All language subtitles for Civil War (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:40,666 --> 00:00:43,710 Now we are closer than ever. 4 00:00:44,586 --> 00:00:49,383 Now we are closer than ever to victory. 5 00:00:50,717 --> 00:00:51,635 Some... 6 00:00:52,636 --> 00:00:56,932 Some already call it the greatest... 7 00:00:58,934 --> 00:01:01,728 Some already call it the greatest victory... 8 00:01:02,729 --> 00:01:04,397 in the history... 9 00:01:05,941 --> 00:01:07,651 of humanity. 10 00:01:14,867 --> 00:01:17,369 Some are already calling her... 11 00:01:20,789 --> 00:01:23,667 We are closer than ever Victory. 12 00:01:23,667 --> 00:01:25,335 Some already call her 13 00:01:25,335 --> 00:01:29,923 "the greatest victory in history of military campaigns". 14 00:01:35,554 --> 00:01:37,514 Today I can announce 15 00:01:37,514 --> 00:01:42,644 that the so-called "Western Forces" from Texas and California 16 00:01:42,644 --> 00:01:47,107 They have suffered a very great loss, a very big defeat... 17 00:01:47,232 --> 00:01:51,778 when facing men and women of the United States Army. 18 00:01:52,487 --> 00:01:55,490 The people of Texas and California should know 19 00:01:55,490 --> 00:01:59,661 which will be welcome back to these United States 20 00:01:59,661 --> 00:02:04,166 as soon as they overthrow to his separatist and illegal government. 21 00:02:04,166 --> 00:02:07,252 I can also confirm that the Florida Alliance 22 00:02:07,252 --> 00:02:12,007 has failed in its attempt to force to the brave people of the Carolinas 23 00:02:12,007 --> 00:02:14,635 to join the insurrection. 24 00:02:14,635 --> 00:02:16,929 Citizens of the United States, 25 00:02:16,929 --> 00:02:20,349 now we are closer than ever of a historic victory... 26 00:02:21,433 --> 00:02:25,062 while we eliminate the last pockets of resistance. 27 00:02:25,687 --> 00:02:29,399 May God bless you all and may God bless the United States. 28 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 PRESS 29 00:03:51,064 --> 00:03:54,860 Where is the water? Where is the water? 30 00:03:57,070 --> 00:04:00,157 - We've been waiting for two hours. - Back off. 31 00:04:06,496 --> 00:04:09,333 We want water! We want water! 32 00:04:09,333 --> 00:04:10,876 I have a baby. 33 00:04:17,089 --> 00:04:18,509 Read. 34 00:05:04,137 --> 00:05:05,013 Are you OK? 35 00:05:12,396 --> 00:05:14,064 Back! Move! 36 00:05:15,232 --> 00:05:16,859 Aid! 37 00:05:19,736 --> 00:05:21,238 Here. 38 00:05:22,447 --> 00:05:23,574 Are you OK? 39 00:05:25,200 --> 00:05:27,369 - Damn. - That? 40 00:05:27,369 --> 00:05:28,871 You're Lee Smith. 41 00:05:30,873 --> 00:05:32,583 How crazy. 42 00:05:32,583 --> 00:05:33,792 Take this. 43 00:05:33,792 --> 00:05:35,002 I can not accept it. 44 00:05:35,002 --> 00:05:36,962 Accept it and put it on. 45 00:05:39,047 --> 00:05:40,424 Thank you so much. 46 00:05:41,258 --> 00:05:43,260 - Run! - Shit. 47 00:05:43,260 --> 00:05:44,887 Get out of... 48 00:07:02,256 --> 00:07:04,466 ...we wake up in Des Moines, Iowa, 49 00:07:04,466 --> 00:07:06,635 and he had on my wedding ring 50 00:07:07,427 --> 00:07:08,262 Yeah! 51 00:07:08,262 --> 00:07:10,764 There you have it, they are for you! Yeah! 52 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 The wifi couldn't be slower. 53 00:07:17,354 --> 00:07:20,107 What they told me is that it will be the 4th of July. 54 00:07:20,232 --> 00:07:21,984 "What they told me." 55 00:07:21,984 --> 00:07:24,862 As if we hadn't heard that shit. 56 00:07:24,862 --> 00:07:28,866 Fourth of July, Sammy. The point of view is irresistible. 57 00:07:29,658 --> 00:07:32,327 Western Forces They are 200 km from Washington. 58 00:07:32,327 --> 00:07:34,580 The Florida Alliance is not far away. 59 00:07:34,580 --> 00:07:39,042 The FOs are stagnant. They lost the supply lines. 60 00:07:39,042 --> 00:07:43,463 But it is the "race to Berlin." The separatists are not coordinated. 61 00:07:43,463 --> 00:07:44,923 You'll see. 62 00:07:44,923 --> 00:07:47,551 When Washington falls, They will face each other. 63 00:07:50,470 --> 00:07:51,471 Oh really? 64 00:07:52,472 --> 00:07:54,057 Every night. 65 00:07:54,057 --> 00:07:56,101 They are going to turn on the generator. 66 00:07:56,101 --> 00:07:58,103 He was almost done climbing. 67 00:08:02,816 --> 00:08:05,360 So where are you going tomorrow? 68 00:08:07,321 --> 00:08:09,656 Are you staying in New York? or do they go for a walk? 69 00:08:12,201 --> 00:08:13,327 Fuck off. 70 00:08:14,786 --> 00:08:15,787 Come on, Joel. 71 00:08:15,787 --> 00:08:17,080 Do you want to arrive first? 72 00:08:17,080 --> 00:08:19,750 Yes, I'll walk there first! 73 00:08:21,502 --> 00:08:25,422 We are going to... Let's go to Washington D.C., Sammy. 74 00:08:26,173 --> 00:08:27,966 We leave first thing tomorrow morning. 75 00:08:27,966 --> 00:08:31,595 - At the front of the battle. That's what I assumed. - No, not in front. 76 00:08:33,013 --> 00:08:34,472 To Washington D.C. 77 00:08:42,105 --> 00:08:43,190 That? 78 00:08:43,190 --> 00:08:45,359 I'm going to photograph the president. 79 00:08:46,652 --> 00:08:47,986 Joel goes to interview him. 80 00:08:48,862 --> 00:08:51,406 Photograph and interview the president? 81 00:08:51,406 --> 00:08:52,866 In Washington? 82 00:08:54,701 --> 00:08:56,286 That's the idea. 83 00:08:56,286 --> 00:08:59,957 What the hell are they talking about? Is seriously? 84 00:09:01,542 --> 00:09:03,961 Journalists are killed in the capital. 85 00:09:03,961 --> 00:09:06,255 They see us as enemy combatants. 86 00:09:06,255 --> 00:09:09,591 has not given only one interview in 14 months. 87 00:09:10,342 --> 00:09:11,885 And how do they plan to do that? 88 00:09:11,885 --> 00:09:15,138 First you have to arrive. Before anyone. 89 00:09:15,889 --> 00:09:19,309 Are they in a hurry to be executed? in the White House? 90 00:09:19,893 --> 00:09:22,020 Sammy, July 4th, July 10th. 91 00:09:22,020 --> 00:09:25,941 West Coast Forces, Damn Portland Maoists. 92 00:09:26,066 --> 00:09:27,484 It's all the same. 93 00:09:27,484 --> 00:09:31,488 Washington is falling and the president He dies in less than a month. 94 00:09:32,698 --> 00:09:34,825 Interview him is the missing item. 95 00:09:34,825 --> 00:09:37,995 It is not an article if it is never published. 96 00:09:39,705 --> 00:09:41,874 Lee, can I talk you out of doing this? 97 00:09:44,668 --> 00:09:46,295 What do you think the route will be like? 98 00:09:46,295 --> 00:09:47,754 There is nothing direct. 99 00:09:47,754 --> 00:09:51,133 The highways are destroyed. You can't get close to Philadelphia. 100 00:09:51,133 --> 00:09:53,385 You have to go west, to Pittsburgh, 101 00:09:53,385 --> 00:09:55,804 and turn around from West Virginia. 102 00:09:56,763 --> 00:09:59,766 You already had that route in mind, right, Sammy? 103 00:10:02,186 --> 00:10:05,856 Yes that's fine, I was also thinking of going there. 104 00:10:05,981 --> 00:10:08,025 - I knew it. - Not to Washington. 105 00:10:08,025 --> 00:10:10,611 I don't want to participate in his suicide pact. 106 00:10:10,611 --> 00:10:13,197 I want to go to Charlottesville, at the front of battle. 107 00:10:13,197 --> 00:10:14,573 -Sammy. - Listen to me. 108 00:10:14,573 --> 00:10:17,743 - Because it's from a rival media... - You are not a rival. 