All language subtitles for Big.City.Greens.The.Movie.Spacecation.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,628 --> 00:00:04,629 Space. 3 00:00:04,629 --> 00:00:07,257 Some call it the final frontier. 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,510 Others call it the moon's playground. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,510 --> 00:00:14,931 All I know is it's a great place for tellin' stories. 7 00:00:14,931 --> 00:00:17,517 - But I'm gettin' ahead of myself. - 8 00:00:17,517 --> 00:00:21,021 This story starts in the biggest city out there, 9 00:00:21,021 --> 00:00:23,606 aptly named Big City, 10 00:00:23,606 --> 00:00:26,818 where an out of place country family of meager means 11 00:00:26,818 --> 00:00:31,531 {\an8}is about to have the adventure of a lifetime. 12 00:00:32,282 --> 00:00:34,993 - Oh, look there! That's Cricket Green. - Hey! 13 00:00:34,993 --> 00:00:38,455 The family's thrill seekin' and unpredictable son. 14 00:00:38,455 --> 00:00:40,290 Ah-ha! Come on, you guys. 15 00:00:40,290 --> 00:00:42,083 The faster we harvest these veggies, 16 00:00:42,083 --> 00:00:43,835 the sooner we can hit the road. 17 00:00:43,835 --> 00:00:46,004 Ah, Bill Green. - 18 00:00:46,129 --> 00:00:48,173 A loving father and overwhelmed farmer. 19 00:00:48,173 --> 00:00:50,508 Cricket, are those apples in your... 20 00:00:51,009 --> 00:00:53,970 - Oh, it is. - Mmm-hmm. 21 00:00:54,387 --> 00:00:56,139 Papa, if you listen closely, 22 00:00:56,139 --> 00:00:59,309 do you think it's possible to hear what a carrot is thinkin'? 23 00:00:59,309 --> 00:01:00,977 Tilly Green. 24 00:01:00,977 --> 00:01:02,937 The unique and whimsical daughter. 25 00:01:02,937 --> 00:01:05,857 Um, let's just finish loadin' the truck, sweetie. 26 00:01:05,857 --> 00:01:06,941 Okay. 27 00:01:06,941 --> 00:01:08,234 And Gramma. 28 00:01:08,902 --> 00:01:10,737 - The Gramma. 29 00:01:10,737 --> 00:01:12,530 Now here's the thing, 30 00:01:12,530 --> 00:01:15,867 this family has no idea they're about to embark on a journey 31 00:01:15,867 --> 00:01:19,120 that is so remarkable, it is truly out of this-- 32 00:01:19,120 --> 00:01:22,248 Dad, that weird guy who's always narrating our lives is back. 33 00:01:22,248 --> 00:01:25,502 Oh! [chuckles] Well, folks, I've been spotted. Just remember that-- 34 00:01:25,502 --> 00:01:26,669 Get outta here! 35 00:01:26,669 --> 00:01:28,713 Enjoy the movie, folks. 36 00:01:30,215 --> 00:01:32,425 Some people just ain't got no class. 37 00:01:32,425 --> 00:01:36,721 Well, family, our final veggie delivery is locked and loaded, 38 00:01:36,721 --> 00:01:38,348 which means-- 39 00:01:38,348 --> 00:01:40,141 Let me say it. Let me say it, please, Dad. 40 00:01:40,141 --> 00:01:41,810 - Cricket! - Let me say it, Dad! 41 00:01:41,810 --> 00:01:43,603 All right. You can say it. 42 00:01:43,603 --> 00:01:48,233 The Greens are goin' on vacation! 43 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 - Vacation? 44 00:01:49,484 --> 00:01:51,653 Vacation? 45 00:01:54,489 --> 00:01:56,574 ♪ Ever since our family left ♪ 46 00:01:56,574 --> 00:01:57,992 ♪ The farm for the city so big ♪ 47 00:01:57,992 --> 00:01:59,077 Hey! 48 00:01:59,077 --> 00:02:00,912 ♪ Each day has been adventurous ♪ 49 00:02:00,912 --> 00:02:02,205 ♪ For us and our pig ♪ 50 00:02:03,289 --> 00:02:05,750 ♪ And our cows, and our goat and our dog, and our cat ♪ 51 00:02:05,750 --> 00:02:07,627 ♪ We sell our crops the whole year through ♪ 52 00:02:07,627 --> 00:02:09,462 ♪ Survivin' the rat race ♪ 53 00:02:09,462 --> 00:02:12,090 ♪ Pinch pennies, dimes and dollars too ♪ 54 00:02:12,090 --> 00:02:14,300 ♪ Now I gotta get away from this place ♪ 55 00:02:14,884 --> 00:02:17,887 ♪ We're goin' on a Green family vacation ♪ 56 00:02:17,887 --> 00:02:19,931 ♪ Gonna have the best time of our lives ♪ 57 00:02:19,931 --> 00:02:22,183 ♪ On a Green family vacation ♪ 58 00:02:22,725 --> 00:02:24,727 ♪ Maybe my dad will let me drive ♪ 59 00:02:24,978 --> 00:02:26,104 No chance on Earth. 60 00:02:26,104 --> 00:02:27,647 ♪ So where we goin'? ♪ 61 00:02:27,647 --> 00:02:31,401 ♪ Sorry, guys, can't tell you It would spoil the surprise ♪ 62 00:02:31,401 --> 00:02:33,027 ♪ Green family vacation ♪ 63 00:02:33,027 --> 00:02:34,112 ♪ I can't wait ♪ 64 00:02:34,112 --> 00:02:35,864 All right, kids, go pack your suitcases. 65 00:02:35,864 --> 00:02:38,199 ♪ Vacation's about the exciting and new ♪ 66 00:02:38,199 --> 00:02:40,160 ♪ And getting all the fun that you can get ♪ 67 00:02:40,160 --> 00:02:42,287 ♪ So to make sure this one's awesome too ♪ 68 00:02:42,287 --> 00:02:46,708 ♪ I made my dad a pamphlet ♪ 69 00:02:46,708 --> 00:02:48,793 ♪ It's full of great ideas for trips ♪ 70 00:02:48,793 --> 00:02:50,753 ♪ Each one wild and cool ♪ 71 00:02:50,753 --> 00:02:53,923 ♪ So whichever one Dad picks it's guaranteed to rule ♪ 72 00:02:53,923 --> 00:02:55,258 ♪ Which one will be our... ♪ 73 00:02:55,258 --> 00:02:57,051 ♪ Green family vacation ♪ 74 00:02:57,051 --> 00:02:59,012 ♪ Maybe surfin' mile high waves ♪ 75 00:02:59,012 --> 00:03:01,472 ♪ On a Green family vacation ♪ 76 00:03:01,472 --> 00:03:03,516 ♪ Or hunting gold in caves ♪ 77 00:03:03,516 --> 00:03:05,685 ♪ On a Green family vacation ♪ 78 00:03:05,685 --> 00:03:07,979 ♪ Could be that I'll soon be braggin' ♪ 79 00:03:07,979 --> 00:03:10,148 ♪ On a Green family vacation ♪ 80 00:03:10,148 --> 00:03:12,233 ♪ 'Bout ridin' horses on a dragon ♪ 81 00:03:12,233 --> 00:03:14,152 ♪ On trips I keep a journal ♪ 82 00:03:14,152 --> 00:03:16,487 ♪ To note my discoveries ♪ 83 00:03:16,487 --> 00:03:18,781 ♪ Like the rest stop where we found Bigfoot ♪ 84 00:03:18,781 --> 00:03:20,700 ♪ Or the giant wheel of cheese ♪ 85 00:03:20,700 --> 00:03:22,994 ♪ Vacation is for runnin' free ♪ 86 00:03:22,994 --> 00:03:24,913 ♪ And gettin' into scrapes ♪ 87 00:03:24,913 --> 00:03:27,582 ♪ Dang leg you best keep up with me ♪ 88 00:03:27,582 --> 00:03:29,042 ♪ Better give it extra tape ♪ 89 00:03:29,417 --> 00:03:31,502 ♪ It'll be so fun to surprise everyone ♪ 90 00:03:31,502 --> 00:03:33,087 ♪ With a trip we won't forget ♪ 91 00:03:33,087 --> 00:03:35,924 ♪ Bill, by all means, I'll watch Chateau de Greens ♪ 92 00:03:35,924 --> 00:03:37,592 ♪ And chill here with your pets ♪ 93 00:03:37,592 --> 00:03:40,511 I think of them more as our friendly livestock than our pets. 94 00:03:40,511 --> 00:03:42,013 You try rhymin' livestock. 95 00:03:42,013 --> 00:03:43,598 See, this is why we got divorced. 96 00:03:43,598 --> 00:03:44,724 - Hi, Mom. - Bye, Mom. 97 00:03:44,724 --> 00:03:46,434 Big City, so long! 98 00:03:46,434 --> 00:03:50,021 ♪ We're goin' on a Green family vacation ♪ 99 00:03:50,021 --> 00:03:51,689 ♪ I'm just ecstatic ♪ 100 00:03:51,689 --> 00:03:53,816 ♪ On a Green family vacation ♪ 101 00:03:54,192 --> 00:03:56,027 ♪ It feels so cinematic ♪ 102 00:03:56,611 --> 00:03:58,446 ♪ Green family vacation ♪ 103 00:03:58,780 --> 00:04:00,782 ♪ What's in store? A shark safari? ♪ 104 00:04:00,782 --> 00:04:02,450 ♪ Green family vacation ♪ 105 00:04:02,450 --> 00:04:04,661 - ♪ What shall we find? ♪ - ♪ Who cares? Let's party ♪ 106 00:04:04,661 --> 00:04:06,955 ♪ On our Green family vacation ♪ 107 00:04:06,955 --> 00:04:08,873 ♪ I could scream, family vacation! ♪ 108 00:04:08,873 --> 00:04:10,625 ♪ On a Green family vacation ♪ 109 00:04:11,084 --> 00:04:12,085 ♪ I can't wait! ♪ 110 00:04:12,085 --> 00:04:13,419 Papa, where are we goin'? 111 00:04:13,419 --> 00:04:15,380 If you don't tell me right now, I'll explode! 112 00:04:15,380 --> 00:04:16,714 Please, tell us, Papa! 113 00:04:16,714 --> 00:04:18,549 Okay, here it is. 114 00:04:18,549 --> 00:04:19,968 - We are going 115 00:04:19,968 --> 00:04:24,055 on the exact same sightseeing road trip we went on last year! 116 00:04:25,181 --> 00:04:26,182 What? 117 00:04:26,516 --> 00:04:29,394 Sorry, I must still have that family of caterpillars in my ear 118 00:04:29,394 --> 00:04:31,354 because it sounded like you said we're going 119 00:04:31,354 --> 00:04:34,482 on the same road trip vacation as last year. 120 00:04:34,482 --> 00:04:37,610 I figured we had such a good time, why not do it again? 121 00:04:37,610 --> 00:04:40,029 - It was fun. - Yeah, sure. Why not? 122 00:04:40,029 --> 00:04:42,657 Who cares about last year's vacation? 123 00:04:42,657 --> 00:04:43,741 We already did it. 124 00:04:43,741 --> 00:04:46,369 I thought we were gonna do something new. Something exciting. 125 00:04:46,369 --> 00:04:48,705 Oh, what about all my vacation ideas? 126 00:04:48,705 --> 00:04:50,957 You mean the doodles on that brochure you made? 127 00:04:50,957 --> 00:04:52,041 Hey, it's a... 128 00:04:52,041 --> 00:04:54,377 ♪ Pamphlet ♪ 129 00:04:54,377 --> 00:04:56,337 Didn't you like any of my ideas? 130 00:04:56,337 --> 00:04:58,798 Cricket, your vacation ideas are reckless. 131 00:04:58,798 --> 00:05:00,425 Not to mention, dangerous. 132 00:05:00,425 --> 00:05:02,051 Name one thing that's dangerous 133 00:05:02,051 --> 00:05:03,970 about base jumping off Mount Rushmore. 134 00:05:03,970 --> 00:05:07,640 - We'd have parachutes. 135 00:05:07,640 --> 00:05:11,185 Look, this road trip will be safe, and fun, and... 136 00:05:11,185 --> 00:05:13,271 Oh, remember the fun meters? 137 00:05:13,271 --> 00:05:15,565 Oh, oh, here we go. 138 00:05:15,565 --> 00:05:18,359 Oh, oh, oh, mine's goin' off the charts! 139 00:05:18,359 --> 00:05:20,069 Dad, not the fun meter. 140 00:05:20,069 --> 00:05:21,696 My fun meter is open-minded 141 00:05:21,696 --> 00:05:23,698 and my journal is open for business. 142 00:05:23,698 --> 00:05:26,367 The business of collectin' precious memories, that is. 143 00:05:27,660 --> 00:05:30,580 I don't care where we're goin', as long as it's not here. 144 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 That's the spirit, gang. 145 00:05:32,165 --> 00:05:34,500 What's more fun than predictability? 146 00:05:34,500 --> 00:05:38,171 Everything. Everything is more fun than predictability. 147 00:05:40,048 --> 00:05:41,507 Off to a bad start. 148 00:05:42,967 --> 00:05:44,886 Wait, before we start our road trip, 149 00:05:44,886 --> 00:05:47,430 we gotta deliver veggies to BigTech? 150 00:05:47,430 --> 00:05:50,224 Their CEO lady is a real freak. 151 00:05:50,224 --> 00:05:52,602 Well, that freak is our best payin' customer. 