All language subtitles for Hitler And The Nazis Evil On Trial - 1x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,472 --> 00:00:20,144 Agora, a CBS traz as not�cias do mundo, apresentadas por seus rep�rteres 2 00:00:20,145 --> 00:00:22,062 nas principais capitais. 3 00:00:22,063 --> 00:00:24,940 Abrindo a programa��o, temos William L. Shirer. 4 00:00:24,941 --> 00:00:28,569 Aqui � a CBS, em Nova York, chamando William L. Shirer. 5 00:00:28,570 --> 00:00:30,071 Atenda, Sr. Shirer. 6 00:00:32,365 --> 00:00:36,618 Meu av� era rep�rter do Servi�o de Not�cias em Berlim, 7 00:00:36,619 --> 00:00:41,624 mas, em 1937, conseguiu um emprego na CBS. 8 00:00:42,292 --> 00:00:45,794 Ele poderia ser correspondente em Genebra ou Viena, 9 00:00:45,795 --> 00:00:48,881 e ele escolheu Viena, pois � de onde minha av� �. 10 00:00:48,882 --> 00:00:50,133 Ele amava Viena. 11 00:00:52,594 --> 00:00:55,430 Enquanto isso, o caos irrompia na �ustria. 12 00:00:55,930 --> 00:01:00,560 Os alem�es se concentravam na fronteira, falando em invas�o. 13 00:01:02,062 --> 00:01:05,648 Havia muito medo e inquieta��o na capital. 14 00:01:07,776 --> 00:01:09,736 A �ustria estava colapsando. 15 00:01:15,575 --> 00:01:20,162 Em 1938, quando minha m�e deu � luz minha irm�, 16 00:01:20,163 --> 00:01:23,792 Tropas nazistas marchavam pelas ruas. 17 00:01:24,501 --> 00:01:28,253 O m�dico judeu da minha m�e teve que se esconder. 18 00:01:28,254 --> 00:01:29,798 Foi assustador. 19 00:01:32,926 --> 00:01:38,598 Shirer viu toda essa loucura se desenrolando bem na frente dele. 20 00:01:41,309 --> 00:01:44,812 Mas n�o p�de chegar � central da r�dio em Viena 21 00:01:44,813 --> 00:01:47,232 porque era controlada pelos alem�es. 22 00:01:50,110 --> 00:01:54,822 Acabou pegando um avi�o de Viena para Berlim, depois, para Amsterd�, 23 00:01:54,823 --> 00:01:56,282 e, enfim, para Londres. 24 00:01:57,283 --> 00:02:01,538 Foi um grande momento para a CBS. Estavam fazendo algo in�dito. 25 00:02:02,622 --> 00:02:03,956 Ele foi ao ar na hora, 26 00:02:03,957 --> 00:02:07,501 e contou aos EUA o que os alem�es estavam fazendo em Viena, 27 00:02:07,502 --> 00:02:09,963 e foi um enorme furo para o r�dio. 28 00:02:10,964 --> 00:02:14,550 Esta manh�, quando voei para longe de Viena �s 9h, 29 00:02:14,551 --> 00:02:17,303 parecia qualquer cidade alem� do Reich. 30 00:02:19,055 --> 00:02:23,976 Bandeiras tricolores com su�sticas penduradas nas sacadas das casas. 31 00:02:23,977 --> 00:02:28,105 E, nas ruas, as pessoas faziam a sauda��o nazista... 32 00:02:28,106 --> 00:02:30,482 Um Povo! Um Imp�rio! Um F�hrer! 33 00:02:30,483 --> 00:02:32,860 ...e se mesuravam com "Heil Hitler". 34 00:02:32,861 --> 00:02:36,531 - Adolf Hitler! - Adolf Hitler! 35 00:02:58,094 --> 00:03:01,681 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 36 00:03:06,603 --> 00:03:09,188 Hitler tinha uma resid�ncia em Obersalzberg, 37 00:03:09,189 --> 00:03:13,151 uma cordilheira acima de Berchtesgaden, nos Alpes da Baviera. 38 00:03:16,905 --> 00:03:19,573 Ficava a poucas horas de Munique, 39 00:03:19,574 --> 00:03:21,909 a sede do Partido Nazista. 40 00:03:21,910 --> 00:03:24,037 Do lado da fronteira austr�aca. 41 00:03:25,872 --> 00:03:29,542 A paisagem montanhosa, cortada por vales verdes, � incr�vel. 42 00:03:30,043 --> 00:03:32,962 � um dos lugares mais bonitos da Europa, 43 00:03:33,504 --> 00:03:36,883 e Hitler passou a ador�-lo pelo resto de sua vida. 44 00:03:39,093 --> 00:03:43,680 Hitler estava em uma posi��o t�o poderosa ap�s a consolida��o dos nazistas 45 00:03:43,681 --> 00:03:48,227 que ele podia se dar ao luxo de passar semanas, at� meses longe 46 00:03:48,228 --> 00:03:50,563 em sua est�ncia de f�rias em Berghof. 47 00:03:56,486 --> 00:04:01,114 Em um dia de primavera A felicidade bate � sua porta 48 00:04:01,115 --> 00:04:04,953 E o mundo reluz com um brilho dourado 49 00:04:05,912 --> 00:04:10,499 Estenda suas m�os para a felicidade E nunca mais a deixe ir embora 50 00:04:10,500 --> 00:04:14,295 Segure firme, para sempre... 51 00:04:15,380 --> 00:04:18,758 � como se fosse a Mar-a-Lago de Hitler, por assim dizer. 52 00:04:19,342 --> 00:04:22,761 Uma esp�cie de retiro nos Alpes da Baviera 53 00:04:22,762 --> 00:04:25,681 que tem uma proximidade com a natureza, 54 00:04:25,682 --> 00:04:29,977 uma vista espetacular para as montanhas 55 00:04:29,978 --> 00:04:33,272 que deu a Hitler a sensa��o de estar no topo do mundo 56 00:04:33,273 --> 00:04:36,901 sem ter que lidar com a confus�o da pol�tica di�ria. 57 00:04:37,402 --> 00:04:42,030 Em um dia de primavera A felicidade bate � sua porta 58 00:04:42,031 --> 00:04:46,202 E realiza seu sonho mais lindo 59 00:04:49,289 --> 00:04:54,335 O Berghof era um dos centros de poder mais importantes do governo de Hitler. 60 00:04:55,128 --> 00:04:58,506 Ele tinha um c�rculo pr�ximo de aliados. 61 00:04:59,048 --> 00:05:02,093 Eva Braun estava no centro dessa vida. 62 00:05:04,887 --> 00:05:07,431 Eva Braun era uma jovem rec�m-contratada 63 00:05:07,432 --> 00:05:10,976 do est�dio do fot�grafo de Hitler, Heinrich Hoffmann, 64 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 e � quase certeza que foi onde ele a conheceu. 65 00:05:14,522 --> 00:05:16,315 Ela nasceu em 1912, 66 00:05:16,316 --> 00:05:18,901 ent�o era 23 anos mais nova que Hitler. 67 00:05:19,569 --> 00:05:22,280 Eles tiveram um relacionamento longo, 68 00:05:22,780 --> 00:05:26,284 mas Hitler sempre fez quest�o de mant�-la em sigilo. 69 00:05:28,202 --> 00:05:31,538 Hitler nunca quis que o povo alem�o soubesse 70 00:05:31,539 --> 00:05:33,875 que ele tinha uma namorada permanente. 71 00:05:34,667 --> 00:05:36,753 Dizia ser casado com a Alemanha. 72 00:05:38,671 --> 00:05:43,593 � engra�ado que Hitler tenha se atra�do por uma mulher como Eva Braun. 73 00:05:44,385 --> 00:05:45,677 De certa forma, 74 00:05:45,678 --> 00:05:50,558 ela meio que incorporava a nova mulher do per�odo de Weimar, 75 00:05:51,309 --> 00:05:54,979 era uma melindrosa, em analogia ao estilo americano. 76 00:05:57,398 --> 00:05:59,566 A forma como ela se apresentava, 77 00:05:59,567 --> 00:06:02,235 ela n�o era uma mulher t�mida 78 00:06:02,236 --> 00:06:05,572 nos moldes imaginados pela propaganda nazista, 79 00:06:05,573 --> 00:06:08,326 mulheres sendo esposas e m�es. 80 00:06:12,538 --> 00:06:16,542 Como uma ex-aprendiz de fot�grafo, ela adorava fotografia. 81 00:06:17,043 --> 00:06:18,461 Fazia filmes caseiros. 82 00:06:19,337 --> 00:06:21,088 Eles existem at� hoje. 83 00:06:21,089 --> 00:06:23,423 FILMADO POR EVA BRAUN 84 00:06:23,424 --> 00:06:29,012 Mesmo quando ele era visto relaxando, estava sempre na persona de F�hrer. 85 00:06:29,013 --> 00:06:31,765 Mesmo assim, por mais relaxado que parecesse, 86 00:06:31,766 --> 00:06:34,102 os filmes retratam aquele ambiente. 87 00:06:36,396 --> 00:06:41,691 Mostram Hitler beijando desajeitadamente as m�os de mulheres no Berghof. 88 00:06:41,692 --> 00:06:43,319 Hitler fazendo piadas, 89 00:06:44,362 --> 00:06:48,740 e d� para ver o cachorro de Hitler, um pastor alem�o chamado Blondi. 90 00:06:48,741 --> 00:06:51,744 Blondi teve um papel importante na vida de Hitler. 91 00:06:54,080 --> 00:06:57,749 Os filmes de Eva Braun representam um contraste interessante 92 00:06:57,750 --> 00:07:00,961 aos registros visuais oficiais e coreografados 93 00:07:00,962 --> 00:07:04,424 do Nacional-Socialismo e de Hitler, o ditador. 94 00:07:09,595 --> 00:07:12,055 Hitler era um sujeito pregui�oso. 95 00:07:12,056 --> 00:07:17,687 N�o gostava de trabalhar em algo que n�o achasse interessante. 96 00:07:19,605 --> 00:07:22,816 Ele dormia tarde, acordava tarde. 97 00:07:22,817 --> 00:07:25,820 Ele almo�ava sem pressa, 98 00:07:26,404 --> 00:07:30,115 ent�o talvez recebesse ministros ou comandantes militares, 99 00:07:30,116 --> 00:07:32,410 ouviria relat�rios, daria ordens. 100 00:07:33,369 --> 00:07:37,498 Normalmente, assistia um filme � noite, �s vezes dois ou tr�s. 101 00:07:38,666 --> 00:07:41,586 Depois disso, talvez falasse com aliados pr�ximos. 102 00:07:46,174 --> 00:07:48,885 Hitler era um l�der bem incomum. 103 00:07:49,594 --> 00:07:52,888 N�o dava ordens o tempo todo. 104 00:07:52,889 --> 00:07:56,808 Em vez disso, parece ter desenvolvido uma t�cnica 105 00:07:56,809 --> 00:08:00,770 onde seus subordinados, tanto ag�ncias quanto pessoas, 106 00:08:00,771 --> 00:08:03,441 teriam que competir por seu favor. 107 00:08:03,941 --> 00:08:06,569 Era tarefa deles trabalhar para o F�hrer. 108 00:08:08,988 --> 00:08:12,282 Hitler fez muito poucas pol�ticas 109 00:08:12,283 --> 00:08:15,619 ou metas e estrat�gias articuladas, 110 00:08:15,620 --> 00:08:19,206 ao inv�s disso, tinha ideias amorfas 111 00:08:19,207 --> 00:08:22,835 que muitas vezes eram bizarras e radicais. 