Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,116 --> 00:00:19,916
ANTI-ARCHIVE AND APSARA FILMS PRESENT
2
00:00:21,116 --> 00:00:23,116
IN CO-PRODUCTION WITH
3
00:00:23,236 --> 00:00:25,956
WITH THE PARTICIPATION OF
IN ASSOCIATION WITH
4
00:00:27,116 --> 00:00:31,916
WITH SUPPORT FROM
5
00:00:33,116 --> 00:00:37,916
WITH SUPPORT FROM
6
00:00:39,116 --> 00:00:43,916
WITH SUPPORT FROM
7
00:00:45,116 --> 00:00:47,916
A FILM BY KAVICH NEANG
8
00:00:49,116 --> 00:00:51,916
WRITTEN BY
9
00:00:53,116 --> 00:00:55,916
PRODUCED BY
10
00:00:57,116 --> 00:00:59,916
CO-PRODUCED BY
11
00:01:01,076 --> 00:01:03,916
CO-PRODUCED BY
12
00:03:12,196 --> 00:03:15,196
MOVERS: 24 HOURS A DAY
13
00:03:20,716 --> 00:03:24,716
ANNOUNCEMENT: NOW OFFERING
$900/SQUARE METER
14
00:03:37,916 --> 00:03:39,236
Let's go.
15
00:03:43,356 --> 00:03:51,116
BLESSINGS
16
00:04:02,796 --> 00:04:04,516
You wasted my pass!
17
00:04:09,756 --> 00:04:10,936
Oh, sorry!
18
00:04:11,036 --> 00:04:14,116
- Toss it higher!
- Come on, throw it out!
19
00:04:22,636 --> 00:04:25,896
Playing on the grass isn't bad,
but playing on the sand is shit.
20
00:04:25,996 --> 00:04:27,596
You're getting exhausted so fast.
21
00:04:29,756 --> 00:04:34,356
I can run 200 more rounds.
I'll do whatever I can.
22
00:04:36,356 --> 00:04:39,436
Fuck, you fell already?
We've only played one game!
23
00:04:40,476 --> 00:04:42,276
Our team is dominating them.
24
00:04:58,916 --> 00:05:04,236
May all the spirits
who watch over our homes
25
00:05:04,796 --> 00:05:09,336
always bring us good luck.
26
00:05:09,436 --> 00:05:11,856
Protect us from misfortune
wherever we go,
27
00:05:11,956 --> 00:05:14,776
especially from traffic accidents.
28
00:05:14,876 --> 00:05:17,416
Bless us, so we win
the upcoming dance competition.
29
00:05:17,516 --> 00:05:22,716
If we win, we'll offer you
a chicken and seven types of fruit.
30
00:05:36,436 --> 00:05:38,996
Move to the side a bit.
31
00:05:40,436 --> 00:05:42,236
That's good.
32
00:05:58,836 --> 00:06:00,316
Jump.
33
00:06:02,916 --> 00:06:04,316
Open.
34
00:06:05,396 --> 00:06:06,796
Hit.
35
00:06:09,716 --> 00:06:11,736
And throw out your hands to finish!
36
00:06:11,836 --> 00:06:15,756
- My leg's sore!
- Why are you always complaining?
37
00:06:17,476 --> 00:06:20,776
- Let's keep practising.
- Give it all you've got!
38
00:06:20,876 --> 00:06:22,576
One more time.
39
00:06:22,676 --> 00:06:24,756
I'll watch first.
40
00:06:41,756 --> 00:06:43,936
- Try with a bit more energy.
- You dance like a robot!
41
00:06:44,036 --> 00:06:45,436
My knee hurts.
42
00:06:46,836 --> 00:06:50,316
- What are you pushing so hard for?
- Faster this time.
43
00:07:05,396 --> 00:07:06,576
I'm so tired.
44
00:07:06,676 --> 00:07:09,396
You're dancing like
you haven't eaten today.
45
00:07:11,276 --> 00:07:14,556
Don't be so pushy! Chill, man.
46
00:07:15,356 --> 00:07:16,756
Try on your own.
47
00:07:22,836 --> 00:07:24,796
Her skin was so sexy.
48
00:07:26,476 --> 00:07:28,876
It was the first time
I'd ever seen a woman naked.
49
00:07:31,796 --> 00:07:36,136
She was showering.
She kept washing her body.
50
00:07:36,236 --> 00:07:39,176
I started feeling all hot inside.
My heart was racing.
51
00:07:39,276 --> 00:07:43,256
Then this guy came out of nowhere.
He interrupted the moment!
52
00:07:43,356 --> 00:07:45,576
How was I to know?
You could have invited us.
53
00:07:45,676 --> 00:07:48,236
This motherfucker!
54
00:07:48,916 --> 00:07:51,096
I had no idea!
He didn't warn me.
55
00:07:51,196 --> 00:07:54,296
He was calling for me so loudly.
56
00:07:54,396 --> 00:07:56,696
I was totally focused on her.
Then he showed up.
57
00:07:56,796 --> 00:08:01,296
He barked, "What are you looking at?"
She heard us and I tried to hide.
58
00:08:01,396 --> 00:08:03,816
When I looked again,
she'd already gone.
59
00:08:03,916 --> 00:08:07,896
- It's your own fault.
- You're so terrible.
60
00:08:07,996 --> 00:08:12,376
- Hey, what happened to her anyway?
- Does she still live here?
61
00:08:12,476 --> 00:08:15,236
She used to live right near
our building, in Dey Krahom.
62
00:08:21,156 --> 00:08:23,176
- I'm off.
- Where are you going?
63
00:08:23,276 --> 00:08:26,356
Just call me.
I'm going downstairs first.
64
00:08:27,156 --> 00:08:29,756
- But we're still practising.
- I'll wait for your call.
65
00:08:39,396 --> 00:08:41,196
Are these shoes yours?
66
00:08:42,156 --> 00:08:44,356
My cousin in France sent them.
67
00:08:45,236 --> 00:08:47,036
They're so cool.