152 00:05:52,602 --> 00:05:54,228 So, let's make this last delivery 153 00:05:54,228 --> 00:05:56,356 and get our vacation on the road! 154 00:05:56,356 --> 00:05:57,857 - Whoo-hoo! - Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 155 00:06:00,818 --> 00:06:03,196 Hello? Ms. Zapp? 156 00:06:03,196 --> 00:06:04,822 Where is everyone? 157 00:06:06,282 --> 00:06:09,160 Wow! Must've walked in on somethin' important. 158 00:06:09,786 --> 00:06:10,870 - Wow. Give it up 159 00:06:10,870 --> 00:06:14,457 for BigTech CEO, Gwendolyn Zapp. 160 00:06:14,457 --> 00:06:16,834 It's me, Gwendolyn Zapp. 161 00:06:16,834 --> 00:06:21,255 And here at BigTech, we're always striving for a better tomorrow. 162 00:06:21,255 --> 00:06:25,551 Now let me ask you this, what is space? 163 00:06:25,927 --> 00:06:28,179 Former NASA astronaut Scott Kelly here. 164 00:06:28,179 --> 00:06:29,472 I've spent a year in space, 165 00:06:29,472 --> 00:06:31,224 and I still can't say what it is. 166 00:06:31,933 --> 00:06:32,934 Very confusing. 167 00:06:33,434 --> 00:06:36,229 Security, get Scott Kelly out of here. 168 00:06:36,229 --> 00:06:39,816 Anyway, space isn't just where we send our trash anymore. 169 00:06:42,819 --> 00:06:44,695 Sayonara, garbo. 170 00:06:44,695 --> 00:06:47,782 Space is full of possibilities. 171 00:06:47,782 --> 00:06:49,951 Now, like the naysayers who I fired, 172 00:06:49,951 --> 00:06:52,578 you may be saying, "People can't survive in space, Gwendolyn. 173 00:06:52,578 --> 00:06:54,163 There's no food or shelter!" 174 00:06:54,163 --> 00:06:57,041 And you're right. That's where BigTech comes in. 175 00:06:57,041 --> 00:06:58,626 We have successfully created 176 00:06:58,626 --> 00:07:03,089 a food production system by farming on an asteroid. 177 00:07:03,089 --> 00:07:05,550 I'm talkin' space crops, people. 178 00:07:05,967 --> 00:07:07,844 - Dang! - Wow! 179 00:07:07,844 --> 00:07:10,346 These celestial veggies will be grown 180 00:07:10,346 --> 00:07:13,391 with our very own state-of-the-art farmbots. 181 00:07:14,809 --> 00:07:17,895 Howdy, it's harvesting time. 182 00:07:17,895 --> 00:07:19,480 - Whoa! - Incredible! 183 00:07:19,480 --> 00:07:22,358 So we got food, but what about shelter? 184 00:07:22,358 --> 00:07:26,237 Allow me to introduce BigTech's crowning outer space achievement, 185 00:07:26,237 --> 00:07:28,281 {\an8}our very own Space Hotel. 186 00:07:29,907 --> 00:07:31,242 What now? 187 00:07:31,242 --> 00:07:35,371 It's a hotel, and get this, it's in space! 188 00:07:36,164 --> 00:07:40,001 This cosmic high-end vacation resort offers every possible amenity, 189 00:07:40,001 --> 00:07:42,712 including a floating infinity pool, 190 00:07:42,712 --> 00:07:47,467 zero gravity conga lines, and little shampoo bottles that know your name. 191 00:07:47,467 --> 00:07:49,135 What's up, Jared? 192 00:07:50,303 --> 00:07:52,013 Oh, my gah! 193 00:07:52,013 --> 00:07:54,307 That'd be the best vacation ever. 194 00:07:54,307 --> 00:07:56,267 Reservations start at... 195 00:07:56,267 --> 00:08:00,605 The insanely low price of only $10 million a night. 196 00:08:00,605 --> 00:08:04,275 Oh, man, who would even have that many dollars? 197 00:08:04,275 --> 00:08:06,360 Hey, Cricket. - Remy? 198 00:08:06,360 --> 00:08:08,404 Good to see you. Whoa! 199 00:08:08,404 --> 00:08:09,780 Easy does it, buddy. 200 00:08:09,780 --> 00:08:11,199 What the heck are you doin' here? 201 00:08:11,199 --> 00:08:13,326 My family is going to the Space Hotel. 202 00:08:13,326 --> 00:08:16,412 I cannot wait to get up there and join that conga line. 203 00:08:16,412 --> 00:08:17,705 I've never done one before, 204 00:08:17,705 --> 00:08:21,000 but I feel like my curvaceous body was built for it. 205 00:08:21,000 --> 00:08:22,793 I am so jealous. 206 00:08:22,793 --> 00:08:24,212 Not so much about the conga line, 207 00:08:24,212 --> 00:08:27,340 but more about the truly unique experience of goin' to space. 208 00:08:27,340 --> 00:08:29,217 Okay, that's it, I'm comin' with you. 209 00:08:29,217 --> 00:08:32,011 Sorry, Remy, but you're gonna have to make room. 210 00:08:32,011 --> 00:08:34,430 Cricket! Now is not the time to play suitcase. 211 00:08:34,430 --> 00:08:36,224 We have a vegetable delivery to finish. 212 00:08:36,224 --> 00:08:38,643 Bye, Cricket. Have fun on Earth. 213 00:08:38,643 --> 00:08:40,645 All right, that's a wrap, people. 214 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 Whoo! Great presentation, everyone. 215 00:08:43,022 --> 00:08:44,941 Everything's goin' off without a hitch. 216 00:08:44,941 --> 00:08:47,568 My ideas have finally come to fruition. 217 00:08:47,568 --> 00:08:51,572 Uh, bad news, Ms. Zapp. You know the farmbots on the asteroid? 218 00:08:51,572 --> 00:08:53,533 Do I ever? They're perfect! 219 00:08:53,533 --> 00:08:55,618 - They're malfunctioning. - Say what now? 220 00:08:55,618 --> 00:08:58,829 They won't harvest any of the space crops no matter what we do. 221 00:08:58,829 --> 00:09:00,706 Is this a fruit? 222 00:09:03,376 --> 00:09:06,420 Well, that's no good. I need that cosmic produce. 223 00:09:06,420 --> 00:09:08,339 This initiative cannot fail! 224 00:09:09,423 --> 00:09:13,678 If the farmbots can't harvest those crops, then I need someone who can. 225 00:09:13,678 --> 00:09:14,845 But who? 226 00:09:14,845 --> 00:09:16,806 The Greens are here. 227 00:09:19,809 --> 00:09:22,478 To deliver your produce order. 228 00:09:22,478 --> 00:09:24,564 Gosh, that spotlight is bright. 229 00:09:24,564 --> 00:09:25,856 Here's your order, Ms. Zapp. 230 00:09:26,941 --> 00:09:28,025 Of course! 231 00:09:28,025 --> 00:09:30,152 Green family! 232 00:09:30,152 --> 00:09:33,739 How would you like to go to space? 233 00:09:35,408 --> 00:09:36,826 As in outer space? 234 00:09:36,826 --> 00:09:40,079 Where the sun and the moon live with their friends, the stars? 235 00:09:40,079 --> 00:09:41,414 Uh-huh. Sure, kid. 236 00:09:41,414 --> 00:09:44,083 You see, I've got a team of robots on an asteroid, 237 00:09:44,083 --> 00:09:46,794 but turns out they lack that human touch. 238 00:09:46,794 --> 00:09:49,463 A touch that you as human farmers have. 239 00:09:49,463 --> 00:09:53,175 So, I wanna send you up to my beautiful, stinky space rock 240 00:09:53,175 --> 00:09:55,469 to harvest some crops for me. What do you say? 241 00:09:55,469 --> 00:09:57,847 Is that even a question? 242 00:09:57,847 --> 00:09:59,849 Yes! Yes, we have to go. 243 00:09:59,849 --> 00:10:02,184 This is the perfect vacation for us. 244 00:10:02,184 --> 00:10:04,854 Ms. Zapp, I think you must be confused. 245 00:10:04,854 --> 00:10:08,816 Our produce may be out of this world, but we're not astronauts. 246 00:10:08,816 --> 00:10:10,943 Look, if there's one thing I'm positive of, 247 00:10:10,943 --> 00:10:13,779 it's that it would be much harder to teach astronauts to farm 248 00:10:13,779 --> 00:10:15,406 than teach farmers to astronaut. 249 00:10:15,406 --> 00:10:18,826 I've been saying that for years. 250 00:10:18,826 --> 00:10:19,910 Cricket. 251 00:10:19,910 --> 00:10:22,330 Dad, this is a once in a lifetime chance. 252 00:10:22,330 --> 00:10:24,665 We could be the first farmers in space. 253 00:10:24,665 --> 00:10:26,667 The first Greens in space. 254 00:10:26,667 --> 00:10:29,920 It'd be so much more fun than a repeat road trip. 255 00:10:31,339 --> 00:10:34,425 Sorry, ma'am, but sendin' country folk like us into space 256 00:10:34,425 --> 00:10:37,637 would be downright irresponsible, not to mention dangerous. 257 00:10:37,637 --> 00:10:39,055 - But, Dad-- - Besides 258 00:10:39,055 --> 00:10:41,599 we have a perfectly adequate vacation planned. 259 00:10:41,599 --> 00:10:43,351 Now let's go, family. 260 00:10:43,351 --> 00:10:44,685 But... 261 00:10:44,685 --> 00:10:49,106 Don't worry, brother, there'll be plenty of space on the open road. 262 00:11:00,368 --> 00:11:01,452 Hmm. 263 00:11:01,869 --> 00:11:05,748 Y'all go on ahead. I need to, uh, tie my shoes. 264 00:11:08,334 --> 00:11:09,919 Hey, Ms. Zapp? Ms. Zapp. 265 00:11:09,919 --> 00:11:12,296 Oh, yes, Crumpet Green. Bob's son. 266 00:11:12,296 --> 00:11:15,508 Uh, sure, and business partner. 267 00:11:15,508 --> 00:11:18,511 Listen, Gweny, baby, my dad was just playin' hardball back there. 268 00:11:18,511 --> 00:11:22,390 Space travel would obviously be an incredible opportunity for my family. 269 00:11:22,390 --> 00:11:24,809 Bill Green just wants you to sweeten the deal. 270 00:11:24,809 --> 00:11:28,521 I see. So instead of offering you nothing, you want something. 271 00:11:28,521 --> 00:11:30,773 Picture this. We harvest your space crops, 272 00:11:30,773 --> 00:11:35,111 and in exchange, we get a free stay at the Space Hotel. 273 00:11:35,111 --> 00:11:38,739 Hmm. Well, we wouldn't have to pay you for anything else, so... 274 00:11:38,739 --> 00:11:40,449 Crimper Green, you've got a deal! 275 00:11:42,034 --> 00:11:44,245 Ah, I'm told I need to disclose 276 00:11:44,245 --> 00:11:46,038 that while space is a thrill-a-minute 277 00:11:46,038 --> 00:11:47,748 filled with endless possibilities, 278 00:11:47,748 --> 00:11:50,042 it's also full of dangers untold. 279 00:11:50,042 --> 00:11:52,128 You sure your family's up for this? 280 00:11:54,046 --> 00:11:56,257 Absolutely. Beam us up. 281 00:11:56,257 --> 00:11:59,844 Excellent. And to be clear, we won't actually beam you anywhere. 282 00:11:59,844 --> 00:12:02,513 We've tried that and, whoa, what a mess. 283 00:12:06,475 --> 00:12:09,937 Okay, everyone, strap in 'cause we're officially on vacation 284 00:12:09,937 --> 00:12:12,732 in three, two, one-- 285 00:12:12,732 --> 00:12:14,024 - Dad! 286 00:12:14,024 --> 00:12:15,359 I've got something to tell ya! 287 00:12:15,359 --> 00:12:18,863 Cricket! Throwing yourself against stuff is not safe, son. 288 00:12:18,863 --> 00:12:21,490 That's why I made you that bubble wrap helmet. 289 00:12:21,490 --> 00:12:22,950 Sorry, Dad. Popped that weeks ago. 290 00:12:22,950 --> 00:12:25,786 But I come to you now with a compromise of a lifetime! 291 00:12:25,786 --> 00:12:28,122 Ms. Zapp said that even though you were a dum-dum, 292 00:12:28,122 --> 00:12:30,583 her words not mine, for rejecting her offer, 293 00:12:30,583 --> 00:12:36,172 she'll let us try her brand new top-of-the-line BigTech space simulator! 