All language subtitles for Ganga Bruta (Humberto Mauro, 1933) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:06,156 V roce 1933, v dob� p�echodu od n�m�ho filmu k mluven�mu, 2 00:00:06,316 --> 00:00:10,377 se na brazilsk�ch pl�tnech objevil v�jime�n� film 3 00:00:10,537 --> 00:00:15,728 se zvu�n�m a p��zna�n�m n�zvem. Nepochopen ve�ejnost� i kritikou 4 00:00:15,888 --> 00:00:20,008 z�stal dlouh� l�ta v kulturn�m �stran� a �ekal na uzn�n�. 5 00:00:20,168 --> 00:00:24,703 Toho se mu dostalo v roce 1952, kdy Cinemateca Brasileira 6 00:00:24,863 --> 00:00:28,831 podpo�ila jeho restauraci. Od t� doby se film prom�tal 7 00:00:28,991 --> 00:00:33,870 na festivalech a z�skal si opravdov� uzn�n�. Jde to mistrovsk� d�lo, 8 00:00:34,030 --> 00:00:37,959 kter� inspirovalo Cin�ma Novo k ocen�n� tvorby jeho tv�rc�. 9 00:00:38,519 --> 00:00:40,805 Cinemateca brasileira uv�d� 10 00:00:41,470 --> 00:00:46,430 DRSN� BANDA 11 00:04:25,520 --> 00:04:30,100 Pijme. V tomto dom� u� nebudou ��dn� orgie. 12 00:04:37,590 --> 00:04:41,580 V tomto dom� bude op�t klid jako za star�ch �as�. 13 00:06:59,579 --> 00:07:04,579 Mauricio! Mauricio! Mauricio! Mauricio! 14 00:07:33,580 --> 00:07:38,860 Oklam�n svou �enou ji o svatebn� noci zabil. 15 00:07:39,960 --> 00:07:45,930 Ob�alovan� in�en�r Marcos Rezende byl jednomysln� zpro�t�n viny. 16 00:08:03,645 --> 00:08:09,501 In�en�r Marcos Rezende, syn zesnul�ho pr�mysln�ka Dr. Romula Rezenda, 17 00:08:09,661 --> 00:08:12,912 dnes stanul p�ed porotou m�stsk�ho soudu. 18 00:08:13,072 --> 00:08:19,218 Jak je zn�mo, ob� byla o svatebn� noci n�kolikr�t zasa�ena st�elami jej�ho man�ela, 19 00:08:19,378 --> 00:08:24,614 kter� zjistil, �e nebyla panna. Soudn� s�� byla pln� p��tel obvin�n�ho, 20 00:08:24,774 --> 00:08:29,040 l�ka��, u�itel�, in�en�r� a lid� ze v�ech spole�ensk�ch vrstev. 21 00:08:41,010 --> 00:08:46,550 Nez�stanu tady, v�echno mi tu p�ipom�n� onu trag�dii. 22 00:10:23,369 --> 00:10:28,269 Krom� Guara�ba p�ich�z� v �vahu pouze Amazonie nebo Patagonie. 23 00:10:33,670 --> 00:10:37,548 V Guara�b� je spousta v�c�, kter� m� zabav�: stavba a spousta pr�ce. 24 00:10:57,440 --> 00:11:01,335 V Guara�b� je spousta v�c�, kter� m� zabav�: stavba a spousta pr�ce. 25 00:11:26,820 --> 00:11:29,540 Postaral jste se o zavazadla? 26 00:13:07,877 --> 00:13:11,369 Tohle v�echno je majetek spole�nosti, doktore! 27 00:13:19,140 --> 00:13:24,406 N� d�m je na tamt� stran�, dva kilometry odsud u jezera... 28 00:13:24,626 --> 00:13:28,840 Kr�sn� venkovsk� d�m se zahradou. Budete tam bydlet s n�mi. 29 00:13:29,034 --> 00:13:32,018 Ano, j� v�m. Jsou tam kancel��e spole�nosti. 30 00:14:24,270 --> 00:14:27,490 Sonio. Sonio. 31 00:15:09,760 --> 00:15:11,736 Sonio. Sonio. 32 00:15:13,580 --> 00:15:14,830 U� jdu. 33 00:15:26,870 --> 00:15:29,471 Vychovala ji moje matka. 34 00:17:30,900 --> 00:17:33,250 Poj� sem. 35 00:17:37,982 --> 00:17:39,172 Poj�me nahoru. 36 00:18:15,780 --> 00:18:18,537 Doktor Marcos odvedl skv�lou pr�ci. 37 00:18:18,760 --> 00:18:21,630 Tohle v�echno dok�zal za t�i m�s�ce. 38 00:18:36,432 --> 00:18:38,582 Po�kejte! U� jdu! 39 00:19:10,810 --> 00:19:14,509 Pane Guimaraesi, kde je doktor Marcos a Decio? 40 00:19:14,751 --> 00:19:16,435 T�mhle naho�e! 41 00:19:22,562 --> 00:19:26,305 D�kuji. Po�k�m na n� v aut�. 42 00:19:34,130 --> 00:19:36,050 Hal�, doktore! 43 00:19:36,517 --> 00:19:38,157 Hal�, Sonio! 44 00:19:42,757 --> 00:19:44,357 Spus� kabel, Eus�bio. 45 00:20:02,760 --> 00:20:06,924 Pan in�en�r by m�l zaj�t do taverny v Aires na z�vody v p�etla�ov�n�. 