68
00:08:49,476 --> 00:08:53,196
- Are they for real?
- Look at the box. Of course they are.
69
00:08:56,396 --> 00:08:57,796
Nice.
70
00:09:07,116 --> 00:09:09,116
How much are they?
71
00:09:11,036 --> 00:09:12,996
Try them on!
72
00:09:26,716 --> 00:09:29,916
They're perfect.
Our feet are the same size.
73
00:09:37,876 --> 00:09:40,236
Excuse us! Clear the way!
74
00:09:44,636 --> 00:09:47,476
Can you sit still and drive carefully?!
75
00:09:49,316 --> 00:09:51,036
Check out the pretty vendor.
76
00:09:54,196 --> 00:09:56,596
- She's looking back at us now.
- Hello! Bye!
77
00:10:00,596 --> 00:10:02,256
That building's so tall.
78
00:10:02,356 --> 00:10:04,856
I'm getting hungry
seeing the food stands.
79
00:10:04,956 --> 00:10:07,956
Let's dance
and make some money first.
80
00:10:15,676 --> 00:10:18,996
One day when we're free
we should go for a boat ride.
81
00:10:19,596 --> 00:10:23,596
The boat leaves from the other side.
82
00:10:29,276 --> 00:10:31,756
Look at his face.
Doesn't look good.
83
00:10:33,116 --> 00:10:34,576
So?
84
00:10:34,676 --> 00:10:36,476
The waiter said no.
85
00:10:37,476 --> 00:10:39,476
Let's find somewhere else.
86
00:11:14,916 --> 00:11:18,176
Hello everyone.
87
00:11:18,276 --> 00:11:22,096
My friends and I would like
to perform for you
88
00:11:22,196 --> 00:11:26,116
a new kind of hip-hop dance.
89
00:12:36,956 --> 00:12:41,416
My friends and I,
we're all orphans.
90
00:12:41,516 --> 00:12:47,116
We're dancing to earn money
to support our studies.
91
00:12:48,156 --> 00:12:50,596
If you have a little money to spare...
92
00:12:51,836 --> 00:12:58,036
We have this small donation box.
Thank you so much!
93
00:13:03,916 --> 00:13:05,716
Thank you!
94
00:13:19,076 --> 00:13:22,516
Brothers and sisters!
Could you give just a little?
95
00:13:37,356 --> 00:13:39,996
Look, the waterfall keeps flowing,
but it stays dry!
96
00:13:42,236 --> 00:13:45,756
That food on the screen
looks so good.
97
00:13:46,956 --> 00:13:50,716
- Who knows?
- Hey guys, look. Pretty girls!
98
00:13:58,276 --> 00:14:01,056
The one at the back...
she looks fucking cool.
99
00:14:01,156 --> 00:14:03,983
- Hey, where are you going?
- The middle one... no, the front one!
100
00:14:04,516 --> 00:14:06,116
- Hey girls!
- Hello!
101
00:14:09,396 --> 00:14:11,276
What's all that about?
102
00:14:14,316 --> 00:14:16,376
Do you have a boyfriend?
103
00:14:16,476 --> 00:14:18,376
None of your business.
104
00:14:18,476 --> 00:14:20,096
Do we even know you?
105
00:14:20,196 --> 00:14:21,976
Just the three of you tonight?
106
00:14:22,076 --> 00:14:27,656
Do you have eyes? Of course it's just us.
What kind of question is that?!
107
00:14:27,756 --> 00:14:29,896
You wanna go get
something to eat?
108
00:14:29,996 --> 00:14:33,616
You might wanna look at your bike
before you invite us out!
109
00:14:33,716 --> 00:14:36,536
Looks like it's on its last legs...
110
00:14:36,636 --> 00:14:40,936
- The wheels are about to fall off!
- It's not gonna get very far!
111
00:14:41,036 --> 00:14:43,816
What matters is my loyal heart!
112
00:14:43,916 --> 00:14:46,176
The colours on your bike look ridiculous!
113
00:14:46,276 --> 00:14:48,816
Then take my heart.
I'll give it to you for free!
114
00:14:48,916 --> 00:14:52,256
No way! Get a new bike
before trying it on with any more girls.
115
00:14:52,356 --> 00:14:54,756
- I will.
- And take a look at your faces!
116
00:14:55,476 --> 00:14:56,896
Hey, we're handsome!
117
00:14:56,996 --> 00:14:58,696
Call that handsome?
118
00:14:58,796 --> 00:15:00,456
That gives me goosebumps!
119
00:15:00,556 --> 00:15:02,776
You obviously
haven't looked in the mirror.
120
00:15:02,876 --> 00:15:04,696
Best-looking guys
in Phnom Penh, baby!
121
00:15:04,796 --> 00:15:07,970
- You look better with the mask on!
- We are the best dancers in Cambodia!
122
00:15:10,076 --> 00:15:12,836
We wouldn't date you
even if we were single.
123
00:15:13,476 --> 00:15:15,556
I can't stand the sight of you
any longer...
124
00:15:18,116 --> 00:15:20,376
Shit, man...
125
00:15:20,476 --> 00:15:23,216
How could I follow them
when they turned off so fast?
126
00:15:23,316 --> 00:15:25,016
Why are you riding like this?
127
00:15:25,116 --> 00:15:27,116
Let Ah Kha take over!
128
00:15:27,996 --> 00:15:30,696
- Shit.
- Can you stick out your hand?
129
00:15:30,796 --> 00:15:35,676
- They were definitely interested!
- Damn, we almost had them.
130
00:15:40,196 --> 00:15:43,776
You don't pay attention when you ride.
It's your fault they left.
131
00:15:43,876 --> 00:15:45,676
How was I to know?
132
00:15:48,516 --> 00:15:51,056
Do you remember
Ah Kha's cousin from Paris?
133
00:15:51,156 --> 00:15:53,156
He visited a couple of years ago.
134
00:15:54,476 --> 00:15:57,956
How would I remember?