112 00:08:23,669 --> 00:08:27,088 Ao apresentar esses conceitos e ideias abstratas 113 00:08:27,089 --> 00:08:28,632 para seus subordinados, 114 00:08:28,633 --> 00:08:32,094 ele os convidava a redigirem pol�ticas para ele, 115 00:08:32,637 --> 00:08:36,307 para bolar ideias e estrat�gias que o agradassem. 116 00:08:38,226 --> 00:08:40,393 Tudo em toda a m�quina governamental 117 00:08:40,394 --> 00:08:43,314 vivia tentando descobrir o que ele queria. 118 00:08:44,106 --> 00:08:46,650 Esse processo levou a uma radicaliza��o, 119 00:08:46,651 --> 00:08:51,072 ou, como dizem os historiadores, uma radicaliza��o cumulativa da Alemanha. 120 00:08:51,781 --> 00:08:55,325 BERLIM 10 DE MAIO DE 1933 121 00:08:55,326 --> 00:09:00,121 A era do intelectualismo judeu exagerado 122 00:09:00,122 --> 00:09:01,790 {\an8}chegou ao fim. 123 00:09:01,791 --> 00:09:04,501 {\an8}JOSEPH GOEBBELS PROPAGANDISTA-CHEFE 124 00:09:04,502 --> 00:09:07,046 O advento da revolu��o alem� 125 00:09:07,797 --> 00:09:11,050 abriu caminho para os alem�es. 126 00:09:12,051 --> 00:09:16,514 Assim que os nazistas consolidaram seu controle do governo, 127 00:09:17,098 --> 00:09:21,643 uma das coisas que eles queriam fazer era eliminar elementos indesejados 128 00:09:21,644 --> 00:09:25,648 da vida intelectual, cultural, est�tica, 129 00:09:26,232 --> 00:09:29,235 atrav�s de uma famosa s�rie de queima de livros. 130 00:09:31,946 --> 00:09:36,117 Os nazistas precisavam assumir o controle do aparato cultural, 131 00:09:36,701 --> 00:09:41,121 controlar a imprensa e o r�dio de forma que os permitisse 132 00:09:41,122 --> 00:09:44,792 se apresentarem como gostariam de ser vistos. 133 00:09:46,294 --> 00:09:48,920 O pr�ximo passo foi nazificar a sociedade 134 00:09:48,921 --> 00:09:52,966 e a pol�tica-chave para tal foi algo chamado de Gleichschaltung, 135 00:09:52,967 --> 00:09:55,510 traduzido como "coordena��o." 136 00:09:55,511 --> 00:10:00,432 Em suma, versava que todos os elementos organizados 137 00:10:00,433 --> 00:10:04,311 da vida social, da sociedade civil, 138 00:10:04,312 --> 00:10:06,606 precisariam ser nazificados. 139 00:10:11,819 --> 00:10:15,530 Muitas pessoas participaram ansiosa e voluntariamente. 140 00:10:15,531 --> 00:10:17,407 Ser mais nazista que o vizinho 141 00:10:17,408 --> 00:10:20,577 permitiu avan�os sociais e profissionais, 142 00:10:20,578 --> 00:10:23,121 pois o Partido Nazista controlava tudo. 143 00:10:23,122 --> 00:10:25,165 E igualmente importante, 144 00:10:25,166 --> 00:10:28,294 dava a sensa��o de pertencer a uma comunidade. 145 00:10:30,254 --> 00:10:34,883 A coordena��o do Gleichschaltung inclu�a at� diferen�as em cumprimentos. 146 00:10:34,884 --> 00:10:37,260 Em vez de dizer Guten Tag, "ol�," 147 00:10:37,261 --> 00:10:39,846 as pessoas come�aram a dizer "Heil Hitler", 148 00:10:39,847 --> 00:10:41,807 usando a sauda��o nazista. 149 00:10:42,975 --> 00:10:46,936 Todas as associa��es, por exemplo, clubes de xadrez ou de futebol, 150 00:10:46,937 --> 00:10:51,609 foram trazidas para o controle das organiza��es do Partido Nazista. 151 00:10:55,613 --> 00:10:58,741 Queriam atrair especialmente a juventude, 152 00:10:59,909 --> 00:11:04,996 tornando a Juventude Hitlerista cada vez mais importante para o regime, 153 00:11:04,997 --> 00:11:07,165 de forma que, no final dos anos 30, 154 00:11:07,166 --> 00:11:10,586 A filia��o � Juventude Hitlerista tornou-se obrigat�ria. 155 00:11:15,299 --> 00:11:18,927 Faziam as mesmas atividades que grupos juvenis tradicionais, 156 00:11:18,928 --> 00:11:23,307 mas tamb�m eram instrumentos de doutrina��o ideol�gica. 157 00:11:24,100 --> 00:11:29,604 Eram lugares onde as pessoas aprendiam o que era ser um verdadeiro alem�o, 158 00:11:29,605 --> 00:11:31,065 segundo os nazistas. 159 00:11:31,649 --> 00:11:36,986 Aprenderam uma certa vis�o de uma masculinidade militarizada, 160 00:11:36,987 --> 00:11:40,741 central para a idealiza��o que os nazistas tinham da Alemanha. 161 00:11:41,492 --> 00:11:43,202 Alem�o � o sangue do soldado 162 00:11:44,078 --> 00:11:47,748 Cora��o alem�o e coragem alem� 163 00:11:48,249 --> 00:11:49,916 Feitos de a�o e ferro... 164 00:11:49,917 --> 00:11:53,336 Em v�rios fins de semana, vagando pelas grandes florestas 165 00:11:53,337 --> 00:11:54,921 que cercavam Berlim, 166 00:11:54,922 --> 00:11:57,717 eu encontraria grupos da Juventude Hitlerista. 167 00:11:58,300 --> 00:12:00,093 Foi algo desanimador 168 00:12:00,094 --> 00:12:02,887 ver Hitler dominar a juventude alem�, 169 00:12:02,888 --> 00:12:04,597 envenenar sua mente, 170 00:12:04,598 --> 00:12:07,893 e prepar�-la para os fins funestos que planejara. 171 00:12:09,937 --> 00:12:13,816 Eu n�o acreditava ser poss�vel at� ver com meus pr�prios olhos. 172 00:12:17,069 --> 00:12:20,447 Tudo o que era feito seria para o bem da na��o, 173 00:12:20,448 --> 00:12:23,241 visando melhorias para a na��o. 174 00:12:23,242 --> 00:12:27,746 Havia at� grupos de mulheres e meninas, grupos femininos. 175 00:12:27,747 --> 00:12:33,501 Raios solares s�o um prazer Sorria para n�s em um dia jovial... 176 00:12:33,502 --> 00:12:37,465 Todas em defesa de diferentes aspectos do nazismo. 177 00:12:38,174 --> 00:12:40,633 Ser m�e era virtude na Alemanha nazista, 178 00:12:40,634 --> 00:12:43,345 ent�o o maternalismo era muito importante. 179 00:12:45,890 --> 00:12:49,684 Um dos objetivos desta pol�tica de coordena��o 180 00:12:49,685 --> 00:12:53,605 foi a cria��o do que os nazistas chamavam de Volksgemeinschaft, 181 00:12:53,606 --> 00:12:55,566 de uma comunidade popular. 182 00:12:56,484 --> 00:13:01,613 Era uma vis�o racial abrangente 183 00:13:01,614 --> 00:13:06,243 do que os nazistas esperavam que a Alemanha se tornasse. 184 00:13:08,496 --> 00:13:12,540 A chamada "ci�ncia racial" se tornou mat�ria nas escolas alem�s. 185 00:13:12,541 --> 00:13:17,379 At� testes de matem�tica assumiram dimens�es antissemitas racistas. 186 00:13:19,507 --> 00:13:24,886 A escola em que estudei aos seis anos foi uma das escolas especiais de Hitler, 187 00:13:24,887 --> 00:13:29,558 que ele montou para o treinamento de sua futura elite de l�deres. 188 00:13:30,601 --> 00:13:33,770 Vimos publica��es em que judeus eram retratados 189 00:13:33,771 --> 00:13:36,148 como sendo gordos, 190 00:13:37,107 --> 00:13:39,275 vorazes, feios, 191 00:13:39,276 --> 00:13:42,071 com grandes narizes aduncos. 192 00:13:42,571 --> 00:13:45,240 E essas fotos me marcaram por mais tempo 193 00:13:45,241 --> 00:13:48,828 do que qualquer impress�o verbal que pudesse ter ouvido. 194 00:13:53,999 --> 00:13:56,793 Racismo e eugenia, 195 00:13:56,794 --> 00:14:00,797 a ideia de que alguns s�o mais que outros 196 00:14:00,798 --> 00:14:02,549 por causa do tom da pele, 197 00:14:02,550 --> 00:14:04,384 por causa de sua linhagem, 198 00:14:04,385 --> 00:14:07,513 essa ideia n�o era exclusiva da Alemanha. 199 00:14:08,347 --> 00:14:11,933 A eugenia era muito popular nos EUA. 200 00:14:11,934 --> 00:14:15,562 Foi bastante difundida em todo o pa�s. 201 00:14:15,563 --> 00:14:19,023 Havia pessoas importantes engajadas nessas ideias, 202 00:14:19,024 --> 00:14:23,487 tentando determinar a superioridade e inferioridade de ra�as. 203 00:14:24,238 --> 00:14:29,785 Tamb�m usaram tais ideias para codificar a lei e criar pol�ticas 204 00:14:30,744 --> 00:14:32,829 por exemplo, cotas de imigra��o. 205 00:14:32,830 --> 00:14:37,166 Havia uma quantidade definida de pessoas que podiam migrar para os EUA. 206 00:14:37,167 --> 00:14:39,419 Hitler a achou uma �tima forma 207 00:14:39,420 --> 00:14:43,340 de construir, nos EUA, o tipo de na��o que ele queria na Alemanha. 208 00:14:44,633 --> 00:14:48,177 {\an8}Os nazistas tamb�m foram influenciados pelas leis Jim Crow. 209 00:14:48,178 --> 00:14:50,221 {\an8}Na �poca, no sul dos EUA, 210 00:14:50,222 --> 00:14:55,144 essas leis impunham segrega��o, identifica��o e separa��o racial. 211 00:14:56,854 --> 00:14:59,147 Afro-americanos vivendo no sul dos EUA 212 00:14:59,148 --> 00:15:03,484 eram tratados como cidad�os de segunda classe 213 00:15:03,485 --> 00:15:07,323 e sujeitos � viol�ncia regularmente. 214 00:15:10,075 --> 00:15:11,117 S� PARA BRANCOS 215 00:15:11,118 --> 00:15:15,580 Os nazistas viam as leis raciais Jim Crow como um modelo 216 00:15:15,581 --> 00:15:19,293 de como implementar leis semelhantes na Alemanha nazista. 217 00:15:22,212 --> 00:15:27,384 J�RI DE NUREMBERG 26 DE ABRIL DE 1946 218 00:15:29,678 --> 00:15:31,639 Repitam depois de mim. 219 00:15:32,222 --> 00:15:33,891 Juro por Deus... 220 00:15:36,101 --> 00:15:38,728 o todo-poderoso e onisciente... 221 00:15:38,729 --> 00:15:41,356 {\an8}JULIUS STREICHER R�U - PROPAGANDISTA NAZISTA 222 00:15:41,357 --> 00:15:43,400 ...que eu direi a pura verdade. 