46 00:20:07,150 --> 00:20:09,998 D�ln�ci se s n�m cht�j� setkat tv��� v tv��. 47 00:20:15,069 --> 00:20:18,287 Doktore Marcosi, nesvezete se dom� v m�m kup�? 48 00:20:19,098 --> 00:20:21,588 Ne, d�kuji, pojedu sv�m vozem. 49 00:20:36,144 --> 00:20:37,804 Nashledanou. 50 00:20:46,310 --> 00:20:49,400 M�la bys b�t k doktoru Marcosovi trochu zdvo�ilej��. 51 00:20:49,780 --> 00:20:53,450 M��e n�m dost pomoci k na�emu �t�st�. 52 00:21:03,040 --> 00:21:08,080 Mus�me vy�e�it n� dlouhodob� probl�m s d�ln�ky. 53 00:21:11,580 --> 00:21:14,927 Taverna v Aires... 54 00:21:16,286 --> 00:21:17,751 Jedeme. 55 00:21:56,890 --> 00:22:00,280 Ale vy jste sl�bil, �e dnes p�jdeme na proch�zku. 56 00:23:13,130 --> 00:23:18,700 Nezlobte se, ale zase jsem zapomn�la na album Rio... 57 00:28:43,890 --> 00:28:47,670 Kdo dal�� chce zn�t tv�� mana�era? 58 00:29:59,650 --> 00:30:04,190 V�imla jsem si, �e Sonia se dost zm�nila... 59 00:30:05,490 --> 00:30:10,460 Mysl�m, �e je te� mnohem veselej��! 60 00:30:31,791 --> 00:30:37,097 Zrovna se �li s doktorem Marcosem pod�vat na stavbu. 61 00:31:09,770 --> 00:31:14,770 Chci hezkou fotografii, ale opravdu moc hezkou. 62 00:31:30,308 --> 00:31:33,018 Takhle, doktore? Pod�vejte se! 63 00:31:33,747 --> 00:31:35,157 Ml�te! 64 00:31:41,485 --> 00:31:43,175 Neh�bejte se! 65 00:31:47,520 --> 00:31:50,650 Poj�me! Poj�me! 66 00:31:53,550 --> 00:31:59,479 U� jdu, doktore! U� jdu, doktore! 67 00:32:31,959 --> 00:32:33,079 Po�kejte! 68 00:32:35,860 --> 00:32:39,240 Slezu dol�. Po�kejte tam, doktore, a� slezu. 69 00:32:42,920 --> 00:32:45,930 St�jte! St�jte! Spadnete, d�v�e! 70 00:33:03,420 --> 00:33:05,709 Sonio! 71 00:36:06,750 --> 00:36:11,326 Se�or je v�dy tak smutn�, pot�ebuje se trochu pobavit. 72 00:36:16,213 --> 00:36:21,260 P�ijdete o hodn�. Dnes ve�er budou bubny, tance, seren�dy... 73 00:43:43,980 --> 00:43:47,386 Dr. Marcos: 15 lahv� piva, 15 karaf, 9 sklenic, 1 sud... 74 00:43:47,612 --> 00:43:49,533 L�k�rna... 75 00:46:06,180 --> 00:46:09,380 Casimiro! Casimiro, co se d�je? 76 00:46:11,770 --> 00:46:17,285 Posly�, nezapome� z�tra jako prvn� otev��t �oup�. 77 00:46:17,676 --> 00:46:20,035 Otestujeme nov� kan�l. 78 00:46:27,600 --> 00:46:32,330 Tady... zazp�vej tu o tom, �e jsi z jin�ho sv�ta. 79 00:47:14,382 --> 00:47:15,758 Kr�sn� p�se�! 80 00:54:55,210 --> 00:54:57,428 Dost! Ticho! 81 00:55:24,264 --> 00:55:26,044 Sonio! Sonio! 82 00:56:03,125 --> 00:56:05,175 Co se d�je? 83 00:56:42,008 --> 00:56:43,008 Sonio! 84 00:56:55,493 --> 00:56:56,573 Sonio! 85 00:56:57,550 --> 00:56:58,768 Co se stalo? 86 00:56:59,008 --> 00:57:01,618 Nic... nic... nic... 87 00:57:15,180 --> 00:57:16,445 Sonio, p�ines mi vodu! 88 00:57:16,640 --> 00:57:18,240 Ano, se�oro. 89 01:00:13,660 --> 01:00:16,720 Sonio, chci s tebou mluvit. 90 01:00:17,100 --> 01:00:18,760 Ni�emu nerozum�te! 91 01:00:33,780 --> 01:00:35,950 Mus�m s tebou mluvit. 92 01:01:28,492 --> 01:01:30,662 Kv�li v�m m�m roztrhan� �aty! 93 01:01:57,710 --> 01:01:59,930 Pus�te m�, doktore. 94 01:05:01,343 --> 01:05:04,870 Dr. Marcos... Takov� hanba, mami. 95 01:05:11,921 --> 01:05:13,510 Zabiju ho! 96 01:05:40,363 --> 01:05:43,373 Necho�, Decio! J� ho miluju. 97 01:07:26,907 --> 01:07:27,992 Decio! 98 01:09:08,752 --> 01:09:09,821 Decio! 99 01:09:23,967 --> 01:09:25,233 Decio! 100 01:17:23,474 --> 01:17:28,248 Konec 7933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.