294 00:12:36,172 --> 00:12:39,300 - Space simulator? - Ooh. Tell Tilly more. 295 00:12:39,300 --> 00:12:42,094 Yeah, it's a ride that makes you feel like you're goin' to space 296 00:12:42,094 --> 00:12:43,721 without actually goin' anywhere. 297 00:12:43,721 --> 00:12:45,139 It's all fake. 298 00:12:45,598 --> 00:12:46,599 Buckle up, Cricket. 299 00:12:46,599 --> 00:12:48,976 We gotta hit the road if we're gonna beat the traffic. 300 00:12:48,976 --> 00:12:51,896 Wait, Dad, you're not listening. I promise this will be fun. 301 00:12:51,896 --> 00:12:54,523 Hmm. "Fun." 302 00:12:54,523 --> 00:12:59,278 Uh, yeah. And, uh, my fun meter's dropping dangerously low. 303 00:12:59,570 --> 00:13:02,990 All right. Anything for the fun meter. 304 00:13:02,990 --> 00:13:06,911 But let's make this quick. Where exactly is this little simulator? 305 00:13:11,874 --> 00:13:13,709 Wow! - Oh, my! 306 00:13:16,796 --> 00:13:18,714 {\an8}That's the simulator? 307 00:13:18,714 --> 00:13:21,884 {\an8}They spared no expense, Dad. Just keep drivin'. 308 00:13:21,884 --> 00:13:24,470 {\an8}Almost there. And perfect. 309 00:13:24,470 --> 00:13:27,014 Wow, they really went all out with this. 310 00:13:33,896 --> 00:13:35,606 Hey! Watch what you're grabbin'. 311 00:13:35,606 --> 00:13:37,399 Space suit. Space suit. Space suit. 312 00:13:37,525 --> 00:13:38,567 - Yeah. - Oh. 313 00:13:41,570 --> 00:13:43,239 Hang on now. 314 00:13:45,449 --> 00:13:47,993 Checks complete. Clear for launch 315 00:13:47,993 --> 00:13:52,248 This is not a simulation. Repeat, not a simulation. 316 00:13:52,248 --> 00:13:54,542 Did they just say "not a simulation?" 317 00:13:54,542 --> 00:13:57,795 Oh, they have to say that 'cause that's what they'd say if this was real. 318 00:13:57,795 --> 00:13:58,921 Okay. 319 00:14:02,341 --> 00:14:06,095 Begin launch sequence in ten, nine, 320 00:14:06,095 --> 00:14:07,513 eight, seven... 321 00:14:07,513 --> 00:14:09,765 Cricket was right. This is fun. 322 00:14:09,765 --> 00:14:11,600 Wake me up when it's over. 323 00:14:11,600 --> 00:14:14,186 - Hmm. 324 00:14:14,186 --> 00:14:16,230 ...one, Ignition. 325 00:14:21,944 --> 00:14:23,696 We have lift-off. 326 00:14:26,532 --> 00:14:29,118 This simulation feels... 327 00:14:29,118 --> 00:14:31,954 so... real! 328 00:14:34,290 --> 00:14:35,374 Yeah! 329 00:14:35,374 --> 00:14:37,376 Now that's a cheek ripplin'! 330 00:14:44,008 --> 00:14:45,885 Outer space achieved. 331 00:14:50,514 --> 00:14:52,182 We're floating! 332 00:14:52,182 --> 00:14:55,728 I mean, this simulation is pretty cool, huh, family? 333 00:14:55,728 --> 00:14:57,521 Wow. What a discovery. 334 00:14:57,521 --> 00:15:01,483 A simulated moon. Identical in every way to the real moon. 335 00:15:01,483 --> 00:15:04,278 Whoops. Hey, Mr. Pen, get back here, you. 336 00:15:04,278 --> 00:15:05,905 You call that a moon? 337 00:15:05,905 --> 00:15:07,531 I got a better moon than that, 338 00:15:07,531 --> 00:15:09,617 and this one's big and yella! 339 00:15:09,617 --> 00:15:12,244 Oh, stop your spinnin', Alice! 340 00:15:12,244 --> 00:15:15,414 Hang on, Ma. I'm comin'. Why am I on the ceiling? 341 00:15:16,790 --> 00:15:18,542 You did it, Cricket Green. 342 00:15:18,542 --> 00:15:20,836 Artificial gravity activated. 343 00:15:20,836 --> 00:15:22,379 Huh? 344 00:15:23,797 --> 00:15:27,927 This simulation may be fake, but my nausea is real. 345 00:15:27,927 --> 00:15:30,137 I'd better step outside to get some air. 346 00:15:30,137 --> 00:15:32,431 - Uh, I wouldn't-- 347 00:15:32,431 --> 00:15:33,724 - Dad! - Papa! 348 00:15:34,558 --> 00:15:35,559 My journal! 349 00:15:36,894 --> 00:15:38,312 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 350 00:15:38,312 --> 00:15:40,814 What is happening? 351 00:15:40,814 --> 00:15:43,400 - Okay, that seemed pretty real. - Dad! 352 00:15:45,653 --> 00:15:46,654 Whoa! 353 00:15:57,915 --> 00:15:58,916 Wow. 354 00:16:00,334 --> 00:16:02,503 Exiting the ship without authorization 355 00:16:02,503 --> 00:16:03,879 is against Zapp-stronaut rules. 356 00:16:03,879 --> 00:16:04,964 Whoa. 357 00:16:04,964 --> 00:16:07,716 But I'll let it slide since we haven't covered them yet. 358 00:16:07,716 --> 00:16:08,842 Who are you? 359 00:16:09,593 --> 00:16:12,096 I am Commander Colleen Voyd 360 00:16:12,096 --> 00:16:16,100 here to guide you on your incredibly noble BigTech mission. 361 00:16:16,100 --> 00:16:18,519 Wait, "mission?" Cricket? 362 00:16:18,519 --> 00:16:21,647 Oh, well, she means the simulated mission to... 363 00:16:22,147 --> 00:16:23,148 Okay, we're in space. 364 00:16:23,524 --> 00:16:25,234 We're in space? 365 00:16:25,234 --> 00:16:27,319 Space! Space! 366 00:16:27,319 --> 00:16:33,075 Space! Space! Space! Space! Space! 367 00:16:33,450 --> 00:16:34,868 Correct, space. 368 00:16:34,868 --> 00:16:36,704 But not just any region of space, 369 00:16:36,704 --> 00:16:38,539 we're onboard the SS Gwendolyn. 370 00:16:38,539 --> 00:16:42,167 A one of a kind spacecraft designed personally by Ms. Zapp herself 371 00:16:42,167 --> 00:16:45,004 to feature the latest in BigTechnology. 372 00:16:47,506 --> 00:16:48,966 Hi, Green family! 373 00:16:48,966 --> 00:16:50,134 I hope you... Oh. 374 00:16:50,134 --> 00:16:52,302 I forgot to put anything in this sandwich. 375 00:16:52,302 --> 00:16:53,387 It's just bread. 376 00:16:53,387 --> 00:16:56,557 I just wanted to call and thank you for volunteering 377 00:16:56,557 --> 00:16:59,935 to take on this crucial crop saving mission for us. Very generous. 378 00:16:59,935 --> 00:17:01,895 All right. 379 00:17:01,895 --> 00:17:04,815 Ms. Zapp, there's been a misunderstanding. 380 00:17:04,815 --> 00:17:09,361 You see, my son duped you and duped my family. He's a duper, ma'am. 381 00:17:09,361 --> 00:17:11,196 I prefer the term scamp. 382 00:17:11,196 --> 00:17:14,116 We're farmers. We don't belong in space. 383 00:17:14,116 --> 00:17:15,951 I'm sorry, but I'm gonna have to ask 384 00:17:15,951 --> 00:17:18,203 that you turn this space ship around immediately. 385 00:17:18,203 --> 00:17:19,455 I'd be happy to. 386 00:17:19,455 --> 00:17:22,958 All you need to do to go home is pay back the cost of the rocket fuel which is 387 00:17:22,958 --> 00:17:25,294 $2 billion! 388 00:17:26,003 --> 00:17:30,049 Uh, hang on. Just let me check the bank account. 389 00:17:30,049 --> 00:17:32,259 Hmm. I'm sad to say we're short. 390 00:17:32,259 --> 00:17:36,305 Looks like we'll have to do your space mission. 391 00:17:36,305 --> 00:17:37,681 Yes! 392 00:17:52,112 --> 00:17:55,491 Just FYI, Terry wanted his latte iced. 393 00:17:56,200 --> 00:17:58,077 Then why would you stand there 394 00:17:58,077 --> 00:17:59,328 - and watch me-- 395 00:18:00,162 --> 00:18:03,540 - Hey, pal, would you hold this for me? - Yes, ma'am. 396 00:18:03,540 --> 00:18:05,709 Nancy Green? I never get to hang with Nancy. 397 00:18:05,709 --> 00:18:07,586 She's like the cool mom I never had. 398 00:18:07,586 --> 00:18:09,379 I want her to like me so badly. 399 00:18:09,379 --> 00:18:11,340 - Get out. You're done. Goodbye. Okay. 400 00:18:11,340 --> 00:18:12,966 Hey, Gloria, I'll take a black coffee, 401 00:18:12,966 --> 00:18:14,968 and make it extra black like a nightmare. 402 00:18:14,968 --> 00:18:18,305 You got it, Nancy. One nightmare-chino comin' right up. 403 00:18:18,305 --> 00:18:21,683 Why would you say that? That was stupid, stupid. 404 00:18:21,683 --> 00:18:24,937 So, I heard you're stuck house sitting. 405 00:18:24,937 --> 00:18:28,065 Yeah, it's Bill's turn to take the kids on vacation. 406 00:18:28,065 --> 00:18:30,025 Knowin' him, they're probably off 407 00:18:30,025 --> 00:18:32,402 doin' somethin' safe and responsible. 408 00:18:32,402 --> 00:18:36,281 Whoa! Whoa! Whoa! This is so unsafe and irresponsible! 409 00:18:36,281 --> 00:18:39,159 {\an8}- Bill? - Whoa! Whoa! Whoa! 410 00:18:39,159 --> 00:18:41,954 {\an8}This just in, local yokels in space. 411 00:18:41,954 --> 00:18:43,622 {\an8}To hear more about this scary mission, 412 00:18:43,622 --> 00:18:45,999 {\an8}let's hear from BigTech CEO Gwendolyn Zapp. 413 00:18:45,999 --> 00:18:49,378 {\an8}That's right, lady, my hugely successful company BigTech 414 00:18:49,378 --> 00:18:51,338 {\an8}has just sent the first human farmers 415 00:18:51,338 --> 00:18:53,048 {\an8}to harvest crops on an asteroid. 416 00:18:53,048 --> 00:18:57,386 {\an8}It'll be a great test to see how our tech holds up with the average citizen. 417 00:18:57,386 --> 00:18:59,638 Let's see what happens when I hit all the buttons. 418 00:19:02,015 --> 00:19:04,059 What are you doing? 419 00:19:04,059 --> 00:19:05,435 What? 420 00:19:05,435 --> 00:19:08,689 This doesn't make any sense. Bill took the kids to space? 421 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 He's Mr. Play-It-Safe. 422 00:19:10,399 --> 00:19:14,236 Yeah. He once slapped a banana out of my hand because it was "too sharp." 423 00:19:14,236 --> 00:19:17,948 I've got a bad feeling. I'm goin' to BigTech to get some answers. 424 00:19:17,948 --> 00:19:19,241 Wait, let me come with you. 425 00:19:19,241 --> 00:19:21,410 I know you and I haven't had much one-on-one time, 426 00:19:21,410 --> 00:19:24,454 but I've spent so much time with your family. I can help. 427 00:19:24,454 --> 00:19:25,789 We'd make a great team. 428 00:19:25,789 --> 00:19:28,667 Ooh. We'd be the dream team. 429 00:19:33,630 --> 00:19:36,592 Thanks, Gloria, but, um, looks like you've got your hands full. 430 00:19:36,592 --> 00:19:37,676 I should do this alone. 431 00:19:37,676 --> 00:19:40,095 Um, okay. See you, bestie. 432 00:19:40,095 --> 00:19:43,307 I mean, uh, Nancy. I mean, uh... 433 00:19:43,307 --> 00:19:44,391 Cringe. 434 00:19:47,311 --> 00:19:50,105 The Greens on a space mission? This is insane! 435 00:19:50,105 --> 00:19:52,482 Cricket, I can't believe you did something so reckless. 436 00:19:52,482 --> 00:19:54,276 Our vacation is ruined. 437 00:19:54,276 --> 00:19:56,361 Looks like I have a new discovery. 438 00:19:56,361 --> 00:19:58,071 Brotherly betrayal. 439 00:19:58,071 --> 00:20:00,616 But I no longer have a journal to document it. 440 00:20:00,616 --> 00:20:03,243 Yeah, I'm as steamed as a crab pot. 441 00:20:03,243 --> 00:20:05,329 This made my fake leg all flappy. 