Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:10,176
ESTE EPIS�DIO CONT�M
CONTE�DO PERTURBADOR
2
00:00:13,847 --> 00:00:18,101
{\an8}HAVA� 7 DE DEZEMBRO DE 1941
3
00:00:25,191 --> 00:00:27,192
�s 7h55,
4
00:00:27,193 --> 00:00:30,404
a primeira leva de avi�es
japoneses ataca Hickam Field
5
00:00:30,405 --> 00:00:34,034
para impedir o Corpo A�reo
Americano de contra-atacar.
6
00:00:34,534 --> 00:00:38,872
A maior parte da frota a�rea
havaiana � destru�da em 20 minutos.
7
00:00:41,666 --> 00:00:47,046
�s 7h57, o ataque
contra o alvo principal come�a.
8
00:00:47,047 --> 00:00:50,425
A Battleship Row, espinha
dorsal da frota do Pac�fico.
9
00:00:53,386 --> 00:00:56,139
Sete dos oito encoura�ados
sofrem graves danos.
10
00:01:00,143 --> 00:01:02,978
O ataque em Pearl Harbor
apagou o grande debate
11
00:01:02,979 --> 00:01:05,899
sobre a participa��o dos EUA
na Segunda Guerra.
12
00:01:09,110 --> 00:01:13,739
O ataque japon�s a Pearl Harbor foi,
claro, devastador para os americanos,
13
00:01:13,740 --> 00:01:18,202
pois destruiu grande parte
da frota americana do Pac�fico,
14
00:01:18,203 --> 00:01:20,455
com pesadas baixas humanas.
15
00:01:21,956 --> 00:01:26,920
A resposta de Hitler
foi surpreendente,
16
00:01:28,213 --> 00:01:31,924
pois Hitler
n�o esperou os americanos.
17
00:01:31,925 --> 00:01:34,677
Hitler declarou guerra aos EUA.
18
00:01:37,972 --> 00:01:39,599
Alemanha, It�lia e Jap�o
19
00:01:40,308 --> 00:01:44,937
travar�o a guerra comum instigada
pelos EUA e pela Inglaterra
20
00:01:44,938 --> 00:01:48,273
com todos os meios do poder
� sua disposi��o,
21
00:01:48,274 --> 00:01:50,401
at� a conclus�o vitoriosa.
22
00:01:57,659 --> 00:02:00,953
Hitler considerava inevit�vel
a guerra contra os EUA.
23
00:02:00,954 --> 00:02:04,623
Estava convencido de que os EUA,
junto com a R�ssia,
24
00:02:04,624 --> 00:02:07,836
eram o cora��o
do juda�smo global.
25
00:02:10,046 --> 00:02:16,635
Para Hitler, os EUA eram o foco
da conspira��o do mundo judeu
26
00:02:16,636 --> 00:02:18,345
em sua face capitalista,
27
00:02:18,346 --> 00:02:22,057
assim como Moscou era o foco
da conspira��o do mundo judeu
28
00:02:22,058 --> 00:02:23,934
em sua face comunista.
29
00:02:23,935 --> 00:02:25,770
Claro que isso � absurdo.
30
00:02:26,563 --> 00:02:31,567
Estava come�ando a pensar em termos
prof�ticos, at� apocal�pticos
31
00:02:31,568 --> 00:02:35,822
sobre uma guerra mundial,
uma luta pela exist�ncia.
32
00:02:36,322 --> 00:02:37,865
E para ele,
33
00:02:37,866 --> 00:02:39,992
isso foi algo que desencadeou
34
00:02:39,993 --> 00:02:43,538
todas as suas fantasias
de aniquila��o e destrui��o.
35
00:02:45,206 --> 00:02:48,835
Duas coisas podem ser ditas
sobre os alem�es nazistas.
36
00:02:50,003 --> 00:02:53,965
Primeiro, querem n�o s� conquistar
nosso mundo, mas destru�-lo.
37
00:02:55,466 --> 00:03:00,137
Segundo, at� atingir esse objetivo,
n�o v�o parar por nada.
38
00:03:00,138 --> 00:03:03,266
Hitler diz que o inimigo
deve ser aniquilado.
39
00:03:04,100 --> 00:03:06,352
N�o s� conquistado,
mas dizimado,
40
00:03:07,020 --> 00:03:09,230
arrancados do palco da hist�ria.
41
00:03:09,939 --> 00:03:13,108
Estamos lutando para evitar
esse destino para n�s,
42
00:03:13,109 --> 00:03:16,029
para evitar
que sejamos destru�dos.
43
00:03:36,966 --> 00:03:40,553
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
44
00:03:41,846 --> 00:03:43,723
{\an8}AO VIVO
45
00:03:56,152 --> 00:03:59,446
{\an8}Depois de voltar para Nova York
em dezembro de 1940,
46
00:03:59,447 --> 00:04:01,991
{\an8}Shirer publicou
o Di�rio de Berlim.
47
00:04:02,700 --> 00:04:06,120
{\an8}Relatando, como testemunha
ocular, o que houve na Alemanha,
48
00:04:06,829 --> 00:04:08,664
{\an8}mas tamb�m continuou na CBS.
49
00:04:08,665 --> 00:04:10,375
Cobria grandes eventos.
50
00:04:11,042 --> 00:04:13,043
Ele tinha seu pr�prio programa.
51
00:04:13,044 --> 00:04:14,586
O r�dio crescia muito,
52
00:04:14,587 --> 00:04:19,050
e era o meio preferido
de entretenimento e de not�cias
53
00:04:19,634 --> 00:04:22,761
nos EUA e ao redor do mundo.
54
00:04:22,762 --> 00:04:27,099
As pessoas ligavam o r�dio � noite,
depois do jantar ou � mesa do jantar,
55
00:04:27,100 --> 00:04:30,728
e l� estava Shirer relatando
o que acontecia na guerra.
56
00:04:32,355 --> 00:04:34,731
A Alemanha nazista
e a R�ssia sovi�tica...
57
00:04:34,732 --> 00:04:36,024
TRANSMISS�O ORIGINAL
58
00:04:36,025 --> 00:04:38,485
...est�o lutando
em uma frente de 3.200km,
59
00:04:38,486 --> 00:04:41,071
desde o Mar
�rtico at� o Mar Negro.
60
00:04:41,072 --> 00:04:44,449
A Alemanha atacou hoje
sua ex-amiga e colega
61
00:04:44,450 --> 00:04:46,618
com a mesma c�lere ferocidade
62
00:04:46,619 --> 00:04:49,330
que usou na Frente
Ocidental ano passado.
63
00:04:49,914 --> 00:04:53,084
Parece que se tornar�
a maior guerra da hist�ria.
64
00:04:57,380 --> 00:05:02,093
JUNHO DE 1941
65
00:05:04,721 --> 00:05:06,680
O que era t�o fenomenal
66
00:05:06,681 --> 00:05:10,685
na invas�o alem� da Uni�o
Sovi�tica em junho de 1941
67
00:05:11,269 --> 00:05:12,854
era a escala.
68
00:05:14,897 --> 00:05:17,607
Mais de tr�s milh�es de homens
do lado alem�o,
69
00:05:17,608 --> 00:05:20,987
uma enorme
capacidade a�rea e militar.
70
00:05:23,990 --> 00:05:26,908
Igualmente not�vel
foi como Stalin n�o sabia,
71
00:05:26,909 --> 00:05:31,121
pois havia recebido mais de 100
relat�rios de intelig�ncia
72
00:05:31,122 --> 00:05:33,790
dizendo
que a invas�o era iminente.
73
00:05:33,791 --> 00:05:36,794
Achou que eram informa��es
falsas, e as rejeitou.
74
00:05:37,795 --> 00:05:41,506
O Ex�rcito alem�o
levou tanques Panzer e armas.
75
00:05:41,507 --> 00:05:44,844
A Luftwaffe levou
milhares de avi�es.
76
00:05:45,428 --> 00:05:49,098
Foi a maior campanha militar
na hist�ria do mundo.
77
00:05:56,189 --> 00:05:59,358
� crucial entender
que a vis�o de Hitler
78
00:05:59,359 --> 00:06:01,860
era que aquela seria
uma guerra diferente
79
00:06:01,861 --> 00:06:04,989
das outras que os nazistas
j� haviam travado.
80
00:06:07,784 --> 00:06:10,160
Deixou bem
claro que era uma luta
81
00:06:10,161 --> 00:06:12,705
entre nacional-socialismo
e marxismo.
82
00:06:13,373 --> 00:06:15,458
E com conota��es raciais,
tamb�m.
83
00:06:16,042 --> 00:06:18,836
Uma interpreta��o
ideol�gica delirante.
84
00:06:19,629 --> 00:06:23,716
Para ele,
a ideologia do comunismo mundial
85
00:06:24,217 --> 00:06:28,679
era uma express�o
do esp�rito judaico mundial,
86
00:06:29,472 --> 00:06:33,767
ent�o a luta
ideol�gica e a luta racial,
87
00:06:33,768 --> 00:06:37,063
para Hitler, eram dois lados
da mesma moeda.
88
00:06:38,439 --> 00:06:41,066
Hitler,
em suas instru��es aos generais,
89
00:06:41,067 --> 00:06:45,320
disse que combateriam
uma Vernichtungskrieg,
90
00:06:45,321 --> 00:06:47,364
uma guerra de exterm�nio.
91
00:06:47,365 --> 00:06:48,950
Foi o termo que ele usou.
92
00:06:50,618 --> 00:06:56,748
Eliminariam todos que resistissem
e todos que considerassem inimigos,
93
00:06:56,749 --> 00:06:58,793
mesmo que n�o resistissem.
94
00:07:06,801 --> 00:07:08,343
Opera��o Barbarossa,
95
00:07:08,344 --> 00:07:11,388
a invas�o alem�
da Uni�o Sovi�tica,
96
00:07:11,389 --> 00:07:14,516
foi inegavelmente
genocida desde o in�cio.
97
00:07:14,517 --> 00:07:18,061
O fim �ltimo era matar
o m�ximo de pessoas poss�vel
98
00:07:18,062 --> 00:07:21,398
e fazer dos restantes uma classe
camponesa sem instru��o
99
00:07:21,399 --> 00:07:23,568
que serviria ao povo alem�o.
100
00:07:28,698 --> 00:07:32,993
O objetivo era que um grupo
do Ex�rcito atravessasse os B�lticos
101
00:07:32,994 --> 00:07:34,495
rumo a Leningrado.
102
00:07:35,580 --> 00:07:38,875
Um grupo se moveria pelo centro,
pela Bielorr�ssia,
103
00:07:39,542 --> 00:07:41,544
e depois para Moscou.
104
00:07:42,128 --> 00:07:44,589
E o terceiro iria
para a Ucr�nia,
105
00:07:45,882 --> 00:07:48,383
e depois subiria
at� o Mar Negro.
106
00:07:48,384 --> 00:07:50,678
MAR NEGRO - C�UCASO
107
00:07:52,597 --> 00:07:56,349
Em poucos meses, os alem�es
sofreram baixas severas.
108
00:07:56,350 --> 00:08:00,396
Foi algo que a Wehrmacht
n�o havia experimentado antes.
109
00:08:01,606 --> 00:08:06,486
Encontraram resist�ncia pesada
do Ex�rcito Vermelho.