223 00:15:46,612 --> 00:15:48,697 E nada omitirei ou acrescentarei. 224 00:15:52,576 --> 00:15:53,576 Sente-se. 225 00:15:54,036 --> 00:15:57,622 HANS MARX ADVOGADO DE DEFESA 226 00:15:57,623 --> 00:16:03,003 Em 1935, no com�cio do partido em Nuremberg, 227 00:16:03,754 --> 00:16:08,258 as chamadas "leis raciais" foram sancionadas. 228 00:16:10,469 --> 00:16:14,013 O senhor foi consultado sobre o planejamento e a prepara��o 229 00:16:14,014 --> 00:16:16,558 do projeto de tal lei? 230 00:16:17,393 --> 00:16:21,604 E teve alguma participa��o nisso, 231 00:16:21,605 --> 00:16:23,940 especialmente em sua prepara��o? 232 00:16:23,941 --> 00:16:29,530 Sim, creio ter participado, 233 00:16:30,197 --> 00:16:32,199 durante anos, 234 00:16:33,075 --> 00:16:34,410 eu havia escrito 235 00:16:35,285 --> 00:16:37,830 que qualquer mistura adicional... 236 00:16:39,748 --> 00:16:42,292 de sangue alem�o com sangue judeu 237 00:16:42,876 --> 00:16:45,921 deve ser evitada. 238 00:16:46,422 --> 00:16:48,632 Escrevi artigos assim reiteradamente. 239 00:16:51,343 --> 00:16:54,429 Nunca tive est�mago para aguentar Julius Streicher, 240 00:16:54,430 --> 00:16:57,933 o s�dico e doentio assediador de judeus de Nuremberg. 241 00:16:58,642 --> 00:17:00,143 Quase at� o fim, 242 00:17:00,144 --> 00:17:03,604 Hitler adorava esse psicopata pervertido, 243 00:17:03,605 --> 00:17:05,606 o chefe nazista da Franc�nia 244 00:17:05,607 --> 00:17:10,611 e editor do horrivelmente vulgar peri�dico popular antissemita, 245 00:17:10,612 --> 00:17:11,612 Der St�rmer. 246 00:17:12,156 --> 00:17:13,781 {\an8}OS JUDEUS S�O NOSSO AZAR! 247 00:17:13,782 --> 00:17:15,617 {\an8}Voc� era favor�vel � opini�o 248 00:17:16,618 --> 00:17:20,205 que a lei aprovada em 1935 249 00:17:21,331 --> 00:17:23,624 representou a melhor solu��o 250 00:17:23,625 --> 00:17:28,547 para a quest�o judaica pelo Estado? 251 00:17:31,925 --> 00:17:34,302 Com reservas, sim. 252 00:17:34,303 --> 00:17:40,434 Eu estava convencido de que, se o programa do partido fosse executado, 253 00:17:41,435 --> 00:17:43,604 a quest�o judaica seria resolvida. 254 00:17:47,691 --> 00:17:51,027 NUREMBERG 15 DE SETEMBRO DE 1935 255 00:17:51,028 --> 00:17:52,487 Em 1935, 256 00:17:52,488 --> 00:17:56,282 Hitler e os nazistas tentaram codificar 257 00:17:56,283 --> 00:17:59,118 o status dos judeus na Alemanha. 258 00:17:59,119 --> 00:18:02,538 Proponho ao Reichstag que as leis sejam adotadas, 259 00:18:02,539 --> 00:18:06,126 que o Presidente do Reichstag e correligion�rio G�ring ler�. 260 00:18:08,295 --> 00:18:13,633 A primeira e a segunda lei t�m uma d�vida de gratid�o com o movimento 261 00:18:13,634 --> 00:18:17,971 cujo s�mbolo fez a Alemanha retomar sua liberdade. 262 00:18:24,394 --> 00:18:26,687 Os nazistas j� tinham implantado 263 00:18:26,688 --> 00:18:29,816 uma s�rie de medidas legais e ad hoc 264 00:18:29,817 --> 00:18:32,985 visando excluir os judeus da vida alem�. 265 00:18:32,986 --> 00:18:38,408 Foi a tentativa deles de criar uma base legal est�vel para isso. 266 00:18:39,576 --> 00:18:44,122 S� nacionais de sangue alem�o ou similar podem ser cidad�os do Reich, 267 00:18:44,123 --> 00:18:46,624 aqueles cujo comportamento demonstre 268 00:18:46,625 --> 00:18:48,585 que est�o dispostos e capazes 269 00:18:49,086 --> 00:18:54,800 a servir com grande fidelidade ao povo alem�o e ao Reich. 270 00:18:57,928 --> 00:19:01,347 As Leis de Nuremberg privavam os judeus da cidadania alem�, 271 00:19:01,348 --> 00:19:05,060 os relegando ao status inferior de "s�ditos". 272 00:19:05,727 --> 00:19:08,479 Proibiam o casamento entre judeus e arianos, 273 00:19:08,480 --> 00:19:11,191 e rela��es extraconjugais entre eles. 274 00:19:11,692 --> 00:19:14,652 Hitler, conforme repetido pelos trastes do partido, 275 00:19:14,653 --> 00:19:16,155 havia se tornado a lei. 276 00:19:16,780 --> 00:19:19,074 N�o havia outra no Terceiro Reich. 277 00:19:20,242 --> 00:19:23,911 Ao nosso F�hrer, o salvador e guerreiro, 278 00:19:23,912 --> 00:19:29,501 - Salve a Vit�ria! - Salve! 279 00:19:30,502 --> 00:19:34,005 Embora os nazistas vissem o judeu como uma categoria racial, 280 00:19:34,006 --> 00:19:36,841 tiveram de recorrer a uma defini��o religiosa. 281 00:19:36,842 --> 00:19:41,637 Ent�o o que os nazistas disseram foi que voc� contaria como sendo judeu pleno 282 00:19:41,638 --> 00:19:44,348 se tivesse quatro ou tr�s av�s 283 00:19:44,349 --> 00:19:48,228 que estivessem oficialmente na lista de uma comunidade judaica. 284 00:19:49,521 --> 00:19:52,648 Se tivesse um ou dois av�s judeus, seria considerado 285 00:19:52,649 --> 00:19:56,360 o que era chamado em alem�o de Mischling, ou um mesti�o. 286 00:19:56,361 --> 00:19:58,446 MESTI�O DE PRIMEIRO GRAU 287 00:19:58,447 --> 00:20:01,073 Nos primeiros anos do Terceiro Reich, 288 00:20:01,074 --> 00:20:03,534 havia muito ativismo de base, 289 00:20:03,535 --> 00:20:08,206 muita viol�ncia nas ruas contra os judeus, realizada pela SA, 290 00:20:08,207 --> 00:20:10,875 mas tamb�m por alem�es comuns. 291 00:20:10,876 --> 00:20:13,085 Ent�o, muitos judeus alem�es 292 00:20:13,086 --> 00:20:17,673 viram as Leis de Nuremberg como dotadas de um car�ter estabilizador 293 00:20:17,674 --> 00:20:20,302 e, de certa forma, de regras claras. 294 00:20:21,053 --> 00:20:24,430 "Temos regulamenta��o legal acerca da situa��o." 295 00:20:24,431 --> 00:20:27,142 "Podemos nos adequar e sobreviver." 296 00:20:28,894 --> 00:20:31,229 Alem�es n�o queriam matar judeus. 297 00:20:31,230 --> 00:20:34,398 N�o viam aquilo como o in�cio da segrega��o 298 00:20:34,399 --> 00:20:36,984 ou como um passo rumo ao genoc�dio. 299 00:20:36,985 --> 00:20:40,696 Hoje vemos esse isolamento e roubo de direitos humanos 300 00:20:40,697 --> 00:20:41,615 como cruciais, 301 00:20:41,616 --> 00:20:44,659 mas n�o foi o que a maioria dos alem�es pediu. 302 00:20:44,660 --> 00:20:47,537 Eles pediram melhorias na economia. 303 00:20:49,706 --> 00:20:52,333 Muitos alem�es, provavelmente a maioria, 304 00:20:52,334 --> 00:20:54,378 apoiou ativamente o regime. 305 00:20:54,878 --> 00:20:57,463 E parte da raz�o para isso 306 00:20:57,464 --> 00:21:01,885 foi o sucesso dos nazistas em resolver a Grande Depress�o. 307 00:21:03,345 --> 00:21:07,014 Partiram de uma situa��o em que, no in�cio dos anos 30, 308 00:21:07,015 --> 00:21:10,893 milh�es de alem�es estavam desempregados 309 00:21:10,894 --> 00:21:13,563 para uma situa��o de pleno emprego. 310 00:21:14,731 --> 00:21:17,525 Ent�o, para os alem�es comuns, era um milagre, 311 00:21:17,526 --> 00:21:21,904 especialmente se olhassem para os EUA ou para a Gr�-Bretanha, 312 00:21:21,905 --> 00:21:27,369 que ainda lutavam contra a Depress�o em 1935, 1936, 1937. 313 00:21:29,496 --> 00:21:33,417 Os nazistas levaram muito cr�dito onde n�o era devido. 314 00:21:34,126 --> 00:21:37,628 Exploraram planos j� existentes de obras p�blicas, 315 00:21:37,629 --> 00:21:40,007 como a Autobahn, a rodovia, 316 00:21:40,632 --> 00:21:43,801 e isso se tornou um s�mbolo muito potente 317 00:21:43,802 --> 00:21:47,723 de propaganda nazista sobre o combate ao desemprego. 318 00:21:50,392 --> 00:21:55,480 Os nazistas aumentaram muito tamb�m os gastos com armamentos. 319 00:21:58,525 --> 00:22:01,610 Introduziram o servi�o militar obrigat�rio em 1935, 320 00:22:01,611 --> 00:22:04,989 ent�o muitos que constavam no registro de desempregados 321 00:22:04,990 --> 00:22:08,952 foram retirados de l� quando foram convocados para o Ex�rcito. 322 00:22:12,622 --> 00:22:17,169 Al�m da estabilidade econ�mica b�sica, 323 00:22:18,170 --> 00:22:24,675 havia a no��o da exist�ncia de oportunidades de participa��o, 324 00:22:24,676 --> 00:22:30,931 o que fez os alem�es sentirem que estavam tendo um impacto 325 00:22:30,932 --> 00:22:33,101 em suas vidas di�rias. 326 00:22:33,685 --> 00:22:35,436 Quem quer, consegue, 327 00:22:35,437 --> 00:22:38,397 especialmente se quiser ficar em forma. 328 00:22:38,398 --> 00:22:41,484 As festas do For�a pela Alegria ocorrem em Hamburgo. 329 00:22:41,485 --> 00:22:45,113 For�a pela Alegria � o lema, ent�o ria e fique em forma. 330 00:22:50,660 --> 00:22:53,079 {\an8}FOR�A PELA ALEGRIA 331 00:22:53,080 --> 00:22:55,623 {\an8}O �rg�o nazista Kraft durch Freude, 332 00:22:55,624 --> 00:22:57,500 {\an8}For�a pela Alegria, 333 00:22:57,501 --> 00:23:00,669 {\an8}promovia atividades de lazer para alem�es comuns. 334 00:23:00,670 --> 00:23:02,671 Muitas eram locais, pequenas. 335 00:23:02,672 --> 00:23:06,385 Caminhadas de domingo pelos campos, coisas assim. 336 00:23:07,386 --> 00:23:10,972 Mas algumas coisas tinham um apelo mais tur�stico. 337 00:23:11,640 --> 00:23:13,683 Levar as pessoas �s praias. 338 00:23:14,267 --> 00:23:16,770 Cruzeiros no Mar do Norte. 