109 00:10:17,743 --> 00:10:21,205 Do you think I care if you post? in what's left of the New York Times? 110 00:10:24,082 --> 00:10:26,585 He worries you that he is too old. 111 00:10:26,585 --> 00:10:28,295 I can't move fast. 112 00:10:30,088 --> 00:10:31,507 And it's not true? 113 00:10:32,090 --> 00:10:34,885 Clear. Yeah. 114 00:10:35,928 --> 00:10:37,346 But... 115 00:10:39,848 --> 00:10:42,809 Do I have to explain to you why do I have to be there? 116 00:10:44,186 --> 00:10:45,687 If you want to go to the front, 117 00:10:45,687 --> 00:10:48,649 half the press in this room He will go there in 24 hours. 118 00:10:48,774 --> 00:10:52,653 Do you want me to walk around the room begging someone to take me? 119 00:10:55,781 --> 00:11:00,202 I'm going up... to finish climbing the files and go to sleep. 120 00:11:00,827 --> 00:11:03,163 I hope it's ready when I wake up. 121 00:11:07,000 --> 00:11:11,463 My vote... If Sammy wants a ride, I have no problem. 122 00:11:11,463 --> 00:11:14,550 - You solve it. - Thanks, Lee. 123 00:11:15,467 --> 00:11:18,470 Yes, thanks, Lee. Now I'm the bad guy. 124 00:11:21,181 --> 00:11:22,766 Lady? An advert. 125 00:11:22,766 --> 00:11:25,143 If you take the elevator, sometimes the light goes out, 126 00:11:25,143 --> 00:11:27,187 which can delay it. 127 00:11:27,187 --> 00:11:28,689 Delay me? 128 00:11:28,814 --> 00:11:30,691 We suggest using the stairs. 129 00:11:31,191 --> 00:11:32,860 I'm going to the tenth floor. 130 00:11:34,486 --> 00:11:35,904 It's your decision, ma'am. 131 00:11:42,786 --> 00:11:44,162 Miss Smith? 132 00:11:45,414 --> 00:11:47,082 Hello. It's me. 133 00:11:47,916 --> 00:11:49,501 It reminds me? Of before? 134 00:11:49,960 --> 00:11:51,962 Yes. How did you know where it was? 135 00:11:51,962 --> 00:11:55,340 He didn't mean to harass her, but... 136 00:11:55,340 --> 00:11:58,218 I know that many reporters They use this hotel and... 137 00:11:58,969 --> 00:12:03,432 she wanted to thank him and return this to him. 138 00:12:03,432 --> 00:12:06,018 No problem. Keep him. 139 00:12:06,018 --> 00:12:08,645 - But... - Keep him. And buy a helmet. 140 00:12:08,645 --> 00:12:12,024 And some Kevlar, yes? If you plan to attend those events. 141 00:12:12,149 --> 00:12:13,483 Yes, I think so. 142 00:12:13,483 --> 00:12:17,070 I am a photographer and, in fact, I want to be a war photographer. 143 00:12:18,530 --> 00:12:19,364 By the way, 144 00:12:19,364 --> 00:12:23,076 She has the same name as my idol. Lee Miller. 145 00:12:23,076 --> 00:12:26,288 She was one of the first photojournalists to enter Dachau. 146 00:12:26,288 --> 00:12:28,332 - Do you know his work? - Yeah. 147 00:12:28,332 --> 00:12:30,584 - I know who Lee Miller is. - Clear. 148 00:12:30,584 --> 00:12:35,422 But I wanted to tell you that you She is also one of my idols 149 00:12:35,422 --> 00:12:39,551 and which also has the same name. 150 00:12:39,551 --> 00:12:43,430 Good thank you. I don't work alone. 151 00:12:45,349 --> 00:12:46,350 What is your name? 152 00:12:46,850 --> 00:12:49,269 Jessie. Jessie Cullen. 153 00:12:49,269 --> 00:12:53,899 Well, Jessie. I have to go up ten flights of stairs. 154 00:12:54,858 --> 00:12:57,069 But if I ever see you again, 155 00:12:57,069 --> 00:12:59,863 I hope you use Kevlar and the fluorescent vest. 156 00:13:01,823 --> 00:13:03,242 Sure. 157 00:15:13,705 --> 00:15:15,082 Talk later? 158 00:15:16,500 --> 00:15:19,211 What the fuck are you doing that girl here? 159 00:15:19,211 --> 00:15:22,339 Well, she came up to the table last night, 160 00:15:22,339 --> 00:15:24,716 after you left, we talk and... 161 00:15:25,175 --> 00:15:28,220 She is very nice and she wanted to accompany us. 162 00:15:29,304 --> 00:15:31,139 Is she going to travel with us? 163 00:15:31,139 --> 00:15:33,308 Lee, you let Sammy come. 164 00:15:33,308 --> 00:15:37,646 Do you think he will do well running to take refuge when the bullets rain? 165 00:15:37,646 --> 00:15:39,857 She's a girl, did you notice? 166 00:15:39,982 --> 00:15:42,943 She is like 23 years old and she wants to do what we do. 167 00:15:42,943 --> 00:15:44,778 She wants to do what you do. 168 00:15:46,446 --> 00:15:48,282 Someday she will start. 169 00:15:48,782 --> 00:15:50,784 Were you much older than her? 170 00:15:59,459 --> 00:16:03,422 Whatever happens, she goes no further than Charlottesville. 171 00:16:10,512 --> 00:16:13,098 Very good. Let's go. 172 00:16:13,098 --> 00:16:17,144 1380 MILES TO WASHINGTON 173 00:16:25,569 --> 00:16:27,196 PITTSBURGH-HARRISBURG LEFT EXIT 174 00:16:50,886 --> 00:16:52,554 Don't miss this. 175 00:18:11,675 --> 00:18:14,511 "Mr. president, Do you regret any action? 176 00:18:14,511 --> 00:18:16,722 of his third term?" 177 00:18:16,722 --> 00:18:18,849 Easy questions, no, Sammy. 178 00:18:18,849 --> 00:18:20,893 "In retrospect, Mr. President, 179 00:18:20,893 --> 00:18:23,896 keep believing "Was it wise to disband the FBI?" 180 00:18:23,896 --> 00:18:25,522 Passive-aggressive. 181 00:18:25,647 --> 00:18:27,524 "How is your policy progressing 182 00:18:27,524 --> 00:18:30,694 from air strikes against American citizens?" 183 00:18:30,694 --> 00:18:32,070 I like that. 184 00:18:32,070 --> 00:18:35,949 But be sure to ask before they strangle you. 185 00:18:39,161 --> 00:18:41,288 There is a service station ahead. 186 00:18:43,040 --> 00:18:44,124 It seems open. 187 00:18:49,129 --> 00:18:51,423 We have more than half a tank. 188 00:18:58,639 --> 00:18:59,973 What do you think? 189 00:19:02,976 --> 00:19:05,562 Let's not lose opportunity to load fuel. 190 00:19:06,021 --> 00:19:07,105 Well. 191 00:19:34,591 --> 00:19:36,051 What were they looking for? 192 00:19:36,051 --> 00:19:37,761 Gasoline, nothing more. 193 00:19:40,472 --> 00:19:42,224 Do they have a local permit? 194 00:19:42,975 --> 00:19:46,270 No, actually we're just passing through. 195 00:19:47,980 --> 00:19:49,648 I can't help you. I'm sorry. 196 00:19:50,607 --> 00:19:52,234 What if we pay you? 197 00:19:52,776 --> 00:19:54,486 It wasn't going to be free. 198 00:19:54,486 --> 00:19:55,946 The rest. 199 00:19:55,946 --> 00:19:57,114 How much more? 200 00:19:57,114 --> 00:20:00,659 Three hundred. For half a tank and two drums? 201 00:20:02,828 --> 00:20:05,080 With 300 you buy a sandwich. 202 00:20:05,080 --> 00:20:08,000 We have ham or cheese. 203 00:20:08,458 --> 00:20:10,252 Three hundred Canadian dollars. 204 00:20:13,964 --> 00:20:15,007 Alright. 205 00:20:23,807 --> 00:20:27,144 - Are you going to stretch your legs? - No, I saw something from the road. 206 00:20:27,603 --> 00:20:28,770 We left right away. 207 00:20:29,438 --> 00:20:30,522 Clear. 208 00:20:47,080 --> 00:20:48,498 All good? 209 00:20:49,708 --> 00:20:51,210 Yes all ok. 210 00:21:16,276 --> 00:21:18,445 Go ahead and see. Come on. 211 00:22:05,325 --> 00:22:08,620 I told him. I don't mind if she watches. 212 00:22:11,707 --> 00:22:12,833 Who are they? 213 00:22:13,208 --> 00:22:14,209 Looters. 214 00:22:14,209 --> 00:22:15,627 I have kids. 215 00:22:17,754 --> 00:22:19,464 In fact, I know that one. 216 00:22:21,091 --> 00:22:22,718 He went to high school with me. 217 00:22:24,094 --> 00:22:25,721 He didn't talk to me much. 218 00:22:27,431 --> 00:22:29,141 He now talks a lot more. 219 00:22:32,060 --> 00:22:34,813 We have been debating for two days what to do with them. 220 00:22:36,190 --> 00:22:38,233 We can't decide. 