110
00:08:13,367 --> 00:08:18,914
O m�todo de luta de Stalin �
o cl�ssico jeito russo de fazer guerra.
111
00:08:18,915 --> 00:08:22,167
Ou seja, jogar mais gente
no moedor de carne.
112
00:08:22,168 --> 00:08:25,545
E a Uni�o Sovi�tica era
grande e populosa o suficiente
113
00:08:25,546 --> 00:08:27,131
para dar conta disso.
114
00:08:30,593 --> 00:08:34,596
A enorme quantidade de territ�rio,
a dist�ncia a ser coberta,
115
00:08:34,597 --> 00:08:36,933
aquilo foi demais
para os alem�es.
116
00:08:37,934 --> 00:08:43,231
Os tanques, altamente mecanizados,
sofreram nas estradas ruins da R�ssia.
117
00:08:44,857 --> 00:08:47,985
Em setembro,
o clima entrou em jogo.
118
00:08:51,739 --> 00:08:53,366
Havia o per�odo da lama,
119
00:08:54,033 --> 00:08:57,286
o que eles chamam de Schlammperiode
ou a Rasputitsa...
120
00:08:59,288 --> 00:09:00,623
e depois, o inverno.
121
00:09:05,670 --> 00:09:09,923
Havia v�rias vezes durante o ano onde
as estradas n�o eram transit�veis.
122
00:09:09,924 --> 00:09:13,135
O inverno de 1941 foi
uma dos mais frios da hist�ria,
123
00:09:13,678 --> 00:09:18,224
com massas de neve de um metro de altura,
quedas horr�veis de temperatura.
124
00:09:19,475 --> 00:09:22,477
Hitler e a lideran�a alem�
apelaram ao povo alem�o
125
00:09:22,478 --> 00:09:24,896
que ajudasse
no esfor�o de guerra
126
00:09:24,897 --> 00:09:27,190
arrecadando roupas de inverno
127
00:09:27,191 --> 00:09:29,860
e mandando roupas
quentes para o front.
128
00:09:30,695 --> 00:09:36,157
Geralmente, eram casacos femininos
e outras vestimentas civis,
129
00:09:36,158 --> 00:09:38,369
para tentar mant�-los aquecidos.
130
00:09:41,872 --> 00:09:46,502
Ent�o, em dezembro de 1941,
a guerra mudou completamente.
131
00:09:47,003 --> 00:09:52,758
Poder�amos dizer, em retrospectiva,
que o destino da Alemanha azedou.
132
00:10:00,766 --> 00:10:04,185
Houve um novo tom de confian�a
no comunicado russo de hoje,
133
00:10:04,186 --> 00:10:08,024
insinuando que o Ex�rcito Vermelho
atacaria em uma frente ampla.
134
00:10:08,524 --> 00:10:11,776
O fracasso de Hitler
em destruir os russos no inverno
135
00:10:11,777 --> 00:10:16,072
constitui o maior retrocesso que ele
enfrentou nesta guerra, de longe.
136
00:10:16,073 --> 00:10:18,701
Perdeu esta grande
batalha contra o tempo.
137
00:10:24,290 --> 00:10:27,418
Os alem�es n�o s� fracassaram
em tomar Moscou,
138
00:10:28,919 --> 00:10:31,504
mas o Ex�rcito
Vermelho contra-atacou
139
00:10:31,505 --> 00:10:36,636
e empurrou o Ex�rcito alem�o
uns 100 quil�metros ao oeste.
140
00:10:37,303 --> 00:10:40,305
Os alem�es ficaram presos l�,
141
00:10:40,306 --> 00:10:42,432
com cerca
de um milh�o de mortos.
142
00:10:42,433 --> 00:10:46,144
Cerca de um ter�o da for�a alem�
que invadiu a Uni�o Sovi�tica
143
00:10:46,145 --> 00:10:47,605
havia morrido.
144
00:10:50,232 --> 00:10:55,071
Foi claramente o momento
em que a blitzkrieg acabou.
145
00:10:56,280 --> 00:11:01,826
A Opera��o Barbarossa foi suspensa,
e os generais n�o sabiam o que fazer.
146
00:11:01,827 --> 00:11:04,955
Tinham ataques card�acos,
colapsos nervosos.
147
00:11:05,456 --> 00:11:07,792
Buscavam a lideran�a de Hitler.
148
00:11:10,544 --> 00:11:14,673
Alguns dos generais alem�es queriam
fazer uma retirada estrat�gica
149
00:11:14,674 --> 00:11:18,427
para encurtar o comprimento
da zona que tinham de defender.
150
00:11:19,387 --> 00:11:23,641
Hitler ordenou que o Ex�rcito
ficasse parado e n�o recuasse.
151
00:11:24,266 --> 00:11:26,226
E, em sua mente,
152
00:11:26,227 --> 00:11:29,855
foi isso que acabou detendo
o avan�o sovi�tico.
153
00:11:31,440 --> 00:11:33,650
Ele passou
a acreditar cada vez mais
154
00:11:33,651 --> 00:11:37,071
que os generais eram covardes,
at� traidores.
155
00:11:38,155 --> 00:11:42,201
E ele decidiu se declarar
o comandante supremo do Ex�rcito.
156
00:11:43,077 --> 00:11:48,456
Considerava os riscos t�o altos
e tanto se achava um grande estrategista,
157
00:11:48,457 --> 00:11:51,544
que pensou que ningu�m mais
poderia assumir o papel.
158
00:11:57,091 --> 00:12:02,096
J�RI DE NUREMBERG
10 DE AGOSTO DE 1946
159
00:12:04,515 --> 00:12:08,476
Sabe, marechal de campo,
se outros l�deres militares tamb�m
160
00:12:08,477 --> 00:12:10,562
tinham diferen�as com Hitler?
161
00:12:10,563 --> 00:12:13,648
�UDIO ORIGINAL DO
J�RI DE NUREMBERG
162
00:12:13,649 --> 00:12:17,110
ERICH VON MANSTEIN TESTEMUNHA,
MARECHAL DO EX�RCITO ALEM�O
163
00:12:17,111 --> 00:12:20,656
De 17 marechais de campo
que eram membros do Ex�rcito,
164
00:12:21,490 --> 00:12:23,200
s� um marechal de campo
165
00:12:23,993 --> 00:12:28,913
conseguiu sobreviver � guerra
166
00:12:28,914 --> 00:12:31,417
e manter
sua patente de marechal.
167
00:12:32,793 --> 00:12:34,170
Todos esses l�deres
168
00:12:34,879 --> 00:12:37,882
eram oficiais militares
altamente qualificados,
169
00:12:38,799 --> 00:12:42,636
mas todos foram mandados embora
porque Hitler desconfiava deles.
170
00:12:44,597 --> 00:12:48,893
Voc� era da opini�o de que,
por raz�es de obedi�ncia militar,
171
00:12:49,518 --> 00:12:53,230
tinha que aguentar tudo,
ou melhor, cooperar com tudo?
172
00:12:54,064 --> 00:13:00,738
O dever militar de obedecer �,
sem d�vida, obrigat�rio e indivis�vel.
173
00:13:02,615 --> 00:13:07,369
O direito ou o dever
de desobedecer
174
00:13:08,370 --> 00:13:11,582
n�o existe para o soldado.
175
00:13:13,959 --> 00:13:16,294
Muita gente pensava
que seguir ordens
176
00:13:16,295 --> 00:13:18,755
era uma defesa leg�tima,
177
00:13:18,756 --> 00:13:22,967
mas acho que a promotoria realmente
fez um argumento convincente
178
00:13:22,968 --> 00:13:27,472
de que, naquela guerra, claramente
uma guerra de exterm�nio,
179
00:13:27,473 --> 00:13:31,392
onde as ordens eram de acabar
com povos inteiros
180
00:13:31,393 --> 00:13:33,603
e cometer atrocidades em massa,
181
00:13:33,604 --> 00:13:37,983
que "eu estava seguindo ordens"
n�o constitu�a uma defesa vi�vel.
182
00:13:39,568 --> 00:13:42,862
� crucial entender que Hitler
n�o estava t�o preocupado
183
00:13:42,863 --> 00:13:44,697
com a Frente Ocidental.
184
00:13:44,698 --> 00:13:49,285
Desde o momento em que invadiu
a Uni�o Sovi�tica at� o fim da guerra,
185
00:13:49,286 --> 00:13:55,166
nunca houve menos de dois ter�os
das for�as armadas na Frente Oriental.
186
00:13:55,167 --> 00:13:59,046
Sempre foi o principal
teatro de guerra para Hitler.
187
00:14:02,174 --> 00:14:04,385
Fora a guerra no ocidente,
188
00:14:05,010 --> 00:14:09,181
a Alemanha lutava duas guerras
assim que invadiu a Uni�o Sovi�tica.
189
00:14:10,391 --> 00:14:15,563
Uma delas era a guerra militar,
e a outra era a guerra contra os judeus.
190
00:14:16,480 --> 00:14:19,065
Hitler entrou com o objetivo
191
00:14:19,066 --> 00:14:23,153
de aniquila��o e limpeza
raciais, desde o come�o.
192
00:14:23,904 --> 00:14:25,446
E para isso,
193
00:14:25,447 --> 00:14:28,241
ele criou as Einsatzgruppen.
194
00:14:28,242 --> 00:14:30,994
Eram esquadr�es
especiais da morte
195
00:14:30,995 --> 00:14:34,163
projetados
especificamente para ca�ar
196
00:14:34,164 --> 00:14:35,875
e assassinar civis.
197
00:14:36,417 --> 00:14:38,502
N�o havia outro prop�sito.
198
00:14:39,712 --> 00:14:43,214
Os comandantes
desses esquadr�es da morte
199
00:14:43,215 --> 00:14:48,428
n�o eram gente oriunda das camadas
baixas, como gostar�amos de pensar,
200
00:14:48,429 --> 00:14:51,723
eram pessoas
com diplomas acad�micos.
201
00:14:51,724 --> 00:14:56,686
Eram jovens
e dedicados � sua tarefa.
202
00:14:56,687 --> 00:15:01,441
O objetivo era
a matan�a fria e racional
203
00:15:01,442 --> 00:15:06,321
de pessoas identificadas
como inimigos do povo,
204
00:15:06,322 --> 00:15:09,283
do Volk, da na��o e da ra�a.
205
00:15:18,334 --> 00:15:22,504
Na Pol�nia, foram inaugurados
contra intelectuais, contra a elite.
206
00:15:24,089 --> 00:15:27,635
E foram usados, especificamente,
contra a popula��o judaica.
207
00:15:28,177 --> 00:15:31,096
Alguns chamam isso
de "Holocausto a balas".
208
00:15:33,265 --> 00:15:35,725
Pois aconteceu
em todo o territ�rio,
209
00:15:35,726 --> 00:15:40,064
em quase todas as cidades onde havia
popula��o judaica consider�vel.
210
00:15:51,784 --> 00:15:55,328
Os assassinatos,
que come�aram s� contra homens,
211
00:15:55,329 --> 00:15:58,082
passaram a incluir
popula��es judias inteiras.
212
00:15:59,500 --> 00:16:05,965
E o exemplo mais claro disso foi
em setembro de 1941, em Kiev.