339 00:23:18,397 --> 00:23:23,110 A maioria dos alem�es nunca chegou perto de uma viagem do Kraft durch Freude, 340 00:23:23,735 --> 00:23:26,195 mas, em termos de propaganda, era �mpar. 341 00:23:26,196 --> 00:23:29,156 Se assistir a notici�rios da d�cada de 30, 342 00:23:29,157 --> 00:23:31,868 a For�a pela Alegria era onipresente. 343 00:23:32,369 --> 00:23:36,456 A maior surpresa veio em Wilhelmshaven, quando o F�hrer surgiu a bordo. 344 00:23:37,374 --> 00:23:39,250 Estavam enviando a mensagem 345 00:23:39,251 --> 00:23:43,213 de "ainda bem que n�o vivemos mais em uma democracia." 346 00:23:44,548 --> 00:23:49,260 "Lembra de tanta gente desempregada e de como o tumulto na rua era terr�vel? 347 00:23:49,261 --> 00:23:52,597 Agora todos fazem cruzeiros o tempo todo. � incr�vel." 348 00:23:56,017 --> 00:23:58,937 � uma mensagem de propaganda muito eficaz 349 00:23:59,521 --> 00:24:02,774 porque � pol�tica, mas n�o � abertamente pol�tica. 350 00:24:08,488 --> 00:24:13,534 Em 1936, Hitler e o Partido Nazista haviam coordenado completamente, 351 00:24:13,535 --> 00:24:16,537 atrav�s do processo de Gleichschaltung, 352 00:24:16,538 --> 00:24:18,581 a pol�tica e a sociedade alem�s, 353 00:24:18,582 --> 00:24:21,793 a economia, a cultura, e a vida di�ria alem�s, 354 00:24:22,878 --> 00:24:26,131 que chegava a hora de focar no cen�rio internacional. 355 00:24:28,633 --> 00:24:29,800 E, a essa altura, 356 00:24:29,801 --> 00:24:34,221 Hitler passou a tomar medidas voltadas a uma pol�tica externa agressiva. 357 00:24:34,222 --> 00:24:37,558 Tais medidas sempre pareciam acontecer em mar�o, 358 00:24:37,559 --> 00:24:40,478 ent�o o termo "Surpresas de Mar�o" virou popular. 359 00:24:40,479 --> 00:24:44,273 Em mar�o de 1936, houve a chamada militariza��o da Ren�nia. 360 00:24:44,274 --> 00:24:46,025 {\an8}ALEMANHA FRAN�A 361 00:24:46,026 --> 00:24:49,403 {\an8}A Ren�nia � a parte ocidental da Alemanha 362 00:24:49,404 --> 00:24:52,656 {\an8}ao longo do rio Reno, que faz fronteira com a Fran�a. 363 00:24:52,657 --> 00:24:56,327 Como parte do acordo de paz no final da Primeira Guerra, 364 00:24:56,328 --> 00:25:00,039 uma das cl�usulas era que a Alemanha n�o tinha permiss�o 365 00:25:00,040 --> 00:25:03,877 de colocar militares nesta parte do pa�s. 366 00:25:04,544 --> 00:25:08,757 Foi uma tentativa dos franceses de evitar outra invas�o alem�. 367 00:25:09,883 --> 00:25:13,970 Mas os franceses foram intencionais ao usar soldados coloniais, 368 00:25:15,472 --> 00:25:19,266 tanto da �frica quanto soldados asi�ticos da Indochina 369 00:25:19,267 --> 00:25:22,646 para ocupar territ�rios alem�es. 370 00:25:23,647 --> 00:25:26,607 Foi uma afronta proposital, 371 00:25:26,608 --> 00:25:30,903 para mostrar que o lugar seria ocupado por povos supostamente inferiores 372 00:25:30,904 --> 00:25:34,574 que estavam infligindo ainda mais humilha��o e desgra�a. 373 00:25:36,785 --> 00:25:39,495 Ao enviar tropas � Ren�nia, 374 00:25:39,496 --> 00:25:42,873 Hitler violava, ostensivamente, o Tratado de Versalhes 375 00:25:42,874 --> 00:25:47,754 e fazia algo que era uma amea�a impl�cita � seguran�a militar francesa. 376 00:25:49,297 --> 00:25:53,968 E tomou tal medida publicamente, dando um discurso perante o Reichstag 377 00:25:53,969 --> 00:25:58,597 no momento em que as tropas cruzavam as pontes do Reno para a Ren�nia. 378 00:25:58,598 --> 00:26:00,391 Foi um momento bem dram�tico 379 00:26:00,392 --> 00:26:04,187 utilizado como pe�a de propaganda por Hitler. 380 00:26:06,940 --> 00:26:11,026 Shirer e todos os correspondentes foram chamados ao Reichstag, 381 00:26:11,027 --> 00:26:14,447 todos os funcion�rios do governo e fi�is seguidores. 382 00:26:15,407 --> 00:26:18,659 Havia militares l� nos quais Shirer estava de olho 383 00:26:18,660 --> 00:26:20,078 para ver suas rea��es. 384 00:26:22,872 --> 00:26:25,291 Hitler disse, com voz grave e ressonante: 385 00:26:25,292 --> 00:26:27,294 "Homens do Reichstag alem�o, 386 00:26:28,253 --> 00:26:29,878 nesta hora hist�rica, 387 00:26:29,879 --> 00:26:33,757 nas prov�ncias do oeste do Reich, tropas alem�s est�o marchando 388 00:26:33,758 --> 00:26:36,094 rumo �s futuras guarni��es pac�ficas, 389 00:26:37,012 --> 00:26:39,347 estamos unidos em dois votos sagrados..." 390 00:26:41,725 --> 00:26:43,059 N�o deu para terminar. 391 00:26:43,768 --> 00:26:47,479 Os 600 deputados, todos nomeados pessoalmente por Hitler, 392 00:26:47,480 --> 00:26:50,275 saltaram como aut�matos, 393 00:26:51,401 --> 00:26:54,279 com os bra�os em riste em uma sauda��o nazista... 394 00:26:56,072 --> 00:26:57,699 e gritos de "Heil". 395 00:26:59,159 --> 00:27:01,369 Os primeiros dois ou tr�s, em �xtase. 396 00:27:02,329 --> 00:27:04,414 Os pr�ximos 25, em un�ssono. 397 00:27:07,500 --> 00:27:10,711 TROPAS ALEM�S ENTRAM NA REN�NIA 398 00:27:10,712 --> 00:27:15,467 A Alemanha alarmou o mundo p�s-guerra reocupando a �rea desmilitarizada do Reno. 399 00:27:18,261 --> 00:27:23,808 Houve muita alegria, celebra��o e entusiasmo entre os alem�es 400 00:27:24,351 --> 00:27:27,520 pela remilitariza��o nazista da Ren�nia. 401 00:27:29,105 --> 00:27:32,733 Para os alem�es, era como "Tornar a Alemanha Grande de Novo", 402 00:27:32,734 --> 00:27:36,571 ressurgindo das humilha��es ap�s a derrota na Primeira Guerra. 403 00:27:37,197 --> 00:27:39,615 Fran�a e Inglaterra aceitam a situa��o, 404 00:27:39,616 --> 00:27:42,743 e a nova pol�tica de apaziguar o homem armado 405 00:27:42,744 --> 00:27:44,829 � a nova tocada internacional. 406 00:27:45,789 --> 00:27:49,958 Os brit�nicos, em particular, concordaram com os alem�es 407 00:27:49,959 --> 00:27:54,255 que certos elementos do tratado de paz do p�s-guerra eram injustos. 408 00:27:55,882 --> 00:27:57,716 Hitler viu a aposta dar certo, 409 00:27:57,717 --> 00:28:00,427 e isso s� fortaleceu seu ego, sua confian�a, 410 00:28:00,428 --> 00:28:03,055 e a gana de continuar apostando. 411 00:28:03,056 --> 00:28:06,934 O fato de os aliados ocidentais n�o responderem 412 00:28:06,935 --> 00:28:09,520 tamb�m foi revelador para Hitler, 413 00:28:09,521 --> 00:28:12,606 pois viu fraqueza nas democracias ocidentais, 414 00:28:12,607 --> 00:28:15,777 portanto poderia continuar a pression�-las sem medo. 415 00:28:18,571 --> 00:28:21,365 O que Hitler de fato quis mostrar ao mundo 416 00:28:21,366 --> 00:28:23,492 � como os alem�es eram felizes, 417 00:28:23,493 --> 00:28:29,374 que a Alemanha era um lugar pac�fico, pr�spero e desenvolvido. 418 00:28:31,084 --> 00:28:31,960 {\an8}Por tr�s anos, 419 00:28:31,961 --> 00:28:35,922 {\an8}os nazistas prepararam o corpo e a mente alem� para isso. 420 00:28:37,132 --> 00:28:39,341 Pela primeira vez, os Jogos Ol�mpicos 421 00:28:39,342 --> 00:28:42,511 assumiram um forte tom pol�tico e propagand�stico. 422 00:28:42,512 --> 00:28:44,888 Hitler se lixava para os esportes. 423 00:28:44,889 --> 00:28:49,269 N�o ligava para esportes internacionais, nem para esportes alem�es. 424 00:28:50,270 --> 00:28:52,938 As Olimp�adas, no entanto, ofereceram a chance 425 00:28:52,939 --> 00:28:57,068 de apresentar a grandeza alem� ao mundo, 426 00:28:57,819 --> 00:29:00,405 apresentar a Alemanha � sua imagem, 427 00:29:01,573 --> 00:29:04,074 para envolver a comunidade internacional 428 00:29:04,075 --> 00:29:06,201 e refutar todos os argumentos 429 00:29:06,202 --> 00:29:11,206 sobre viol�ncia, opress�o e censura, 430 00:29:11,207 --> 00:29:16,254 e mostrar os feitos dele em t�o poucos anos. 431 00:29:17,714 --> 00:29:22,092 Quando a comunidade internacional chegou a Berlim, 432 00:29:22,093 --> 00:29:25,638 foi confrontada com uma exibi��o pr�diga. 433 00:29:26,389 --> 00:29:30,058 Os nazistas removeram slogans antissemitas. 434 00:29:30,059 --> 00:29:33,937 A imprensa parou de publicar a verborragia antissemita de sempre 435 00:29:33,938 --> 00:29:36,732 de uma forma que n�o estava consistente 436 00:29:36,733 --> 00:29:39,152 com a verve do Terceiro Reich. 437 00:29:43,490 --> 00:29:46,910 Eu anuncio o in�cio dos Jogos de Berlim 438 00:29:47,660 --> 00:29:53,541 em comemora��o � 11a Olimp�ada da nova era. 439 00:30:03,343 --> 00:30:07,513 Uma das mensagens de propaganda que os alem�es esperavam enviar 440 00:30:07,514 --> 00:30:09,306 com as Olimp�adas de Berlim 441 00:30:09,307 --> 00:30:13,894 era a superioridade dos alem�es arianos racialmente puros 442 00:30:13,895 --> 00:30:15,814 em termos de proeza atl�tica. 443 00:30:17,315 --> 00:30:19,067 Os atletas alem�es foram bem. 444 00:30:21,653 --> 00:30:24,029 Mas o problema para os nazistas 445 00:30:24,030 --> 00:30:29,660 foi que a grande estrela das Olimp�adas, foco da m�dia internacional, 446 00:30:29,661 --> 00:30:32,956 foi o atleta afro-americano Jesse Owens. 