221 00:22:40,444 --> 00:22:41,653 Let's do this. 222 00:22:44,114 --> 00:22:47,618 You decide and free us from suffering, to them and to us. 223 00:22:48,243 --> 00:22:49,453 I'll shoot them right now. 224 00:22:51,663 --> 00:22:53,457 Or we hit them a little more... 225 00:22:54,917 --> 00:22:56,793 and we tied them in the front. 226 00:22:56,793 --> 00:22:59,046 We can release them in a few days. 227 00:23:06,970 --> 00:23:08,805 Flip a coin if you want. 228 00:23:11,183 --> 00:23:13,477 Would you stand there with them? 229 00:23:14,186 --> 00:23:16,063 - Should I stop with them? - Yeah. 230 00:23:19,942 --> 00:23:21,860 I would like to take a photo of you. 231 00:23:30,536 --> 00:23:32,996 Well. Stay there? 232 00:23:33,664 --> 00:23:34,498 Yeah. 233 00:23:35,290 --> 00:23:36,750 Where do you want me? 234 00:23:39,419 --> 00:23:40,754 Between the two. 235 00:23:41,547 --> 00:23:42,714 OK. 236 00:23:47,970 --> 00:23:49,805 I didn't take a photo. 237 00:23:50,639 --> 00:23:52,349 I didn't take a single photo. 238 00:23:52,349 --> 00:23:55,227 I didn't even remember I had cameras. 239 00:23:55,227 --> 00:23:59,189 Oh my god, why didn't I tell him? that he wouldn't shoot them? 240 00:23:59,314 --> 00:24:01,483 - They're going to kill them anyway. - As you know? 241 00:24:01,483 --> 00:24:04,570 He does not know it, But that's beside the point. 242 00:24:05,320 --> 00:24:08,782 When you start to make yourself those questions, you can't stop. 243 00:24:08,782 --> 00:24:12,202 So, we don't ask. We make others wonder. 244 00:24:12,202 --> 00:24:14,371 Do you want to be a journalist? That's the job. 245 00:24:14,371 --> 00:24:16,331 - Hey, Lee. - That? 246 00:24:16,331 --> 00:24:17,666 Leave her. 247 00:24:17,666 --> 00:24:19,126 Is what I say wrong? 248 00:24:19,126 --> 00:24:21,670 I'm not saying it's bad. She is shocked. 249 00:24:21,670 --> 00:24:23,755 Lee doesn't know what "shocked" is. 250 00:24:25,299 --> 00:24:27,301 It turns out that I'm not taking care of her? 251 00:24:27,301 --> 00:24:29,970 The idiot who let her come is you. 252 00:24:31,263 --> 00:24:35,225 That was nothing next to what awaits us. 253 00:24:35,642 --> 00:24:36,852 You have to understand... 254 00:24:38,187 --> 00:24:40,230 Damn. She's crying. 255 00:24:41,773 --> 00:24:43,650 The rear seat is both 256 00:24:43,650 --> 00:24:46,653 A kindergarten and a nursing home. 257 00:24:47,738 --> 00:24:48,739 How did this happen? 258 00:24:48,739 --> 00:24:50,407 Lee, what the fuck are you saying? 259 00:24:50,908 --> 00:24:52,159 Lee is right. 260 00:24:56,538 --> 00:24:59,124 I'm not going to make that mistake again. 261 00:25:06,548 --> 00:25:10,636 The terms of the so-called "peace summit" they could only be rejected 262 00:25:10,636 --> 00:25:14,556 if they did all good Americans. 263 00:25:15,891 --> 00:25:19,186 To the separatists, I'm just telling you this... 264 00:25:20,729 --> 00:25:23,106 I swear allegiance to the flag 265 00:25:23,232 --> 00:25:26,151 of the United States of America. 266 00:25:27,861 --> 00:25:31,448 We are ready to keep the promise of our ancestors. 267 00:25:31,448 --> 00:25:34,910 To the flag, to the nation... 268 00:25:35,994 --> 00:25:37,538 and to God. 269 00:25:41,708 --> 00:25:43,252 Stop here for a minute. 270 00:25:44,336 --> 00:25:46,338 Does it seem like a good place to you? to go to the bathroom? 271 00:25:46,338 --> 00:25:47,548 Stop and that's it. 272 00:26:02,771 --> 00:26:04,064 Come with me. 273 00:26:08,902 --> 00:26:10,320 Come. 274 00:26:45,230 --> 00:26:46,523 Take a photo of it. 275 00:26:48,692 --> 00:26:49,776 To the helicopter? 276 00:26:49,776 --> 00:26:50,861 Yeah. 277 00:26:51,778 --> 00:26:53,363 It's a good image. 278 00:27:21,850 --> 00:27:23,393 An FE2. 279 00:27:23,393 --> 00:27:25,687 You hardly see them anymore. 280 00:27:25,687 --> 00:27:26,813 Yeah. 281 00:27:26,939 --> 00:27:29,149 They were my dad's cameras. 282 00:27:30,442 --> 00:27:32,986 Don't worry, He is not dead. He is ... 283 00:27:33,862 --> 00:27:37,908 Sitting on his farm in Missouri, Pretending that none of this is happening. 284 00:27:53,966 --> 00:27:55,050 Read... 285 00:27:56,093 --> 00:27:59,596 sorry for sneaking in on your trip, okay? 286 00:27:59,596 --> 00:28:01,515 I know you are very angry 287 00:28:01,515 --> 00:28:03,851 and I know what you think I don't know anything, but... 288 00:28:03,851 --> 00:28:06,562 I'm not mad about it, Jessie. 289 00:28:06,562 --> 00:28:09,064 I don't mind what you know or don't know. 290 00:28:09,189 --> 00:28:11,400 Well, but you are mad at me. 291 00:28:11,775 --> 00:28:15,654 There is no version of this that it is not a mistake. 292 00:28:16,405 --> 00:28:18,866 I know, because I am part of the error. 293 00:28:19,616 --> 00:28:21,451 Joel and Sammy are part of the mistake. 294 00:28:21,910 --> 00:28:23,871 - It was my decision. - Clear. 295 00:28:24,705 --> 00:28:27,916 And I will remember it when you lose your mind 296 00:28:27,916 --> 00:28:30,502 either fly through the air or get shot. 297 00:28:33,672 --> 00:28:36,884 Would you take a photo of that moment if they shot me? 298 00:28:39,052 --> 00:28:40,470 What do you think? 299 00:28:50,355 --> 00:28:53,984 818 MILES TO WASHINGTON 300 00:28:54,818 --> 00:28:59,531 Every time I survived to a war zone and took that photo... 301 00:29:00,449 --> 00:29:03,243 I thought it was useful as a warning to my country. 302 00:29:03,785 --> 00:29:05,454 "Don't do this." 303 00:29:06,455 --> 00:29:08,415 But here we are. 304 00:29:10,667 --> 00:29:12,753 So it's existential. 305 00:29:13,587 --> 00:29:15,047 What thing? 306 00:29:15,047 --> 00:29:16,798 What eats you away. 307 00:29:20,469 --> 00:29:22,804 Don't worry about me, Sammy. 308 00:29:25,849 --> 00:29:29,144 Can I say that I remember you when were you his age? 309 00:29:30,771 --> 00:29:32,105 "And it wasn't that different." 310 00:29:32,231 --> 00:29:33,857 You weren't that different. 311 00:29:33,857 --> 00:29:37,903 You think you're being hard on her, But you're being hard on yourself. 312 00:29:38,487 --> 00:29:41,990 - Okay, writer. - Damn, Lee. Enough. 313 00:29:42,783 --> 00:29:43,992 It's the truth. 314 00:29:44,535 --> 00:29:47,454 And for the record, Of course I'm worried about that girl. 315 00:29:47,454 --> 00:29:49,915 But she also worries me about you. 316 00:29:51,792 --> 00:29:53,460 Why are you worried about Lee? 317 00:29:55,504 --> 00:29:58,757 Lee lost faith in the power of journalism. 318 00:29:59,216 --> 00:30:01,677 The state of the nation It is what was expected. 319 00:30:01,677 --> 00:30:03,846 I can't answer that, Sammy. 320 00:30:04,555 --> 00:30:06,473 But I can tell you 321 00:30:06,473 --> 00:30:08,100 that those shots 322 00:30:08,892 --> 00:30:11,436 They make me get very hard. 323 00:30:13,105 --> 00:30:15,357 Look how they light up the sky. 324 00:30:15,482 --> 00:30:17,317 It is not our article. 