He has so many cousins abroad.
135
00:15:58,636 --> 00:16:01,196
Yeah, I wish I had some family abroad.
136
00:16:01,876 --> 00:16:04,836
Doesn't your cousin Tin
work in Thailand?
137
00:16:06,516 --> 00:16:08,776
Doesn't he count?
138
00:16:08,876 --> 00:16:10,896
No, only if they live overseas.
139
00:16:10,996 --> 00:16:13,356
Your cousin's name is Tin,
remember?
140
00:17:31,516 --> 00:17:33,816
How can we get home?
141
00:17:33,916 --> 00:17:36,116
Where can we fix our moto
at this hour?
142
00:18:28,956 --> 00:18:30,636
What're you doing?
143
00:18:31,556 --> 00:18:33,436
You're a mess.
144
00:18:49,396 --> 00:18:51,596
I want more of this one.
145
00:18:56,476 --> 00:18:59,276
But who wants more of this country?!
146
00:19:07,876 --> 00:19:11,276
Tol, can I ask you a question?
147
00:19:12,836 --> 00:19:15,196
Are you in love with Kanha?
148
00:19:18,076 --> 00:19:21,076
You can ask me,
but have you ever even kissed a girl?
149
00:19:21,916 --> 00:19:24,916
Don't try to change the subject!
I asked first.
150
00:19:25,716 --> 00:19:27,676
You answer me first.
151
00:19:28,716 --> 00:19:30,916
Of course!
152
00:19:33,036 --> 00:19:36,236
Hey, this guy kisses his mum
and then shows off to us.
153
00:19:39,996 --> 00:19:41,496
Don't try to show off!
154
00:19:41,596 --> 00:19:45,456
You're not getting out of this one!
I'll slap you!
155
00:19:45,556 --> 00:19:47,476
I'll ask you once and be honest.
156
00:19:49,116 --> 00:19:51,396
Have you ever slept with Kanha?
157
00:19:54,676 --> 00:19:57,416
How can he reply
if you ask straight like that?!
158
00:19:57,516 --> 00:20:01,336
No point dreaming about sex.
She'd slap me just for a kiss!
159
00:20:01,436 --> 00:20:02,696
Cheers, anyway!
160
00:20:02,796 --> 00:20:06,896
Cheers, now that you've trashed
the name of all good men everywhere!
161
00:20:06,996 --> 00:20:09,216
I won one more can!
162
00:20:09,316 --> 00:20:11,096
Me too!
163
00:20:11,196 --> 00:20:12,916
I got nothing.
164
00:20:13,516 --> 00:20:15,316
You should go get a blessing!
165
00:20:31,876 --> 00:20:34,156
Feels like it's gonna rain.
166
00:20:38,476 --> 00:20:41,036
What rain?
There's only clear skies up there.
167
00:20:47,036 --> 00:20:50,436
So there's a big dance event next week.
168
00:20:51,876 --> 00:20:55,336
I heard lots of teams are going.
Foreign ones too.
169
00:20:55,436 --> 00:20:59,116
We should go a bit earlier
and watch them rehearse.
170
00:21:11,196 --> 00:21:14,916
I don't think I can make it.
171
00:21:25,716 --> 00:21:28,836
Remember I told you
about my cousin from France?
172
00:21:31,876 --> 00:21:33,436
Yeah.
173
00:21:35,116 --> 00:21:37,116
I'll be with his family then.
174
00:21:46,516 --> 00:21:48,676
I'll just go with Tol then.
175
00:21:50,596 --> 00:21:52,996
You can come next time.
176
00:21:57,396 --> 00:21:59,396
No. My family is moving...
177
00:22:01,276 --> 00:22:03,476
To live with them in France.
178
00:22:27,116 --> 00:22:29,276
What about the competition?
179
00:23:57,156 --> 00:24:05,156
SPIRIT HOUSE
180
00:24:13,036 --> 00:24:14,916
Bring the bike over!
181
00:24:30,756 --> 00:24:32,236
Nang!
182
00:24:46,796 --> 00:24:49,516
Why did you call me up here
at this hour?
183
00:24:59,476 --> 00:25:01,636
I saw Ah Kha again.
184
00:25:05,916 --> 00:25:08,116
I saw the three of us together.
185
00:25:10,596 --> 00:25:12,436
Still dancing together.
186
00:25:15,516 --> 00:25:17,836
But I couldn't tell where.
187
00:25:18,676 --> 00:25:20,716
What are you talking about?
188
00:25:24,836 --> 00:25:26,956
Have you spoken to Ah Kha lately?
189
00:25:28,236 --> 00:25:29,596
No.
190
00:26:16,996 --> 00:26:19,116
Where are we going?
191
00:26:20,716 --> 00:26:23,056
- Just go ahead!
- Downstairs?
192
00:26:23,156 --> 00:26:25,156
- Yeah!
- Let's go!
193
00:26:28,716 --> 00:26:30,956
- Wanna eat something?
- Yeah.
194
00:26:34,276 --> 00:26:36,316
Watch out!
195
00:26:39,916 --> 00:26:43,996
I'm from the Ministry
of Land Management.
196
00:26:44,836 --> 00:26:49,316
I'd like to give you
this leaflet to read.
197
00:26:50,356 --> 00:26:52,356
Yes, thank you.
198
00:27:25,916 --> 00:27:29,516
Thank you everyone
for coming here today.
199
00:27:30,236 --> 00:27:33,396
Yesterday I met with the Company.
200
00:27:34,916 --> 00:27:39,116
They've responded to our request
to raise the buyout price.
201
00:27:40,716 --> 00:27:42,116
But...
202
00:27:43,156 --> 00:27:46,396
...they're now offering
$1,400 per square meter.
203
00:27:54,236 --> 00:27:57,416
Mum, how many square
meters do we have?
204
00:27:57,516 --> 00:28:01,496
- 40.
- How do you know?
205
00:28:01,596 --> 00:28:05,316
The staff from the Ministry came
to measure everyone's apartment.