447 00:30:37,335 --> 00:30:39,253 Ganhou v�rias medalhas de ouro. 448 00:30:39,254 --> 00:30:42,215 Humilhou v�rias estrelas alem�s. 449 00:30:44,425 --> 00:30:45,676 E, sobretudo, 450 00:30:45,677 --> 00:30:49,389 atraiu a maior parte da aten��o da m�dia internacional. 451 00:30:54,644 --> 00:30:56,603 Ele dominou os notici�rios, 452 00:30:56,604 --> 00:31:00,233 foi primeira p�gina dos jornais internacionais. 453 00:31:00,942 --> 00:31:03,986 Foi ele que saiu das Olimp�adas 454 00:31:03,987 --> 00:31:06,948 como o �nico nome que todos lembravam. 455 00:31:07,532 --> 00:31:10,577 Para os nazistas, isso foi uma humilha��o. 456 00:31:17,375 --> 00:31:21,336 Estou bem feliz por ter vencido meus tr�s eventos aqui em Berlim. 457 00:31:21,337 --> 00:31:24,965 {\an8}Competi��o maravilhosa, um est�dio e um p�blico maravilhosos. 458 00:31:24,966 --> 00:31:26,758 {\an8}Os dias t�m sido �timos. 459 00:31:26,759 --> 00:31:29,386 O povo alem�o tem sido bem gentil comigo, 460 00:31:29,387 --> 00:31:32,557 estou alegre em mostrar meu talento aqui. Obrigado. 461 00:31:36,102 --> 00:31:41,106 As Olimp�adas de 1936 deram um grande impulso 462 00:31:41,107 --> 00:31:44,944 � reputa��o internacional do Terceiro Reich. 463 00:31:46,446 --> 00:31:49,072 Muitos visitantes voltaram a seus pa�ses, 464 00:31:49,073 --> 00:31:53,828 e acreditaram numa imagem de alem�es vivendo em harmonia com o regime nazista. 465 00:31:55,371 --> 00:32:00,960 William Shirer cobriu as Olimp�adas pela CBS via ag�ncia Hearst, em Berlim. 466 00:32:01,753 --> 00:32:06,548 E americanos famosos e outros estrangeiros foram a Berlim para as Olimp�adas. 467 00:32:06,549 --> 00:32:09,426 {\an8}Pessoas influentes como Charles Lindbergh, 468 00:32:09,427 --> 00:32:12,721 {\an8}viram tudo, saindo com uma boa impress�o dos alem�es 469 00:32:12,722 --> 00:32:14,390 e tamb�m de Hitler. 470 00:32:15,767 --> 00:32:19,394 William Shirer os considerou ing�nuos. 471 00:32:19,395 --> 00:32:21,897 Tiveram uma impress�o totalmente falsa 472 00:32:21,898 --> 00:32:26,069 do que estava acontecendo na Alemanha, e n�o haviam visto o lado ruim. 473 00:32:27,153 --> 00:32:31,823 Come�ou a escrever sobre como os nazistas haviam disfar�ado o antissemitismo. 474 00:32:31,824 --> 00:32:35,202 Os alem�es viram isso e o Minist�rio da Propaganda 475 00:32:35,203 --> 00:32:37,663 e v�rios outros oficiais de alto escal�o 476 00:32:37,664 --> 00:32:40,083 perderam completamente a estribeiras. 477 00:32:42,835 --> 00:32:46,923 Foram para cima dele, acusando-o de escrever not�cias falsas. 478 00:32:51,970 --> 00:32:57,475 Tess ligou o r�dio bem a tempo de ouvirmos um ataque pessoal contra mim. 479 00:33:01,729 --> 00:33:04,189 Insinuando que eu era um judeu sujo, 480 00:33:04,190 --> 00:33:06,483 tentando afundar os Jogos Ol�mpicos 481 00:33:06,484 --> 00:33:10,071 com hist�rias falsas sobre os judeus e oficiais nazistas l�. 482 00:33:12,782 --> 00:33:14,908 As primeiras p�ginas dos vespertinos 483 00:33:14,909 --> 00:33:18,913 estavam cheias de histeria nazista contra mim. 484 00:33:24,752 --> 00:33:26,712 Fui ao Minist�rio da Propaganda, 485 00:33:26,713 --> 00:33:29,965 invadi a sala do encarregado da imprensa internacional 486 00:33:29,966 --> 00:33:33,761 e exigi um pedido de desculpas na imprensa e no r�dio alem�es. 487 00:33:36,180 --> 00:33:37,765 Ele come�ou a rosnar. 488 00:33:38,266 --> 00:33:40,852 Fiz o mesmo e o desafiei a me expulsar. 489 00:33:44,689 --> 00:33:47,608 Mas comecei a perceber o que eu deveria saber. 490 00:33:48,317 --> 00:33:49,985 Aquilo n�o daria em nada, 491 00:33:49,986 --> 00:33:52,112 que ningu�m, muito menos ele, 492 00:33:52,113 --> 00:33:53,864 tinha o poder ou a dec�ncia 493 00:33:53,865 --> 00:33:57,826 de corrigir uma pe�a de propaganda nazista depois de lan�ada, 494 00:33:57,827 --> 00:33:59,829 inobstante o tamanho da mentira. 495 00:34:01,998 --> 00:34:03,832 Uma das ironias das Olimp�adas 496 00:34:03,833 --> 00:34:06,543 e da propaganda que as acompanhava, 497 00:34:06,544 --> 00:34:08,629 � que enquanto elas aconteciam, 498 00:34:09,213 --> 00:34:13,675 Heinrich Himmler, rec�m-tornado chefe das for�as policiais alem�s, 499 00:34:13,676 --> 00:34:16,344 mandou erguer um novo campo de concentra��o 500 00:34:16,345 --> 00:34:19,640 ao norte de Berlim, chamado Sachsenhausen. 501 00:34:29,442 --> 00:34:35,197 Heinrich Himmler foi um dos arquitetos mais importantes 502 00:34:35,198 --> 00:34:37,283 da pol�tica racial nazista. 503 00:34:38,743 --> 00:34:41,537 Ele era o encarregado da SS. 504 00:34:42,121 --> 00:34:45,040 N�o estava sujeito � lei, ou a quaisquer v�nculos. 505 00:34:45,041 --> 00:34:47,167 Respondia diretamente a Hitler, 506 00:34:47,168 --> 00:34:50,922 ou seja, a SS funcionava como um estado dentro de um estado. 507 00:34:52,173 --> 00:34:54,216 Em 1936, 508 00:34:54,217 --> 00:34:57,969 Himmler estava trabalhando em estabelecer 509 00:34:57,970 --> 00:35:01,474 a chamada segunda gera��o de campos de concentra��o, 510 00:35:02,100 --> 00:35:05,894 projetados para extrair m�o de obra da popula��o internada, 511 00:35:05,895 --> 00:35:07,688 e n�o apenas para cont�-los. 512 00:35:14,028 --> 00:35:15,654 CAMPO DE CONCENTRA��O 513 00:35:15,655 --> 00:35:18,448 Ainda n�o era a inten��o dos nazistas 514 00:35:18,449 --> 00:35:22,994 prender um grande n�mero de judeus alem�es. 515 00:35:22,995 --> 00:35:27,583 Em vez disso, a �nfase estava nos "antissociais", 516 00:35:28,668 --> 00:35:30,585 pessoas que n�o se conformavam, 517 00:35:30,586 --> 00:35:35,090 pessoas que n�o se encaixavam na vis�o do Volksgemeinschaft, 518 00:35:35,091 --> 00:35:37,468 a idealiza��o da comunidade do povo. 519 00:35:38,761 --> 00:35:41,263 Aqueles que pareciam capazes de trabalhar, 520 00:35:41,264 --> 00:35:43,307 mas n�o o faziam regularmente, 521 00:35:43,891 --> 00:35:45,143 alco�latras, 522 00:35:45,685 --> 00:35:47,894 pequenos delinquentes, 523 00:35:47,895 --> 00:35:49,564 criminosos reincidentes. 524 00:35:50,106 --> 00:35:52,692 Tamb�m passaria a incluir homens gays 525 00:35:53,526 --> 00:35:55,736 como alvo particular do regime. 526 00:35:57,780 --> 00:36:00,323 O campo de concentra��o de Sachsenhausen 527 00:36:00,324 --> 00:36:05,287 refletia a radicaliza��o da pol�tica interna nazista. 528 00:36:05,288 --> 00:36:09,750 Refletia tamb�m a escalada dram�tica da pol�tica racial nazista. 529 00:36:11,794 --> 00:36:13,838 Foi constru�do em 1936. 530 00:36:14,380 --> 00:36:16,506 1936 tamb�m foi o ano 531 00:36:16,507 --> 00:36:20,260 onde o regime nazista tomou medidas distintas 532 00:36:20,261 --> 00:36:23,764 para preparar a sociedade alem� para a guerra. 533 00:36:25,725 --> 00:36:30,312 J�RI DE NUREMBERG 18 DE MAR�O DE 1946 534 00:36:30,313 --> 00:36:34,442 O Plano de Quatro Anos tinha como objetivo 535 00:36:35,109 --> 00:36:39,655 {\an8}deixar toda a economia pronta para a guerra, correto? 536 00:36:41,866 --> 00:36:45,452 Havia duas tarefas a cumprir. 537 00:36:45,453 --> 00:36:51,875 Primeiro, proteger a economia alem� contra crises. 538 00:36:51,876 --> 00:36:55,504 Em suma, torn�-la imune �s flutua��es de exporta��o, 539 00:36:56,839 --> 00:37:00,842 e com rela��o � comida, de flutua��es na colheita, 540 00:37:00,843 --> 00:37:03,596 o m�ximo poss�vel. 541 00:37:04,847 --> 00:37:08,351 Segundo, torn�-la capaz de resistir a um bloqueio. 542 00:37:08,935 --> 00:37:13,146 O que significa que, � luz das experi�ncias da Primeira Guerra, 543 00:37:13,147 --> 00:37:19,570 posicion�-la de tal forma que, numa segunda guerra mundial, 544 00:37:20,154 --> 00:37:24,492 um bloqueio n�o teria consequ�ncias t�o desastrosas. 545 00:37:26,577 --> 00:37:29,205 Busco uma resposta direta, se poss�vel. 546 00:37:30,289 --> 00:37:33,833 Voc� n�o disse que era sua tarefa, 547 00:37:33,834 --> 00:37:35,461 dentro de quatro anos, 548 00:37:36,045 --> 00:37:39,423 deixar toda a economia pronta para a guerra? 549 00:37:42,260 --> 00:37:44,011 Disse isso ou n�o? 550 00:37:46,681 --> 00:37:48,683 Claro que eu disse isso. 551 00:37:53,354 --> 00:37:55,689 Hitler escreveu um memorando secreto 552 00:37:55,690 --> 00:37:58,776 que ficou conhecido como Plano de Quatro Anos, 553 00:37:59,277 --> 00:38:02,362 e ele nomeou G�ring como o chefe 554 00:38:02,363 --> 00:38:06,324 de uma nova autoridade, o Escrit�rio do Plano de Quatro Anos. 555 00:38:06,325 --> 00:38:08,201 A dire��o estava clara. 556 00:38:08,202 --> 00:38:11,539 A Alemanha estaria pronta para a guerra em quatro anos. 557 00:38:12,581 --> 00:38:15,500 Hermann G�ring, na d�cada de 1930, era conhecido 558 00:38:15,501 --> 00:38:17,794 como copiloto na Alemanha nazista. 559 00:38:17,795 --> 00:38:19,796 Era o bra�o direito de Hitler. 560 00:38:19,797 --> 00:38:23,634 Era pau para toda obra, enviado para fazer trabalhos distintos. 