442 00:20:05,913 --> 00:20:06,914 What the... 443 00:20:06,914 --> 00:20:08,874 Your shoddy prosthetic leg has disintegrated 444 00:20:08,874 --> 00:20:10,667 under the immense G-force of the launch. 445 00:20:10,667 --> 00:20:12,044 Yeah, that ain't good. 446 00:20:12,044 --> 00:20:14,087 You owe me a new leg, boy! 447 00:20:14,087 --> 00:20:15,672 Listen, we could stand around 448 00:20:15,672 --> 00:20:17,257 and argue about who duped who-- 449 00:20:17,257 --> 00:20:19,009 You! It was you! 450 00:20:19,009 --> 00:20:21,762 But just look for one second where we are right now. 451 00:20:21,762 --> 00:20:24,848 Not only are we in possibly the coolest place imaginable, 452 00:20:24,848 --> 00:20:29,269 but I got Ms. Zapp to throw in a free stay at her amazing Space Hotel. 453 00:20:29,269 --> 00:20:32,606 This will be the best vacation the Green family has ever had. 454 00:20:32,606 --> 00:20:35,275 We are not going to that kooky hotel. 455 00:20:35,275 --> 00:20:38,111 As soon as this mission is over, we are headed straight home. 456 00:20:38,111 --> 00:20:40,364 Dad, you're just sayin' that 'cause you're worried. 457 00:20:40,364 --> 00:20:43,283 But if a country family like us can take on Big City, 458 00:20:43,283 --> 00:20:45,619 we can definitely handle space. 459 00:20:45,619 --> 00:20:48,538 Negative, recruit. Space is extremely dangerous. 460 00:20:48,538 --> 00:20:53,460 {\an8}None of you will survive this mission unless you learn and follow the rules. 461 00:20:53,460 --> 00:20:55,671 Rules? Well, surely the most important rule 462 00:20:55,671 --> 00:20:57,381 is to have fun, right, Colleen? 463 00:20:57,381 --> 00:21:00,300 First, you will address me as "Commander Voyd." 464 00:21:00,300 --> 00:21:03,136 And second, you could not be more wrong. 465 00:21:03,303 --> 00:21:05,472 ♪ Space ain't no vacation It's a dangerous location ♪ 466 00:21:05,472 --> 00:21:07,724 ♪ Your only weapon against it are these regulations ♪ 467 00:21:07,724 --> 00:21:09,977 ♪ Unless it's your goal to stroll into a black hole ♪ 468 00:21:09,977 --> 00:21:11,937 ♪ Listen to the system Zapp code, here we go ♪ 469 00:21:11,937 --> 00:21:15,482 ♪ Don't run, no finger guns no staring at the sun ♪ 470 00:21:15,482 --> 00:21:19,653 ♪ Stand up straight, hydrate and always clench your buns ♪ 471 00:21:19,653 --> 00:21:21,989 ♪ Disinfect to perfection and always pay attention ♪ 472 00:21:21,989 --> 00:21:24,157 ♪ Mini golf is off limits no exceptions ♪ 473 00:21:24,157 --> 00:21:25,492 Why do you even have it then? 474 00:21:25,492 --> 00:21:28,412 ♪ These are the Zapp-stronaut rules ♪ 475 00:21:28,412 --> 00:21:32,124 ♪ Learn them all Don't be a fool ♪ 476 00:21:32,124 --> 00:21:33,625 ♪ There's a ton more, y'all ♪ 477 00:21:33,625 --> 00:21:36,295 ♪ On this rocket there's a ton of hot inventions that astonish ♪ 478 00:21:36,295 --> 00:21:37,838 ♪ They're not toys for little boys ♪ 479 00:21:37,838 --> 00:21:39,256 ♪ They're locked up in a closet ♪ 480 00:21:39,256 --> 00:21:41,133 ♪ A no-brainer don't touch the cryochamber ♪ 481 00:21:41,133 --> 00:21:42,634 ♪ It'll freeze you with its vapor ♪ 482 00:21:42,634 --> 00:21:44,886 ♪ Like a human popsicle You might need the hospital ♪ 483 00:21:44,886 --> 00:21:47,597 ♪ Unless you want your teeth to chatter so much it's comical ♪ 484 00:21:47,597 --> 00:21:49,516 ♪ In the cockpit there's no flying the ship ♪ 485 00:21:49,516 --> 00:21:51,768 ♪ Controls are for those who know and you know zip ♪ 486 00:21:51,768 --> 00:21:53,937 ♪ Not asking for the moon Just don't be a buffoon ♪ 487 00:21:53,937 --> 00:21:55,939 ♪ Try to steer and you'll veer us into Neptune ♪ 488 00:21:55,939 --> 00:21:59,526 ♪ These Zapp-stronaut rules They'll keep you alive ♪ 489 00:21:59,526 --> 00:22:01,445 ♪ Don't sit there and drool ♪ 490 00:22:01,445 --> 00:22:03,363 ♪ There's 8,095 ♪ 491 00:22:03,363 --> 00:22:07,617 ♪ Genius Gwendolyn Z wrote this guide for you and me ♪ 492 00:22:07,617 --> 00:22:09,244 ♪ For a better tomorrow ♪ 493 00:22:09,244 --> 00:22:12,122 {\an8}♪ Then we all must follow these rules to a tee ♪ 494 00:22:12,122 --> 00:22:14,166 ♪ This initiative cannot fail ♪ 495 00:22:14,166 --> 00:22:16,376 ♪ BigTech shall prevail ♪ 496 00:22:16,376 --> 00:22:18,420 ♪ You hear the rules, now follow them through ♪ 497 00:22:18,420 --> 00:22:20,380 ♪ Or you won't live to tell the tale ♪ 498 00:22:21,798 --> 00:22:23,925 All right now, any questions? 499 00:22:25,344 --> 00:22:26,470 Yes, Mr. Green? 500 00:22:26,470 --> 00:22:28,638 I'm feeling a bit nauseous from all that. 501 00:22:28,638 --> 00:22:30,057 May I use the restroom? 502 00:22:30,057 --> 00:22:31,183 No! 503 00:22:31,183 --> 00:22:33,477 I'll escort you to the proper facilities. 504 00:22:33,477 --> 00:22:36,938 You three wait here in the lab and don't break any rules. 505 00:22:36,938 --> 00:22:39,524 "Break any rules." I'll break you. 506 00:22:39,524 --> 00:22:42,611 Okay, now who's ready to have a fun vacation? 507 00:22:42,986 --> 00:22:45,322 This is what it would look like if I had a journal. 508 00:22:46,448 --> 00:22:50,619 I gotta do somethin' about the vibes in here. Ooh. 509 00:22:53,914 --> 00:22:55,624 Yep. That'll do it. 510 00:22:57,959 --> 00:23:00,003 Wow, ain't science somethin'. 511 00:23:01,505 --> 00:23:03,006 - Huh? 512 00:23:06,343 --> 00:23:07,511 What's this? 513 00:23:23,443 --> 00:23:25,028 Oh, my gosh, you're beautiful. 514 00:23:25,028 --> 00:23:27,364 But what are you? 515 00:23:27,364 --> 00:23:31,368 Let's see. According to your tag, you're "Failed Experiment 83. 516 00:23:31,368 --> 00:23:35,122 Originally designed to clean glass, but instead gained sentience, 517 00:23:35,122 --> 00:23:38,708 and now destroys all glass it touches." Really? 518 00:23:43,713 --> 00:23:44,881 Fascinating. 519 00:23:44,881 --> 00:23:48,093 Failed Experiment 83 doesn't really have a good ring to it. 520 00:23:48,093 --> 00:23:50,220 Instead, I'm gonna call you Cookie. 521 00:23:50,220 --> 00:23:52,472 'Cause being around you is a treat. 522 00:23:54,266 --> 00:23:57,519 Oh, Cookie, you'd make a journal entry for the ages. 523 00:23:57,519 --> 00:24:00,188 But sadly, I'm without my journal. 524 00:24:00,188 --> 00:24:03,400 And this giant wrench is a less than ideal crutch. 525 00:24:03,400 --> 00:24:05,569 What is that? 526 00:24:08,321 --> 00:24:10,407 - Ugh. - Hey, Tilly. Hey, Gramma. 527 00:24:10,407 --> 00:24:12,325 - What is that? - That's what I said. 528 00:24:12,325 --> 00:24:14,369 Rude. Both of ya. 529 00:24:14,369 --> 00:24:18,874 Okay, look, I'm sorry this space vacation's off to a rough start 530 00:24:18,874 --> 00:24:21,793 with Tilly losin' her journal, and Gramma's leg turnin' to dust. 531 00:24:21,793 --> 00:24:23,128 Mmm-hmm. 532 00:24:23,128 --> 00:24:27,299 But let's see if I can't change your minds about space with these. 533 00:24:28,383 --> 00:24:30,969 - A robotic leg? - A triangle? 534 00:24:30,969 --> 00:24:32,220 - I'll trade ya. - What? 535 00:24:32,220 --> 00:24:33,763 - Tilly, no. Just wait a second. - Ooh. 536 00:24:33,763 --> 00:24:36,099 Now what's this button do? 537 00:24:36,099 --> 00:24:37,559 Gramma! You okay? 538 00:24:37,559 --> 00:24:39,769 Hot dog! Now we're talkin'. 539 00:24:39,769 --> 00:24:42,147 What else we got on here? 540 00:24:42,147 --> 00:24:44,858 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 541 00:24:46,318 --> 00:24:47,611 Whoo-hoo! 542 00:24:47,611 --> 00:24:50,155 - Wha-- - Wha-- 543 00:24:50,405 --> 00:24:53,158 Cookie, look, it's some type of space recorder. 544 00:24:53,158 --> 00:24:55,952 Sure beats Earth journals, huh? Give it a try. 545 00:24:56,995 --> 00:25:00,874 Space log, entry one. My name is Tilly Green. 546 00:25:00,874 --> 00:25:03,335 Vacationeer and new journal owner. 547 00:25:03,335 --> 00:25:06,922 Whether I'm ridin' comets or explorin' distant worlds, 548 00:25:06,922 --> 00:25:09,799 I now have a way to document everything. 549 00:25:09,799 --> 00:25:10,926 Thank you, brother. 550 00:25:10,926 --> 00:25:13,428 I'm excited to continue this space vacation adventure 551 00:25:13,428 --> 00:25:15,180 and see what lies ahead. 552 00:25:15,180 --> 00:25:17,807 Okay, changed my mind. Space rules. I love space. 553 00:25:17,807 --> 00:25:18,892 Same. 554 00:25:18,892 --> 00:25:21,937 Space! Space! Space! Space! Space! Space! 555 00:25:22,771 --> 00:25:24,523 Two down, one to go. 556 00:25:25,398 --> 00:25:28,235 Oh, Dad, you ready to have some fun? 557 00:25:28,235 --> 00:25:30,237 I found all kinds of neat space junk 558 00:25:30,237 --> 00:25:32,155 including whatever this thing is. Whoa! 559 00:25:32,155 --> 00:25:34,115 What do you think you're doing? 560 00:25:34,115 --> 00:25:37,786 As I stated earlier, this trip to Gwendolyn's farming asteroid 561 00:25:37,786 --> 00:25:41,748 is a serious mission, not some la-di-da vacation. 562 00:25:41,748 --> 00:25:43,667 No fun will be tolerated. 563 00:25:43,667 --> 00:25:46,169 Uh, you must be joking, right? 564 00:25:46,169 --> 00:25:49,589 That would be considered fun. So no, I don't joke. 565 00:25:49,589 --> 00:25:51,591 Wow. You're really strict. 566 00:25:51,591 --> 00:25:53,385 Thank you. 567 00:25:53,385 --> 00:25:54,970 Ah, jeez. Right into the dang Sun. 568 00:25:54,970 --> 00:25:56,054 Come on! 569 00:25:56,054 --> 00:25:57,889 And to ensure you stay in line, 570 00:25:57,889 --> 00:26:01,434 I'll be watching you every second. 571 00:26:05,272 --> 00:26:07,357 I know I just said I'll be watching you every second 572 00:26:07,357 --> 00:26:08,567 and then immediately left, 573 00:26:08,567 --> 00:26:10,652 but don't let that undermine my message. 574 00:26:11,278 --> 00:26:12,946 Well, Crickie, 575 00:26:12,946 --> 00:26:14,990 seems Colleen is gonna get in the way 576 00:26:14,990 --> 00:26:18,326 of our space vacation happiness. Unless... 577 00:26:18,326 --> 00:26:19,452 We kill her. 578 00:26:19,578 --> 00:26:22,038 What? Gramma, no! We can't kill her. 579 00:26:22,038 --> 00:26:25,166 No, no, no. I said "weed killer." 580 00:26:25,166 --> 00:26:27,377 I just noticed this leg has a gardenin' mode. 581 00:26:28,253 --> 00:26:30,171 Obey me! 582 00:26:30,839 --> 00:26:35,010 I will help you deal with the Commander, though. That woman's harshin' my vibe. 583 00:26:35,010 --> 00:26:36,219 I agree, Gramma. 