206
00:28:06,396 --> 00:28:08,036
When?
207
00:28:09,436 --> 00:28:11,816
Last month.
Don't ask so many questions.
208
00:28:11,916 --> 00:28:13,716
Let's see what the others have to say.
209
00:28:16,156 --> 00:28:18,476
This is home to all of us.
210
00:28:20,076 --> 00:28:23,716
Please raise your hands
if you have any comments.
211
00:28:24,716 --> 00:28:28,336
Chief! My apartment
is only about 20 square meters.
212
00:28:28,436 --> 00:28:33,216
With that offer I wouldn't be able
to move anywhere else in Phnom Penh.
213
00:28:33,316 --> 00:28:38,976
A small house in the neighbourhood
costs half a million dollars these days.
214
00:28:39,076 --> 00:28:45,516
That's true! With that amount we can't
even buy a house in the countryside!
215
00:28:46,156 --> 00:28:49,656
I think it's a reasonable price.
216
00:28:49,756 --> 00:28:52,176
What more do you want?
217
00:28:52,276 --> 00:28:54,376
Remember what happened at the lake!
218
00:28:54,476 --> 00:28:58,256
One day, they turned up
with trucks and guns.
219
00:28:58,356 --> 00:29:00,056
Those people didn't get a penny.
220
00:29:00,156 --> 00:29:02,417
They've made us this offer.
Why risk asking for more?
221
00:29:08,516 --> 00:29:11,376
Wait, listen to me!
222
00:29:11,476 --> 00:29:16,676
Those of you with bigger apartments,
go ahead and take it.
223
00:29:17,276 --> 00:29:19,856
But I'm not gonna tear my home apart.
224
00:29:19,956 --> 00:29:23,416
I'm not moving my ass out of here!
225
00:29:23,516 --> 00:29:25,736
This place is about to collapse anyway!
226
00:29:25,836 --> 00:29:27,216
Be quiet, please.
227
00:29:27,316 --> 00:29:32,196
If everyone speaks at the same time
how can we hear each other?
228
00:29:33,316 --> 00:29:36,756
Now, what I want is to hear
229
00:29:38,316 --> 00:29:41,416
a single joint counter-offer
from you all
230
00:29:41,516 --> 00:29:44,756
before we go back and negotiate.
231
00:29:58,596 --> 00:30:02,916
Hello brothers, sisters,
uncles, aunts. Everyone.
232
00:30:04,556 --> 00:30:09,316
My apartment is small but I can easily
get to anywhere in the city from here.
233
00:30:10,276 --> 00:30:15,176
My proposal is to redevelop
and rebuild our homes here
234
00:30:15,276 --> 00:30:19,336
instead of taking the money
to go and live somewhere else.
235
00:30:19,436 --> 00:30:22,016
What do you all think?
236
00:30:22,116 --> 00:30:24,116
Sokhoeun, listen.
237
00:30:25,316 --> 00:30:30,056
Most people here
intend to take the money.
238
00:30:30,156 --> 00:30:32,896
We already discussed
a proposal to renovate
239
00:30:32,996 --> 00:30:36,116
and we decided against it.
240
00:30:38,036 --> 00:30:43,136
This meeting is just so we can discuss
the compensation we want to ask for.
241
00:30:43,236 --> 00:30:48,356
We can't keep changing
our demands all the time.
242
00:30:49,356 --> 00:30:51,856
Whoever agrees to this offer
can leave now.
243
00:30:51,956 --> 00:30:56,276
But for those of us who refuse,
we're staying here.
244
00:30:59,996 --> 00:31:03,196
This price of $1,400, I'm taking it!
245
00:31:05,836 --> 00:31:07,476
Wait a second!
246
00:31:09,916 --> 00:31:13,076
Chief, let me go!
I'm not staying here any longer.
247
00:32:14,196 --> 00:32:16,296
Let's start practising again.
248
00:32:16,396 --> 00:32:19,716
I thought we'd already given up on it.
249
00:32:23,276 --> 00:32:25,696
Come on, just do it for fun.
250
00:32:25,796 --> 00:32:27,876
Don't you want to do it any more?
251
00:32:30,916 --> 00:32:33,196
Are you still dreaming?
252
00:34:12,316 --> 00:34:14,256
What's your husband's problem?
253
00:34:14,356 --> 00:34:17,136
He has a fever
and often feels dizzy.
254
00:34:17,236 --> 00:34:19,776
Any other symptoms?
255
00:34:19,876 --> 00:34:21,776
He's been feeling unwell
since yesterday.
256
00:34:21,876 --> 00:34:24,816
Can you please give me
some paracetamol?
257
00:34:24,916 --> 00:34:28,616
Don't you want him to get checked?
It could be something else.
258
00:34:28,716 --> 00:34:31,616
I want him to take the pills first
then we'll see.
259
00:34:31,716 --> 00:34:34,036
Okay, one moment.
I'll get them for you.
260
00:34:48,916 --> 00:34:50,296
Here you go.
261
00:34:50,396 --> 00:34:52,716
- How much?
- $1.25.
262
00:35:06,276 --> 00:35:08,056
- Here is the change.
- Yes.
263
00:35:08,156 --> 00:35:11,576
Give this to your father
and follow the prescription.
264
00:35:11,676 --> 00:35:14,036
I'm going to the market now.
265
00:35:38,596 --> 00:35:46,176
Today, I want to speak to you
about the history of Phnom Penh.
266
00:35:46,276 --> 00:35:51,336
To all friends and people
of the Khmer nation
267
00:35:51,436 --> 00:35:57,016
I believe that everyone,
all friends of the Khmer nation,
268
00:35:57,116 --> 00:36:01,816
are surely aware of the history
of the city of Phnom Penh
269
00:36:01,916 --> 00:36:06,296
or have seen relevant videos
on YouTube
270
00:36:06,396 --> 00:36:12,216
or on Facebook and other websites.