213
00:16:07,216 --> 00:16:11,595
KIEV, UCR�NIA
29 DE SETEMBRO DE 1941
214
00:16:13,514 --> 00:16:15,349
Os alem�es conquistaram Kiev.
215
00:16:17,518 --> 00:16:20,396
E os sovi�ticos
evacuaram a cidade.
216
00:16:21,522 --> 00:16:26,234
Os sovi�ticos deixaram bombas
operando com temporizadores,
217
00:16:26,235 --> 00:16:30,196
e explos�es eclodiram
em pr�dios ocupados por alem�es.
218
00:16:30,197 --> 00:16:32,199
Os alem�es retaliaram,
219
00:16:32,783 --> 00:16:35,284
mas n�o contra o Ex�rcito
Vermelho.
220
00:16:35,285 --> 00:16:41,458
Retaliaram chamando toda
a popula��o judaica restante,
221
00:16:42,084 --> 00:16:44,919
trinta e tr�s mil homens,
mulheres e crian�as,
222
00:16:44,920 --> 00:16:46,587
para se juntar,
223
00:16:46,588 --> 00:16:49,675
e essas pessoas
foram levadas a um desfiladeiro.
224
00:17:00,894 --> 00:17:02,312
Ent�o nos levaram.
225
00:17:03,313 --> 00:17:06,816
VOZ DE DINA PRONICHEVA SOBREVIVENTE
DO MASSACRE DE BABYN YAR
226
00:17:06,817 --> 00:17:10,904
Percebi que corria
o risco de ser baleada.
227
00:17:11,780 --> 00:17:15,075
Talvez at� me matassem na hora.
228
00:17:16,660 --> 00:17:18,245
Fui espancada com bast�es.
229
00:17:19,371 --> 00:17:21,373
Fui espancada como todo mundo,
230
00:17:22,249 --> 00:17:25,335
mas mantive minha dignidade.
Eu n�o ca�.
231
00:17:27,713 --> 00:17:30,382
Nos enfileiraram
em uma passagem estreita,
232
00:17:30,924 --> 00:17:33,093
onde mal se podia ficar de p�.
233
00:17:34,845 --> 00:17:36,722
Eu vi todas aquelas pessoas,
234
00:17:38,098 --> 00:17:39,098
todas alinhadas
235
00:17:39,767 --> 00:17:41,351
em uma �nica fila.
236
00:17:53,655 --> 00:17:54,990
Eu olhava para baixo.
237
00:17:55,824 --> 00:17:59,620
N�o aguentei ver a barbaridade
que acontecia ao meu redor.
238
00:18:02,581 --> 00:18:04,291
Come�aram a atirar em todos.
239
00:18:31,026 --> 00:18:33,486
Fechei os olhos,
cerrei os punhos,
240
00:18:33,487 --> 00:18:37,241
enrijeci todos
os meus m�sculos e pulei.
241
00:18:39,660 --> 00:18:43,747
Ca� sobre os cad�veres.
N�o fui baleada.
242
00:18:46,166 --> 00:18:52,464
No final, mais de 30 mil seres humanos
jaziam mortos nas ravinas de Babyn Yar.
243
00:18:53,674 --> 00:18:56,802
� um horror al�m
da nossa imagina��o.
244
00:18:59,012 --> 00:19:04,143
Depois de um tempo,
o tiroteio parou.
245
00:19:05,018 --> 00:19:07,938
Ouvi os alem�es
descendo para a ravina...
246
00:19:10,607 --> 00:19:13,694
para matar quem ainda
estava gemendo.
247
00:19:15,696 --> 00:19:18,490
Fiquei muito quieta.
248
00:19:21,160 --> 00:19:24,746
Puxei todo o ar que pude,
reuni todas as minhas for�as,
249
00:19:25,622 --> 00:19:27,040
e consegui sair.
250
00:19:35,048 --> 00:19:39,344
J�RI DE NUREMBERG
3 DE JANEIRO DE 1946
251
00:19:42,681 --> 00:19:47,936
Quero chamar o Sr. Otto
Ohlendorf como testemunha.
252
00:19:49,438 --> 00:19:50,856
{\an8}Otto Ohlendorf.
253
00:19:53,192 --> 00:19:56,904
{\an8}Otto Ohlendorf era o l�der
do Einsatzgruppe D
254
00:19:57,487 --> 00:20:01,532
e, t�pico de muitos que subiram
na vida na SS de Himmler,
255
00:20:01,533 --> 00:20:04,827
tinha diploma
de doutor em jurisprud�ncia.
256
00:20:04,828 --> 00:20:08,831
Um intelectual, um economista
brilhante, serviu boa parte da guerra
257
00:20:08,832 --> 00:20:12,543
como supervisor do Escrit�rio
Central de Seguran�a do Reich,
258
00:20:12,544 --> 00:20:16,965
mas, por um ano, esteve
em uma miss�o fora da capital.
259
00:20:19,760 --> 00:20:25,015
Sabe quantas pessoas foram
liquidadas pelo Einsatzgruppe D
260
00:20:25,682 --> 00:20:26,934
{\an8}sob sua dire��o?
261
00:20:27,434 --> 00:20:32,022
De julho de 1941
a junho de 1942,
262
00:20:32,564 --> 00:20:37,110
os Einsatzkommandos informaram
que 90 mil pessoas foram liquidadas.
263
00:20:38,695 --> 00:20:41,907
Isso inclui homens,
mulheres e crian�as?
264
00:20:42,741 --> 00:20:43,824
Sim.
265
00:20:43,825 --> 00:20:49,289
Voc� supervisionou pessoalmente
a execu��o em massa desses indiv�duos?
266
00:20:50,249 --> 00:20:55,712
Estive presente em duas execu��es
em massa para fins de inspe��o.
267
00:20:56,672 --> 00:20:59,883
E em que categoria
voc� colocaria as crian�as?
268
00:21:01,468 --> 00:21:03,595
Por que foram massacradas?
269
00:21:04,179 --> 00:21:08,517
A ordem era que a popula��o judaica
deveria ser totalmente exterminada.
270
00:21:09,017 --> 00:21:12,104
Todas as crian�as
judias foram mortas?
271
00:21:13,146 --> 00:21:14,982
Sim.
272
00:21:26,493 --> 00:21:32,165
Aquelas execu��es em massa
eram horr�veis e macabras.
273
00:21:34,251 --> 00:21:36,503
Ent�o descontavam
tudo na bebida.
274
00:21:37,754 --> 00:21:40,673
Estavam quase sempre b�bados
durante os tiroteios.
275
00:21:40,674 --> 00:21:44,094
Estavam sempre b�bados
depois dos tiroteios.
276
00:21:44,594 --> 00:21:46,680
Era um mecanismo de defesa.
277
00:21:48,307 --> 00:21:53,144
A lideran�a nazista, Himmler
em particular, estava preocupada
278
00:21:53,145 --> 00:21:58,859
com o bem-estar mental dos membros da SS
que tinham que atirar naquelas pessoas.
279
00:22:01,445 --> 00:22:03,529
Isso mostra a perversidade
280
00:22:03,530 --> 00:22:06,782
das prioridades
morais dos nazistas.
281
00:22:06,783 --> 00:22:11,997
Reconheciam o trauma emocional
daquilo, mas s� para os assassinos.
282
00:22:15,751 --> 00:22:20,422
Foi assassinato em massa em uma escala
que nunca foi vista antes.
283
00:22:21,965 --> 00:22:25,052
O n�mero
de mortes � astron�mico.
284
00:22:27,304 --> 00:22:31,724
Estima-se que 1,5
milh�o de pessoas
285
00:22:31,725 --> 00:22:33,477
foram assassinados assim.
286
00:22:39,483 --> 00:22:44,821
Heinrich Himmler, certa vez,
observou a execu��o de cem judeus.
287
00:22:47,199 --> 00:22:49,617
Supostamente,
Himmler ficou mortificado,
288
00:22:49,618 --> 00:22:52,787
pois peda�os de c�rebro
foram parar em seu uniforme.
289
00:22:52,788 --> 00:22:55,539
E depois que acabou,
ele se sentiu enojado.
290
00:22:55,540 --> 00:22:58,000
Ent�o foi falar
com os Einsatzgruppen
291
00:22:58,001 --> 00:23:00,378
que fizeram
a demonstra��o para ele.
292
00:23:00,379 --> 00:23:06,133
E disseram: "Apenas 100 pessoas
foram mortas, veja como � dif�cil."
293
00:23:06,134 --> 00:23:10,054
Foi uma das coisas
que levaram os alem�es
294
00:23:10,055 --> 00:23:15,893
a parar de executar judeus
atrav�s do uso de armas de fogo
295
00:23:15,894 --> 00:23:21,023
e come�ar a buscar
formas mais eficientes
296
00:23:21,024 --> 00:23:23,193
de assassinato em massa.
297
00:23:39,501 --> 00:23:42,087
Na �poca do Natal de 1941,
298
00:23:42,879 --> 00:23:46,507
come�ou a haver uma mudan�a
em dire��o ao que agora conhecemos
299
00:23:46,508 --> 00:23:48,134
como a solu��o final,
300
00:23:48,135 --> 00:23:51,638
o exterm�nio em massa
da popula��o judaica.
301
00:23:56,476 --> 00:23:59,854
O estilo de lideran�a de Hitler
realmente influenciou
302
00:23:59,855 --> 00:24:03,691
o caminho
que levou ao Holocausto.
303
00:24:03,692 --> 00:24:05,484
Ele sempre quis evitar
304
00:24:05,485 --> 00:24:08,571
que ordens documentadas dele
fossem rastreadas
305
00:24:08,572 --> 00:24:11,907
caso alguma decis�o pol�tica
se tornasse impopular.
306
00:24:11,908 --> 00:24:15,119
Dava ordens verbais, se reunia
com outros, conversava,
307
00:24:15,120 --> 00:24:17,455
e n�o deixou um rastro escrito
308
00:24:17,456 --> 00:24:20,167
para que historiadores
seguissem.
309
00:24:21,001 --> 00:24:24,295
Mas sabemos
que toda a m�quina genocida
310
00:24:24,296 --> 00:24:27,132
n�o teria ido
na dire��o que foi sem Hitler.
311
00:24:28,133 --> 00:24:31,510
Hitler basicamente colocou
Reinhard Heydrich no comando
312
00:24:31,511 --> 00:24:34,263
{\an8}de planejar e conceitualizar
313
00:24:34,264 --> 00:24:35,932
{\an8}os assassinatos em massa.
314
00:24:36,516 --> 00:24:38,851
{\an8}Foi realmente o g�nio do mal
315
00:24:38,852 --> 00:24:42,856
por tr�s de tantas coisas
que se tornariam o Holocausto.
316
00:24:43,440 --> 00:24:46,860
Reinhard Heydrich
era o subcomandante de Himmler.
317
00:24:48,195 --> 00:24:53,115
Era conhecido como o oficial
nazista com mais fei��es arianas,
318
00:24:53,116 --> 00:24:57,829
muito mais do que Himmler, Eichmann,
Hitler, G�ring ou Goebbels.
319
00:24:58,622 --> 00:25:02,458
Era bastante cruel,
um bom organizador
320
00:25:02,459 --> 00:25:05,962
e, aparentemente,
muito leal a Himmler.