584 00:26:36,219 --> 00:26:38,930 And I think I know just what to do. 585 00:26:40,390 --> 00:26:43,059 - Yep, up to code. 586 00:26:43,059 --> 00:26:44,394 - Colleen! 587 00:26:44,394 --> 00:26:46,896 - What is it? - Oh, it's terrible. 588 00:26:46,896 --> 00:26:49,899 It's so bad, it's not good... 589 00:26:49,899 --> 00:26:53,737 Gramma's in the cryochamber and she's breakin' Rule Three-twenty... 590 00:26:56,531 --> 00:26:57,532 three? 591 00:26:58,033 --> 00:26:59,367 She'll kill us all! 592 00:26:59,367 --> 00:27:01,286 - You're comin' with me. - Ow! 593 00:27:02,329 --> 00:27:04,623 Yeah, she's right over there, Colleen. Go get her. 594 00:27:07,917 --> 00:27:08,960 What the... 595 00:27:08,960 --> 00:27:10,587 Hey! 596 00:27:12,255 --> 00:27:13,256 Hi. 597 00:27:13,256 --> 00:27:15,925 Let me out! This is against the rules! 598 00:27:15,925 --> 00:27:17,469 And so is havin' fun. 599 00:27:17,469 --> 00:27:20,180 Sorry, Colleen, I gotta do this for my family. 600 00:27:20,972 --> 00:27:23,600 {\an8}No. No! 601 00:27:25,060 --> 00:27:28,897 It worked. And she's alive and well, so that's good. 602 00:27:28,897 --> 00:27:32,275 Commander Iceberg isn't gonna bother us anymore. 603 00:27:35,070 --> 00:27:37,656 Entry 32, a startlin' discovery. 604 00:27:37,656 --> 00:27:38,740 Mutiny is afoot. 605 00:27:38,740 --> 00:27:41,242 Chaos is at hand, and disaster is in my stomach. 606 00:27:41,242 --> 00:27:44,412 Cricket and Gramma have betrayed our commander. 607 00:27:44,412 --> 00:27:45,664 You can't prove nothin'! 608 00:27:45,664 --> 00:27:46,831 Scatter! 609 00:27:51,544 --> 00:27:54,172 Tilly, I know this looks bad, but it's for Dad. 610 00:27:54,172 --> 00:27:56,174 Colleen was gettin' in the way of him enjoyin' 611 00:27:56,174 --> 00:27:58,551 this once-in-a-lifetime space vacation. 612 00:27:58,551 --> 00:28:00,595 Don't you want Dad to enjoy himself? 613 00:28:00,595 --> 00:28:03,098 Of course I do. How dare you assume otherwise? 614 00:28:03,473 --> 00:28:06,768 Then you understand our pro-freeze-the-commander position. 615 00:28:08,228 --> 00:28:09,729 I don't know. 616 00:28:09,729 --> 00:28:12,774 Cricket, don't you think it's a bit of a crazy idea 617 00:28:12,774 --> 00:28:15,944 freezin' the only person here who knows how to fly the ship? 618 00:28:18,279 --> 00:28:19,656 It's fine. 619 00:28:19,656 --> 00:28:21,741 The computers run everything anyway. 620 00:28:21,741 --> 00:28:24,536 And if we get into any real trouble, we'll let her out right away. 621 00:28:24,953 --> 00:28:26,996 - Well... - For Dad? 622 00:28:28,164 --> 00:28:31,584 Okay, for Papa. You have my Tilly blessing. 623 00:28:31,584 --> 00:28:33,169 And you have Cookie's as well. 624 00:28:33,169 --> 00:28:35,505 - Tilly! Too close to me. - No! No! 625 00:28:40,468 --> 00:28:42,053 Hello, BigTech? 626 00:28:42,053 --> 00:28:43,430 You took my family to space, 627 00:28:43,430 --> 00:28:45,849 - and I have a thousand questions. 628 00:28:50,520 --> 00:28:52,564 Your family? You must mean the Greens. 629 00:28:52,564 --> 00:28:55,150 I know you're related 'cause I can read your DNA. 630 00:28:57,861 --> 00:28:59,612 Hey! Maybe a little warning next time. 631 00:28:59,612 --> 00:29:00,989 Warning! 632 00:29:00,989 --> 00:29:02,824 You might wanna watch your cholesterol. 633 00:29:02,824 --> 00:29:04,117 What's goin' on? 634 00:29:04,117 --> 00:29:05,952 My family is supposed to be on a road trip, 635 00:29:05,952 --> 00:29:07,996 not some wackadoo star cruise. 636 00:29:07,996 --> 00:29:09,289 Are they okay? 637 00:29:09,289 --> 00:29:10,415 Are they okay? 638 00:29:13,334 --> 00:29:15,587 This is BigTech. Of course, they're alive. 639 00:29:15,587 --> 00:29:17,714 Uh, that wasn't my question. 640 00:29:19,424 --> 00:29:23,887 Now, your family volunteered to harvest vegetables on an asteroid for me. 641 00:29:23,887 --> 00:29:26,598 Welcome to Mission Control. 642 00:29:26,598 --> 00:29:29,100 From here, we monitor their vitals, 643 00:29:29,100 --> 00:29:31,770 fun levels, horoscopes, et cetera. 644 00:29:31,770 --> 00:29:34,731 And over here, we're uploading a patch 645 00:29:34,731 --> 00:29:37,776 to get those pesky farmbots updated. 646 00:29:37,776 --> 00:29:39,360 This mission's being conducted 647 00:29:39,360 --> 00:29:42,906 with the most expensive, and therefore, best equipment in the world. 648 00:29:42,906 --> 00:29:44,991 So rest assured, your family's safe. 649 00:29:44,991 --> 00:29:46,910 Danger! 650 00:29:46,910 --> 00:29:48,328 Then what is this? 651 00:29:48,328 --> 00:29:49,954 All totally routine. 652 00:29:49,954 --> 00:29:51,956 This is not routine. 653 00:29:51,956 --> 00:29:54,292 I promise you have nothin' to worry about, Nancy pants. 654 00:29:54,292 --> 00:29:56,127 You should be worried. 655 00:29:56,127 --> 00:29:59,380 Ms. Zapp, you know the patch we uploaded to fix the malfunctioning farmbots? 656 00:29:59,380 --> 00:30:01,382 Do I ever? It's perfect! 657 00:30:01,382 --> 00:30:02,634 It's full of bugs. 658 00:30:02,634 --> 00:30:05,303 - We fully lost control of the bots. 659 00:30:05,303 --> 00:30:06,513 Well, that's unfortunate. 660 00:30:06,513 --> 00:30:10,099 Unfortunate? You need to warn my family right now! 661 00:30:10,099 --> 00:30:12,519 And that concludes your tour of BigTech. 662 00:30:12,852 --> 00:30:15,355 You're gonna bring my family home, Ms. Zapp. Whoa! 663 00:30:15,355 --> 00:30:19,609 Bye! Buh-bye! Buh-buh-di-buh-buh buh-buh-bye! 664 00:30:28,660 --> 00:30:32,330 Dad, bad news. Colleen has a case of moon poisoning 665 00:30:32,330 --> 00:30:34,249 from, uh, starin' at the moon too long. 666 00:30:34,457 --> 00:30:35,959 Oh, I'm sorry to hear that. 667 00:30:35,959 --> 00:30:37,585 Right? Anyway, 668 00:30:37,585 --> 00:30:40,046 while she's resting her poor, annoying body, 669 00:30:40,046 --> 00:30:42,966 she said we should invoke Rule 33, F-U-N, 670 00:30:42,966 --> 00:30:45,385 and have a little fun before the mission. 671 00:30:45,385 --> 00:30:47,262 Yeah, you go on without me. 672 00:30:47,262 --> 00:30:49,848 I'm kinda in the middle of somethin' here. 673 00:30:56,688 --> 00:30:58,022 Talk to me, big guy. 674 00:30:58,022 --> 00:31:01,276 I'm just bummed that we're not goin' on the road trip. 675 00:31:01,276 --> 00:31:03,903 I know it would've been the same as last year, 676 00:31:03,903 --> 00:31:06,406 but I just had so much fun, you know? 677 00:31:06,406 --> 00:31:09,784 Drivin' all day while you kids goofed off in the back. 678 00:31:09,784 --> 00:31:11,703 Those were good times. 679 00:31:11,703 --> 00:31:16,374 Yeah. But, Dad, we're literally in outer space. 680 00:31:16,374 --> 00:31:18,918 We don't have to redo old memories, 681 00:31:18,918 --> 00:31:21,379 we can create exciting, new ones. 682 00:31:21,379 --> 00:31:22,589 I guess. 683 00:31:22,589 --> 00:31:24,883 Come on! I got somethin' to show ya. 684 00:31:24,883 --> 00:31:26,467 - Oh! Cricket, what? 685 00:31:26,467 --> 00:31:30,013 You just need to be shown how fun space can be. 686 00:31:36,895 --> 00:31:39,522 ♪ Space isn't what you had in mind ♪ 687 00:31:39,522 --> 00:31:42,650 ♪ And I understand your frustration ♪ 688 00:31:42,650 --> 00:31:45,778 ♪ But kick up your feet and try to unwind ♪ 689 00:31:45,778 --> 00:31:47,655 ♪ On your new, exciting spacecation ♪ 690 00:31:49,240 --> 00:31:52,035 ♪ Space is great Space is fun ♪ 691 00:31:52,035 --> 00:31:53,870 ♪ What's more fun than fun? ♪ 692 00:31:53,870 --> 00:31:54,996 ♪ Nothing! ♪ 693 00:31:54,996 --> 00:31:57,790 ♪ Space is the best The best bar none ♪ 694 00:31:57,790 --> 00:32:00,960 ♪ I'll convince you before this song is done ♪ 695 00:32:00,960 --> 00:32:04,088 ♪ We can deep sea fish out in the stars ♪ 696 00:32:04,088 --> 00:32:06,299 ♪ And hope for a big bite ♪ 697 00:32:07,175 --> 00:32:09,636 ♪ Who knows what we'll catch out here ♪ 698 00:32:09,636 --> 00:32:11,387 ♪ Oh look, a satellite ♪ 699 00:32:13,097 --> 00:32:15,725 ♪ Let's explore an old abandoned ship ♪ 700 00:32:15,725 --> 00:32:18,436 ♪ And see what we discover ♪ 701 00:32:19,062 --> 00:32:21,564 ♪ Wait, is that a chimpanzee? ♪ 702 00:32:21,564 --> 00:32:25,401 ♪ This excites me as an animal lover ♪ 703 00:32:27,070 --> 00:32:29,155 It's okay, Dad. It's okay. Just breathe. 704 00:32:29,155 --> 00:32:30,990 See, you're fine. 705 00:32:30,990 --> 00:32:33,910 ♪ Space is great Space is fun ♪ 706 00:32:33,910 --> 00:32:36,037 ♪ What's more fun than fun? ♪ 707 00:32:36,037 --> 00:32:37,121 ♪ Nothing! ♪ 708 00:32:37,121 --> 00:32:40,166 ♪ So clap along, everyone ♪ 709 00:32:40,166 --> 00:32:43,002 ♪ Open up your ears And listen to your son ♪ 710 00:32:43,002 --> 00:32:45,588 ♪ Finally, we'll bungee jump ♪ 711 00:32:45,588 --> 00:32:48,007 ♪ Right at the earth below ♪ 712 00:32:48,925 --> 00:32:51,719 ♪ An adrenaline rush with a view ♪ 713 00:32:51,719 --> 00:32:53,888 ♪ That's a pretty sweet combo ♪ 714 00:32:55,014 --> 00:32:58,059 ♪ So come on, Dad You must admit ♪ 715 00:32:58,059 --> 00:33:01,145 ♪ Other than that chimpanzee bit ♪ 716 00:33:01,145 --> 00:33:03,898 ♪ At this point you must see ♪ 717 00:33:03,898 --> 00:33:07,151 ♪ Just how awesome space can be ♪ 718 00:33:07,151 --> 00:33:09,862 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ Space is great, space is fun ♪ 719 00:33:09,862 --> 00:33:11,739 ♪ What's more fun than fun? ♪ 720 00:33:11,739 --> 00:33:13,282 - Huh? 721 00:33:16,536 --> 00:33:18,746 Uh, ignore that stuff 722 00:33:18,746 --> 00:33:20,039 ♪ 'Cause space is fun ♪ 723 00:33:20,039 --> 00:33:23,001 - Ow! Whoa! What the heck is goin' on? - Ah! 724 00:33:24,085 --> 00:33:25,670 - Huh? What the... 725 00:33:25,670 --> 00:33:26,754 Oh, no. 726 00:33:27,755 --> 00:33:29,590 Sweet, sweet potatoes! 727 00:33:29,590 --> 00:33:31,759 We're headed for an asteroid field! 728 00:33:31,759 --> 00:33:33,636 That's no asteroid field. 729 00:33:33,636 --> 00:33:34,846 That's a... 730 00:33:34,846 --> 00:33:36,848 trashteroid field! 731 00:33:36,848 --> 00:33:38,599 Everybody, back on the ship. 732 00:33:44,605 --> 00:33:45,690 Oh, my gosh. 733 00:33:45,690 --> 00:33:48,109 Ms. Zapp wasn't kiddin' about sendin' our trash to space. 734 00:33:48,109 --> 00:33:49,485 And where's the Commander? 735 00:33:49,485 --> 00:33:50,778 Whoa! 736 00:33:51,696 --> 00:33:54,991 Cricket, don't you think it's time we unfreeze you-know-who? 737 00:33:54,991 --> 00:33:58,786 Tilly, I was this close to getting Dad on board with this space vacation. 