561 00:38:24,385 --> 00:38:28,847 Isso estava de acordo com o conceito geral de trabalhar para o F�hrer, 562 00:38:28,848 --> 00:38:31,850 criando diversos �rg�os que competiriam entre si 563 00:38:31,851 --> 00:38:34,937 para chegar ao fim pol�tico que Hitler quisesse. 564 00:38:36,272 --> 00:38:39,733 Hitler n�o estava nem a� para procedimentos burocr�ticos. 565 00:38:39,734 --> 00:38:45,530 Achava que, como um verdadeiro l�der, sua tarefa era focar em grandes problemas. 566 00:38:45,531 --> 00:38:48,450 Hitler era incapaz de fazer amizade. 567 00:38:48,451 --> 00:38:51,077 Hitler s� se importava com a pol�tica. 568 00:38:51,078 --> 00:38:52,996 Hitler n�o tinha vida privada. 569 00:38:52,997 --> 00:38:58,168 Uma das poucas pessoas que foram quase amigas de Hitler 570 00:38:58,169 --> 00:38:59,628 foi Albert Speer. 571 00:39:01,005 --> 00:39:03,131 {\an8}ALBERT SPEER ARQUITETO 572 00:39:03,132 --> 00:39:06,301 {\an8}Quando jovem, Hitler sonhava em ser arquiteto. 573 00:39:06,302 --> 00:39:09,722 {\an8}Viu ent�o um grande talento naquele jovem arquiteto. 574 00:39:11,849 --> 00:39:13,893 Speer tamb�m era bonito. 575 00:39:15,186 --> 00:39:18,147 Vinha de uma fam�lia rica, e era bem articulado. 576 00:39:19,899 --> 00:39:23,526 Speer claramente tratava Hitler como um �dolo, um her�i. 577 00:39:23,527 --> 00:39:27,447 Ent�o o relacionamento deles tinha essa adora��o do lado de Speer 578 00:39:27,448 --> 00:39:31,619 e rela��o paterna de mentor do lado de Hitler. 579 00:39:33,162 --> 00:39:37,123 Hitler achava que estava criando o que seria um Reich de Mil Anos, 580 00:39:37,124 --> 00:39:40,669 e Berlim seria uma esp�cie de capital imperial do mundo. 581 00:39:43,255 --> 00:39:46,091 Berlim seria a Germ�nia, 582 00:39:46,092 --> 00:39:51,429 teria um conjunto enorme de avenidas indo para o centro da cidade, 583 00:39:51,430 --> 00:39:53,515 um novo aeroporto enorme. 584 00:39:53,516 --> 00:39:57,227 Teria um Arco do Triunfo muito maior que o franc�s, 585 00:39:57,228 --> 00:40:00,606 um sal�o com uma redoma maior que a de S�o Pedro em Roma. 586 00:40:01,190 --> 00:40:03,984 Tudo era grandioso, enorme, monumental. 587 00:40:05,111 --> 00:40:08,696 Quando o pai de Albert Speer o visitou e conheceu Hitler 588 00:40:08,697 --> 00:40:10,573 e viu aqueles modelos, 589 00:40:10,574 --> 00:40:15,287 ficou estupefato e disse que estavam loucos. 590 00:40:16,831 --> 00:40:20,625 Hitler estava convencido de que era um homem do destino. 591 00:40:20,626 --> 00:40:24,712 Estava convencido de que s� ele poderia liderar a Alemanha 592 00:40:24,713 --> 00:40:27,799 rumo � grandeza a que estava destinada, 593 00:40:27,800 --> 00:40:32,262 e sentia que precisa garantir a vit�ria para a Alemanha 594 00:40:32,263 --> 00:40:35,098 enquanto ainda era jovem e robusto o bastante 595 00:40:35,099 --> 00:40:38,519 para ser o tipo de l�der que s� ele poderia ser. 596 00:40:39,687 --> 00:40:42,981 Hitler n�o sabia exatamente quando iria para a guerra, 597 00:40:42,982 --> 00:40:46,025 mas sabia que precisava de um aliado. 598 00:40:46,026 --> 00:40:50,739 {\an8}E o aliado mais adequado para ele foi a It�lia de Mussolini. 599 00:40:52,491 --> 00:40:55,994 Benito Mussolini e Adolf Hitler eram aliados ideol�gicos, 600 00:40:55,995 --> 00:40:58,163 no caso, a ideologia do fascismo. 601 00:40:58,164 --> 00:41:02,208 A pol�tica n�o era cultivada atrav�s de debates, 602 00:41:02,209 --> 00:41:04,043 mas atrav�s da viol�ncia. 603 00:41:04,044 --> 00:41:06,212 Era a cren�a em uma ordem mundial 604 00:41:06,213 --> 00:41:09,841 onde os mais fortes prevaleceriam sobre os mais fracos, 605 00:41:09,842 --> 00:41:11,301 incluindo institui��es. 606 00:41:11,302 --> 00:41:13,344 {\an8}CORREIO ITALIANO 607 00:41:13,345 --> 00:41:17,849 {\an8}Mussolini chegou ao poder na It�lia em 1922, muito antes de Hitler. 608 00:41:17,850 --> 00:41:21,311 {\an8}Ent�o ele se via como o ditador s�nior, 609 00:41:21,312 --> 00:41:23,898 {\an8}e Hitler pareceu aceitar isso. 610 00:41:24,565 --> 00:41:26,941 Mas divergiam em rela��o � �ustria. 611 00:41:26,942 --> 00:41:30,904 Mussolini fingia defender a independ�ncia austr�aca, 612 00:41:30,905 --> 00:41:34,365 mas Hitler sempre foi um nacionalista pan-alem�o 613 00:41:34,366 --> 00:41:36,201 desde jovem, na �ustria. 614 00:41:36,202 --> 00:41:40,955 {\an8}A ideia de incorporar a �ustria alem� � Alemanha 615 00:41:40,956 --> 00:41:43,959 {\an8}era algo em que ele pensava havia muito tempo. 616 00:41:44,793 --> 00:41:50,758 {\an8}Hitler estava de olho na �ustria em seus preparativos para a guerra. 617 00:41:51,383 --> 00:41:56,305 A �ustria tem ferro e outros recursos que Hitler achava que seriam ben�ficos. 618 00:41:57,264 --> 00:42:02,435 Ent�o, em 1937, Benito Mussolini fez uma visita de estado 619 00:42:02,436 --> 00:42:04,772 a Berlim para ver Hitler. 620 00:42:05,731 --> 00:42:07,941 {\an8}E Hitler cortejou Mussolini. 621 00:42:07,942 --> 00:42:13,405 {\an8}Queria mostrar a Mussolini que a Alemanha era uma parceira vi�vel. 622 00:42:14,490 --> 00:42:17,200 Os nazistas n�o pouparam gastos na visita. 623 00:42:17,201 --> 00:42:21,497 Fizeram de tudo para criar grandes eventos. 624 00:42:22,498 --> 00:42:25,083 Passearam com Mussolini pela Alemanha. 625 00:42:25,084 --> 00:42:28,754 Mostraram o vigor das for�as armadas alem�s, a Wehrmacht. 626 00:42:32,508 --> 00:42:35,718 N�o houve d�vida de que esta reuni�o cimentou a alian�a 627 00:42:35,719 --> 00:42:38,806 entre os dois ditadores e seus regimes. 628 00:42:39,974 --> 00:42:42,725 No final, Mussolini e Hitler concordaram 629 00:42:42,726 --> 00:42:46,021 que a It�lia desistiria de ser a defensora da �ustria. 630 00:42:49,024 --> 00:42:51,985 Ent�o, em fevereiro de 1938, 631 00:42:51,986 --> 00:42:54,320 {\an8}Hitler estava pressionando a �ustria 632 00:42:54,321 --> 00:42:56,656 {\an8}para estreitar la�os econ�micos. 633 00:42:56,657 --> 00:42:59,284 Ele queria coopera��o militar. 634 00:42:59,285 --> 00:43:04,664 A �ustria, a essa altura, j� estava sob um governo fascista 635 00:43:04,665 --> 00:43:07,667 que simpatizava, ideologicamente, com Hitler, 636 00:43:07,668 --> 00:43:10,212 mas que queria preservar a soberania. 637 00:43:11,839 --> 00:43:15,174 BERGHOF 12 DE FEVEREIRO DE 1938 638 00:43:15,175 --> 00:43:20,513 Ent�o o chanceler austr�aco, Kurt Schuschnigg, foi visitar Hitler 639 00:43:20,514 --> 00:43:22,807 na Baviera, em seu retiro 640 00:43:22,808 --> 00:43:26,353 para tentar acalmar as coisas entre eles. 641 00:43:28,272 --> 00:43:34,778 Hitler recebeu Schuschnigg educadamente quando este chegou ao Berghof, 642 00:43:35,613 --> 00:43:37,614 mas nas pr�ximas horas, 643 00:43:37,615 --> 00:43:41,451 Hitler tentou intimidar Schuschnigg 644 00:43:41,452 --> 00:43:47,374 para concordar com exig�ncias imposs�veis, segundo o pr�prio Schuschnigg. 645 00:43:48,042 --> 00:43:52,128 Colocar austr�acos pr�-nazistas em posi��es importantes 646 00:43:52,129 --> 00:43:55,757 no governo austr�aco para organizar uma uni�o econ�mica 647 00:43:55,758 --> 00:43:57,551 entre os dois pa�ses, 648 00:43:58,177 --> 00:44:03,265 e tamb�m para ter um controle crescente sobre a pol�cia e os militares austr�acos. 649 00:44:04,683 --> 00:44:07,727 E isso � algo que Kurt von Schuschnigg 650 00:44:07,728 --> 00:44:11,981 n�o queria que acontecesse, porque sabia que seria o fim, 651 00:44:11,982 --> 00:44:15,152 na pr�tica, da �ustria como um estado independente. 652 00:44:17,696 --> 00:44:19,197 Hitler o encurralou, 653 00:44:19,198 --> 00:44:24,036 o tratou de forma condescendente e rude, como se fosse um moleque. 654 00:44:25,496 --> 00:44:29,082 O repreendeu, gritou com ele, 655 00:44:29,083 --> 00:44:34,045 e intimidou Schuschnigg at� que aceitasse um novo acordo 656 00:44:34,046 --> 00:44:37,299 que dava aos alem�es tudo o que eles queriam. 657 00:44:43,305 --> 00:44:46,934 Depois de suportar a intimida��o de Hitler no Berghof, 658 00:44:47,434 --> 00:44:49,644 Schuschnigg retornou a Viena 659 00:44:49,645 --> 00:44:53,773 e decidiu realizar um plebiscito 660 00:44:53,774 --> 00:44:57,069 propondo uma unifica��o com a Alemanha nazista. 661 00:44:57,695 --> 00:45:01,614 Achava que se a grande maioria dos austr�acos 662 00:45:01,615 --> 00:45:05,201 votasse a favor de cooperar com a Alemanha, 663 00:45:05,202 --> 00:45:08,121 mas ainda quisesse permanecer um estado soberano, 664 00:45:08,122 --> 00:45:10,248 ganharia apoio internacional 665 00:45:10,249 --> 00:45:14,878 para resistir �s exig�ncias alem�s mais agressivas. 