325 00:30:17,317 --> 00:30:19,945 Yes. But you know. 326 00:30:20,904 --> 00:30:21,864 Boom, boom. 327 00:30:22,281 --> 00:30:24,408 I'm not going to approach him in the dark. 328 00:30:25,284 --> 00:30:26,451 At dawn. 329 00:30:27,911 --> 00:30:30,539 If they continue with that, we can go see. 330 00:30:30,539 --> 00:30:32,624 WE BUILD UNITED STATES 331 00:30:36,670 --> 00:30:37,713 Brilliant. 332 00:30:45,345 --> 00:30:46,597 Thank you. 333 00:31:16,877 --> 00:31:18,504 Tomorrow there is action. 334 00:31:20,506 --> 00:31:21,924 Shall we go there? 335 00:31:21,924 --> 00:31:23,175 Exact. 336 00:31:27,054 --> 00:31:28,430 But you do not. 337 00:31:28,972 --> 00:31:31,725 You have... You have to stay. 338 00:31:33,435 --> 00:31:36,230 - I don't want to stay. - Well, you'll have to stay. 339 00:31:37,523 --> 00:31:39,733 I don't plan to stay. 340 00:31:42,861 --> 00:31:44,571 You should see your face. 341 00:31:46,031 --> 00:31:48,534 Your stomach turns, right? 342 00:31:50,118 --> 00:31:52,788 Tonight You won't be able to sleep for a minute. 343 00:31:53,872 --> 00:31:57,793 My advice is don't expect to sleep. 344 00:31:57,793 --> 00:32:00,796 So, if you fall asleep, it's... a pleasant surprise. 345 00:32:05,801 --> 00:32:07,219 You are going to sleep? 346 00:32:10,472 --> 00:32:12,558 I have expired lorazepam. 347 00:32:15,519 --> 00:32:17,646 I have a lot. I can give you, if you want. 348 00:32:18,188 --> 00:32:19,857 No, it's not necessary. 349 00:32:19,982 --> 00:32:21,275 EITHER... 350 00:32:21,775 --> 00:32:23,610 I can stay up with you. 351 00:32:23,986 --> 00:32:25,153 Keeping you company. 352 00:32:27,406 --> 00:32:28,991 Not me... 353 00:32:29,449 --> 00:32:33,495 I don't want to be a bother or anything like that. 354 00:32:37,291 --> 00:32:38,292 Clear. 355 00:32:42,379 --> 00:32:45,966 But, seriously, If you're scared or something like that, 356 00:32:45,966 --> 00:32:47,843 Wake me up. 357 00:32:48,886 --> 00:32:50,971 It's not nice to be scared alone. 358 00:32:54,600 --> 00:32:55,934 Thanks, Joel. 359 00:32:57,436 --> 00:32:58,854 There is no problem cute. 360 00:34:05,963 --> 00:34:07,047 Down! 361 00:34:07,548 --> 00:34:09,132 Go to the side! 362 00:34:09,550 --> 00:34:11,134 - Okay, Mike! - Damn! 363 00:34:11,717 --> 00:34:13,762 - Get them out. - Mike, come on! 364 00:34:18,308 --> 00:34:19,560 Get me out of here! 365 00:34:19,935 --> 00:34:20,768 Damn! 366 00:34:20,768 --> 00:34:23,063 I said go around the side! 367 00:34:23,063 --> 00:34:24,106 OK! 368 00:34:26,733 --> 00:34:27,734 Do something! 369 00:34:29,194 --> 00:34:32,531 - Get ready. Prepare the smoke. - Get me out of here! 370 00:34:36,076 --> 00:34:37,870 - Damn! - Smoke goes! 371 00:34:41,498 --> 00:34:42,958 On the count of three. 372 00:34:42,958 --> 00:34:44,710 Three, two, one. Come on! 373 00:34:44,710 --> 00:34:45,668 Cover me. 374 00:34:58,473 --> 00:35:00,434 - They hit Mike. - Damn! 375 00:35:00,434 --> 00:35:01,268 Shit. 376 00:35:02,519 --> 00:35:04,313 - They going to give me! - Go get him! 377 00:35:04,313 --> 00:35:06,523 Move on! You have to move! 378 00:35:15,407 --> 00:35:17,451 They hit Mike! Let's bring it! 379 00:35:17,451 --> 00:35:19,036 They hit Mike. 380 00:35:23,457 --> 00:35:24,750 Backwards! 381 00:35:25,250 --> 00:35:26,502 Back! 382 00:35:35,844 --> 00:35:37,679 Don't worry. Resist. 383 00:35:41,058 --> 00:35:42,309 I need gauze. 384 00:35:43,435 --> 00:35:44,353 Shit. 385 00:35:55,906 --> 00:35:56,782 Damn mother! 386 00:37:58,946 --> 00:38:00,280 No! 387 00:39:51,892 --> 00:39:55,020 The most reputable mother! 388 00:39:55,020 --> 00:39:57,439 How much adrenaline! 389 00:39:57,564 --> 00:40:00,609 WELCOME TO WEST VIRGINIA WILD AND WONDERFUL 390 00:40:01,485 --> 00:40:04,655 465 MILES TO WASHINGTON 391 00:40:25,968 --> 00:40:27,761 - Are they journalists? - Yes ma'am. 392 00:40:28,428 --> 00:40:29,596 Identifications. 393 00:40:35,602 --> 00:40:37,312 Good. Are you spending the night here? 394 00:40:37,312 --> 00:40:38,856 Yes, only today. 395 00:40:40,649 --> 00:40:42,442 Park there. 396 00:40:42,442 --> 00:40:44,570 There is a cafeteria where they can eat. 397 00:40:44,570 --> 00:40:47,072 - There are no tents. - Thank you. 398 00:41:01,837 --> 00:41:04,047 Dude, look at this! 399 00:41:04,047 --> 00:41:07,217 Look! I can do like seven! 400 00:41:12,264 --> 00:41:13,432 Are good. 401 00:41:15,726 --> 00:41:18,020 - Get in. - I'm going to show you these children. 402 00:41:18,020 --> 00:41:19,771 Check this out. Very good! 403 00:41:19,771 --> 00:41:23,650 - One two three four... - Eleven twelve thirteen... 404 00:41:25,986 --> 00:41:27,321 Your turn, Sammy. 405 00:41:28,864 --> 00:41:30,199 Wait! 406 00:41:51,345 --> 00:41:53,597 - I brought you something. - Thank you. 407 00:41:57,935 --> 00:42:00,729 - Do not forget to eat. - Yes, I'm starving. 408 00:42:04,149 --> 00:42:06,527 I'll eat when I'm done with this. 409 00:42:07,194 --> 00:42:09,613 Reveal negatives along the way. 410 00:42:09,613 --> 00:42:12,407 Yes, I got myself a pretty good travel kit. 411 00:42:13,033 --> 00:42:14,034 Awesome. 412 00:42:15,035 --> 00:42:17,663 Do you want to know the secret of perfect development? 413 00:42:21,166 --> 00:42:22,417 Body temperature. 414 00:42:22,417 --> 00:42:24,378 - How smart. - Thank you. 415 00:42:29,550 --> 00:42:32,761 So, how about you tell me the story 416 00:42:32,761 --> 00:42:35,305 of how you became in photojournalist? 417 00:42:35,889 --> 00:42:37,057 You do not know her? 418 00:42:37,558 --> 00:42:39,351 I thought she was your idol. 419 00:42:41,061 --> 00:42:43,146 Yes, I know her. 420 00:42:43,939 --> 00:42:48,110 when you were in college you took the legendary photo 421 00:42:48,110 --> 00:42:50,112 of the Antifa massacre. 422 00:42:51,196 --> 00:42:55,742 Then you became the photographer Younger than her, she joined Magnum. 423 00:42:57,202 --> 00:42:59,663 That's on my Wikipedia page. 424 00:42:59,663 --> 00:43:01,707 But what is it missing? 425 00:43:01,707 --> 00:43:04,668 Don't know. Many things. 426 00:43:07,254 --> 00:43:09,298 Well, this takes ten minutes, 427 00:43:09,298 --> 00:43:11,425 so could you tell me something. 428 00:43:12,467 --> 00:43:13,927 Your parents? 429 00:43:15,095 --> 00:43:18,265 They are also on a farm. 430 00:43:18,265 --> 00:43:20,100 But in Colorado. 431 00:43:20,100 --> 00:43:23,103 And they also pretend that this is not happening. 432 00:43:23,896 --> 00:43:25,230 Do not tell me. 433 00:43:29,109 --> 00:43:30,777 These have already dried. 434 00:43:31,236 --> 00:43:32,487 Shall we review them? 435 00:43:32,487 --> 00:43:33,655 Clear. 436 00:43:34,281 --> 00:43:36,909 You still need a phone even if there is no signal. 437 00:43:47,377 --> 00:43:49,296 I don't want you to see these. 438 00:43:50,672 --> 00:43:53,133 They are not even well focused. 439 00:43:53,133 --> 00:43:56,094 - The exposition is wrong. - Keep watching. 440 00:43:57,304 --> 00:44:00,933 Photos that are worth it They are one in 30. 441 00:44:26,875 --> 00:44:29,503 That's a really good photo, Jessie. 442 00:45:53,754 --> 00:45:55,756 COME ON, STEELERS 443 00:46:48,934 --> 00:46:51,603 Did we just pass through a temporary portal? 444 00:46:52,646 --> 00:46:54,481 It's The Twilight Zone. 445 00:47:23,802 --> 00:47:25,721 Hello. Welcome. 446 00:47:25,721 --> 00:47:27,890 Look what you want. 447 00:47:41,486 --> 00:47:42,571 Hello. 