738 00:33:58,786 --> 00:34:00,788 If Colleen gets out, she'll ruin everything. 739 00:34:00,788 --> 00:34:03,374 Then who is gonna drive us outta here? 740 00:34:03,374 --> 00:34:04,876 That's it. 741 00:34:04,876 --> 00:34:07,336 Dad, you should drive us outta here. 742 00:34:07,336 --> 00:34:11,340 What? Cricket, what makes you think I'm qualified to fly a spaceship? 743 00:34:11,340 --> 00:34:12,800 - Whoa! Whoa! Whoa! 744 00:34:12,800 --> 00:34:15,803 It'll be just like driving the Kludge on last year's road trip. 745 00:34:15,803 --> 00:34:19,223 You're used to navigating heavy traffic, dodging roadkill, 746 00:34:19,223 --> 00:34:21,601 and you've driven through all sorts of crazy weather. 747 00:34:21,601 --> 00:34:23,561 How different can this really be? 748 00:34:24,062 --> 00:34:25,813 A road trip, huh? 749 00:34:25,813 --> 00:34:27,523 Take the wheel, big guy. 750 00:34:32,278 --> 00:34:34,405 Okay, family, buckle up. 751 00:34:35,156 --> 00:34:37,325 Wait, uh, there aren't any seat belts. Whoa! 752 00:34:38,951 --> 00:34:41,621 Whoa! Okay. I got this. 753 00:34:41,621 --> 00:34:43,873 Just like rush hour on the inter-state. 754 00:34:43,873 --> 00:34:45,541 Whoa! 755 00:34:45,541 --> 00:34:49,170 Kids, please don't play with the lights while Daddy's driving. 756 00:34:49,170 --> 00:34:51,589 Road trip, road trip, just a road trip. 757 00:34:51,589 --> 00:34:55,301 Dad, Tilly keeps kicking me with her legs. 758 00:34:55,301 --> 00:34:57,678 Am not! It was an accident. 759 00:34:57,678 --> 00:35:00,306 Hey, no roughhousing. Don't make me come back there. 760 00:35:00,306 --> 00:35:02,183 - Whoa! 761 00:35:02,183 --> 00:35:05,686 Hey, watch it buddy! Use your signal Ever heard of it? 762 00:35:05,686 --> 00:35:07,105 Papa, look out! 763 00:35:07,105 --> 00:35:08,272 Oh... 764 00:35:15,613 --> 00:35:17,448 Not on my road trip. 765 00:35:19,867 --> 00:35:21,035 Oh, my gosh! 766 00:35:22,245 --> 00:35:23,329 Whoa! 767 00:35:23,621 --> 00:35:26,624 Uh, Daddy's got this. Daddy's got this. 768 00:35:31,546 --> 00:35:32,630 Oh, gosh. 769 00:35:35,216 --> 00:35:37,510 A little scrape is all, it'll buff out. 770 00:35:51,315 --> 00:35:52,650 Dad, you did it! 771 00:35:52,650 --> 00:35:55,444 - Wow! Great job, Papa. - I'm finally proud to call you my son. 772 00:35:55,444 --> 00:35:57,196 - Okay, and we're falling. Whoa! 773 00:35:57,655 --> 00:36:01,450 That was amazing! Did y'all see that? 774 00:36:01,450 --> 00:36:02,952 - Yeah. - We saw. 775 00:36:02,952 --> 00:36:04,704 Come here, family. 776 00:36:04,704 --> 00:36:06,873 Object approaching. 777 00:36:07,456 --> 00:36:09,625 Oh, my gosh! 778 00:36:10,793 --> 00:36:12,962 It's the Space Hotel! 779 00:36:13,796 --> 00:36:16,382 Is that a zero gravity pool? 780 00:36:16,382 --> 00:36:18,634 Look at the space food. 781 00:36:18,926 --> 00:36:21,220 Ooh! There it goes, Martha. 782 00:36:21,220 --> 00:36:24,223 The future of shuffleboard today. 783 00:36:24,223 --> 00:36:25,892 It's got it all. 784 00:36:27,393 --> 00:36:29,812 - Hi, Greens. Remy? 785 00:36:29,812 --> 00:36:32,064 ♪ I'm here! ♪ 786 00:36:32,064 --> 00:36:33,399 Look outside! 787 00:36:33,399 --> 00:36:34,525 Remy! 788 00:36:34,525 --> 00:36:37,778 We were just getting a ride in the hotel's courtesy shuttle. 789 00:36:37,778 --> 00:36:40,698 Look at us in space. Who would have thought? 790 00:36:40,698 --> 00:36:42,658 - Who'da thought? - Who'da thought? 791 00:36:42,658 --> 00:36:44,160 Who'da thought? 792 00:36:44,160 --> 00:36:45,244 Who'da thought? 793 00:36:45,244 --> 00:36:47,663 Who'da thought? Who'da thought? 794 00:36:48,748 --> 00:36:51,083 Remy, look out! 795 00:36:53,336 --> 00:36:55,046 - They're firing! - Get outta there. 796 00:36:55,046 --> 00:36:56,255 Don't go into the light! 797 00:36:56,756 --> 00:37:00,051 No, no, it's okay. This is just the tractor beam. 798 00:37:00,051 --> 00:37:02,136 It's BigTech's crowning achievement, 799 00:37:02,136 --> 00:37:05,598 and the most powerful force the world has ever seen. 800 00:37:05,598 --> 00:37:07,266 It's for helping us park. 801 00:37:07,391 --> 00:37:08,601 Ooh. 802 00:37:08,601 --> 00:37:11,896 Tractor beam, huh? Doesn't look like a tractor to me. 803 00:37:11,896 --> 00:37:17,318 Entry 41, the hotel's giant glowy grabby thing has grabbed my attention. 804 00:37:17,318 --> 00:37:21,906 Gotta go. I hope to see you all on the dance floor. 805 00:37:25,201 --> 00:37:27,703 Dad, as soon as we finish the mission, 806 00:37:27,703 --> 00:37:29,914 we gotta go to the Space Hotel. 807 00:37:29,914 --> 00:37:32,250 It'll be the best vacation ever. 808 00:37:32,250 --> 00:37:33,334 Come on, Bill. 809 00:37:33,334 --> 00:37:35,378 What do you say we keep the good times rollin'? 810 00:37:35,378 --> 00:37:36,545 Please, Papa? 811 00:37:36,545 --> 00:37:42,510 Oh, I don't know. Let me consult my fun meter! 812 00:37:42,510 --> 00:37:43,803 Oh! 813 00:37:43,803 --> 00:37:47,723 And my fun meter is readin' "off the charts!" 814 00:37:49,141 --> 00:37:52,144 ♪ Well, we still got those crops to harvest ♪ 815 00:37:52,144 --> 00:37:55,273 ♪ But after that the hotel sounds marvelous ♪ 816 00:37:55,273 --> 00:37:58,442 ♪ 'Cause now I finally see ♪ 817 00:37:58,442 --> 00:38:01,237 ♪ Just how awesome space can be ♪ 818 00:38:01,570 --> 00:38:03,114 Yay! 819 00:38:03,823 --> 00:38:06,325 You won't regret this, Dad. I promise. 820 00:38:08,744 --> 00:38:10,663 Now, let's get to that asteroid 821 00:38:10,663 --> 00:38:12,248 and harvest those space crops 822 00:38:12,248 --> 00:38:14,083 so we can enjoy our space vacation 823 00:38:14,083 --> 00:38:15,793 at that Space Hotel. 824 00:38:15,793 --> 00:38:17,753 There's a sentence I never thought I'd say. 825 00:38:19,005 --> 00:38:20,798 - Oh, Papa. 826 00:38:22,133 --> 00:38:24,677 Space! Space! Space! 827 00:38:28,723 --> 00:38:32,893 Nancy? Nancy? Nancy! 828 00:38:32,893 --> 00:38:34,061 Gloria. 829 00:38:34,061 --> 00:38:35,604 Right, right. Yeah, cool. 830 00:38:35,604 --> 00:38:36,772 The coffees you asked for. 831 00:38:36,772 --> 00:38:39,442 I'm excited you called 'cause you said you were doing it alone, 832 00:38:39,442 --> 00:38:41,485 but you probably liked the dream team idea-- 833 00:38:41,485 --> 00:38:43,696 Gloria, my entire family is in space. 834 00:38:43,696 --> 00:38:45,406 I had no one else to call. 835 00:38:46,157 --> 00:38:48,034 I mean, like, you still called me though. 836 00:38:48,034 --> 00:38:50,661 So... Eh? Eh? Yeah? 837 00:38:50,661 --> 00:38:53,998 Focus. Look, those BigTech jokers know I'm onto them, 838 00:38:53,998 --> 00:38:56,667 and now I can't show my face around here. 839 00:38:56,667 --> 00:38:59,045 - Oof. - I need your help breakin' in. 840 00:38:59,045 --> 00:39:02,006 You got it. But how? 841 00:39:03,424 --> 00:39:05,259 Coffee delivery for Gwendolyn-- 842 00:39:05,259 --> 00:39:08,179 I feel it in my brain. 843 00:39:08,179 --> 00:39:09,764 - Be cool. - Huh? 844 00:39:09,764 --> 00:39:12,433 Access granted. Welcome to BigTech. 845 00:39:12,433 --> 00:39:13,934 Dream team. 846 00:39:13,934 --> 00:39:16,937 Aren't you so glad that you called [squeals] me-- 847 00:39:17,521 --> 00:39:20,566 Nancy Green detected. 848 00:39:23,736 --> 00:39:25,071 What do we do? 849 00:39:25,196 --> 00:39:26,197 Brace yourself. 850 00:39:26,197 --> 00:39:28,908 Wait, why? Why are you backing up? Why are you-- 851 00:39:29,617 --> 00:39:30,618 Ha! 852 00:39:33,704 --> 00:39:36,457 Now, that's what I call a strong brew. 853 00:39:36,457 --> 00:39:38,501 That was so good. 854 00:39:38,501 --> 00:39:42,296 Did that just come to you? Why can't I ever think of cool things to say? 855 00:39:42,296 --> 00:39:45,466 Beep, bop, boop, boop, boop, boop, beep, bop, beep 856 00:39:45,466 --> 00:39:47,218 - Uh, Ms. Zapp? - Mmm-hmm? 857 00:39:47,218 --> 00:39:50,554 We've uncovered the source of the farmbots' malfunctioning code. 858 00:39:50,554 --> 00:39:53,265 Instead of programming the bots to farm, 859 00:39:53,265 --> 00:39:54,850 well, there was a typo. 860 00:40:00,189 --> 00:40:01,690 Well, that's no good. 861 00:40:01,690 --> 00:40:04,944 Listen up, lady. I know somethin' went wrong with your bots. 862 00:40:04,944 --> 00:40:07,738 So warn my family right now or we're gonna have a problem. 863 00:40:07,738 --> 00:40:09,573 Excuse me, do you have clearance-- 864 00:40:09,573 --> 00:40:12,743 We're the dream team, son, and don't you forget it. 865 00:40:13,828 --> 00:40:15,746 Nancy Green, don't worry. 866 00:40:15,746 --> 00:40:17,998 Your family's safe. See for yourself. 867 00:40:17,998 --> 00:40:20,292 They're landing on my farming asteroid right now. 868 00:40:20,292 --> 00:40:21,502 Whoa! 869 00:40:26,841 --> 00:40:29,009 Wow. - Would you look at that. 870 00:40:29,009 --> 00:40:31,178 This is amazing! 871 00:40:32,138 --> 00:40:36,267 Cricket Green takes his first step on an asteroid in space. 872 00:40:36,267 --> 00:40:39,103 Whoa, whoa! Yep, there I go. Little help? 873 00:40:39,103 --> 00:40:41,564 Cricket, take gentle steps or you're gonna float away. 874 00:40:41,564 --> 00:40:43,732 Okay. 875 00:40:43,732 --> 00:40:46,819 Don't forget, after this we get to go to the Space Hotel. 876 00:40:46,819 --> 00:40:49,363 Oh, man. Best vacation ever. 877 00:40:49,363 --> 00:40:52,491 Indeed. Although, where are all the farming robots? 878 00:40:52,491 --> 00:40:55,161 Probably slackin' off. Lazy oafs. 879 00:40:55,161 --> 00:40:58,164 Oh, there's some. Those two look quite active. 880 00:40:58,164 --> 00:40:59,540 - Die. - Die. 881 00:40:59,665 --> 00:41:01,417 - Die. - Die. 882 00:41:01,417 --> 00:41:03,377 Well, that's not how you use a trowel. 883 00:41:03,377 --> 00:41:06,130 These robots need our help more than I thought. 884 00:41:06,672 --> 00:41:09,383 They certainly made a mess of things. 885 00:41:09,383 --> 00:41:11,802 Luckily, the Greens are here. 886 00:41:11,802 --> 00:41:13,304 - Yeah! That's us. 887 00:41:13,554 --> 00:41:16,724 Holy smokes! Look at these space silos. 888 00:41:16,724 --> 00:41:18,058 They grow crops in there? 