321
00:25:07,506 --> 00:25:11,509
O objetivo � que os judeus sumissem,
n�o por expuls�o e dizima��o,
322
00:25:11,510 --> 00:25:13,970
mas assassinato
em massa sistem�tico.
323
00:25:15,096 --> 00:25:16,639
Ent�o a quest�o era
324
00:25:16,640 --> 00:25:20,017
como disseminar isso
para o resto do governo alem�o.
325
00:25:20,018 --> 00:25:22,312
Foi a meta
da Confer�ncia de Wannsee.
326
00:25:24,147 --> 00:25:28,485
WANNSEE, BERLIM
20 DE JANEIRO DE 1942
327
00:25:33,448 --> 00:25:38,286
A Confer�ncia de Wannsee foi
convocada por Reinhard Heydrich,
328
00:25:39,579 --> 00:25:42,540
com seu assistente,
Adolf Eichmann,
329
00:25:42,541 --> 00:25:45,918
entre os altos funcion�rios
do Terceiro Reich,
330
00:25:45,919 --> 00:25:49,714
a fim de conseguir
a colabora��o deles.
331
00:25:51,508 --> 00:25:54,301
A Villa Wannsee era
uma bela casa de campo
332
00:25:54,302 --> 00:25:58,348
em uma linda margem
do Lago Wannsee, em Berlim.
333
00:25:59,349 --> 00:26:02,935
Havia uma lareira ador�vel,
lustres, uma mesa enorme,
334
00:26:02,936 --> 00:26:05,563
e um grande buf� foi servido,
335
00:26:05,564 --> 00:26:08,607
e Heydrich e Eichmann garantiram
336
00:26:08,608 --> 00:26:11,694
vinhos e conhaques excepcionais.
337
00:26:11,695 --> 00:26:14,947
Ent�o a atmosfera era
muito jovial, bem descontra�da,
338
00:26:14,948 --> 00:26:18,242
e, ainda assim,
o conte�do real da discuss�o
339
00:26:18,243 --> 00:26:21,621
era de arrepiar at� os ossos.
340
00:26:22,831 --> 00:26:25,791
Come�ou com um mon�logo
de Heydrich em que ele diz:
341
00:26:25,792 --> 00:26:29,503
"At� o outono passado,
lid�vamos com a quest�o judaica
342
00:26:29,504 --> 00:26:31,046
pela imigra��o."
343
00:26:31,047 --> 00:26:33,842
O que era, � claro,
expuls�o e dizima��o.
344
00:26:34,634 --> 00:26:35,759
Heydrich disse:
345
00:26:35,760 --> 00:26:39,263
"Todos concordamos que,
a partir de hoje,
346
00:26:39,264 --> 00:26:43,475
vamos vasculhar
a Europa de oeste a leste,
347
00:26:43,476 --> 00:26:46,562
achar todos os homens,
mulheres e crian�as judias,
348
00:26:46,563 --> 00:26:50,609
e vamos transport�-los
para campos onde ser�o mortos."
349
00:26:52,068 --> 00:26:55,029
Hitler decidiu mandar
os judeus para o leste,
350
00:26:55,030 --> 00:26:56,864
e isso estava em andamento.
351
00:26:56,865 --> 00:27:00,744
Agora tinham que aceitar a lideran�a
de Heydrich e participar.
352
00:27:01,453 --> 00:27:05,414
A SS, para implementar
este grande projeto,
353
00:27:05,415 --> 00:27:07,207
precisaria da coopera��o
354
00:27:07,208 --> 00:27:10,002
daqueles v�rios
minist�rios e autoridades.
355
00:27:10,003 --> 00:27:11,629
Sozinhos, n�o davam conta.
356
00:27:11,630 --> 00:27:15,257
Precisavam de ajuda com trens,
administra��o financeira.
357
00:27:15,258 --> 00:27:16,967
Heydrich estava preocupado.
358
00:27:16,968 --> 00:27:18,219
Eles aceitariam?
359
00:27:19,721 --> 00:27:22,432
Acontece que, claro,
fizeram de tudo um pouco,
360
00:27:23,141 --> 00:27:26,686
competindo para ver
quem ajudaria mais.
361
00:27:32,025 --> 00:27:35,235
Ap�s discutirem matar
11 milh�es de judeus na Europa,
362
00:27:35,236 --> 00:27:39,407
se levantaram da mesa
e foram se servir no buf�.
363
00:27:40,533 --> 00:27:43,827
Heydrich ficou t�o satisfeito
que se sentou com Eichmann,
364
00:27:43,828 --> 00:27:45,913
tomou conhaque
e fumou um charuto.
365
00:27:45,914 --> 00:27:47,165
Eles comemoraram,
366
00:27:48,166 --> 00:27:51,461
porque todos haviam, com euforia,
concordado com aquilo.
367
00:27:55,757 --> 00:27:57,591
POL�NIA OCUPADA
368
00:27:57,592 --> 00:28:00,511
As autoridades, na Pol�nia
ocupada pelos alem�es,
369
00:28:00,512 --> 00:28:04,099
come�aram a constru��o
de seis campos de exterm�nio.
370
00:28:05,100 --> 00:28:07,518
O TRABALHO LIBERTA
371
00:28:07,519 --> 00:28:11,730
Houve uma evolu��o dos campos,
que ficaram maiores e mais sofisticados.
372
00:28:11,731 --> 00:28:16,611
Auschwitz, ent�o, era o �pice tecnol�gico
da evolu��o do campo de exterm�nio.
373
00:28:20,615 --> 00:28:23,992
Auschwitz I era um campo
que tinha pr�dios de tijolos
374
00:28:23,993 --> 00:28:26,621
e casernas
constru�das com fornos.
375
00:28:32,752 --> 00:28:36,547
Auschwitz-Birkenau ficava
a uns tr�s quil�metros
376
00:28:36,548 --> 00:28:39,049
do complexo original do campo,
377
00:28:39,050 --> 00:28:44,222
e era um territ�rio enorme com casernas
erguidas de forma rudimentar.
378
00:28:47,684 --> 00:28:50,937
N�o havia instala��es,
nem sistema de esgoto,
379
00:28:51,438 --> 00:28:56,567
nenhum tipo de infraestrutura al�m
das dedicadas a tirar piolhos.
380
00:28:56,568 --> 00:28:59,862
E mais tarde,
cremat�rios foram constru�dos
381
00:28:59,863 --> 00:29:03,449
para servir
como centros de exterm�nio
382
00:29:03,450 --> 00:29:05,910
para judeus
deportados de toda a Europa.
383
00:29:09,998 --> 00:29:11,498
Quando voc� chegava l�,
384
00:29:11,499 --> 00:29:14,877
toda a moralidade
que pensava existir no mundo
385
00:29:14,878 --> 00:29:16,379
era virada pelo avesso.
386
00:29:18,882 --> 00:29:21,133
As condi��es
eram indescrit�veis.
387
00:29:21,134 --> 00:29:23,302
Pessoas amontoadas em casernas
388
00:29:23,303 --> 00:29:25,889
que n�o tinham
ventila��o nem aquecimento.
389
00:29:26,389 --> 00:29:29,099
No ver�o, era
extremamente quente e grudento,
390
00:29:29,100 --> 00:29:32,353
com pessoas dormindo
em seus pr�prios excrementos.
391
00:29:41,654 --> 00:29:45,700
Jornadas de trabalho ainda
aconteciam em lugares como Birkenau.
392
00:29:46,451 --> 00:29:48,827
E havia muito medo,
393
00:29:48,828 --> 00:29:52,749
porque todos que n�o conseguiam
executar o trabalho atribu�do
394
00:29:53,249 --> 00:29:56,794
se sujeitavam
a virar alvos de sele��es,
395
00:29:56,795 --> 00:30:02,133
e todos em Auschwitz-Birkenau sabiam
que isso significava morte por g�s.
396
00:30:04,761 --> 00:30:06,595
Antes de Auschwitz,
397
00:30:06,596 --> 00:30:09,808
os alem�es experimentaram
formas de matar via g�s.
398
00:30:10,308 --> 00:30:11,768
Primeiro, furg�es.
399
00:30:22,695 --> 00:30:25,657
Depois, c�maras de g�s fixas.
400
00:30:27,283 --> 00:30:30,494
Havia quatro
locais de exterm�nio.
401
00:30:30,495 --> 00:30:36,334
Em Auschwitz, os assassinatos
ocorriam via c�psulas de cianeto,
402
00:30:36,960 --> 00:30:40,295
{\an8}que eram jogadas
nas c�maras de g�s por cima,
403
00:30:40,296 --> 00:30:45,093
e essas c�psulas se dissolviam,
criando um g�s mortal.
404
00:30:47,595 --> 00:30:50,097
As pessoas, em p�nico,
lutavam entre si
405
00:30:50,098 --> 00:30:52,724
tentando subir
o mais alto que podiam
406
00:30:52,725 --> 00:30:58,064
em busca do pouco ar fresco que restava,
pois o g�s venenoso vinha do ch�o.
407
00:30:58,565 --> 00:31:02,151
Levava 10, 20 minutos
para as pessoas morrerem.
408
00:31:03,152 --> 00:31:04,903
Sufocavam lentamente.
409
00:31:04,904 --> 00:31:06,989
Choravam, vomitavam.
410
00:31:06,990 --> 00:31:09,826
Era algo horr�vel, angustiante.
411
00:31:13,997 --> 00:31:20,795
{\an8}PARE!
412
00:31:37,979 --> 00:31:42,190
DOS ESTIMADOS 6 MILH�ES DE JUDEUS
ASSASSINADOS NO HOLOCAUSTO,
413
00:31:42,191 --> 00:31:45,570
CERCA DE 1 MILH�O DELES
FORAM MORTOS EM AUSCHWITZ.
414
00:31:46,321 --> 00:31:50,783
Assassinatos em massa ocorreram
mais do que gostar�amos de pensar,
415
00:31:51,576 --> 00:31:53,453
antes e depois do Holocausto.
416
00:31:54,746 --> 00:31:58,498
Mas o tipo de matan�a industrial,
onde f�bricas foram criadas,
417
00:31:58,499 --> 00:32:04,171
cujo prop�sito era transportar pessoas
de trem, vindo de todo o continente,
418
00:32:04,172 --> 00:32:10,469
visando mat�-las com g�s,
crem�-las e faz�-las desaparecer,
419
00:32:10,470 --> 00:32:15,099
�, e continua sendo,
algo exclusivo do Holocausto.
420
00:32:29,781 --> 00:32:31,490
Foi no J�ri de Nuremberg
421
00:32:31,491 --> 00:32:35,077
que enfim aprendi
sobre a solu��o final,
422
00:32:35,078 --> 00:32:37,412
o plano diab�lico de Hitler
423
00:32:37,413 --> 00:32:40,583
feito de forma t�o implac�vel
por Heydrich e Himmler.
424
00:32:42,710 --> 00:32:45,963
Parte da verdade havia vazado
aos poucos para os aliados
425
00:32:45,964 --> 00:32:47,756
durante a guerra,
426
00:32:47,757 --> 00:32:49,509
mas n�o para o p�blico.