448 00:47:44,364 --> 00:47:45,574 Out of curiosity... 449 00:47:47,242 --> 00:47:49,203 Are you aware that there are... 450 00:47:50,078 --> 00:47:53,832 a pretty major civil war all over the United States? 451 00:47:53,832 --> 00:47:57,544 Yes of course, but we prefer not to get involved. 452 00:48:02,299 --> 00:48:03,217 "Don't get involved"? 453 00:48:03,634 --> 00:48:06,970 With what we see on the news, seems to be the best. 454 00:48:09,681 --> 00:48:10,724 Yeah. 455 00:48:11,225 --> 00:48:13,101 Let me know if you want to try something on. 456 00:48:14,228 --> 00:48:15,103 Thank you. 457 00:48:17,064 --> 00:48:18,106 Read. 458 00:48:22,653 --> 00:48:23,654 That? 459 00:48:24,154 --> 00:48:27,115 Did the war affect you that much? Can't you try on clothes? 460 00:48:43,507 --> 00:48:44,633 Oh my God... 461 00:48:46,260 --> 00:48:48,220 When you haven't seen each other in a mirror... 462 00:48:48,220 --> 00:48:50,514 - Oh my God. Shut up now. - ...in a few days. 463 00:48:51,640 --> 00:48:53,809 Turn around. I want to take a photo of you. 464 00:48:56,061 --> 00:48:57,062 No. 465 00:48:58,105 --> 00:48:59,606 It's... Please. 466 00:49:00,148 --> 00:49:01,149 Yeah. 467 00:49:16,665 --> 00:49:18,333 Are you going to take the photo? 468 00:49:18,333 --> 00:49:20,127 You told me not to hurry. 469 00:49:20,127 --> 00:49:22,796 Yes, but you're missing out the right point. 470 00:49:23,297 --> 00:49:24,882 Let's see your right point. 471 00:49:26,842 --> 00:49:29,303 Well, no, that wasn't the time. 472 00:49:31,263 --> 00:49:33,473 Well... One more. 473 00:49:39,938 --> 00:49:41,732 - Read? - Yeah? 474 00:49:41,857 --> 00:49:43,609 You are pretty when you smile. 475 00:49:46,236 --> 00:49:47,362 There she is. 476 00:49:51,950 --> 00:49:53,202 What do you think of this? 477 00:49:54,828 --> 00:49:56,205 Yes beautiful. 478 00:49:58,165 --> 00:49:59,625 Aren't you going to take a photo? 479 00:50:00,083 --> 00:50:01,293 Clear. 480 00:50:01,793 --> 00:50:03,212 Did you know? 481 00:50:03,212 --> 00:50:04,880 I have little film left. 482 00:50:07,591 --> 00:50:09,968 You're bad. Leave. 483 00:50:16,141 --> 00:50:17,684 I'm going to try this on. 484 00:50:31,949 --> 00:50:33,784 Did you really buy something? 485 00:50:36,912 --> 00:50:38,247 She does. 486 00:50:38,247 --> 00:50:39,706 She is paying. 487 00:50:43,252 --> 00:50:44,586 It's very weird. 488 00:50:45,295 --> 00:50:47,881 This place is like everything what she had forgotten. 489 00:50:48,549 --> 00:50:52,845 How funny. She was thinking That looked like everything she remembered. 490 00:50:54,721 --> 00:50:56,974 Look at the top of the buildings. 491 00:50:56,974 --> 00:50:58,350 Be subtle. 492 00:51:14,241 --> 00:51:16,618 Anyway, she wouldn't have been of any use to us, Lee. 493 00:51:17,369 --> 00:51:19,037 We would have been bored. 494 00:51:20,747 --> 00:51:23,667 I am still willing to accept... 495 00:51:23,667 --> 00:51:25,752 283 MILES TO WASHINGTON 496 00:51:25,752 --> 00:51:28,797 ...unconditional surrender of the separatists, 497 00:51:28,797 --> 00:51:32,426 to free the people of the states subjugated by them 498 00:51:32,426 --> 00:51:34,970 and start rebuilding our great nation. 499 00:51:34,970 --> 00:51:37,306 - I'm already tired. - The land of the free... 500 00:51:37,723 --> 00:51:39,766 He speaks, but he doesn't say anything. 501 00:51:39,766 --> 00:51:43,478 What do you think it says If I can put a microphone in front of it? 502 00:51:43,478 --> 00:51:46,231 Not much. Those who catch... 503 00:51:46,356 --> 00:51:49,401 Gaddafi, Mussolini, Ceauศ™escu... 504 00:51:49,401 --> 00:51:52,112 ...they are always less brave than you believe. 505 00:51:52,112 --> 00:51:54,489 In the end, you're going to be disappointed, Joel. 506 00:51:54,489 --> 00:51:56,992 As long as I'm not dead when arrive. 507 00:52:02,664 --> 00:52:05,501 CAUTION BE CAREFUL WITH GOLF BALLS 508 00:52:09,338 --> 00:52:10,214 Wait. 509 00:52:18,972 --> 00:52:20,974 THE CHRISTMAS LAND 510 00:52:39,284 --> 00:52:41,453 There was a detour 5 or 6 kilometers away. 511 00:52:41,870 --> 00:52:44,414 Maybe we should turn around. 512 00:52:44,414 --> 00:52:45,582 You see something? 513 00:52:45,582 --> 00:52:46,667 No. 514 00:52:48,001 --> 00:52:51,088 Neither silhouettes nor movement? Nothing? 515 00:52:52,840 --> 00:52:53,841 No. 516 00:52:56,301 --> 00:52:58,595 Well. I'm going to move forward a little. 517 00:53:25,372 --> 00:53:26,373 Shall we continue? 518 00:53:28,458 --> 00:53:29,626 Shit! 519 00:53:50,063 --> 00:53:52,274 - Where are you going? - With them. 520 00:53:52,399 --> 00:53:54,401 Don't be unconscious. 521 00:53:56,111 --> 00:53:57,696 Keep your head down. 522 00:53:57,696 --> 00:53:59,406 Do not tell me. 523 00:54:11,293 --> 00:54:12,836 I wouldn't continue moving forward. 524 00:54:13,378 --> 00:54:15,005 He is a good shooter. 525 00:54:44,243 --> 00:54:47,204 Hey. What's going on? 526 00:54:47,621 --> 00:54:49,456 There is someone in that house. 527 00:54:51,124 --> 00:54:52,417 He is trapped. 528 00:54:53,460 --> 00:54:54,920 And we are trapped. 529 00:54:55,629 --> 00:54:57,005 Who do you think he is? 530 00:54:59,633 --> 00:55:00,968 No idea. 531 00:55:04,888 --> 00:55:07,516 We are from the press. 532 00:55:10,519 --> 00:55:11,520 Brilliant. 533 00:55:13,021 --> 00:55:16,233 Now I understand why does it say "press" on the vehicle. 534 00:55:25,200 --> 00:55:27,828 Are they from the FO? Who gives them orders? 535 00:55:29,204 --> 00:55:31,373 Nobody is giving us orders. 536 00:55:32,499 --> 00:55:34,418 Someone is trying to kill us. 537 00:55:34,918 --> 00:55:37,296 And we're trying to kill him. 538 00:55:38,881 --> 00:55:41,008 Don't they know which side they are fighting on? 539 00:55:41,425 --> 00:55:43,093 Ah, I see. 540 00:55:43,927 --> 00:55:45,470 You are retarded. 541 00:55:46,430 --> 00:55:48,974 You do not understand Not a word I say. 542 00:55:51,518 --> 00:55:52,269 You. 543 00:55:52,853 --> 00:55:54,521 What's in that house? 544 00:55:57,941 --> 00:55:59,610 Someone who shoots. 545 00:56:03,030 --> 00:56:04,114 Hey. 546 00:56:04,740 --> 00:56:07,117 Can you guys just shut the fuck up? 547 00:56:39,900 --> 00:56:41,443 I have good news. 548 00:57:17,604 --> 00:57:19,481 Why don't you lay your head here? 549 00:57:19,606 --> 00:57:22,025 Thanks, Sammy. I'm fine. 550 00:57:22,442 --> 00:57:26,071 Listen to an old man. Sleep whenever you can. 551 00:57:26,530 --> 00:57:29,116 You never know what's there just around the corner. 552 00:57:31,827 --> 00:57:33,120 OK that's fine. 553 00:58:16,788 --> 00:58:18,582 - Sammy? - That? 554 00:58:18,957 --> 00:58:20,876 A car is approaching quite fast. 555 00:58:25,881 --> 00:58:27,090 What do you think? 556 00:58:27,549 --> 00:58:29,885 I don't know, maybe they're in a hurry. 557 00:58:36,016 --> 00:58:37,684 They're probably in a hurry. 558 00:58:38,018 --> 00:58:40,103 Smoke came out on the last corner. 559 00:58:41,313 --> 00:58:42,940 Well. 560 00:58:43,065 --> 00:58:45,108 We are not going to leave them behind with this. 561 00:58:45,108 --> 00:58:48,695 So slow down a little. Let them pass. 562 00:58:48,695 --> 00:58:50,113 Understood. 