666 00:45:16,505 --> 00:45:21,134 O medo de Hitler, claro, era que a vota��o n�o fosse a contento 667 00:45:21,135 --> 00:45:25,304 e que a maioria dos eleitores rejeitasse a uni�o com a Alemanha nazista, 668 00:45:25,305 --> 00:45:29,016 e foi nessa altura que ele come�ou a mobilizar 669 00:45:29,017 --> 00:45:30,811 uma invas�o do pa�s. 670 00:45:34,314 --> 00:45:38,026 J�RI DE NUREMBERG 6 DE JUNHO DE 1946 671 00:45:40,279 --> 00:45:43,072 {\an8}Hitler, quando soube 672 00:45:43,073 --> 00:45:46,868 {\an8}que Schuschnigg ia obter a opini�o 673 00:45:46,869 --> 00:45:49,371 {\an8}do povo por plebiscito, 674 00:45:50,372 --> 00:45:53,250 {\an8}decidiu invadir imediatamente, n�o foi? 675 00:45:56,378 --> 00:46:01,925 Sim, o que me foi dito � que quando ele soube que haveria uma 676 00:46:02,468 --> 00:46:04,677 viola��o grotesca da opini�o p�blica 677 00:46:04,678 --> 00:46:07,513 atrav�s do truque de um plebiscito, 678 00:46:07,514 --> 00:46:10,725 ele disse que certamente n�o toleraria isso 679 00:46:10,726 --> 00:46:13,562 sob nenhuma circunst�ncia, e foi o que ouvi. 680 00:46:15,522 --> 00:46:18,817 Ele n�o toleraria que a opini�o p�blica fosse ouvida. 681 00:46:20,110 --> 00:46:23,821 Ele n�o toleraria um truque que aviltasse a opini�o p�blica. 682 00:46:23,822 --> 00:46:25,282 Foi o que me disseram. 683 00:46:25,866 --> 00:46:30,329 Ent�o as For�as Armadas da Alemanha entraram na �ustria? 684 00:46:31,872 --> 00:46:32,872 Foi isso? 685 00:46:33,791 --> 00:46:36,167 Isso mesmo. A Wehrmacht entrou. 686 00:46:36,168 --> 00:46:41,548 E a �ustria, a partir daquele dia, foi beneficiada pelo Nacional-Socialismo? 687 00:46:42,341 --> 00:46:43,341 N�o foi? 688 00:46:44,802 --> 00:46:46,302 � uma pergunta pol�tica. 689 00:46:46,303 --> 00:46:49,890 Poderia muito bem ter se tornado o pa�s mais feliz do mundo. 690 00:46:53,310 --> 00:46:57,104 O Anschluss da �ustria n�o foi uma invas�o. 691 00:46:57,105 --> 00:46:59,315 Normalmente, quando h� uma invas�o 692 00:46:59,316 --> 00:47:02,235 de uma pot�ncia estrangeira em outro pa�s, 693 00:47:02,236 --> 00:47:04,446 h� resist�ncia militar. 694 00:47:06,406 --> 00:47:08,282 {\an8}�USTRIA MAR�O DE 1938 695 00:47:08,283 --> 00:47:12,496 {\an8}Na �ustria, n�o houve resist�ncia militar. 696 00:47:13,121 --> 00:47:17,835 Os soldados alem�es foram recebidos com grande entusiasmo. 697 00:47:20,879 --> 00:47:25,508 Surpreendeu muita gente, incluindo o governo austr�aco, 698 00:47:25,509 --> 00:47:28,220 tanta receptividade �s tropas alem�s. 699 00:47:29,513 --> 00:47:33,599 � bom lembrar que a popula��o da �ustria p�s-Primeira Guerra 700 00:47:33,600 --> 00:47:36,227 era esmagadoramente alem� em sua composi��o, 701 00:47:36,228 --> 00:47:40,315 e a maioria daquelas pessoas era favor�vel � uni�o com a Alemanha. 702 00:47:43,068 --> 00:47:48,907 Quando Hitler entrou na �ustria, viajou por Braunau, sua terra natal. 703 00:47:52,452 --> 00:47:54,287 Ele viajou por Linz, 704 00:47:54,288 --> 00:47:58,959 a cidade onde viveu sua juventude nada glamorosa, 705 00:47:59,626 --> 00:48:01,879 e ent�o ele entrou em Viena. 706 00:48:09,720 --> 00:48:12,054 Foi um triunfo pessoal para Hitler. 707 00:48:12,055 --> 00:48:14,724 Havia sido um mendigo em Viena. 708 00:48:14,725 --> 00:48:18,436 Antes da Primeira Guerra, havia sido um ningu�m em tal cidade. 709 00:48:18,437 --> 00:48:22,316 Agora, ele retornava a Viena, cerca de 25 anos depois, 710 00:48:22,900 --> 00:48:25,067 como o l�der do destino 711 00:48:25,068 --> 00:48:28,822 que traria a �ustria de volta � Alemanha. 712 00:48:49,760 --> 00:48:50,885 At� aquele momento, 713 00:48:50,886 --> 00:48:55,933 o plano era transformar a �ustria em um estado cliente subordinado, 714 00:48:56,516 --> 00:49:00,061 mas aquele entusiasmo popular convenceu Hitler 715 00:49:00,062 --> 00:49:03,105 que ele poderia, simplesmente, anexar a �ustria 716 00:49:03,106 --> 00:49:05,984 e incorpor�-la ao Reich alem�o. 717 00:49:06,693 --> 00:49:08,862 Homens e mulheres alem�es, 718 00:49:09,863 --> 00:49:14,868 proclamo agora uma nova miss�o para este pa�s. 719 00:49:15,369 --> 00:49:19,038 Corresponde ao mandamento que outrora chamou os colonos alem�es 720 00:49:19,039 --> 00:49:22,291 de todas as partes do antigo Imp�rio para este lugar. 721 00:49:22,292 --> 00:49:25,336 Doravante, o mais antigo territ�rio do povo alem�o 722 00:49:25,337 --> 00:49:29,215 ser� o baluarte mais jovem da na��o alem�, 723 00:49:29,216 --> 00:49:31,051 e, portanto, do Reich alem�o! 724 00:49:33,595 --> 00:49:35,721 Para Hitler, o Anschluss 725 00:49:35,722 --> 00:49:39,726 foi um dos maiores triunfos pessoais de sua vida. 726 00:49:40,477 --> 00:49:46,524 Ele se gabou de ter corrigido uma das maiores injusti�as hist�ricas, 727 00:49:46,525 --> 00:49:51,196 ou seja, a �ustria ter sido separada da Alemanha. 728 00:49:51,905 --> 00:49:53,948 Como o F�hrer e o chanceler 729 00:49:53,949 --> 00:49:56,118 da na��o alem� e do Reich, 730 00:49:56,910 --> 00:50:01,039 eu anuncio diante de toda a hist�ria alem� 731 00:50:01,540 --> 00:50:04,292 a entrada da minha p�tria no Reich alem�o. 732 00:50:15,971 --> 00:50:19,640 {\an8}JUDEU 733 00:50:19,641 --> 00:50:23,687 {\an8}Para os judeus austr�acos, o Anschluss foi uma cat�strofe. 734 00:50:24,563 --> 00:50:28,566 {\an8}Eram uma das maiores popula��es judaicas na Europa Central, 735 00:50:28,567 --> 00:50:31,277 {\an8}concentrada na cidade de Viena. 736 00:50:31,278 --> 00:50:35,532 {\an8}Quando os nazistas assumiram o controle da �ustria, 737 00:50:36,366 --> 00:50:39,994 judeus austr�acos enfrentaram todo o processo 738 00:50:39,995 --> 00:50:43,831 de exclus�o, discrimina��o, expropria��o 739 00:50:43,832 --> 00:50:48,002 que se desenrolou na Alemanha nos quatro anos anteriores 740 00:50:48,003 --> 00:50:50,589 de forma dr�stica e r�pida. 741 00:50:54,885 --> 00:50:58,555 A SA e a SS ca�avam centenas de judeus nas ruas, 742 00:50:59,097 --> 00:51:01,057 ou os arrancavam de suas casas 743 00:51:01,058 --> 00:51:04,853 para limpar as latrinas dos quart�is e outros pr�dios ocupados. 744 00:51:07,439 --> 00:51:11,443 Eu nunca tinha visto cenas t�o humilhantes em Berlim ou Nuremberg, 745 00:51:12,069 --> 00:51:13,945 ou tanto sadismo dos nazistas. 746 00:51:18,825 --> 00:51:20,951 Depois que Hitler entrou, 747 00:51:20,952 --> 00:51:26,082 um amigo n�o judeu que eu conhecia h� muitos anos 748 00:51:26,083 --> 00:51:29,877 me jogou na rua e me fez limpar a rua, 749 00:51:29,878 --> 00:51:32,672 e me chamou de "Du sau Jude", "porco judeu". 750 00:51:34,382 --> 00:51:37,134 Na semana seguinte, os bancos nos parques 751 00:51:37,135 --> 00:51:40,764 j� contavam com placas proibindo judeus. 752 00:51:41,848 --> 00:51:44,184 Judeus foram demitidos. 753 00:51:45,143 --> 00:51:46,645 Pessoas desapareceram. 754 00:51:47,270 --> 00:51:48,980 Pessoas morriam de medo. 755 00:51:52,692 --> 00:51:55,194 Houve um grau de brutalidade e barbaridade 756 00:51:55,195 --> 00:51:56,612 totalmente novo. 757 00:51:56,613 --> 00:52:01,159 Representou uma grande escalada na persegui��o antissemita nazista. 758 00:52:01,701 --> 00:52:05,872 O MESMO SANGUE PERTENCE A UM REICH UNIDO 759 00:52:06,957 --> 00:52:11,460 Shirer come�ou a fazer reportagens ao vivo para a CBS em 1937, 760 00:52:11,461 --> 00:52:14,923 e na �poca do Anschluss, em mar�o de 1938, 761 00:52:15,423 --> 00:52:17,968 Shirer estava morando em Viena. 762 00:52:18,844 --> 00:52:24,224 E a esposa de Shirer, Tess, teve uma gravidez muito dif�cil. 763 00:52:24,975 --> 00:52:28,727 Minha m�e teve complica��es ap�s a cesariana 764 00:52:28,728 --> 00:52:32,440 e ficou muito doente por v�rias semanas. 765 00:52:33,692 --> 00:52:36,068 Ela tinha um obstetra judeu 766 00:52:36,069 --> 00:52:37,987 que teve de se esconder, 767 00:52:37,988 --> 00:52:39,322 e com raz�o. 768 00:52:41,783 --> 00:52:42,992 Mas em certo momento 769 00:52:42,993 --> 00:52:45,828 ela precisou de outra opera��o, 770 00:52:45,829 --> 00:52:49,166 e ele a operou em segredo. 771 00:52:50,250 --> 00:52:53,086 Mas ela levou muito tempo para se recuperar. 772 00:52:54,504 --> 00:52:58,507 Ent�o meu av� queria tirar minha av� de Viena, 773 00:52:58,508 --> 00:53:01,177 e queria lev�-la para Genebra, 774 00:53:01,178 --> 00:53:04,639 onde ela e minha m�e Eileen estariam seguras. 775 00:53:08,894 --> 00:53:12,272 N�o era f�cil deixar a �ustria ap�s a domina��o de Hitler. 776 00:53:13,523 --> 00:53:15,232 A Gestapo estava � espreita, 777 00:53:15,233 --> 00:53:19,070 n�o s� para judeus e dissidentes locais, mas para estrangeiros. 778 00:53:23,283 --> 00:53:27,161 No aeroporto de Aspern, expliquei ao chefe da Gestapo 779 00:53:27,162 --> 00:53:29,246 que Tess n�o conseguia se levantar 780 00:53:29,247 --> 00:53:31,333 e eu revistaria a bagagem com ele. 781 00:53:36,379 --> 00:53:40,925 Enquanto revistavam as malas dos meus av�s, 782 00:53:40,926 --> 00:53:44,178 minha av� foi levada pelos oficiais 783 00:53:44,179 --> 00:53:45,680 para ser revistada. 784 00:53:47,933 --> 00:53:51,478 Expliquei que ela estava enfaixada por perigo de infec��o. 785 00:53:52,520 --> 00:53:53,939 Me chamaram de lado. 786 00:53:54,814 --> 00:53:56,233 Me mandaram esperar. 