271
00:36:12,316 --> 00:36:16,416
However, today,
I want to show you this film
272
00:36:16,516 --> 00:36:20,536
in order to share knowledge
of the city's history...
273
00:36:20,636 --> 00:36:24,436
Some people have started a petition
to reject the offer.
274
00:36:26,116 --> 00:36:28,356
They're just outside. You should go.
275
00:36:33,236 --> 00:36:35,996
Nang, what's your sister
been up to lately?
276
00:36:42,556 --> 00:36:45,076
Tell her to get all her stuff out of here.
277
00:36:54,876 --> 00:36:58,576
If we take this price,
we'll have to move out of town.
278
00:36:58,676 --> 00:37:01,996
It'll be tough to get
to the kids' school or to work.
279
00:37:06,396 --> 00:37:10,896
If we sell here,
where else can we buy?
280
00:37:10,996 --> 00:37:13,376
The offer is too low!
281
00:37:13,476 --> 00:37:15,676
The price is unacceptable!
282
00:37:16,236 --> 00:37:19,876
- Oh, the Chief's here.
- Take a look, Chief!
283
00:37:22,676 --> 00:37:25,616
Does anyone know
when they put that up there?
284
00:37:25,716 --> 00:37:27,836
They put it up this morning.
285
00:37:33,356 --> 00:37:34,796
Samphors!
286
00:38:29,436 --> 00:38:31,476
Mum's looking for you.
287
00:38:32,196 --> 00:38:34,676
Looking for me? Why?
288
00:38:37,316 --> 00:38:39,756
She wants you
to take your last boxes away.
289
00:38:40,836 --> 00:38:44,396
Tell her I'll come and get them
when I've got some time.
290
00:38:46,076 --> 00:38:49,816
They're like that all the time.
There's always something.
291
00:38:49,916 --> 00:38:52,456
Is that why you moved out?
292
00:38:52,556 --> 00:38:55,316
I'm not a child anymore.
293
00:38:56,756 --> 00:38:59,236
What about Dad?
Did he say anything?
294
00:39:00,236 --> 00:39:04,796
Not much. But he's got a problem
with his foot and can't walk properly.
295
00:39:05,356 --> 00:39:07,396
What kind of problem?
296
00:39:11,316 --> 00:39:13,996
He just said he got a blister
from his shoes.
297
00:39:15,196 --> 00:39:19,256
But I think it looks worse than that.
298
00:39:19,356 --> 00:39:21,476
Did you take him to a doctor?
299
00:39:24,116 --> 00:39:26,916
Nang, he has diabetes.
300
00:39:27,876 --> 00:39:32,356
You have to be careful.
Don't take it too lightly.
301
00:39:34,396 --> 00:39:36,896
Mum got him some pills
this morning.
302
00:39:36,996 --> 00:39:39,616
She said he just needed to rest
and take the pills.
303
00:39:39,716 --> 00:39:42,956
From the pharmacy downstairs?
304
00:39:43,956 --> 00:39:45,336
Yeah.
305
00:39:45,436 --> 00:39:48,156
Why don't you take him
to a proper doctor?
306
00:39:49,796 --> 00:39:53,536
- Like where? I don't have any money.
- Did you ask if they had money?
307
00:39:53,636 --> 00:39:56,596
You don't know
whether they have money or not?
308
00:40:02,356 --> 00:40:04,776
How much longer
'til you finish with this?
309
00:40:04,876 --> 00:40:05,876
Why?
310
00:40:07,356 --> 00:40:09,236
Mum's looking for you.
311
00:40:59,436 --> 00:41:01,316
Does your foot hurt?
312
00:41:03,556 --> 00:41:05,236
A little bit.
313
00:41:07,796 --> 00:41:10,476
Do you still have a high temperature?
314
00:41:18,196 --> 00:41:19,996
I've got these.
315
00:41:28,556 --> 00:41:33,036
What happens if the pills
and tamarind treatment don't work?
316
00:41:36,116 --> 00:41:37,796
Let's see first.
317
00:41:40,276 --> 00:41:42,716
Dad... it's almost black.
318
00:41:47,956 --> 00:41:50,356
We should see a proper doctor.
319
00:41:56,276 --> 00:41:58,456
I have a meeting next week.
320
00:41:58,556 --> 00:42:02,676
What meeting?
It'll get worse if you leave it too long.
321
00:42:07,636 --> 00:42:09,716
Let's see after the meeting.
322
00:42:10,596 --> 00:42:11,956
Dad...
323
00:42:13,956 --> 00:42:17,516
Some local officials are visiting
the building with the Company.
324
00:42:22,716 --> 00:42:26,156
Do you think diabetics heal in a day?
325
00:42:28,796 --> 00:42:30,936
I really don't understand.
326
00:42:31,036 --> 00:42:33,836
You still have a week until your meeting.
327
00:42:35,396 --> 00:42:37,556
Look at your foot right now.
328
00:42:40,516 --> 00:42:43,436
Nang, you know
my responsibilities, right?
329
00:43:23,796 --> 00:43:25,236
Nang!
330
00:43:26,036 --> 00:43:27,436
Let's go.
331
00:43:35,716 --> 00:43:37,556
Not many people out tonight.
332
00:43:39,996 --> 00:43:42,476
Hey, why are you so quiet?
333
00:44:02,516 --> 00:44:09,056
Oh, I know the taste of love
When I've fallen so deeply
334
00:44:09,156 --> 00:44:14,156
I've fully surrendered my heart.
335
00:44:15,236 --> 00:44:22,976
I'll give up everything
Just to have you beside me.
336
00:44:23,076 --> 00:44:27,716
You are the pillow of my heart.
337
00:44:28,796 --> 00:44:35,456
Oh, I know the taste of love
When I've fallen so deeply.
338
00:44:35,556 --> 00:44:40,996
You hold me so closely
I'll never let you go.
339
00:44:41,756 --> 00:44:43,476
Veasna!
340
00:44:50,556 --> 00:44:52,736
- Who's this?
- Samnang.