889 00:41:18,058 --> 00:41:20,561 This is... I mean, it's just... I can't even-- 890 00:41:20,561 --> 00:41:23,189 Happy you're happy, big guy. Let's go. 891 00:41:23,189 --> 00:41:24,899 Looks like this is the way in. 892 00:41:24,899 --> 00:41:27,026 Guess we'll see if anybody's home. 893 00:41:31,238 --> 00:41:34,366 Sorry, pal. Break time's over. 894 00:41:37,077 --> 00:41:38,370 Uh, where to now? 895 00:41:41,957 --> 00:41:44,001 Well, I'll be. 896 00:41:44,001 --> 00:41:46,545 Whoa! - Just look at this place! 897 00:41:46,545 --> 00:41:49,340 We can walk on the ceiling, or the ground. 898 00:41:49,340 --> 00:41:50,716 Depends on your perspective. 899 00:41:50,716 --> 00:41:52,927 All right, Greens. Let's get farmin'. 900 00:41:52,927 --> 00:41:54,470 Way ahead of you, boy. 901 00:41:56,305 --> 00:41:58,224 One for the cause, one for Cookie. 902 00:42:04,772 --> 00:42:07,608 I can't believe I'm farmin' in space. 903 00:42:07,608 --> 00:42:11,987 I mean, this is a space carrot. I'm havin' so much fun! 904 00:42:11,987 --> 00:42:16,075 Yeah, my fun meter is reaching maximum capacity. 905 00:42:16,075 --> 00:42:17,826 Mine too! 906 00:42:17,952 --> 00:42:19,578 Eh, don't mind if I do. 907 00:42:19,578 --> 00:42:21,956 Huh? Hey. Hey, come on. Gimme. 908 00:42:23,249 --> 00:42:25,376 Organic life detected. 909 00:42:25,376 --> 00:42:27,628 {\an8}Rutabaga? Close enough. 910 00:42:29,004 --> 00:42:32,341 Uh, guys, something's wrong with the robots. 911 00:42:32,341 --> 00:42:35,094 - Uh, what now? - Spaghetti squash, must plant. 912 00:42:35,094 --> 00:42:37,638 Monkey shoe, must jump. 913 00:42:37,638 --> 00:42:39,723 It is fun to say silly things. 914 00:42:43,060 --> 00:42:46,021 Entry 67, I'm beginning to think these farming robots 915 00:42:46,021 --> 00:42:48,148 do not have my best interest in mind. 916 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 Time to prune. 917 00:42:51,360 --> 00:42:54,113 Hypothesis confirmed. 918 00:42:54,488 --> 00:42:57,199 The farmbots have gone crazy! 919 00:42:57,199 --> 00:42:59,410 They're tryin' to plant us. 920 00:42:59,410 --> 00:43:01,412 - Errant tomato. - Errant tomato. 921 00:43:01,412 --> 00:43:04,373 How do we get outta here? 922 00:43:04,373 --> 00:43:07,167 - Butternut squash, must plant. - Whoa! 923 00:43:07,167 --> 00:43:09,837 I ain't goin' to the ground till I'm good and ready. 924 00:43:09,837 --> 00:43:11,046 Ha! 925 00:43:14,550 --> 00:43:16,719 We got an exit, boys. Follow me! 926 00:43:16,719 --> 00:43:18,012 Oh, no, not again. 927 00:43:20,639 --> 00:43:24,184 Get my family outta there before those evil robots kill them. 928 00:43:24,184 --> 00:43:26,437 Relax, I'll just call Commander Voyd. 929 00:43:26,437 --> 00:43:27,855 She'll take care of everything. 930 00:43:27,855 --> 00:43:29,773 Hello, Commander? 931 00:43:29,773 --> 00:43:31,859 Uh, I need you to take care of everything. 932 00:43:31,859 --> 00:43:34,361 Hello? Hello? Hello? 933 00:43:34,361 --> 00:43:38,157 Commander? Commander? Commander? Hello? 934 00:43:42,786 --> 00:43:44,747 - Ma, the door! - What? 935 00:43:44,747 --> 00:43:46,457 Not today, bozo. 936 00:43:49,084 --> 00:43:50,586 - Let's get off this rock. - Right. 937 00:43:51,170 --> 00:43:53,339 Launch sequence failed. 938 00:43:53,339 --> 00:43:55,132 -"Failed"? - Wait a second. 939 00:43:55,132 --> 00:43:57,384 Let me try somethin' else. 940 00:43:59,678 --> 00:44:01,764 {\an8}Error! Error! Error! 941 00:44:01,764 --> 00:44:03,057 Something's not working. 942 00:44:03,057 --> 00:44:04,516 You're not working. 943 00:44:07,394 --> 00:44:09,938 - Commander Voyd?. - Oh, boy. 944 00:44:09,938 --> 00:44:12,983 It's a good thing someone on the ship has a little common sense. 945 00:44:12,983 --> 00:44:16,654 Sorry, Cricket. I had to release her. We need her help. 946 00:44:16,654 --> 00:44:19,448 Release her? I thought she had moon poisoning. 947 00:44:19,448 --> 00:44:20,908 I'll tell you what happened. 948 00:44:20,908 --> 00:44:24,411 Your son locked me in the cryochamber. 949 00:44:24,411 --> 00:44:25,871 - What? - Don't listen to her! 950 00:44:25,871 --> 00:44:29,166 That's the sickness talking. Must've spread to her brain. 951 00:44:29,166 --> 00:44:31,960 No, Cricket. It's time to fess up. 952 00:44:31,960 --> 00:44:34,171 It's true. I helped the boy. 953 00:44:34,171 --> 00:44:37,883 And I conspired to keep it a secret like the monster I am. 954 00:44:37,883 --> 00:44:39,343 Sorry, Papa. 955 00:44:40,135 --> 00:44:41,720 Ugh, Cricket. 956 00:44:41,720 --> 00:44:43,472 Dad, I can explain. 957 00:44:43,472 --> 00:44:45,349 I mean, I had to do it. 958 00:44:45,349 --> 00:44:47,559 Colleen was gettin' in the way of our vacation. 959 00:44:47,559 --> 00:44:51,605 Of course. Of course! This is exactly like you. 960 00:44:51,605 --> 00:44:55,109 Someone stands in the way of what you want, so you steamroll 'em. 961 00:44:55,109 --> 00:44:56,944 You didn't wanna go on my road trip, 962 00:44:56,944 --> 00:44:58,654 so you tricked us into space. 963 00:44:58,654 --> 00:45:00,072 But you were havin' a good time. 964 00:45:00,072 --> 00:45:03,742 Boys, let's just table this for now. We got company. 965 00:45:05,828 --> 00:45:07,287 Oh, gosh. 966 00:45:07,705 --> 00:45:09,248 We gotta get this spaceship moving. 967 00:45:09,248 --> 00:45:10,999 Let's head to the remote terminal. 968 00:45:10,999 --> 00:45:12,084 Come on! 969 00:45:14,878 --> 00:45:17,798 I know, Cookie. I'm scared, too. 970 00:45:17,798 --> 00:45:19,717 So, what do we do now? 971 00:45:19,717 --> 00:45:20,801 There's our problem. 972 00:45:20,801 --> 00:45:23,721 Garbage has clogged the engines and blew out a thruster, 973 00:45:23,721 --> 00:45:24,930 which would not have happened 974 00:45:24,930 --> 00:45:27,558 if I had been here to navigate the trashteroid field. 975 00:45:27,683 --> 00:45:28,767 - Whoa! 976 00:45:28,767 --> 00:45:30,060 - Whoa! 977 00:45:30,060 --> 00:45:31,478 Let me check the camera feeds. 978 00:45:33,772 --> 00:45:35,149 They're getting closer. 979 00:45:36,483 --> 00:45:38,026 We don't have much time. 980 00:45:39,528 --> 00:45:42,281 Then we better fix that thrust-a-ma-call-it fast. 981 00:45:42,281 --> 00:45:44,825 The de-trashification process will take hours. 982 00:45:44,825 --> 00:45:46,702 Hours we don't have. 983 00:45:46,702 --> 00:45:48,787 - Commander Voyd. Ms. Zapp? 984 00:45:48,787 --> 00:45:50,956 That's me. Glad to finally get ahold of you. 985 00:45:50,956 --> 00:45:52,791 It's been really hard for some reason. 986 00:45:53,500 --> 00:45:55,586 No biggie. We've been tracking your mission. 987 00:45:55,586 --> 00:45:56,962 Only just now learned 988 00:45:56,962 --> 00:45:59,673 how dangerous the malfunctioning farmbots are. 989 00:45:59,673 --> 00:46:02,092 We definitely did not know about this earlier. 990 00:46:02,092 --> 00:46:03,761 She's lying! 991 00:46:03,761 --> 00:46:06,430 Anyhoo, I see the ship's thrusty has gone busty. 992 00:46:06,430 --> 00:46:08,390 Trouble with the space garbo, huh? 993 00:46:08,390 --> 00:46:09,767 Yes, ma'am. 994 00:46:09,767 --> 00:46:13,729 Hmm, in that case, why don't you use the emergency escape pod 995 00:46:13,729 --> 00:46:15,397 to complete the mish, huh? 996 00:46:15,397 --> 00:46:16,482 Do it now! 997 00:46:16,482 --> 00:46:17,566 Of course, Ms. Zapp. 998 00:46:17,566 --> 00:46:20,277 There's an escape pod? Thank goodness. 999 00:46:22,821 --> 00:46:26,158 Only one seat, huh? Well, if we squeeze in, I'm sure... 1000 00:46:26,158 --> 00:46:30,662 Oh. Or we can have the vegetables be in the seat. Guilty of doin' that before. 1001 00:46:30,662 --> 00:46:33,040 Uh, Commander, you sure there's room for all of us-- 1002 00:46:35,918 --> 00:46:37,878 - Oh, man. 1003 00:46:37,878 --> 00:46:40,297 - Mission accomplished, Ms. Zapp. - Nice. 1004 00:46:40,297 --> 00:46:42,591 What? You didn't accomplish squat! 1005 00:46:42,591 --> 00:46:44,176 You're supposed to save us! 1006 00:46:44,176 --> 00:46:45,344 To the contrary. 1007 00:46:45,344 --> 00:46:48,096 Getting the crops safely to BigTech is the mission. 1008 00:46:48,096 --> 00:46:51,517 And Zapp-stronaut rules state the mission always comes first. 1009 00:46:51,517 --> 00:46:53,477 Even ahead of our own lives? 1010 00:46:57,022 --> 00:46:59,733 Yes. Especially ahead of your own lives. 1011 00:46:59,733 --> 00:47:02,778 Anyhoo, nice work, Commander. You saved the day. 1012 00:47:02,778 --> 00:47:06,448 And by day, I mean the thing I care about, my space crops. 1013 00:47:06,448 --> 00:47:09,993 - It is my duty, nay, my honor to-- - 'Kay, bye! 1014 00:47:09,993 --> 00:47:12,204 That Commander, always a hoot and a half. 1015 00:47:12,204 --> 00:47:14,081 Hey, what about my family? 1016 00:47:14,081 --> 00:47:17,417 You need to turn that escape pod around for them right now. 1017 00:47:17,417 --> 00:47:19,419 Hmm. No can do. 1018 00:47:19,419 --> 00:47:21,672 Your family will either figure it out, 1019 00:47:21,672 --> 00:47:24,049 or they'll have sacrificed themselves for a noble cause. 1020 00:47:24,049 --> 00:47:25,926 It's a win-win. 1021 00:47:25,926 --> 00:47:29,763 How can you value a bunch of space plants over people's lives? 1022 00:47:29,763 --> 00:47:34,101 Oh, you wanna know why I care so much about these space plants? 1023 00:47:34,434 --> 00:47:36,103 - Mmm... - Not really, no. 1024 00:47:36,103 --> 00:47:37,563 I'll tell you why. 1025 00:47:37,563 --> 00:47:40,440 It all started when I was in kindergarten, 1026 00:47:40,440 --> 00:47:42,985 AKA, a breeding ground for mediocrity. 1027 00:47:42,985 --> 00:47:48,699 But I rose above all those little nose pickers because I had ideas. 1028 00:47:50,826 --> 00:47:53,829 ♪ When I was born ♪ 1029 00:47:53,829 --> 00:47:56,123 ♪ The doctor looked at me and said ♪ 1030 00:47:56,123 --> 00:47:58,709 ♪ He could've sworn ♪ 1031 00:47:58,709 --> 00:48:00,878 ♪ There were two brains inside my head ♪ 1032 00:48:00,878 --> 00:48:03,380 ♪ 'Cause it was big ♪ 1033 00:48:03,380 --> 00:48:05,799 ♪ It was so big and full of dreams ♪ 1034 00:48:05,799 --> 00:48:07,926 ♪ She'll have ideas ♪ 1035 00:48:07,926 --> 00:48:11,138 ♪ She'll turn things into smart machines ♪ 1036 00:48:11,513 --> 00:48:14,641 And he was right. 1037 00:48:14,641 --> 00:48:16,143 You wanna know how smart I was? 1038 00:48:16,143 --> 00:48:18,478 That doctor wasn't a he, it was a she. 1039 00:48:18,478 --> 00:48:21,648 And that doctor was me. Yeah, I delivered myself! 1040 00:48:21,648 --> 00:48:24,401 Let's find a way to get that escape pod back to the asteroid. 