787 00:53:58,526 --> 00:53:59,902 Ouvi a trava girar. 788 00:53:59,903 --> 00:54:01,112 Eu estava preso. 789 00:54:02,822 --> 00:54:06,952 Ent�o ouvi Tess gritar: "Bill, est�o me levando para me despir!" 790 00:54:08,578 --> 00:54:12,957 Os inspetores alem�es insistiram em tirar as ataduras. 791 00:54:12,958 --> 00:54:14,250 Pareceram suspeitar 792 00:54:14,251 --> 00:54:18,213 que meus pais estavam tentando tirar dinheiro do pa�s. 793 00:54:18,964 --> 00:54:21,215 Acharam que as ataduras eram falsas, 794 00:54:21,216 --> 00:54:24,636 mas descobriram muito rapidamente que n�o eram. 795 00:54:27,681 --> 00:54:30,432 Foi extremamente doloroso e constrangedor, 796 00:54:30,433 --> 00:54:33,019 e Shirer estava totalmente enfurecido. 797 00:54:34,896 --> 00:54:39,734 Conseguiram entrar no avi�o s� porque o piloto su��o do mesmo 798 00:54:40,318 --> 00:54:43,905 entendeu a situa��o e segurou o avi�o para eles. 799 00:54:45,991 --> 00:54:48,117 Sobrevoamos os Alpes at� a Su��a. 800 00:54:48,118 --> 00:54:51,578 Sanidade, civiliza��o e liberdade 801 00:54:51,579 --> 00:54:53,915 depois do b�rbaro pesadelo nazista. 802 00:54:56,668 --> 00:55:00,130 J�RI DE NUREMBERG 29 DE ABRIL DE 1946 803 00:55:01,298 --> 00:55:07,387 A promotoria sup�e que, em 1938, 804 00:55:08,346 --> 00:55:10,974 um tratamento mais severo 805 00:55:12,017 --> 00:55:14,811 foi introduzido contra os judeus. 806 00:55:16,813 --> 00:55:20,567 � verdade? E qual � a explica��o? 807 00:55:21,901 --> 00:55:25,697 Sim, claramente, em 1938, 808 00:55:26,573 --> 00:55:31,453 a quest�o judaica entrou em uma nova fase. 809 00:55:32,329 --> 00:55:34,706 Quanto a isso, s� posso dizer 810 00:55:35,206 --> 00:55:40,753 que n�o houve confer�ncia preliminar sobre o assunto. 811 00:55:40,754 --> 00:55:43,089 Imagino que o F�hrer, 812 00:55:44,215 --> 00:55:47,719 impulsivo como ele era, e agindo no calor do momento, 813 00:55:49,304 --> 00:55:52,390 s� chegou, provavelmente no dia 9 de novembro, 814 00:55:53,475 --> 00:55:55,268 a dizer ao Dr. Goebbels: 815 00:55:56,603 --> 00:55:59,647 "Diga �s organiza��es 816 00:56:00,607 --> 00:56:03,026 que as sinagogas devem ser incendiadas." 817 00:56:03,526 --> 00:56:06,279 Eu n�o participei de tal reuni�o. 818 00:56:07,822 --> 00:56:11,200 ALEM�ES N�O COMPRAM DE JUDEUS 819 00:56:11,201 --> 00:56:15,454 Os nazistas vinham tentando tirar os judeus da Alemanha h� anos, 820 00:56:15,455 --> 00:56:19,291 mas, em 1938, a maioria dos judeus alem�es permanecia. 821 00:56:19,292 --> 00:56:21,418 Pode parecer estranho hoje, 822 00:56:21,419 --> 00:56:24,964 mas vale lembrar que eles n�o sabiam o que estava por vir. 823 00:56:25,757 --> 00:56:28,967 Os nazistas estavam frustrados com a situa��o, 824 00:56:28,968 --> 00:56:31,178 e ap�s a anexa��o da �ustria, 825 00:56:31,179 --> 00:56:34,473 Adolf Hitler e Joseph Goebbels buscavam a oportunidade 826 00:56:34,474 --> 00:56:37,768 para acirrar a persegui��o antijudaica. 827 00:56:37,769 --> 00:56:39,978 ERNST VOM RATH ALVEJADO EM EMBAIXADA 828 00:56:39,979 --> 00:56:43,565 A oportunidade veio quando um refugiado judeu em Paris 829 00:56:43,566 --> 00:56:46,611 matou um diplomata alem�o servindo l�. 830 00:56:47,946 --> 00:56:52,491 A not�cia da morte do diplomata chegou em 9 de novembro de 1938, 831 00:56:52,492 --> 00:56:54,243 e, para os nazistas, 832 00:56:54,244 --> 00:56:56,663 era o momento que eles esperavam. 833 00:56:57,872 --> 00:57:00,582 Hitler usou o assassinato 834 00:57:00,583 --> 00:57:05,879 como pretexto para retaliar contra os judeus alem�es, 835 00:57:05,880 --> 00:57:10,217 para deixar claro que a vida judia n�o era mais bem-vinda, 836 00:57:10,218 --> 00:57:13,387 e n�o seria mais tolerada na Alemanha nazista. 837 00:57:13,388 --> 00:57:16,724 ALEMANHA 9 DE NOVEMBRO DE 1938 838 00:57:18,184 --> 00:57:23,605 Ent�o, atiraram as for�as de seguran�a, a SA, a SS e a pol�cia, 839 00:57:23,606 --> 00:57:26,693 contra judeus em cidades da Alemanha. 840 00:57:27,444 --> 00:57:29,988 {\an8}ALEM�ES! DEFENDAM-SE! N�O COMPREM DE JUDEUS! 841 00:57:31,698 --> 00:57:34,116 Ver meu pai levar um soco 842 00:57:34,117 --> 00:57:36,535 e ver isso sendo feito com a minha m�e 843 00:57:36,536 --> 00:57:39,247 foi uma experi�ncia assustadora e dolorosa. 844 00:57:44,961 --> 00:57:47,546 Ouvimos vidro quebrando. 845 00:57:47,547 --> 00:57:51,009 Minha m�e disse que ir�amos morrer. 846 00:57:52,260 --> 00:57:54,094 Eu n�o sabia o que era morrer, 847 00:57:54,095 --> 00:57:56,848 mas ela estava chorando, e eu chorei. 848 00:58:02,687 --> 00:58:05,981 ATEN��O JUDEUS 849 00:58:05,982 --> 00:58:08,860 Atacaram e saquearam lojas de judeus. 850 00:58:15,158 --> 00:58:17,160 Queimaram sinagogas. 851 00:58:22,916 --> 00:58:27,420 Arrastaram judeus pelas ruas. 852 00:58:28,046 --> 00:58:30,006 Bateram neles sem piedade. 853 00:58:36,262 --> 00:58:38,931 Os eventos de 9 de novembro de 1938 854 00:58:38,932 --> 00:58:41,808 s�o chamados de Kristallnacht, 855 00:58:41,809 --> 00:58:43,436 "Noite dos Cristais". 856 00:58:44,479 --> 00:58:47,231 N�o s� vidro foi quebrado ou estilha�ado, 857 00:58:47,232 --> 00:58:51,277 quase cem pessoas foram assassinadas de forma brutal pelos nazistas. 858 00:58:52,153 --> 00:58:56,198 At� 30 mil homens judeus foram desfilados de forma humilhante 859 00:58:56,199 --> 00:58:59,994 pelas ruas da Alemanha e levados para campos de concentra��o. 860 00:59:00,745 --> 00:59:02,496 Nazistas apresentaram aquilo 861 00:59:02,497 --> 00:59:06,416 como um arroubo repentino de antissemitismo popular. 862 00:59:06,417 --> 00:59:08,544 Isso � um mito, uma inven��o. 863 00:59:08,545 --> 00:59:10,004 Uma mentira nazista. 864 00:59:10,755 --> 00:59:12,464 {\an8}A Noite dos Cristais, 865 00:59:12,465 --> 00:59:14,258 {\an8}usando o termo eufem�stico, 866 00:59:14,259 --> 00:59:18,388 {\an8}foi um massacre antissemita coordenado 867 00:59:19,055 --> 00:59:22,933 que uniu a viol�ncia antissemita patrocinada pelo Estado 868 00:59:22,934 --> 00:59:26,103 com viol�ncia antissemita de base. 869 00:59:26,104 --> 00:59:27,564 HORROR ANTISSEMITA 870 00:59:29,107 --> 00:59:33,569 Depois de toda essa viol�ncia nazista praticada contra comunidades judaicas, 871 00:59:33,570 --> 00:59:37,073 a comunidade judaico-alem� foi for�ada a pagar pelos danos. 872 00:59:38,157 --> 00:59:40,284 � claro que � totalmente perverso, 873 00:59:40,285 --> 00:59:44,163 mas est� de acordo com a persegui��o nazista aos judeus. 874 00:59:45,748 --> 00:59:48,000 Depois da Noite dos Cristais, 875 00:59:48,001 --> 00:59:52,129 Hitler e os nazistas n�o decidiram como resolveriam 876 00:59:52,130 --> 00:59:56,758 o que eufemisticamente chamavam de Problema Judaico ou Quest�o Judaica. 877 00:59:56,759 --> 00:59:59,428 Os eventos da Noite dos Cristais 878 00:59:59,429 --> 01:00:02,556 mostraram que parte da solu��o 879 01:00:02,557 --> 01:00:06,936 envolveria assassinato, viol�ncia e encarceramento em massa. 880 01:00:07,729 --> 01:00:13,233 Hitler fez um famoso discurso em 30 de janeiro de 1939, 881 01:00:13,234 --> 01:00:17,863 no anivers�rio de sua nomea��o como chanceler do Reich em 1933. 882 01:00:17,864 --> 01:00:21,868 Ele fez um pronunciamento catastr�fico. 883 01:00:23,036 --> 01:00:27,665 BERLIM 30 DE JANEIRO DE 1939 884 01:00:29,626 --> 01:00:35,923 {\an8}Se financistas judeus internacionais dentro e fora da Europa 885 01:00:36,883 --> 01:00:41,928 {\an8}conseguirem mergulhar as na��es mais uma vez em uma guerra mundial, 886 01:00:41,929 --> 01:00:46,183 {\an8}n�o haver� a bolcheviza��o da Terra, ou seja, a vit�ria dos judeus, 887 01:00:46,184 --> 01:00:49,437 {\an8}mas sim a aniquila��o da ra�a judaica na Europa! 888 01:01:00,365 --> 01:01:03,326 Eu sabia que havia pouca esperan�a para os judeus, 889 01:01:04,160 --> 01:01:05,410 mas por algum motivo, 890 01:01:05,411 --> 01:01:08,163 a amea�a publicamente expressa pelo ditador 891 01:01:08,164 --> 01:01:10,458 n�o soou muito forte para mim. 892 01:01:12,001 --> 01:01:14,504 Assassinatos em massa ainda n�o eram reais. 893 01:01:16,214 --> 01:01:19,175 E eu n�o conseguia entender que poderiam se tornar. 894 01:01:20,468 --> 01:01:23,178 {\an8}Afinal, a Alemanha era um pa�s crist�o 895 01:01:23,179 --> 01:01:25,890 {\an8}com uma cultura europeia profunda e rica. 896 01:01:28,059 --> 01:01:30,394 Hitler repetiu a amea�a cinco vezes 897 01:01:30,395 --> 01:01:32,980 em outras declara��es p�blicas no ano. 898 01:01:35,858 --> 01:01:40,530 Minha ingenuidade acerca dos projetos dele era maior do que eu imaginava. 899 01:01:45,201 --> 01:01:49,162 Mas ningu�m pode dizer que Adolf Hitler n�o avisou 900 01:01:49,163 --> 01:01:52,917 do mundo b�rbaro que ele pretendia criar. 78195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.