563 00:59:03,585 --> 00:59:04,962 Do not look at them. 564 00:59:05,587 --> 00:59:07,464 Let them pass by. 565 00:59:16,807 --> 00:59:19,059 Damn. Here we go. 566 00:59:24,815 --> 00:59:27,025 What the fuck? Tony? 567 00:59:28,402 --> 00:59:29,862 - Die! - What the fuck? 568 00:59:29,862 --> 00:59:30,821 How are they? 569 00:59:31,822 --> 00:59:33,615 You almost scared me to death! 570 00:59:33,615 --> 00:59:35,826 Good! That was the idea! 571 00:59:35,826 --> 00:59:37,661 What the hell are you doing here? 572 00:59:37,661 --> 00:59:40,414 I don't know, Joel! What are you doing here? 573 00:59:41,415 --> 00:59:43,667 Fuck you! 574 00:59:45,669 --> 00:59:47,129 The world is a handkerchief. 575 00:59:47,129 --> 00:59:49,548 What are you saying? They were following us. 576 00:59:49,548 --> 00:59:51,884 Did you tell them where we were going In New York? 577 00:59:51,884 --> 00:59:53,385 Of course not. 578 00:59:53,385 --> 00:59:54,511 Tony. 579 00:59:54,511 --> 00:59:57,306 Did Joel tell you where we were going? In New York? 580 00:59:57,306 --> 00:59:58,765 I don't know, Lee. 581 00:59:58,765 --> 01:00:02,436 He was quite drunk when he was trying to seduce that girl. 582 01:00:03,729 --> 01:00:05,314 - Oh no. - You're an Idiot. 583 01:00:05,814 --> 01:00:07,524 I must have been very drunk. 584 01:00:07,524 --> 01:00:10,527 Read! I got tired of Bohai. 585 01:00:10,527 --> 01:00:12,821 It's terrible company and drive like crazy! 586 01:00:18,619 --> 01:00:19,912 What are you doing? 587 01:00:19,912 --> 01:00:21,330 I'm going to your car! 588 01:00:21,330 --> 01:00:22,497 - No! -Tony! 589 01:00:23,457 --> 01:00:25,334 Are you sick in the head, Tony? 590 01:00:25,334 --> 01:00:27,336 Hold it steady, Lee! 591 01:00:27,336 --> 01:00:28,462 Damn mother! 592 01:00:29,630 --> 01:00:31,924 Don't worry, I've done it before! 593 01:00:31,924 --> 01:00:33,425 - Stable! - What the fuck? 594 01:00:33,425 --> 01:00:34,968 Keep the car stable! 595 01:00:36,261 --> 01:00:37,596 Give me your hand! 596 01:00:40,474 --> 01:00:42,935 You are crazy. 597 01:00:42,935 --> 01:00:45,312 - You're crazy! - That was great. 598 01:00:45,312 --> 01:00:47,314 That was great! 599 01:00:48,440 --> 01:00:49,983 - I have to do it. - That? 600 01:00:50,442 --> 01:00:51,735 I'm going to do it! 601 01:00:51,735 --> 01:00:54,238 Oh my God. Lee, don't turn the wheel! 602 01:00:58,450 --> 01:01:01,828 My new passenger! Much better, much better! 603 01:01:01,828 --> 01:01:02,788 Stop the car! 604 01:01:02,788 --> 01:01:05,040 Bye, Tony! See you in Washington! 605 01:01:05,040 --> 01:01:06,500 Fuck off! 606 01:01:22,391 --> 01:01:24,017 I told you he drives like crazy! 607 01:01:31,108 --> 01:01:32,359 Where did they go? 608 01:01:43,036 --> 01:01:44,413 Isn't this weird? 609 01:01:45,080 --> 01:01:46,790 Where did your friend go, Tony? 610 01:01:47,541 --> 01:01:49,543 He's screwing them. That's all. 611 01:01:49,543 --> 01:01:52,754 Well, don't mess around. I want Jessie in this car. 612 01:01:52,754 --> 01:01:53,797 Don't worry, Lee. 613 01:01:53,797 --> 01:01:55,799 He drives fast. She is fine. 614 01:01:55,799 --> 01:01:58,260 How the fuck do you know if she is okay? Do you see her? 615 01:01:58,969 --> 01:01:59,845 Shit! 616 01:02:04,224 --> 01:02:05,309 Damn! 617 01:02:16,695 --> 01:02:17,779 Fucking mother. 618 01:03:00,322 --> 01:03:01,532 Shit. 619 01:04:34,458 --> 01:04:36,251 We have to go there. Now. 620 01:04:36,251 --> 01:04:38,879 If we go there, they are going to kill us. 621 01:04:38,879 --> 01:04:40,172 No. 622 01:04:40,172 --> 01:04:42,925 They are not government soldiers. They wouldn't be here. 623 01:04:42,925 --> 01:04:45,177 We have press passes. No problem. 624 01:04:45,177 --> 01:04:49,264 Those people don't want to be seen. doing what he's doing. 625 01:04:50,891 --> 01:04:51,892 What do you see, Lee? 626 01:04:54,686 --> 01:04:55,562 They are talking. 627 01:04:55,562 --> 01:04:57,189 They just want to scare them. 628 01:04:57,314 --> 01:05:01,068 They killed those in the truck. And maybe they killed the whole town. 629 01:05:01,068 --> 01:05:03,278 Who knows where the bodies are from? 630 01:05:03,946 --> 01:05:05,822 Do the bodies have a uniform? 631 01:05:05,822 --> 01:05:07,324 No, they do not have. 632 01:05:09,868 --> 01:05:10,786 I'm going. 633 01:05:10,786 --> 01:05:12,454 - I'll accompany you. - Me too. 634 01:05:12,454 --> 01:05:16,625 Listen, my instinct tells me that end up dead. Dead! 635 01:05:16,625 --> 01:05:18,043 You stay. 636 01:05:18,043 --> 01:05:20,379 Because you are old and you can't run. 637 01:05:21,296 --> 01:05:22,506 Shit. 638 01:05:22,506 --> 01:05:25,050 Damn. Fuck everything! 639 01:05:29,680 --> 01:05:31,723 -Who is going to speak? - I. 640 01:05:31,723 --> 01:05:32,933 Well. 641 01:05:45,779 --> 01:05:47,906 Wyatt, one was left hanging. 642 01:05:53,078 --> 01:05:56,331 Hello! Hello everyone. 643 01:06:01,295 --> 01:06:02,588 What's going on? 644 01:06:07,342 --> 01:06:10,470 I guess there was a misunderstanding. 645 01:06:10,470 --> 01:06:12,681 - Yeah? - Yes sir. 646 01:06:13,473 --> 01:06:16,185 Those two are colleagues of mine. 647 01:06:23,483 --> 01:06:24,776 What kind of colleagues? 648 01:06:25,277 --> 01:06:26,945 Journalists, sir. 649 01:06:27,487 --> 01:06:29,740 We are passing through. 650 01:06:30,866 --> 01:06:32,075 Where? 651 01:06:32,075 --> 01:06:34,703 - To Charlottesville. -Charlottesville? 652 01:06:38,957 --> 01:06:40,459 What's in Charlottesville? 653 01:06:41,668 --> 01:06:44,171 You can go hiking, I was told. 654 01:06:49,009 --> 01:06:50,427 Actually... 655 01:06:50,427 --> 01:06:53,013 we will cover what happens on campus. 656 01:06:54,139 --> 01:06:55,641 They have a new program. 657 01:06:55,641 --> 01:06:58,018 They are going to reopen the university. That is... 658 01:06:58,894 --> 01:07:00,896 It is positive news. 659 01:07:01,647 --> 01:07:05,150 And... I guess everyone We need that, right? 660 01:07:13,659 --> 01:07:14,785 Yeah. 661 01:07:18,539 --> 01:07:20,082 Is this guy your colleague? 662 01:07:20,958 --> 01:07:22,626 - This type? - Yes sir. Is... 663 01:07:24,753 --> 01:07:25,963 That kind? 664 01:07:38,350 --> 01:07:39,309 Mister... 665 01:07:42,062 --> 01:07:42,938 Only... 666 01:07:43,689 --> 01:07:44,690 Except that? 667 01:07:45,816 --> 01:07:46,650 Except that? 668 01:07:46,650 --> 01:07:47,651 - Know what? - That? 669 01:07:47,651 --> 01:07:49,736 - Please, just... - Please, alone? 670 01:07:49,736 --> 01:07:52,364 - Please. Let me... - Please. If you speak. 671 01:07:52,364 --> 01:07:54,074 We are American journalists. 672 01:07:54,074 --> 01:07:56,869 - You already told me. - Well, we are... 673 01:07:57,661 --> 01:07:59,079 We work for "Ruters". 674 01:07:59,079 --> 01:08:01,206 "Ruters" doesn't sound American. 675 01:08:01,206 --> 01:08:03,250 It is a news agency. 676 01:08:03,250 --> 01:08:05,419 - Pronounced "Roiters." - Well. 677 01:08:05,836 --> 01:08:07,296 - Just say... - You say? 678 01:08:07,296 --> 01:08:09,256 We are Americans. Okay? 679 01:08:11,592 --> 01:08:14,678 Okay. What kind of Americans are they? 680 01:08:18,515 --> 01:08:20,767 Central Americans? South Americans? 681 01:08:28,317 --> 01:08:29,318 That? 682 01:08:31,778 --> 01:08:32,863 From Florida. 