427
00:32:50,134 --> 00:32:54,305
Minha pr�pria ingenuidade acerca
dos planos dele foi ainda maior.
428
00:32:54,889 --> 00:32:57,516
As revela��es
do que pretendiam fazer
429
00:32:57,517 --> 00:33:00,770
foram t�o chocantes
que eu mal podia acreditar.
430
00:33:01,646 --> 00:33:06,149
Hitler estava determinado, ele disse,
a tornar a Europa livre de judeus.
431
00:33:06,150 --> 00:33:08,069
Ele quase conseguiu.
432
00:33:08,820 --> 00:33:12,990
J�RI DE NUREMBERG
29 DE NOVEMBRO DE 1945
433
00:33:12,991 --> 00:33:17,244
A acusa��o dos EUA ir�,
neste momento...
434
00:33:17,245 --> 00:33:18,162
�UDIO ORIGINAL
435
00:33:18,163 --> 00:33:21,833
...apresentar um document�rio
sobre campos de concentra��o.
436
00:33:24,752 --> 00:33:27,629
Parte do objetivo
do J�ri de Nuremberg
437
00:33:27,630 --> 00:33:31,258
era dar uma li��o
de hist�ria ao mundo,
438
00:33:31,259 --> 00:33:33,927
e a promotoria decidiu
439
00:33:33,928 --> 00:33:39,100
que havia poucos meios did�ticos
melhores que o cinema.
440
00:33:40,768 --> 00:33:44,855
O conhecido cineasta Roman Karmen
foi recrutado pelos russos.
441
00:33:44,856 --> 00:33:48,650
Os EUA estavam trabalhando
com os irm�os Schulberg,
442
00:33:48,651 --> 00:33:49,860
Budd e Stuart,
443
00:33:49,861 --> 00:33:52,155
e o diretor de Hollywood,
John Ford.
444
00:33:53,156 --> 00:33:55,532
Os Schulberg
vasculharam a Europa
445
00:33:55,533 --> 00:33:59,161
atr�s de filmagens autorais
das atrocidades nazistas
446
00:33:59,162 --> 00:34:02,915
que os alem�es tentaram e falharam
em destruir ou esconder.
447
00:34:04,459 --> 00:34:06,752
A promotoria
mostrou tais imagens,
448
00:34:06,753 --> 00:34:09,589
al�m de imagens
da liberta��o dos campos,
449
00:34:10,173 --> 00:34:13,425
e isso criou
um dos momentos mais dram�ticos
450
00:34:13,426 --> 00:34:14,719
do julgamento.
451
00:34:16,554 --> 00:34:18,848
Este filme que oferecemos agora
452
00:34:19,557 --> 00:34:24,062
representa a verdade nua e crua,
em todo o seu inesquec�vel terror,
453
00:34:25,063 --> 00:34:31,360
e explica o que as palavras "campo
de concentra��o" significam.
454
00:34:36,115 --> 00:34:38,159
A atmosfera mudou completamente.
455
00:34:38,826 --> 00:34:40,828
Um sil�ncio caiu sobre a sala.
456
00:34:42,288 --> 00:34:44,707
Dava para ouvir
o zumbido do projetor.
457
00:34:54,008 --> 00:34:57,595
Na tela, imagens apareceram.
458
00:34:59,180 --> 00:35:02,433
Imagens que pareciam
sa�das de pesadelos.
459
00:35:04,769 --> 00:35:08,356
Ningu�m ali estava
pronto para aquilo.
460
00:35:33,256 --> 00:35:37,385
Alguns dos r�us abaixaram
a cabe�a, envergonhados.
461
00:35:38,678 --> 00:35:40,638
Mas muitos pareciam entediados,
462
00:35:42,390 --> 00:35:44,891
o que � terr�vel,
considerando o fato
463
00:35:44,892 --> 00:35:47,687
que aqueles r�us
eram respons�veis por aquilo.
464
00:36:07,248 --> 00:36:08,832
Quando assisto ao filme,
465
00:36:08,833 --> 00:36:13,545
ainda hoje, e estudei isso
toda a minha vida adulta...
466
00:36:13,546 --> 00:36:17,466
Mas sempre que vejo trechos,
n�o acredito que tenham feito aquilo.
467
00:36:19,510 --> 00:36:22,138
Os filmes basicamente dizem:
468
00:36:23,764 --> 00:36:26,142
"Foi isso
que os nazistas fizeram.
469
00:36:28,019 --> 00:36:29,103
Vejam isso.
470
00:36:30,605 --> 00:36:34,233
N�o podemos permitir
que isso aconte�a de novo."
471
00:36:52,668 --> 00:36:56,213
{\an8}BERLIM 30 DE JANEIRO DE 1942
472
00:36:56,214 --> 00:37:02,761
Em algumas semanas,
o inverno chegar� ao sul,
473
00:37:02,762 --> 00:37:05,347
e, depois,
a primavera ir� para o norte.
474
00:37:05,348 --> 00:37:06,891
O gelo vai derreter,
475
00:37:07,808 --> 00:37:09,643
e ent�o chegar� a hora
476
00:37:09,644 --> 00:37:12,103
de o ch�o ficar
firme mais uma vez,
477
00:37:12,104 --> 00:37:16,358
e o soldado alem�o
poder� operar suas m�quinas,
478
00:37:16,359 --> 00:37:19,569
e novas armas fluir�o para l�,
direto de nossa p�tria,
479
00:37:19,570 --> 00:37:21,906
e seremos fortes novamente!
480
00:37:30,164 --> 00:37:34,502
TOCA DO LOBO, POL�NIA OCUPADA
1942
481
00:37:35,378 --> 00:37:37,295
Na primavera de 1942,
482
00:37:37,296 --> 00:37:42,760
tendo sobrevivido ao inverno, Hitler
julgava que reaveriam a vantagem.
483
00:37:43,386 --> 00:37:46,263
A miss�o principal
tornou-se rumar ao sul
484
00:37:46,264 --> 00:37:50,851
para tomar campos de petr�leo
e grandes cidades como Stalingrado.
485
00:37:53,020 --> 00:37:57,107
Stalingrado era crucial, pois era
uma cidade com o nome de Stalin.
486
00:37:57,108 --> 00:38:01,653
Se Stalingrado fosse perdida, seria
um grande golpe para os sovi�ticos.
487
00:38:01,654 --> 00:38:04,239
Hitler disse
ao comandante Friedrich Paulus
488
00:38:04,240 --> 00:38:07,409
que a vit�ria
deveria vir a todo custo,
489
00:38:07,410 --> 00:38:10,371
que a rendi��o era imposs�vel.
490
00:38:11,038 --> 00:38:13,623
Ambos os lados viam
uma futura batalha l�
491
00:38:13,624 --> 00:38:17,420
como um evento que determinaria
o resultado da guerra.
492
00:38:18,004 --> 00:38:21,381
A Alemanha precisava
de uma vit�ria impressionante
493
00:38:21,382 --> 00:38:25,218
para mostrar aos aliados
ocidentais, e tamb�m ao povo alem�o,
494
00:38:25,219 --> 00:38:29,557
que ainda possu�a a vantagem,
e Stalingrado seria a solu��o.
495
00:38:32,059 --> 00:38:33,853
A ofensiva aconteceu em junho.
496
00:38:34,562 --> 00:38:39,942
O Ex�rcito alem�o progrediu rapidamente
pela Ucr�nia, rumando ao leste.
497
00:38:40,818 --> 00:38:43,236
Estava avan�ando r�pido demais,
498
00:38:43,237 --> 00:38:45,447
embora estivesse
tomando territ�rio,
499
00:38:45,448 --> 00:38:47,490
n�o estava derrotando ningu�m.
500
00:38:47,491 --> 00:38:49,618
Os sovi�ticos
estavam s� recuando.
501
00:38:51,495 --> 00:38:55,540
Hitler chegou a Stalingrado,
mas n�o tomou a cidade imediatamente.
502
00:38:55,541 --> 00:38:57,959
Ent�o,
o cronograma foi para o lixo,
503
00:38:57,960 --> 00:39:02,715
e o Ex�rcito teve de travar uma batalha
para a qual n�o foi projetado.
504
00:39:03,299 --> 00:39:06,593
Virou uma guerra urbana,
quadra a quadra,
505
00:39:06,594 --> 00:39:10,389
e as divis�es panzer, os tanques,
n�o estavam preparadas.
506
00:39:11,349 --> 00:39:13,558
Foi uma batalha de casa em casa,
507
00:39:13,559 --> 00:39:16,604
�s vezes cara a cara,
entre alem�es e sovi�ticos.
508
00:39:17,688 --> 00:39:22,025
Soldados do Ex�rcito Vermelho
desenvolveram t�ticas bem criativas
509
00:39:22,026 --> 00:39:25,028
para emboscar os alem�es,
matando-os das janelas,
510
00:39:25,029 --> 00:39:27,615
jogando bombas
neles e explodindo casas.
511
00:39:29,700 --> 00:39:32,535
Enquanto os alem�es
se perdiam em Stalingrado,
512
00:39:32,536 --> 00:39:36,457
Stalin lan�ou o contra-ataque,
que cercou a cidade.
513
00:39:40,711 --> 00:39:46,300
Hitler e suas for�as estavam encurralados,
exaustos, sem muni��o, nem suprimentos.
514
00:39:51,889 --> 00:39:54,934
O marechal Friedrich Paulus
queria se render.
515
00:39:55,684 --> 00:39:58,646
{\an8}Era o comandante
do 6o Ex�rcito alem�o,
516
00:39:59,605 --> 00:40:01,272
mas Hitler o proibiu,
517
00:40:01,273 --> 00:40:05,111
esperando que, se tudo mais
falhasse, Paulus cometesse suic�dio.
518
00:40:06,112 --> 00:40:10,407
Hitler era, por seu pr�prio
jeito de ser, incapaz de recuar,
519
00:40:10,408 --> 00:40:16,704
porque era parte de sua vis�o de mundo
nunca negociar a partir de um ponto fraco,
520
00:40:16,705 --> 00:40:19,625
mas s� negociar a partir
de uma posi��o de for�a.
521
00:40:22,795 --> 00:40:26,423
O marechal Friedrich
Von Paulus se rendeu,
522
00:40:26,424 --> 00:40:30,803
e Hitler ficou
enfurecido com aquilo.
523
00:40:36,976 --> 00:40:40,646
Foi uma derrota catastr�fica,
que destruiu um ex�rcito inteiro.
524
00:40:45,234 --> 00:40:47,944
As perdas foram
quase sem precedentes,
525
00:40:47,945 --> 00:40:51,990
um ex�rcito
de quase 300 mil pessoas.
526
00:40:51,991 --> 00:40:56,120
Desses, mais de 150
mil alem�es morreram.
527
00:41:02,460 --> 00:41:06,630
J�RI DE NUREMBERG
11 DE FEVEREIRO DE 1946
528
00:41:08,048 --> 00:41:10,634
�UDIO ORIGINAL DO
J�RI DE NUREMBERG
529
00:41:11,135 --> 00:41:13,386
{\an8}NIKOLAI ZORYA
PROMOTORIA SOVI�TICA
530
00:41:13,387 --> 00:41:19,185
Pe�o permiss�o
para apresentar ao tribunal
531
00:41:20,978 --> 00:41:24,315
o marechal de campo
do antigo Ex�rcito alem�o,
532
00:41:25,149 --> 00:41:26,400
Friedrich Paulus.