341
00:44:52,836 --> 00:44:58,876
My friend isn't much of a drinker
so maybe a Long Island for him.
342
00:45:01,556 --> 00:45:03,576
What's a 'Long Island'?
343
00:45:03,676 --> 00:45:06,596
It's just a light cocktail.
You'll like it!
344
00:45:07,276 --> 00:45:09,696
And a gin and tonic for you?
345
00:45:09,796 --> 00:45:10,796
And you?
346
00:45:11,836 --> 00:45:12,936
We'll share.
347
00:45:13,036 --> 00:45:15,036
Great. Can I take the menus?
348
00:45:23,916 --> 00:45:26,276
Nang, have you made
any arrangements yet?
349
00:45:27,436 --> 00:45:29,036
What arrangements?
350
00:45:30,196 --> 00:45:34,036
My grandma bought
more boxes and plastic bags today.
351
00:45:35,036 --> 00:45:36,456
What for?
352
00:45:36,556 --> 00:45:40,776
She saw some neighbours have already
started packing, so she did the same.
353
00:45:40,876 --> 00:45:44,856
I told her not to pack now
since no one has accepted the offer yet.
354
00:45:44,956 --> 00:45:46,756
But she won't listen.
355
00:45:48,316 --> 00:45:52,496
My dad just says
this has happened before.
356
00:45:52,596 --> 00:45:55,836
Let's see what happens
when he meets them next week.
357
00:45:57,916 --> 00:45:59,936
But then if we don't move out
358
00:46:00,036 --> 00:46:03,156
I'll go crazy
unpacking everything for her!
359
00:48:47,796 --> 00:48:50,096
Rub her leg gently!
360
00:48:50,196 --> 00:48:55,616
What's wrong with Smey?
She was fine just a moment ago.
361
00:48:55,716 --> 00:48:59,236
She fell in the bathroom!
362
00:49:00,756 --> 00:49:04,996
- I was watching TV with her just before.
- Mum, wake up!
363
00:49:05,996 --> 00:49:09,216
She hasn't had enough rest lately.
Maybe that's why.
364
00:49:09,316 --> 00:49:14,616
Rub her chest and put some pressure
on it to wake her up.
365
00:49:14,716 --> 00:49:17,696
Do you have any herbal medicine?
366
00:49:17,796 --> 00:49:20,036
Get her some water.
367
00:49:48,436 --> 00:49:52,956
So you came all the way here,
but you're not going to fix anything?
368
00:49:53,636 --> 00:49:56,696
They just came
to put up more notices!
369
00:49:56,796 --> 00:50:00,136
Why don't you fix the water supply?
370
00:50:00,236 --> 00:50:03,616
There must be a leak somewhere.
Can't you check?
371
00:50:03,716 --> 00:50:06,736
Don't you get it?
We haven't had water for five days!
372
00:50:06,836 --> 00:50:10,956
Five days! I've had to buy
bottled water to cook noodles!
373
00:50:11,676 --> 00:50:15,916
What can I do? My supervisor
just told us to put up the notices.
374
00:50:59,396 --> 00:51:00,936
How are you?
375
00:51:01,036 --> 00:51:02,556
I'm fine.
376
00:51:07,676 --> 00:51:10,236
What happened to your foot, Chief?
377
00:51:11,076 --> 00:51:14,576
Oh, it's no big deal. I'm fine.
378
00:51:14,676 --> 00:51:19,256
Well, please let me know
if you need any help.
379
00:51:19,356 --> 00:51:21,716
Thank you.
380
00:51:22,636 --> 00:51:26,756
I'm sorry about the recent cut
to the water supply.
381
00:51:27,596 --> 00:51:31,996
We're having a meeting
to come up with a solution.
382
00:51:32,956 --> 00:51:37,376
But there are some who disagree.
383
00:51:37,476 --> 00:51:39,756
They say we should leave it as it is.
384
00:51:40,556 --> 00:51:42,276
But why?
385
00:51:45,076 --> 00:51:49,216
I heard them say they want
the city to develop more quickly.
386
00:51:49,316 --> 00:51:53,836
To help the people
find better places to live.
387
00:51:55,276 --> 00:52:00,816
Yes, I understand that.
But we haven't agreed on the price yet.
388
00:52:00,916 --> 00:52:06,416
But how do the residents feel
about the offer?
389
00:52:06,516 --> 00:52:10,596
Well, it could still be difficult for us
to move out at that price.
390
00:52:11,396 --> 00:52:15,716
We've grown used
to living in the centre of the city.
391
00:52:18,036 --> 00:52:21,716
I think the people in this building
should feel fortunate.
392
00:52:22,516 --> 00:52:25,876
It's never happened before.
393
00:52:27,196 --> 00:52:28,696
Yes, I understand.
394
00:52:28,796 --> 00:52:32,656
But we should be able
to reach a better agreement.
395
00:52:32,756 --> 00:52:35,356
Most of the residents
used to be artists or officials.
396
00:52:36,036 --> 00:52:38,676
We all worked for the government.
397
00:52:40,796 --> 00:52:43,156
Of course we all know that.
398
00:52:44,716 --> 00:52:49,576
All the more reason why they should
have somewhere better to live.
399
00:52:49,676 --> 00:52:52,236
They deserve better
than this old building.
400
00:53:56,636 --> 00:53:58,316
What's the matter?
401
00:53:59,396 --> 00:54:00,836
Nothing.
402
00:54:02,236 --> 00:54:04,316
Is it too hot in your room?
403
00:54:05,396 --> 00:54:07,116
No.
404
00:54:08,476 --> 00:54:12,956
But I've been having nightmares
almost every night lately.
405
00:54:15,716 --> 00:54:20,236
Just now, I saw you wearing a nice suit.
You were walking alone.
406
00:54:21,076 --> 00:54:24,076
Nang, don't say another word!
407
00:54:28,676 --> 00:54:31,276
You shouldn't speak
about things like that.
408
00:54:31,916 --> 00:54:35,336
I'm just talking to him.
What's the big deal?