683 01:08:33,447 --> 01:08:34,531 From Florida? 684 01:08:36,325 --> 01:08:37,367 Central? 685 01:08:48,252 --> 01:08:50,255 And you? Where are you from? 686 01:08:54,510 --> 01:08:55,719 Tell him, Jessie. 687 01:08:59,223 --> 01:09:00,265 From Missouri. 688 01:09:00,265 --> 01:09:01,642 From Missouri? 689 01:09:04,269 --> 01:09:05,812 The West Gate, right? 690 01:09:07,064 --> 01:09:07,898 Yeah. 691 01:09:07,898 --> 01:09:09,358 Don't they call it that? 692 01:09:10,108 --> 01:09:11,068 Yeah. 693 01:09:11,068 --> 01:09:12,986 Why is it the West Gate? 694 01:09:15,363 --> 01:09:16,448 I don't know. 695 01:09:17,573 --> 01:09:18,825 You do not know? 696 01:09:23,788 --> 01:09:24,915 He is American. 697 01:09:25,749 --> 01:09:27,709 He is American. One Hundred percent. 698 01:09:27,709 --> 01:09:28,752 Yeah. 699 01:09:32,589 --> 01:09:34,383 And you? Where are you from? 700 01:09:36,009 --> 01:09:37,301 From Colorado. 701 01:09:37,928 --> 01:09:39,263 From Colorado. 702 01:09:41,390 --> 01:09:43,475 Colorado, Missouri... 703 01:09:46,435 --> 01:09:49,606 That's what I'm talking about. Americans. 704 01:09:59,074 --> 01:10:01,451 Who is this that is hiding? 705 01:10:01,451 --> 01:10:02,911 Hey! Friend! 706 01:10:05,163 --> 01:10:06,582 Where are you form? 707 01:10:10,335 --> 01:10:11,670 Where are you from? 708 01:10:13,672 --> 01:10:16,216 That? You can not speak? Are you mute? 709 01:10:19,720 --> 01:10:21,930 You do not know how to speak English? 710 01:10:23,390 --> 01:10:25,350 If you know? If you do not know? 711 01:10:26,101 --> 01:10:27,186 Okay. 712 01:10:31,106 --> 01:10:33,775 when you open your mouth and tell me where you are from, 713 01:10:33,775 --> 01:10:36,570 make sure it is in clear English, okay? 714 01:10:39,489 --> 01:10:40,741 Where are you from? 715 01:10:41,700 --> 01:10:43,660 I'm from... I'm from Hong Kong. 716 01:10:44,828 --> 01:10:45,913 Ah, China. 717 01:10:48,123 --> 01:10:49,166 China. 718 01:10:49,958 --> 01:10:51,084 Sir, just... 719 01:10:52,336 --> 01:10:54,213 - Stop, okay? - That? That? 720 01:10:54,213 --> 01:10:55,714 - Stop it? - No no! 721 01:10:56,089 --> 01:10:59,009 Who the fuck do you think you are? 722 01:11:11,313 --> 01:11:14,733 Get in the car! Get on, damn it! 723 01:11:56,233 --> 01:11:58,569 Come on! Come on! 724 01:12:15,419 --> 01:12:16,420 Damn mother! 725 01:13:00,797 --> 01:13:01,840 We must stop. 726 01:13:02,216 --> 01:13:03,091 What are you saying? 727 01:13:03,091 --> 01:13:04,718 I can't drive. 728 01:13:04,718 --> 01:13:06,261 We can not stop. Drive. 729 01:13:06,261 --> 01:13:07,679 -Joel. - Can't. 730 01:13:08,555 --> 01:13:10,516 They gave him. She is bleeding. 731 01:13:10,849 --> 01:13:14,144 No no! Damn! 732 01:13:16,271 --> 01:13:17,189 Damn. 733 01:13:17,648 --> 01:13:19,358 Well, come down. 734 01:13:20,108 --> 01:13:23,028 Come on. Come on, Sammy. 735 01:13:25,113 --> 01:13:27,199 Well. 736 01:13:44,842 --> 01:13:45,926 Damn mother! 737 01:17:00,829 --> 01:17:05,292 MILITARY BASE OF THE WESTERN FORCES CHARLOTTESVILLE 738 01:17:33,779 --> 01:17:37,449 DELETE CANCEL 739 01:17:51,505 --> 01:17:54,049 - We found out about Sammy. - And the other two. 740 01:17:54,049 --> 01:17:56,969 Tony. Bohai. That's what they are called. 741 01:17:56,969 --> 01:17:59,513 Lee, I'm sorry. I know what it meant to you. 742 01:18:00,639 --> 01:18:01,682 This is bullshit. 743 01:18:01,682 --> 01:18:05,185 Oh, this is bullshit. This is bullshit. 744 01:18:05,978 --> 01:18:09,022 Listen to what they have to say these two sons of bitches. 745 01:18:09,147 --> 01:18:11,692 Joel, I'm talking with Lee about Sammy. 746 01:18:11,692 --> 01:18:14,069 I already know, yes, I heard your condolences. 747 01:18:14,069 --> 01:18:17,322 They mean a lot to her. Now, tell him. 748 01:18:18,407 --> 01:18:20,492 We all loved Sammy very much. 749 01:18:22,160 --> 01:18:23,370 Thanks, Anya. 750 01:18:23,370 --> 01:18:26,498 Damn. Western Forces They advance towards Washington. 751 01:18:26,915 --> 01:18:28,083 Early today, 752 01:18:28,083 --> 01:18:30,586 government soldiers they gave up. 753 01:18:33,505 --> 01:18:35,716 Yes it's correct. 754 01:18:36,508 --> 01:18:38,343 In Washington there are... 755 01:18:38,343 --> 01:18:41,471 a few soldiers and Secret Service agents. 756 01:18:41,471 --> 01:18:42,931 The FOs will arrive soon. 757 01:18:42,931 --> 01:18:45,475 So you and me we arrived too late. 758 01:18:45,475 --> 01:18:46,852 We missed the news 759 01:18:46,852 --> 01:18:50,522 and Sammy didn't even die for something worthwhile. 760 01:19:30,354 --> 01:19:31,563 Where is Joel? 761 01:19:32,481 --> 01:19:33,982 He's taking it in. 762 01:19:38,904 --> 01:19:40,030 Me too. 763 01:19:49,790 --> 01:19:53,001 I barely knew Sammy compared to you, but... 764 01:19:53,001 --> 01:19:54,545 Yes, you knew him. 765 01:19:55,671 --> 01:19:57,464 The man you were with... 766 01:19:58,131 --> 01:19:59,591 that was him. 767 01:20:04,805 --> 01:20:06,640 It may sound horrible... 768 01:20:07,933 --> 01:20:10,310 but there are so many ways... 769 01:20:11,228 --> 01:20:13,188 in which he could have died. 770 01:20:14,022 --> 01:20:15,858 And many were worse. 771 01:20:17,526 --> 01:20:19,319 He didn't want to stop working. 772 01:20:25,325 --> 01:20:27,202 These last days... 773 01:20:28,412 --> 01:20:31,081 Never before he had been so afraid. 774 01:20:32,666 --> 01:20:35,419 And I have never felt more alive. 775 01:24:04,336 --> 01:24:05,796 - Get away! - High! 776 01:24:05,796 --> 01:24:07,548 There's a sniper! 777 01:24:11,218 --> 01:24:12,386 Wounded soldier! 778 01:24:24,857 --> 01:24:26,733 Come on. Move forward! 779 01:24:27,109 --> 01:24:29,361 Take your positions! Move! 780 01:25:19,620 --> 01:25:20,787 Read? 781 01:25:22,998 --> 01:25:23,874 Come on. 782 01:26:35,195 --> 01:26:37,739 - Move forward! Come on! - Go Go! 783 01:26:38,740 --> 01:26:40,075 We've got them! 784 01:26:43,120 --> 01:26:44,997 Go Go! 785 01:26:45,372 --> 01:26:46,331 Come on! 786 01:26:50,002 --> 01:26:53,005 Go to blocking position! Already! 787 01:27:25,621 --> 01:27:26,955 Damn! Get down! 788 01:27:28,415 --> 01:27:29,750 Allies, allies. 789 01:27:30,125 --> 01:27:31,710 Move forward, move forward! 790 01:27:31,710 --> 01:27:32,961 Cover us! 791 01:27:35,631 --> 01:27:37,299 We came to help. What do you need? 792 01:27:37,299 --> 01:27:39,551 There are two there and two in the tower. 793 01:27:39,551 --> 01:27:41,637 I can shoot a missile at the tower. 794 01:27:41,637 --> 01:27:43,764 - Yes do it. - OK. 795 01:27:43,764 --> 01:27:46,225 Shipwreck! With me! Leave that! 796 01:27:46,225 --> 01:27:48,101 - Understood. - One step back! 797 01:27:49,186 --> 01:27:51,146 Ladies, get down and gather together. 798 01:27:51,146 --> 01:27:55,234 Tower with gunners on the north side of 17th Street. 799 01:27:55,359 --> 01:27:56,568 Follow the score. 800 01:28:19,091 --> 01:28:20,843 - Move forward! - Come on! 801 01:28:24,137 --> 01:28:25,556 Go Go. 802 01:28:26,723 --> 01:28:29,226 Come on! Come on! 803 01:28:31,311 --> 01:28:32,646 Over here! 804 01:28:37,484 --> 01:28:39,653 Lee, we have to move, okay? 805 01:28:39,653 --> 01:28:41,405 We have to move. Come on! 806 01:28:41,405 --> 01:28:42,489 Now! 807 01:28:48,245 --> 01:28:50,247 Below! Get down! 808 01:28:55,627 --> 01:28:57,880 We have to blow up the door! Back off. 809 01:28:57,880 --> 01:28:59,256 - Back. - OK. 810 01:28:59,965 --> 01:29:01,925 - Get away! - Backwards! 