533
00:41:28,527 --> 00:41:33,407
Os promotores russos lan�aram
m�o daquela testemunha surpresa.
534
00:41:34,158 --> 00:41:36,285
Paulus entrou no tribunal.
535
00:41:38,871 --> 00:41:42,333
E, segundo todos,
foi um momento dram�tico.
536
00:41:43,459 --> 00:41:45,961
Pensavam que ele estava morto.
537
00:41:48,130 --> 00:41:50,132
G�ring ficou furioso.
538
00:41:52,968 --> 00:41:56,263
Ele via Paulus
como o maior dos traidores.
539
00:41:57,848 --> 00:42:00,391
{\an8}ROMAN RUDENKO
PROMOTORIA SOVI�TICA
540
00:42:00,392 --> 00:42:03,895
Sua �ltima posi��o oficial
foi comandante-em-chefe
541
00:42:03,896 --> 00:42:06,190
do 6o Ex�rcito em Stalingrado?
542
00:42:08,567 --> 00:42:09,567
Sim.
543
00:42:10,152 --> 00:42:15,156
Os pr�prios r�us estavam
perdendo o ju�zo vendo Paulus l�,
544
00:42:15,157 --> 00:42:17,992
porque sabiam
que ele iria incrimin�-los.
545
00:42:17,993 --> 00:42:20,954
Quem voc� considera culpado
546
00:42:20,955 --> 00:42:25,501
pelo criminoso in�cio da guerra
contra a R�ssia sovi�tica?
547
00:42:27,670 --> 00:42:30,421
Os principais conselheiros
militares de Hitler,
548
00:42:30,422 --> 00:42:33,341
o comandante supremo
das for�as armadas, Keitel,
549
00:42:33,342 --> 00:42:36,554
o chefe da divis�o de opera��es,
Jodl,
550
00:42:37,137 --> 00:42:40,224
e G�ring,
como marechal do Reich.
551
00:42:41,433 --> 00:42:44,143
O testemunho
de Paulus foi crucial
552
00:42:44,144 --> 00:42:47,564
por expor a conspira��o
de travar uma guerra agressiva
553
00:42:47,565 --> 00:42:50,109
e toda a acusa��o
de crimes contra a paz.
554
00:42:50,609 --> 00:42:53,987
Os espectadores do julgamento
se referiram a Paulus,
555
00:42:53,988 --> 00:42:57,865
quando falaram daquele momento,
como o Espectro de Stalingrado,
556
00:42:57,866 --> 00:43:00,494
que viera contar
a verdade sobre a guerra.
557
00:43:05,040 --> 00:43:08,334
N�o houve uma palavra de simpatia
ou dor vinda de Hitler
558
00:43:08,335 --> 00:43:11,504
para os mais de 100
mil soldados alem�es
559
00:43:11,505 --> 00:43:14,632
massacrados
na carnificina de Stalingrado,
560
00:43:14,633 --> 00:43:19,095
nem uma �nica palavra de Hitler
sobre sua pr�pria responsabilidade
561
00:43:19,096 --> 00:43:22,141
pela maior derrota militar
na hist�ria alem�.
562
00:43:23,225 --> 00:43:27,354
Virou, ent�o, um homem condenado
por sua pr�pria loucura.
563
00:43:30,399 --> 00:43:33,693
Hitler estava acabado
ap�s a derrota em Stalingrado.
564
00:43:33,694 --> 00:43:36,947
E ele sabia disso,
mas ainda se recusava a admitir.
565
00:43:37,448 --> 00:43:40,408
O resultado da guerra
foi decidido em 1942,
566
00:43:40,409 --> 00:43:43,704
mesmo que ela ainda
fosse durar muito tempo.
567
00:43:44,288 --> 00:43:48,249
Hitler se isolou cada vez mais
das vistas do p�blico.
568
00:43:48,250 --> 00:43:52,795
Sabia que o v�nculo entre o povo
e seu F�hrer tinha enfraquecido,
569
00:43:52,796 --> 00:43:57,092
e s� era fortalecido quando ele
obtinha vit�rias militares.
570
00:43:59,720 --> 00:44:03,640
Enquanto isso, Joseph Goebbels,
ministro da propaganda,
571
00:44:03,641 --> 00:44:06,309
fez o que propagandistas fazem.
572
00:44:06,310 --> 00:44:09,103
Tentou transformar
lim�o em limonada
573
00:44:09,104 --> 00:44:12,607
e fez um discurso batizado
de "Discurso do Sportpalast".
574
00:44:12,608 --> 00:44:14,068
BERLIM FEVEREIRO DE 1943
575
00:44:14,568 --> 00:44:16,861
Os ingleses dizem que os alem�es
576
00:44:16,862 --> 00:44:19,948
se op�em �s pol�ticas
de guerra total do governo.
577
00:44:21,867 --> 00:44:26,704
Dizem que os alem�es n�o querem
guerra total, mas capitula��o.
578
00:44:26,705 --> 00:44:28,207
- Nunca!
- Nunca!
579
00:44:29,875 --> 00:44:31,584
Guerra total era um conceito
580
00:44:31,585 --> 00:44:35,588
em que toda
a economia e vida civil alem�s
581
00:44:35,589 --> 00:44:37,758
seriam chamadas
a servir � guerra.
582
00:44:38,801 --> 00:44:41,678
Queremos guerra total?
583
00:44:41,679 --> 00:44:43,472
- Sim!
- Sim!
584
00:44:47,810 --> 00:44:53,106
Tentou agitar sentimentos
na Alemanha com o objetivo de dizer:
585
00:44:53,107 --> 00:44:56,860
"Agora,
talvez sejamos derrotados,
586
00:44:57,361 --> 00:45:00,280
portanto,
temos que lutar at� o fim.
587
00:45:00,781 --> 00:45:03,117
Temos que ser implac�veis."
588
00:45:03,951 --> 00:45:08,329
Mas � preciso entender
que os relat�rios do n�mero de perdas,
589
00:45:08,330 --> 00:45:12,041
dos mortos e feridos que estavam
voltando para a Alemanha
590
00:45:12,042 --> 00:45:15,628
eram tais que a �nica arma
que o regime acreditava
591
00:45:15,629 --> 00:45:18,548
que poderia usar
para sustentar o moral do povo
592
00:45:18,549 --> 00:45:21,593
era instigar uma guerra total.
593
00:45:27,641 --> 00:45:31,394
Em 1943, os aliados estavam
lan�ando grandes ataques a�reos.
594
00:45:31,395 --> 00:45:33,813
A magnitude da guerra a�rea
595
00:45:33,814 --> 00:45:37,525
e a capacidade dos aliados
de destruir cidades alem�s inteiras
596
00:45:37,526 --> 00:45:40,446
estava sendo
demonstrada noite ap�s noite.
597
00:45:42,406 --> 00:45:44,616
Mataram 40 mil
pessoas em Hamburgo.
598
00:45:45,951 --> 00:45:46,827
E na Ren�nia,
599
00:45:46,828 --> 00:45:49,912
Col�nia e outras cidades
estavam sendo obliteradas
600
00:45:49,913 --> 00:45:52,958
porque essa �rea fica bem perto
da Gr�-Bretanha.
601
00:45:54,084 --> 00:45:56,961
Ontem � noite,
os brit�nicos derrubaram
602
00:45:56,962 --> 00:45:59,756
seis milh�es de libras
em bombas, em Col�nia.
603
00:45:59,757 --> 00:46:02,676
O maior bombardeio da hist�ria.
604
00:46:04,052 --> 00:46:07,723
Fuma�a e inc�ndios eram vis�veis,
ao amanhecer, da Holanda.
605
00:46:11,810 --> 00:46:15,022
H� tr�s anos,
a guerra tinha 36 horas.
606
00:46:15,731 --> 00:46:16,690
Era guerra.
607
00:46:16,691 --> 00:46:20,485
Sangrenta, cruel e terr�vel,
como todas as guerras,
608
00:46:20,486 --> 00:46:22,821
mesmo assim,
em Berlim, naquela noite,
609
00:46:23,322 --> 00:46:26,241
n�o pareceu bem assim
para a maioria dos alem�es.
610
00:46:26,784 --> 00:46:29,202
A guerra � muito
pior para eles hoje,
611
00:46:29,203 --> 00:46:31,120
seus est�magos t�m mais n�s.
612
00:46:31,121 --> 00:46:33,790
Sua grande
esperan�a t�o reduzida,
613
00:46:33,791 --> 00:46:37,377
e n�o h� fim, nem vit�ria,
nem paz � vista.
614
00:46:43,675 --> 00:46:47,012
Com as perspectivas ficando
sombrias para os nazistas,
615
00:46:48,013 --> 00:46:50,849
Heinrich Himmler,
chefe da SS, arquiteto-chefe
616
00:46:52,017 --> 00:46:54,727
{\an8}e executor do Holocausto,
617
00:46:54,728 --> 00:46:58,523
{\an8}reuniu os l�deres nazistas,
os principais generais,
618
00:46:58,524 --> 00:47:01,485
e fez um discurso em Posen.
619
00:47:02,861 --> 00:47:06,740
POSEN, POL�NIA OCUPADA
OUTUBRO DE 1943
620
00:47:07,699 --> 00:47:10,661
Quero falar a voc�s aqui,
com total franqueza,
621
00:47:11,411 --> 00:47:13,413
sobre um assunto muito s�rio.
622
00:47:14,498 --> 00:47:16,958
Me refiro
� evacua��o dos judeus...
623
00:47:16,959 --> 00:47:18,961
DISCURSO GRAVADO APENAS EM �UDIO
624
00:47:19,545 --> 00:47:23,882
...a erradica��o do povo judeu.
625
00:47:25,008 --> 00:47:28,846
Foi uma das �nicas vezes em que algu�m
da alta lideran�a nazista
626
00:47:29,429 --> 00:47:33,267
admitiu abertamente que estavam
matando todos os judeus da Europa.
627
00:47:34,476 --> 00:47:38,563
A maioria de voc�s sabe como �
ver 100 cad�veres lado a lado,
628
00:47:38,564 --> 00:47:40,649
ou 500, ou 1.000.
629
00:47:41,817 --> 00:47:43,359
Termos resistido a isso
630
00:47:43,360 --> 00:47:48,907
e, exceto em casos
de fraqueza humana,
631
00:47:50,242 --> 00:47:53,494
termos permanecido decentes,
nos tornou dur�es.
632
00:47:53,495 --> 00:47:57,540
Esta � uma p�gina de gl�ria
n�o escrita, e que jamais o ser�,
633
00:47:57,541 --> 00:47:58,834
na nossa hist�ria.
634
00:48:00,043 --> 00:48:03,963
Himmler disse "esta
hist�ria nunca ser� escrita"
635
00:48:03,964 --> 00:48:06,299
porque sabia ser um crime,
636
00:48:06,300 --> 00:48:09,343
na l�gica
pervertida dos nazistas,
637
00:48:09,344 --> 00:48:12,890
que tiveram que cometer
em prol do futuro da Alemanha.