409
00:54:35,436 --> 00:54:38,036
It's not good to describe
a nightmare out loud.
410
00:54:38,916 --> 00:54:40,596
Says who?
411
00:54:41,396 --> 00:54:44,156
If I never spoke up,
would Dad know how I feel?
412
00:54:46,516 --> 00:54:49,656
We've always lived together
yet I'm still not allowed to speak?
413
00:54:49,756 --> 00:54:51,876
Don't behave like your sister.
414
00:55:31,396 --> 00:55:33,916
Out, out!
415
00:55:35,516 --> 00:55:37,316
All bad luck, out.
416
00:56:11,196 --> 00:56:14,076
Dad, is something bothering you?
417
00:56:16,996 --> 00:56:18,996
I don't know what I'm doing.
418
00:56:21,596 --> 00:56:24,236
Let's go and see the doctor tomorrow.
419
00:56:25,116 --> 00:56:27,196
Look at your leg.
420
00:56:32,276 --> 00:56:34,716
I'd stay here if I could.
421
00:56:38,836 --> 00:56:40,716
I don't understand.
422
00:56:41,956 --> 00:56:45,596
If you wanted to stay,
why didn't you say so at the meeting?
423
00:56:48,556 --> 00:56:50,156
How could I?
424
00:56:51,036 --> 00:56:54,236
I don't have the right
to decide other people's lives.
425
00:57:19,596 --> 00:57:22,816
I have something to tell you.
426
00:57:22,916 --> 00:57:26,036
I met with the authorities last week.
427
00:57:26,756 --> 00:57:29,456
I told them
we can't move anywhere
428
00:57:29,556 --> 00:57:33,556
unless they offer us
a more reasonable price.
429
00:57:35,356 --> 00:57:40,316
But they haven't given
any clear response yet.
430
00:57:41,836 --> 00:57:43,696
If we all stand together
431
00:57:43,796 --> 00:57:48,236
we can still fight
for better compensation.
432
00:57:49,036 --> 00:57:55,336
Moving is never easy.
I had to move once before. It was tough.
433
00:57:55,436 --> 00:58:02,316
So I've decided to stay here
unless we get a better offer.
434
00:59:14,556 --> 00:59:17,276
AGREED: $1,400/SQUARE METER
435
00:59:19,596 --> 00:59:22,616
How can we accept so little?
Am I wrong?
436
00:59:22,716 --> 00:59:27,756
I won't take it! Will you?
I just won't take it.
437
00:59:32,236 --> 00:59:34,356
Let's refuse it, all of us together.
438
01:01:50,716 --> 01:01:53,456
Do you remember
when you were little?
439
01:01:53,556 --> 01:01:56,816
You used to take it
and play in front of our home.
440
01:01:56,916 --> 01:01:59,636
You wouldn't let anyone else touch it.
441
01:02:08,196 --> 01:02:11,236
This kind of wood
is hard to find nowadays.
442
01:03:21,676 --> 01:03:24,116
What do you do?
443
01:03:26,796 --> 01:03:28,916
I'm already retired, Doctor.
444
01:03:29,716 --> 01:03:31,836
I was a sculptor.
445
01:03:32,636 --> 01:03:35,556
I also used to work
for the Ministry of Culture.
446
01:03:37,036 --> 01:03:41,556
Where are you from originally?
Phnom Penh?
447
01:03:42,676 --> 01:03:48,796
I'm from Pursat Province.
But I moved to Phnom Penh in 1980.
448
01:03:49,676 --> 01:03:52,996
So how long have you had diabetes?
449
01:03:55,596 --> 01:03:57,796
Maybe 20 years.
450
01:04:03,036 --> 01:04:04,916
What time is it?
451
01:04:06,556 --> 01:04:08,356
Almost 11:00.
452
01:04:36,076 --> 01:04:40,756
I have to inform you
453
01:04:41,476 --> 01:04:47,156
that your toe
is already seriously infected.
454
01:04:47,796 --> 01:04:53,216
The toe itself has already died.
So it needs to be amputated now.
455
01:04:53,316 --> 01:04:58,016
If you leave it any longer,
the infection will spread
456
01:04:58,116 --> 01:05:01,176
from your toe up to your knee.
It could even go as far as your kidneys.
457
01:05:01,276 --> 01:05:06,556
At that point,
we'd have to amputate your whole leg.
458
01:05:12,756 --> 01:05:17,376
Excuse me, Doctor, can we have
a few days to think about it?
459
01:05:17,476 --> 01:05:22,936
Of course.
Please take the time you need.
460
01:05:23,036 --> 01:05:26,056
But remember,
it's better to have it cut off soon.
461
01:05:26,156 --> 01:05:30,516
The infection can spread very fast.
462
01:05:31,516 --> 01:05:34,756
Doctor, where would we
get the surgery done?
463
01:05:35,916 --> 01:05:40,496
My clinic isn't equipped
to do the operation.
464
01:05:40,596 --> 01:05:46,956
But I have a friend who's a surgeon.
His place is fully equipped.
465
01:05:47,516 --> 01:05:52,556
I'll give you his address
so you can contact him.
466
01:05:54,516 --> 01:05:57,756
- Thank you, Doctor.
- Don't mention it.
467
01:06:14,916 --> 01:06:16,836
I received a call.
468
01:06:19,036 --> 01:06:22,116
They've dismissed you as Chief.
469
01:06:57,556 --> 01:07:00,676
Nang, get me the scissors.
470
01:07:04,156 --> 01:07:06,436
And can you boil some water?
471
01:07:26,076 --> 01:07:27,556
Dad.
472
01:07:29,556 --> 01:07:32,436
Why do you need scissors?
I can't find them.
473
01:07:34,156 --> 01:07:36,196
Have another look.
474
01:07:38,396 --> 01:07:40,596
What do you want the scissors for?
475
01:07:44,796 --> 01:07:47,116
I'm going to cut the bandages off.
476
01:07:48,636 --> 01:07:50,036
What for?