811 01:29:05,846 --> 01:29:07,181 Move forward. 812 01:29:07,681 --> 01:29:09,057 With me. Let's keep going! 813 01:29:09,057 --> 01:29:10,475 Forward! 814 01:29:11,101 --> 01:29:12,102 Come on! 815 01:29:18,525 --> 01:29:19,651 Jessie! 816 01:29:20,485 --> 01:29:22,196 Come here! Right now! 817 01:29:23,030 --> 01:29:24,198 Cover the perimeter! 818 01:29:26,033 --> 01:29:27,201 Go Go! 819 01:29:27,701 --> 01:29:30,537 Move! Get together! 820 01:29:37,044 --> 01:29:39,671 Eliminate the mortars! 821 01:29:39,671 --> 01:29:43,383 - Give me two. - We need two soldiers. Come on! 822 01:29:44,510 --> 01:29:45,719 Come on! Now! 823 01:29:45,719 --> 01:29:48,722 - Come on! - Get ready! Pay attention to my signal. 824 01:29:49,806 --> 01:29:50,974 Oh my God. 825 01:29:51,767 --> 01:29:53,352 We are so close. 826 01:29:54,770 --> 01:29:56,939 Move forward! Again! 827 01:29:57,064 --> 01:29:59,525 The FOs arrived to the perimeter of the White House. 828 01:30:00,150 --> 01:30:02,069 The president is surrounded. 829 01:30:02,069 --> 01:30:04,363 We came from Pennsylvania Avenue... 830 01:30:04,821 --> 01:30:05,822 Damn mother! 831 01:30:07,991 --> 01:30:10,410 One minute. We have to do it again. 832 01:30:10,827 --> 01:30:12,204 Did you get anything good? 833 01:30:13,080 --> 01:30:15,999 The Lincoln Memorial thing. You? 834 01:30:15,999 --> 01:30:19,878 The FO descending from a helicopter to the roof of the Pentagon. 835 01:30:20,546 --> 01:30:22,673 But there's only one photo that works, right? 836 01:30:23,215 --> 01:30:24,466 Do you know if it's there? 837 01:30:24,466 --> 01:30:27,636 They have information about the generals who surrendered yesterday. 838 01:30:27,636 --> 01:30:30,430 The president is in that building! 839 01:30:30,973 --> 01:30:32,182 Damn. 840 01:30:32,683 --> 01:30:34,518 Do you know what they are going to do with it? 841 01:30:34,893 --> 01:30:36,061 Kill him. 842 01:30:36,436 --> 01:30:37,813 No capturing it. 843 01:30:37,813 --> 01:30:39,898 Whoever arrives first gets a shot! 844 01:30:42,025 --> 01:30:42,860 Read! 845 01:30:44,570 --> 01:30:46,905 Don't go stealing my million dollar photo! 846 01:30:51,827 --> 01:30:54,663 We have the Beast. There are two Suburbans outside. 847 01:30:55,664 --> 01:30:57,541 The president is moving! 848 01:30:58,709 --> 01:31:00,169 He plans to escape! 849 01:31:16,435 --> 01:31:18,312 There are some vehicles! 850 01:31:33,118 --> 01:31:34,453 Beast! Beast! 851 01:31:44,880 --> 01:31:46,590 Other! 852 01:31:58,810 --> 01:32:01,104 The president's vehicle was stopped 853 01:32:01,104 --> 01:32:04,149 by Western Forces when he tried to escape. 854 01:32:08,070 --> 01:32:09,613 He's not there. 855 01:32:13,659 --> 01:32:15,035 It's not there. 856 01:32:15,035 --> 01:32:16,119 That? 857 01:32:16,745 --> 01:32:17,746 That? 858 01:32:19,540 --> 01:32:22,084 Very good. Come on! 859 01:32:22,084 --> 01:32:25,087 - Come on, Jessie! Now! - What do you mean? That? 860 01:32:36,598 --> 01:32:39,601 Come with me. The journalists are leaving. 861 01:32:40,477 --> 01:32:41,436 Don't shoot! 862 01:33:52,799 --> 01:33:53,842 No one. 863 01:34:04,561 --> 01:34:06,563 Don't even think about interfering! 864 01:34:06,688 --> 01:34:07,564 Follow me. 865 01:34:27,251 --> 01:34:28,502 Don't shoot! 866 01:34:29,211 --> 01:34:31,713 I repeat, do not shoot! 867 01:34:32,965 --> 01:34:35,008 I'm alone. 868 01:34:35,008 --> 01:34:36,468 I am unarmed. 869 01:34:37,845 --> 01:34:40,222 I'm on my feet in the middle of the press room. 870 01:34:43,308 --> 01:34:45,561 - Joy Butler, Secret Service. - Leave it alone. 871 01:34:45,561 --> 01:34:46,979 I am unarmed. 872 01:34:46,979 --> 01:34:48,689 I'm here to talk. 873 01:34:49,231 --> 01:34:50,774 - Now. - All. 874 01:34:59,741 --> 01:35:02,286 I come to negotiate the president's surrender. 875 01:35:03,245 --> 01:35:04,496 He is here. 876 01:35:04,496 --> 01:35:06,164 Are they from the FO? 877 01:35:06,874 --> 01:35:08,208 Guess. 878 01:35:09,459 --> 01:35:11,670 Are they going to protect the president? 879 01:35:12,254 --> 01:35:13,463 Yes ma'am. 880 01:35:13,463 --> 01:35:15,716 We are going to take very good care of him. Bring it. 881 01:35:15,716 --> 01:35:18,093 First, we must agree on the terms. 882 01:35:18,093 --> 01:35:20,721 We need a safe passage for the president. 883 01:35:20,721 --> 01:35:23,599 And we need the extraction to neutral territory. 884 01:35:23,599 --> 01:35:25,893 We apply for Greenland or Alaska. 885 01:35:26,727 --> 01:35:29,563 We do not accept terms. Bring it. 886 01:35:29,563 --> 01:35:30,981 We have to move forward, sergeant. 887 01:35:31,106 --> 01:35:32,316 Madam, the president... 888 01:35:33,817 --> 01:35:36,612 Gunner! Weapons ready! Move forward! 889 01:35:42,743 --> 01:35:45,204 - Back off! - Contact, one! 890 01:35:51,502 --> 01:35:52,836 Move on and that's it. 891 01:36:04,348 --> 01:36:05,766 Recharging! 892 01:36:09,019 --> 01:36:10,145 On the left! 893 01:36:13,398 --> 01:36:14,650 - Back! - Come here. 894 01:36:14,650 --> 01:36:16,068 Eliminate them! 895 01:36:17,945 --> 01:36:19,988 Neutralize them! 896 01:36:26,119 --> 01:36:28,372 No ammunition. Recharging! 897 01:36:34,169 --> 01:36:35,170 Good. 898 01:36:36,213 --> 01:36:37,756 - Reloading! - It's up! 899 01:36:37,756 --> 01:36:38,799 Neutralize them! 900 01:36:42,636 --> 01:36:43,554 Move forward! 901 01:36:43,554 --> 01:36:45,430 Come on! Move forward! 902 01:36:47,099 --> 01:36:48,809 Wait! Wait! 903 01:36:58,193 --> 01:36:59,820 Boss! Clear left! 904 01:36:59,820 --> 01:37:01,071 Understood! 905 01:37:02,239 --> 01:37:04,491 - Clean the other side. - Understood. 906 01:37:05,534 --> 01:37:06,618 Forward. 907 01:37:06,618 --> 01:37:09,079 Gunner, I'm going to cross. Cover me. 908 01:37:09,079 --> 01:37:10,622 Sergeant, to the left! 909 01:37:10,622 --> 01:37:13,125 I'm going left. Move with me. 910 01:37:13,125 --> 01:37:14,209 Received! 911 01:37:14,209 --> 01:37:16,503 - Ready to move? - Ready, move forward! 912 01:37:16,503 --> 01:37:18,714 - Move forward! - Come on! 913 01:37:37,065 --> 01:37:37,900 All good? 914 01:37:39,484 --> 01:37:40,402 Do not stand up. 915 01:37:47,618 --> 01:37:48,577 Deacon, flare. 916 01:37:48,577 --> 01:37:50,454 We must move forward! 917 01:37:50,954 --> 01:37:52,497 Move forward! Come on! 918 01:37:52,497 --> 01:37:53,540 Come on! 919 01:37:55,834 --> 01:37:56,710 Ready? 920 01:37:57,836 --> 01:37:59,546 Attack! 921 01:38:06,678 --> 01:38:08,555 Get together! 922 01:38:09,181 --> 01:38:11,266 - Reloading! - Changing! 923 01:38:12,726 --> 01:38:14,019 Prepare attack! 924 01:40:03,086 --> 01:40:04,338 Wait! 925 01:40:05,422 --> 01:40:06,632 Wait! 926 01:40:17,351 --> 01:40:18,560 Do I need an appointment. 927 01:40:20,437 --> 01:40:22,272 Don't let... Don't let them kill me. 928 01:40:25,776 --> 01:40:26,777 Yeah. 929 01:40:27,945 --> 01:40:29,321 That works for me. 930 01:48:41,355 --> 01:48:43,315 Subtitles: Adriรกn Bergonzi 62840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.