638
00:48:13,765 --> 00:48:15,267
T�nhamos o direito moral,
639
00:48:15,934 --> 00:48:18,353
o dever, para com nosso povo,
de destruir
640
00:48:19,229 --> 00:48:21,481
as pessoas
que queriam nos destruir.
641
00:48:22,065 --> 00:48:25,568
Nunca vou ficar
parado assistindo
642
00:48:25,569 --> 00:48:29,780
enquanto um pequeno ponto podre
se desenvolve ou toma conta.
643
00:48:29,781 --> 00:48:35,203
Onde quer que tal ponto
se forme, vamos queim�-lo juntos.
644
00:48:36,830 --> 00:48:41,125
Em suma, podemos dizer que realizamos
a mais dif�cil das tarefas
645
00:48:41,126 --> 00:48:43,420
em nome do amor pelo nosso povo.
646
00:48:44,546 --> 00:48:47,549
E n�o sofremos dano algum
647
00:48:48,175 --> 00:48:53,096
ao nosso ser interior,
nossa alma, nosso car�ter.
648
00:48:54,640 --> 00:48:56,849
� muito dif�cil de entender
649
00:48:56,850 --> 00:49:00,102
at� que ponto aquelas
pessoas eram t�o deformadas.
650
00:49:00,103 --> 00:49:04,399
O que ele estava tentando dizer
a seus oficiais da SS e a si mesmo
651
00:49:05,275 --> 00:49:08,736
� que estavam
fazendo algo glorioso.
652
00:49:08,737 --> 00:49:10,697
Um ato de grandeza.
653
00:49:11,239 --> 00:49:14,825
Que o assassinato em massa
em que a SS estava envolvida
654
00:49:14,826 --> 00:49:17,787
os elevava
a uma esfera moral superior.
655
00:49:17,788 --> 00:49:21,917
Estavam fazendo um favor � humanidade,
mas ela ainda n�o o entendia.
656
00:49:30,425 --> 00:49:32,760
TRIBUNAL
657
00:49:32,761 --> 00:49:37,683
J�RI DE NUREMBERG
4 DE JUNHO DE 1946
658
00:49:38,475 --> 00:49:42,104
Dir� ao tribunal o que sabia
sobre o exterm�nio de judeus?
659
00:49:43,146 --> 00:49:45,774
�UDIO ORIGINAL DO
J�RI DE NUREMBERG
660
00:49:46,525 --> 00:49:49,069
Lembro a voc�
que est� sob juramento.
661
00:49:50,237 --> 00:49:53,699
{\an8}ALFRED JODL, R�U CHEFE DE
OPERA��ES, FOR�AS ARMADAS ALEM�S
662
00:49:54,282 --> 00:50:00,163
Sei o qu�o improv�veis
essas explica��es parecem,
663
00:50:00,956 --> 00:50:04,167
mas s� posso expressar aqui,
664
00:50:05,752 --> 00:50:11,425
que eu nunca ouvi falar
de um exterm�nio de judeus.
665
00:50:14,511 --> 00:50:17,264
Fiquei desconfiado
em uma �nica ocasi�o...
666
00:50:19,850 --> 00:50:25,313
e foi quando Himmler falou
da revolta no gueto judeu.
667
00:50:28,316 --> 00:50:30,736
Est� falando de Vars�via?
668
00:50:31,653 --> 00:50:35,240
Estou falando da revolta
no Gueto de Vars�via.
669
00:50:38,452 --> 00:50:42,664
VARS�VIA, POL�NIA OCUPADA 1943
670
00:50:45,333 --> 00:50:50,629
Em 1943, as condi��es
nos guetos judeus da Pol�nia
671
00:50:50,630 --> 00:50:52,841
estavam piorando
vertiginosamente.
672
00:50:53,800 --> 00:50:57,178
Surtos de tifo e ondas de fome
673
00:50:57,179 --> 00:51:00,474
levavam milhares
e milhares de vidas.
674
00:51:05,103 --> 00:51:07,355
As condi��es
de vida eram apertadas.
675
00:51:07,939 --> 00:51:11,109
Fam�lias inteiras
trabalhavam como escravas.
676
00:51:12,319 --> 00:51:15,529
Pessoas achavam, em v�o,
que trabalhar para os nazistas
677
00:51:15,530 --> 00:51:17,449
potencialmente as salvaria.
678
00:51:18,283 --> 00:51:21,285
Mas como a solu��o final
estava em andamento,
679
00:51:21,286 --> 00:51:24,455
tamb�m houve a��es para liquidar
alguns desses guetos
680
00:51:24,456 --> 00:51:28,335
e mandar os judeus para os campos,
onde seriam mortos.
681
00:51:32,672 --> 00:51:36,843
Os alem�es disseram que seriam
levados a campos de trabalho no leste,
682
00:51:38,512 --> 00:51:42,223
mas tanto a intelig�ncia judaica
e a clandestina, de Vars�via,
683
00:51:42,224 --> 00:51:46,685
diziam que os trens iam cheios
de pessoas, mas sempre voltavam vazios.
684
00:51:46,686 --> 00:51:49,230
"Tais linhas nunca
transportam comida."
685
00:51:49,231 --> 00:51:51,316
"Algo terr�vel
est� acontecendo."
686
00:51:54,945 --> 00:51:58,197
Havia organiza��es
no gueto que come�aram a dizer:
687
00:51:58,198 --> 00:52:00,075
"Certo, vamos resistir."
688
00:52:02,369 --> 00:52:06,705
O objetivo era
come�ar a procurar lugares
689
00:52:06,706 --> 00:52:09,334
para esconder
o m�ximo poss�vel de crian�as
690
00:52:10,919 --> 00:52:15,715
e come�ar a comprar
e procurar armas
691
00:52:16,550 --> 00:52:19,136
e lev�-las para o gueto.
692
00:52:22,139 --> 00:52:25,141
As organiza��es coletaram
coquet�is molotov.
693
00:52:25,142 --> 00:52:26,851
Tinham algumas armas.
694
00:52:26,852 --> 00:52:29,312
Tinham tamb�m muni��o.
695
00:52:31,565 --> 00:52:34,066
Os alem�es achavam
que seria muito r�pido.
696
00:52:34,067 --> 00:52:36,318
Era s�, finalmente,
limpar o gueto.
697
00:52:36,319 --> 00:52:39,488
Era para ser um presente
de anivers�rio para Hitler.
698
00:52:39,489 --> 00:52:41,657
Seu anivers�rio
era em 20 de abril.
699
00:52:41,658 --> 00:52:47,164
E ent�o Vars�via poderia ser declarada
Judenrein ou Judenfrei, livre de judeus.
700
00:52:48,081 --> 00:52:51,208
Foi o ato mais importante
da resist�ncia judaica
701
00:52:51,209 --> 00:52:53,670
em toda a Europa
ocupada pelos alem�es.
702
00:52:56,965 --> 00:52:58,967
E pegou os alem�es de surpresa.
703
00:53:04,347 --> 00:53:08,726
O novo comandante
dos alem�es em Vars�via
704
00:53:08,727 --> 00:53:11,395
inventou um novo
m�todo de atacar o gueto,
705
00:53:11,396 --> 00:53:14,482
que era simplesmente
incendiar tudo.
706
00:53:18,862 --> 00:53:20,446
Ent�o pegou lan�a-chamas,
707
00:53:20,447 --> 00:53:23,283
e come�aram
a queimar pr�dio a pr�dio.
708
00:53:26,161 --> 00:53:29,915
E tamb�m vi algumas fotos,
que ficaram gravadas na minha mente.
709
00:53:30,707 --> 00:53:33,376
Judeus pulando de pr�dios.
710
00:53:39,049 --> 00:53:41,217
E as pessoas l� fora,
711
00:53:41,218 --> 00:53:43,470
algumas delas
dizendo para olharmos
712
00:53:44,471 --> 00:53:46,848
porque judeus estavam fritando.
713
00:53:49,142 --> 00:53:51,561
N�o pod�amos fazer
muito para ajud�-los.
714
00:53:52,354 --> 00:53:54,564
Foi o fim do Gueto de Vars�via.
715
00:53:59,778 --> 00:54:02,571
Os lutadores do gueto
foram verdadeiros her�is,
716
00:54:02,572 --> 00:54:08,285
pois sabiam que n�o conseguiriam
vencer o poderio dos alem�es.
717
00:54:08,286 --> 00:54:11,289
Sabiam que seriam mortos,
e a maioria o foi,
718
00:54:12,374 --> 00:54:15,084
mas a bravura
deles era espetacular,
719
00:54:15,085 --> 00:54:16,377
porque decidiram
720
00:54:16,378 --> 00:54:20,631
que iriam lutar de arma na m�o,
ou morrer lutando,
721
00:54:20,632 --> 00:54:24,719
em vez de serem levados de trem
para serem assassinados.
722
00:54:35,355 --> 00:54:39,734
Como algu�m que passou muito
dos �ltimos oito anos em uma ditadura,
723
00:54:41,278 --> 00:54:45,781
vi o que acontece com as na��es
e povos que Hitler conquista.
724
00:54:45,782 --> 00:54:47,992
O massacre
de mulheres e crian�as
725
00:54:47,993 --> 00:54:51,288
tem sido bem pior
do que em qualquer outra guerra.
726
00:54:51,871 --> 00:54:53,497
Considere Vars�via.
727
00:54:53,498 --> 00:54:55,457
L�, foi uma decis�o deliberada
728
00:54:55,458 --> 00:54:59,254
matar n�o tropas inimigas,
mas civis indefesos.
729
00:55:00,380 --> 00:55:02,173
Homens das for�as armadas
730
00:55:02,924 --> 00:55:06,428
estavam lutando para sobreviverem
e permanecerem livres.
731
00:55:09,639 --> 00:55:11,098
DIA D 6 DE JUNHO DE 1944
732
00:55:11,099 --> 00:55:15,020
� 6 de junho de 1944. O Dia D.
733
00:55:16,021 --> 00:55:17,563
A maior armada j� reunida
734
00:55:17,564 --> 00:55:20,692
chega ao norte da Fran�a
para libertar o continente.
735
00:55:23,278 --> 00:55:27,573
Sob o comando do general Eisenhower,
for�as aliadas navais e a�reas
736
00:55:27,574 --> 00:55:30,784
desembarcaram ex�rcitos
na costa norte da Fran�a.
737
00:55:30,785 --> 00:55:33,537
Em 6 de junho de 1944,
738
00:55:33,538 --> 00:55:36,373
os americanos,
os brit�nicos e os canadenses
739
00:55:36,374 --> 00:55:40,627
come�aram a t�o esperada invas�o
do norte da Europa.
740
00:55:40,628 --> 00:55:44,465
Era onde o terreno permitia
grandes opera��es ofensivas.
741
00:55:44,466 --> 00:55:46,468
Era o caminho para a Alemanha.
742
00:55:48,178 --> 00:55:53,058
Os barcos chegam �s praias da Normandia
sob fogo cruzado mortal na �gua.
743
00:55:54,225 --> 00:55:57,978
As intermin�veis tropas
entram at� a cintura na �gua
744
00:55:57,979 --> 00:55:59,813
visando tomar a praia.
745
00:55:59,814 --> 00:56:02,691
Cada jarda perigosa
deve ser singrada,
746
00:56:02,692 --> 00:56:05,652
cruzando minas submarinas
e intensa resist�ncia.