477
01:07:50,836 --> 01:07:52,956
The doctor said to be careful.
478
01:07:57,116 --> 01:08:00,716
Didn't you get it?
The doctor said he can't do it himself.
479
01:08:02,276 --> 01:08:04,976
He wants to send us
to his friend's clinic.
480
01:08:05,076 --> 01:08:07,756
They just want our money.
481
01:08:11,236 --> 01:08:13,916
Just bring me the scissors.
I'll show you.
482
01:08:18,396 --> 01:08:20,656
I'm going to ask you one last time.
483
01:08:20,756 --> 01:08:24,756
The doctor made it clear
that the wound needs to stay covered.
484
01:09:14,756 --> 01:09:19,596
If you don't trust this doctor
we can find a better one.
485
01:09:22,356 --> 01:09:25,656
If the next doctor also says
you need to have your toe cut off,
486
01:09:25,756 --> 01:09:28,576
then you'll have
to think about it seriously.
487
01:09:28,676 --> 01:09:31,436
It's up to you
whether to have it cut off or not.
488
01:09:35,716 --> 01:09:37,916
Let me try doing this my own way.
489
01:09:39,756 --> 01:09:41,756
If this doesn't work...
490
01:09:44,636 --> 01:09:46,396
...I'll try honey.
491
01:09:47,196 --> 01:09:48,936
Honey?
492
01:09:49,036 --> 01:09:52,156
You really think honey
can heal your black toe?
493
01:09:57,596 --> 01:10:01,716
I'm sure it will.
Let's wait a few weeks, then we'll see.
494
01:10:13,436 --> 01:10:16,476
- Do you want some water?
- Yeah, just a little.
495
01:14:25,556 --> 01:14:33,556
MONSOON
496
01:14:57,436 --> 01:14:59,496
Move it over there.
497
01:14:59,596 --> 01:15:00,996
Here?
498
01:15:08,316 --> 01:15:09,756
You go first, Uncle.
499
01:15:25,436 --> 01:15:27,836
Lower it a bit. That'll do.
500
01:15:31,356 --> 01:15:33,376
Auntie, I'm leaving now.
501
01:15:33,476 --> 01:15:35,476
Alright, see you!
502
01:15:42,916 --> 01:15:46,496
You should just stay here for a while.
503
01:15:46,596 --> 01:15:49,616
- We don't know yet, but let's see.
- Don't think so much.
504
01:15:49,716 --> 01:15:52,856
You have your sister's place
here anyway.
505
01:15:52,956 --> 01:15:56,856
Wait until later this month.
I'll take you to visit my friend's farm.
506
01:15:56,956 --> 01:15:59,856
She grows
so many different things there.
507
01:15:59,956 --> 01:16:02,436
I just came back from there last night.
508
01:16:03,356 --> 01:16:04,936
What does she grow?
509
01:16:05,036 --> 01:16:10,116
So many things - banana, papaya,
jackfruit and lots of green vegetables.
510
01:16:10,716 --> 01:16:13,336
And it's so chilly
up there in the mountains!
511
01:16:13,436 --> 01:16:15,796
I'm not so good with the cold.
512
01:17:25,436 --> 01:17:27,356
What's that video?
513
01:17:29,396 --> 01:17:31,256
It's our apartment, Dad.
514
01:17:31,356 --> 01:17:34,196
I shot it
when they started the demolition.
515
01:17:37,436 --> 01:17:39,476
I don't want to see it.
516
01:20:24,236 --> 01:20:25,836
Who's that?
517
01:20:44,716 --> 01:20:46,396
Have you asked Mum yet?
518
01:20:47,716 --> 01:20:49,456
I don't dare ask her.
519
01:20:49,556 --> 01:20:53,436
So no one knows yet,
not even Dad?
520
01:20:57,796 --> 01:20:59,476
It's fine. Let's go.
521
01:21:01,196 --> 01:21:06,816
You should tell her. I've got
the flat arranged for you already.
522
01:21:06,916 --> 01:21:11,096
Maybe you can tell her first.
I'm afraid to tell her.
523
01:21:11,196 --> 01:21:13,656
But don't they even know a bit?
524
01:21:13,756 --> 01:21:15,316
No.
525
01:21:24,876 --> 01:21:26,876
Where's Mum?
526
01:22:19,636 --> 01:22:20,836
Mum?
527
01:22:31,316 --> 01:22:34,156
I thought, coming here,
we'd all live together.
528
01:22:36,156 --> 01:22:39,156
I never thought you'd all leave,
one by one.
529
01:22:43,756 --> 01:22:45,956
Who said we're leaving you?
530
01:22:50,116 --> 01:22:52,796
Your sister only comes here
once a week.
531
01:22:55,996 --> 01:22:59,356
Now you want to leave me
and move back to the city.
532
01:23:00,876 --> 01:23:05,516
I understand, Mum.
But I'll visit you every weekend.
533
01:23:08,556 --> 01:23:10,936
When we've saved up enough,
534
01:23:11,036 --> 01:23:13,516
we'll all be in Phnom Penh,
together again.
535
01:26:15,076 --> 01:26:20,916
A FILM BY
536
01:26:23,036 --> 01:26:28,916
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
537
01:26:31,036 --> 01:26:36,916
EDITOR
538
01:26:39,036 --> 01:26:44,956
SOUND DESIGNER
539
01:26:47,036 --> 01:26:52,956
FIRST ASSISTANT DIRECTOR
SCRIPT SUPERVISOR... CASTING
540
01:26:55,036 --> 01:27:00,916
ART DIRECTOR SET DESIGNER
541
01:27:03,036 --> 01:27:08,916
ORIGINAL MUSIC SOUND ENGINEER
542
01:27:11,036 --> 01:27:16,916
GAFFER COLOURIST
543
01:27:19,036 --> 01:27:24,916
LINE PRODUCER
544
01:27:27,036 --> 01:27:32,916
PRODUCTION COORDINATOR
LOCATION MANAGER... UNIT MANAGER
41310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.