747
00:56:05,653 --> 00:56:08,740
Hitler dormiu durante
as primeiras horas do Dia D,
748
00:56:09,324 --> 00:56:12,284
depois de passar a noite
com seus companheiros
749
00:56:12,285 --> 00:56:15,579
relembrando os bons
tempos do movimento,
750
00:56:15,580 --> 00:56:17,706
mas quando finalmente acordou
751
00:56:17,707 --> 00:56:20,584
e foi informado
do come�o da invas�o,
752
00:56:20,585 --> 00:56:23,171
ficou aliviado, at� otimista.
753
00:56:24,714 --> 00:56:27,591
Hitler sempre teve
excesso de confian�a.
754
00:56:27,592 --> 00:56:31,762
Sempre superestimou o poder
e os recursos da Alemanha,
755
00:56:31,763 --> 00:56:34,723
que era apenas
uma pot�ncia regional na Europa,
756
00:56:34,724 --> 00:56:38,268
e era um racista radical
757
00:56:38,269 --> 00:56:43,190
que acreditava que os EUA eram
uma mistura de diferentes ra�as,
758
00:56:43,191 --> 00:56:45,067
uma horda de incapazes.
759
00:56:45,068 --> 00:56:49,072
Ent�o subestimou enormemente
o poder e a determina��o deles.
760
00:56:50,740 --> 00:56:52,991
Se ouvir
as transmiss�es alem�s hoje,
761
00:56:52,992 --> 00:56:56,746
falaram da invas�o de hoje
como se fosse apenas uma distra��o,
762
00:56:57,497 --> 00:57:00,417
como se esperassem o golpe real
em outro lugar.
763
00:57:01,709 --> 00:57:05,212
Haver� surpresas, contratempos,
e muitas mudan�as de planos.
764
00:57:05,213 --> 00:57:09,551
Mas com toda a empolga��o
ganhando espa�o na imprensa hoje,
765
00:57:10,135 --> 00:57:13,221
devemos nos lembrar
que a batalha mal come�ou,
766
00:57:13,721 --> 00:57:15,806
que dias sombrios est�o por vir,
767
00:57:15,807 --> 00:57:18,476
a menos, � claro,
que os alem�es caiam.
768
00:57:19,185 --> 00:57:23,773
Tenhamos certeza de que nosso Alto
Comando n�o est� contando com isso.
769
00:57:25,066 --> 00:57:28,193
Quando os aliados
invadiram a Fran�a,
770
00:57:28,194 --> 00:57:31,113
os alem�es
n�o tinham mais a op��o
771
00:57:31,114 --> 00:57:34,366
de tratar a frente ocidental
como coadjuvante.
772
00:57:34,367 --> 00:57:38,871
Havia se tornado uma amea�a t�o grande
para a sobreviv�ncia da Alemanha
773
00:57:38,872 --> 00:57:40,748
quanto a guerra na R�ssia.
774
00:57:42,333 --> 00:57:47,463
A Alemanha passou a enfrentar
uma guerra de duas frentes
775
00:57:47,464 --> 00:57:49,757
no sentido mais amplo poss�vel.
776
00:57:57,265 --> 00:57:59,766
Hitler, em sua Wolfsschanze,
estava,
777
00:57:59,767 --> 00:58:05,022
sendo realista, vendo
um mapa encolher cada vez mais.
778
00:58:05,023 --> 00:58:10,111
Havia ex�rcitos se movendo
em dire��o �s fronteiras alem�s.
779
00:58:10,820 --> 00:58:13,531
Hitler estava,
de certa forma, delirando.
780
00:58:14,240 --> 00:58:16,992
Havia um grupo
de oficiais da Wehrmacht,
781
00:58:16,993 --> 00:58:19,578
muitos deles
veteranos leais ao regime,
782
00:58:19,579 --> 00:58:25,877
que decidiram que era hora de tentar
achar um modo de assassinar Hitler.
783
00:58:26,836 --> 00:58:29,963
Perceberam
que Hitler lutaria at� o fim,
784
00:58:29,964 --> 00:58:33,551
e que aquilo resultaria
na destrui��o da Alemanha.
785
00:58:34,260 --> 00:58:37,095
Amavam a Alemanha,
n�o queriam v�-la arruinada.
786
00:58:37,096 --> 00:58:39,891
N�o queriam massacres de civis.
787
00:58:41,726 --> 00:58:44,937
Quem se voluntariou
e, na verdade, foi escolhido
788
00:58:44,938 --> 00:58:47,398
para levar a cabo o assassinato
789
00:58:48,107 --> 00:58:50,693
foi o coronel
Graf Schenk von Stauffenberg,
790
00:58:51,611 --> 00:58:55,240
que era um conde e um aristocrata
nas for�as armadas.
791
00:58:56,574 --> 00:58:59,826
Stauffenberg fora gravemente
ferido no norte da �frica.
792
00:58:59,827 --> 00:59:02,829
Havia perdido
um olho e a m�o direita,
793
00:59:02,830 --> 00:59:05,583
al�m de dois
dedos da m�o esquerda.
794
00:59:07,877 --> 00:59:11,380
Stauffenberg percebeu
que teria sua chance
795
00:59:11,381 --> 00:59:13,840
quando foi
chamado � Toca do Lobo
796
00:59:13,841 --> 00:59:18,137
para uma reuni�o
em 20 de julho de 1944.
797
00:59:18,930 --> 00:59:21,181
Aterrissou no campo de pouso.
798
00:59:21,182 --> 00:59:23,809
Tinha as bombas em uma maleta.
799
00:59:23,810 --> 00:59:28,146
Foi levado do aeroporto
para a Wolfsschanze, a Toca do Lobo,
800
00:59:28,147 --> 00:59:32,610
e, finalmente, para o c�rculo interno
onde o pr�prio Hitler trabalhava.
801
00:59:35,238 --> 00:59:37,406
Para o plano dele dar certo,
802
00:59:37,407 --> 00:59:40,158
teria sido melhor
se a reuni�o ocorresse
803
00:59:40,159 --> 00:59:43,078
em um dos abrigos de concreto
na Toca do Lobo,
804
00:59:43,079 --> 00:59:46,081
mas a reuni�o foi marcada
em um pr�dio de madeira.
805
00:59:46,082 --> 00:59:49,751
E isso significava que o poder
potencial da explos�o da bomba
806
00:59:49,752 --> 00:59:51,963
seria
consideravelmente reduzido.
807
00:59:53,131 --> 00:59:56,301
Quando chegou, Stauffenberg
pediu para ir ao banheiro.
808
01:00:16,946 --> 01:00:20,408
S� teve tempo
de armar um dos dois explosivos.
809
01:00:21,117 --> 01:00:22,451
Tudo feito �s pressas.
810
01:00:22,452 --> 01:00:25,288
Batiam na porta
perguntando por ele.
811
01:00:26,039 --> 01:00:27,706
Estava morto de medo,
812
01:00:27,707 --> 01:00:31,169
porque, a qualquer momento,
algo poderia dar muito errado.
813
01:00:34,339 --> 01:00:38,134
A tens�o aumentava � medida
que se aproximava de Hitler.
814
01:00:40,511 --> 01:00:42,304
Ele chegou � sala dos mapas.
815
01:00:42,305 --> 01:00:44,681
Generais estavam l�,
junto dos mapas.
816
01:00:44,682 --> 01:00:48,102
Hitler come�ou a falar de planos
e das ordens do dia.
817
01:00:48,770 --> 01:00:53,398
Com a desculpa de que estava quase
surdo dos ferimentos no norte da �frica,
818
01:00:53,399 --> 01:00:56,861
Stauffenberg conseguiu garantir
um lugar perto de Hitler.
819
01:00:58,780 --> 01:01:02,575
Ent�o colocou a maleta o mais
pr�ximo poss�vel de Hitler.
820
01:01:04,535 --> 01:01:08,038
Ent�o inventou a desculpa
que tinha que dar um telefonema,
821
01:01:08,039 --> 01:01:09,582
e se retirou da sala.
822
01:01:18,841 --> 01:01:20,967
Algu�m mudou a maleta de lugar
823
01:01:20,968 --> 01:01:24,889
para atr�s da perna da mesa
de carvalho, onde a reuni�o acontecia.
824
01:01:28,726 --> 01:01:30,477
Stauffenberg saiu �s pressas.
825
01:01:30,478 --> 01:01:32,437
Sabia que a bomba ia explodir.
826
01:01:32,438 --> 01:01:36,359
Correu em dire��o ao carro,
e ouviu a explos�o.
827
01:01:45,827 --> 01:01:47,828
Estava convencido
de seu sucesso.
828
01:01:47,829 --> 01:01:49,496
Pensou que n�o havia jeito
829
01:01:49,497 --> 01:01:51,958
de Hitler ter
sobrevivido � explos�o.
830
01:01:56,754 --> 01:02:01,801
Quando Stauffenberg voou para Berlim,
a sede efetiva da conspira��o...
831
01:02:04,637 --> 01:02:08,849
Stauffenberg n�o sabia que algu�m
tinha mexido na maleta com a bomba,
832
01:02:08,850 --> 01:02:11,561
limitando o impacto da explos�o,
833
01:02:12,311 --> 01:02:15,481
e, de certa forma,
ajudando Hitler a sobreviver.
834
01:02:36,836 --> 01:02:39,297
Hitler ficou fora de si.
835
01:02:40,131 --> 01:02:43,843
Exigiu que todos os conspiradores
fossem reunidos imediatamente...
836
01:02:46,679 --> 01:02:49,890
e que n�o apenas eles fossem
executados como traidores,
837
01:02:49,891 --> 01:02:54,228
mas todos os membros de suas fam�lias
e todos os seus parceiros pr�ximos.
838
01:02:55,897 --> 01:02:58,064
Mesmo tendo
escapado por um milagre,
839
01:02:58,065 --> 01:03:02,487
Adolf Hitler nunca mais foi o mesmo
depois de 20 de julho de 1944.
840
01:03:05,782 --> 01:03:09,744
O que antes era uma tend�ncia
ao blefe tornou-se pura desonestidade.
841
01:03:10,620 --> 01:03:12,621
Sempre mentia, sem hesitar,
842
01:03:12,622 --> 01:03:14,874
e presumia que mentiam para ele.
843
01:03:16,209 --> 01:03:18,044
N�o acreditava em mais ningu�m.
844
01:03:18,544 --> 01:03:20,796
Frequentemente
perdia o autocontrole,
845
01:03:20,797 --> 01:03:23,382
e a viol�ncia
de sua linguagem piorou.
846
01:03:24,467 --> 01:03:27,887
Em seu c�rculo �ntimo,
n�o havia influ�ncia restritiva.
847
01:03:28,679 --> 01:03:30,096
Foi este homem, sozinho,
848
01:03:30,097 --> 01:03:33,643
meio louco
e desmoronando de corpo e mente,
849
01:03:34,560 --> 01:03:36,895
que conseguiu, quase por si s�,
850
01:03:36,896 --> 01:03:41,025
prolongar a agonia da guerra
por quase um ano.
851
01:03:42,443 --> 01:03:45,822
Mesmo assim,
esse foi o come�o do fim.
73610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.