1041 00:48:25,068 --> 00:48:27,487 ♪ My future was bright ♪ 1042 00:48:27,487 --> 00:48:29,740 ♪ All the kids looked up to me ♪ 1043 00:48:29,740 --> 00:48:32,242 ♪ I had foresight ♪ 1044 00:48:32,242 --> 00:48:34,661 ♪ I was a visionary ♪ 1045 00:48:34,661 --> 00:48:37,039 ♪ But then one day ♪ 1046 00:48:37,039 --> 00:48:39,166 ♪ When I thought I had it all ♪ 1047 00:48:39,166 --> 00:48:40,918 ♪ There came Ms. Kay ♪ 1048 00:48:41,585 --> 00:48:44,755 ♪ And she made me feel so very small ♪ 1049 00:48:45,964 --> 00:48:48,300 She was my kindergarten teacher, you see. 1050 00:48:48,300 --> 00:48:49,843 And I drew a picture. 1051 00:48:49,843 --> 00:48:54,056 A picture of the future, when I would one day grow vegetables in space. 1052 00:48:54,056 --> 00:48:55,432 And you know what she did? 1053 00:48:55,432 --> 00:48:59,519 She laughed and said, "What a cute little fantasy." 1054 00:49:03,607 --> 00:49:05,651 ♪ So now you see ♪ 1055 00:49:05,651 --> 00:49:08,695 ♪ It was Ms. Kay who crushed my dreams ♪ 1056 00:49:08,695 --> 00:49:10,781 ♪ But that fueled me ♪ 1057 00:49:10,781 --> 00:49:13,325 ♪ To take my life to great extremes ♪ 1058 00:49:13,325 --> 00:49:15,160 ♪ I've devoted each day ♪ 1059 00:49:15,160 --> 00:49:18,080 ♪ To space cabbage and kale ♪ 1060 00:49:18,080 --> 00:49:19,915 ♪ But it was the only way ♪ 1061 00:49:20,374 --> 00:49:26,797 ♪ To get revenge on a major scale ♪ 1062 00:49:29,299 --> 00:49:32,886 ♪ Which again is why this initiative ♪ 1063 00:49:32,886 --> 00:49:39,810 ♪ Cannot fail ♪ 1064 00:49:41,603 --> 00:49:44,731 Wait, is that, like, your teacher from the song? 1065 00:49:44,731 --> 00:49:48,151 Hello, I seem to have gotten lost in your floor. 1066 00:49:48,151 --> 00:49:51,655 At last we meet again, my sworn nemesis. 1067 00:49:51,655 --> 00:49:53,907 "Nothing but a cute little fantasy," huh? 1068 00:49:53,907 --> 00:49:59,162 Well, what's a fantasy now, you old cow? 1069 00:50:01,498 --> 00:50:03,250 What do we do? What do we do? 1070 00:50:03,250 --> 00:50:05,585 Look, family, it's obvious what we should do. 1071 00:50:05,585 --> 00:50:09,089 We go out there and we show those bots who's boss. 1072 00:50:09,089 --> 00:50:10,590 They're not that scary. 1073 00:50:10,590 --> 00:50:12,843 - Howdy, folks. 1074 00:50:13,927 --> 00:50:16,471 D-I-E-I-O. 1075 00:50:16,471 --> 00:50:18,724 That glass isn't gonna hold them for long. 1076 00:50:18,724 --> 00:50:20,726 Come on, let's move to the cargo bay. 1077 00:50:23,729 --> 00:50:25,147 Ah, we're doomed. 1078 00:50:25,147 --> 00:50:27,649 Let's face it. Commander Voyd Of Intelligence 1079 00:50:27,649 --> 00:50:29,776 cost us our only way outta here. 1080 00:50:29,776 --> 00:50:32,362 Need I remind you none of this would've happened 1081 00:50:32,362 --> 00:50:35,198 had you not frozen every cell in my body! 1082 00:50:35,198 --> 00:50:37,284 There must be somethin' we can do. 1083 00:50:37,284 --> 00:50:40,829 To stand any chance of making it off this charred piece of space dust, 1084 00:50:40,829 --> 00:50:42,873 we gotta hit these toasters where it hurts. 1085 00:50:42,873 --> 00:50:44,583 The off button. 1086 00:50:44,583 --> 00:50:46,001 Let me show you. 1087 00:50:46,001 --> 00:50:47,210 You did it! 1088 00:50:47,210 --> 00:50:48,795 - That was just the lights. - Oh. 1089 00:50:48,795 --> 00:50:50,797 There's a kill switch in the main power core 1090 00:50:50,797 --> 00:50:52,841 that will shut down every single farmbot. 1091 00:50:52,841 --> 00:50:54,843 But it's all the way on the other side. 1092 00:50:54,843 --> 00:50:56,553 {\an8}We'd never make it on foot. 1093 00:50:56,553 --> 00:50:59,014 Oh, great. I guess we'll just die. 1094 00:50:59,014 --> 00:51:00,348 Ma... 1095 00:51:00,932 --> 00:51:02,225 Or... 1096 00:51:02,225 --> 00:51:04,686 we can drive. 1097 00:51:06,271 --> 00:51:07,981 Guys, we're in. We're-- 1098 00:51:17,741 --> 00:51:19,910 - Do you think they can see-- - We see you. Get 'em. 1099 00:51:19,910 --> 00:51:21,244 - Time to move. 1100 00:51:25,707 --> 00:51:27,084 Yeah! 1101 00:51:27,084 --> 00:51:29,711 Wow! That thruster's got some kick. 1102 00:51:29,711 --> 00:51:31,171 You think it'll hold on the back? 1103 00:51:31,171 --> 00:51:34,049 Well, I did use my best bungee cords. 1104 00:51:34,049 --> 00:51:35,842 But I'm havin' trouble with the steering. 1105 00:51:35,842 --> 00:51:37,594 That's because you steer with this. 1106 00:51:37,594 --> 00:51:39,429 The whole system is tied to the tablet. 1107 00:51:39,429 --> 00:51:40,639 Ooh, let me drive. 1108 00:51:40,639 --> 00:51:42,974 I think you've steered this family around enough. 1109 00:51:42,974 --> 00:51:46,561 Yeah, you drive. You wanted to take us on a road trip anyway. 1110 00:51:46,561 --> 00:51:50,649 Oh, yeah. This is exactly what I had in mind. 1111 00:51:54,402 --> 00:51:56,571 I reckon you should die. 1112 00:51:56,571 --> 00:51:58,073 What is wrong with them? 1113 00:51:58,073 --> 00:52:01,993 Whatever their malfunction, these bots are obviously unstable and very dangerous. 1114 00:52:01,993 --> 00:52:04,162 - What a coincidence. 1115 00:52:04,162 --> 00:52:05,747 - So am I. 1116 00:52:05,747 --> 00:52:08,208 Yippee ki-yay, mower-tractors! 1117 00:52:13,880 --> 00:52:15,048 - Yeah! - Whoo-hoo! 1118 00:52:15,048 --> 00:52:17,050 - Whoo! - Ripe for the picking. 1119 00:52:19,261 --> 00:52:20,762 Oh, good golly! 1120 00:52:20,762 --> 00:52:22,097 Nice severing, Cricket. 1121 00:52:22,097 --> 00:52:23,181 Cookie! 1122 00:52:23,181 --> 00:52:25,142 You're okay, you're okay. 1123 00:52:26,476 --> 00:52:28,979 Oh, you messed with the wrong glob of goo. 1124 00:52:28,979 --> 00:52:30,230 - Get him. 1125 00:52:33,692 --> 00:52:34,776 Oh, yeah. 1126 00:52:35,694 --> 00:52:37,737 Hey, this is actually going shockingly well. 1127 00:52:37,737 --> 00:52:39,281 - Papa! 1128 00:52:39,281 --> 00:52:40,949 - Dad! - Watermelon harvested. 1129 00:52:40,949 --> 00:52:42,117 - Yeehaw! 1130 00:52:42,117 --> 00:52:44,286 You, take the wheel. 1131 00:52:44,286 --> 00:52:45,662 - On it. - I'll be back. 1132 00:52:45,662 --> 00:52:47,164 Oh, my gosh! 1133 00:52:51,376 --> 00:52:52,627 - Ha! 1134 00:52:55,714 --> 00:52:58,133 Whoa... Oh. 1135 00:53:00,760 --> 00:53:02,846 Colleen, you saved me! 1136 00:53:02,846 --> 00:53:04,097 - Saving. - Huh? 1137 00:53:04,097 --> 00:53:05,432 I'm saving you. 1138 00:53:05,432 --> 00:53:07,434 - All right, I'll take the left side. 1139 00:53:07,434 --> 00:53:09,936 You curl up into a ball while the right side swarms you 1140 00:53:09,936 --> 00:53:11,062 until I-- 1141 00:53:11,938 --> 00:53:12,981 That works too. 1142 00:53:13,398 --> 00:53:14,399 Come on, get in. 1143 00:53:16,568 --> 00:53:18,820 We must be close to the kill switch, right? 1144 00:53:18,820 --> 00:53:20,280 Looks like we're almost there. 1145 00:53:20,280 --> 00:53:22,032 The power core's just up ahead, 1146 00:53:22,032 --> 00:53:24,159 right over that large and jagged cliff. 1147 00:53:24,951 --> 00:53:27,162 - I'm sensing a problem. 1148 00:53:27,162 --> 00:53:30,248 What do we do? It's a ding dang dead-end. 1149 00:53:33,293 --> 00:53:35,587 I got an idea. We're gonna jump. 1150 00:53:35,587 --> 00:53:37,881 What? No, no, that's crazy. 1151 00:53:37,881 --> 00:53:38,965 I'm goin' for it. 1152 00:53:40,383 --> 00:53:41,801 Cricket! 1153 00:53:41,801 --> 00:53:44,554 Just gotta hit that ramp. 1154 00:53:44,554 --> 00:53:47,057 - Look out! - Dad, what are you doing? 1155 00:53:47,057 --> 00:53:49,643 Trying to keep this family safe! 1156 00:53:50,602 --> 00:53:52,729 Are you two out of your minds? 1157 00:53:52,729 --> 00:53:54,231 Give me the wheel! 1158 00:53:54,231 --> 00:53:56,441 Dad, I got it under control. 1159 00:53:56,441 --> 00:53:57,776 Cricket, no! 1160 00:54:00,528 --> 00:54:01,863 We're gonna crash! 1161 00:54:06,493 --> 00:54:08,161 - Are we there yet? 1162 00:54:08,161 --> 00:54:10,038 The kill switch. 1163 00:54:14,709 --> 00:54:16,878 Sweet dreams, farmnots. 1164 00:54:16,878 --> 00:54:18,838 Come on. 1165 00:54:31,101 --> 00:54:32,894 Y'all come back now. 1166 00:54:33,937 --> 00:54:35,689 Whoo-hoo! 1167 00:54:35,689 --> 00:54:38,316 See, Dad? Told you jumpin' would work. 1168 00:54:38,316 --> 00:54:41,695 And since Gwendolyn got her veggies, we completed the mission. 1169 00:54:41,695 --> 00:54:44,447 So, let's get this vacation back on track. 1170 00:54:44,572 --> 00:54:45,907 - Now, who's ready 1171 00:54:45,907 --> 00:54:47,826 to go to the Space Hotel? 1172 00:54:48,451 --> 00:54:50,120 - Oh! 1173 00:54:50,578 --> 00:54:51,913 That can't be good. 1174 00:54:51,913 --> 00:54:53,164 It isn't. 1175 00:54:53,164 --> 00:54:55,125 Y'all done goofed again, Greens. 1176 00:54:55,125 --> 00:54:57,752 Crashing into the power core caused an energy surge 1177 00:54:57,752 --> 00:55:00,755 that is blowing up the space shuttles one by one. 1178 00:55:04,592 --> 00:55:08,305 Uh, those things were eyesores anyway. 1179 00:55:08,305 --> 00:55:10,807 Let's get off this rock and head to the Space Hotel. 1180 00:55:10,807 --> 00:55:11,891 You don't get it. 1181 00:55:11,891 --> 00:55:16,021 Each explosion pushes the asteroid a little further off its orbit. 1182 00:55:16,021 --> 00:55:18,773 If the last station blows, FYI, that's where you're standing... 1183 00:55:19,858 --> 00:55:23,695 {\an8}...the asteroid will be set on a direct collision course with Big City. 1184 00:55:26,448 --> 00:55:29,451 Okay. There's gotta be a way to stop it, right? 1185 00:55:29,451 --> 00:55:31,286 Lucky for you, there is. 1186 00:55:31,286 --> 00:55:34,497 There's a maroon wire you need to find and cut. 1187 00:55:34,497 --> 00:55:36,624 Not to be confused with the burgundy wire. 1188 00:55:36,624 --> 00:55:39,377 - Cutting that would sever all communica-- - Found it. 1189 00:55:39,377 --> 00:55:40,462 Am I a hero? 1190 00:55:40,962 --> 00:55:42,505 - No! - Cricket! 1191 00:55:42,964 --> 00:55:45,508 That might have been burgundy. 1192 00:55:45,508 --> 00:55:47,135 Fan out. 1193 00:55:47,135 --> 00:55:48,845 We gotta find that wire. 1194 00:55:58,146 --> 00:56:01,024 Uh, Dad, why'd you grab the wheel from me? 1195 00:56:02,150 --> 00:56:03,943 We'll talk about this later. 1196 00:56:04,194 --> 00:56:06,112 Cool. Just shut me down again. 1197 00:56:06,112 --> 00:56:09,699 You know, I had everything under control until you ruined my plan. 1198 00:56:09,699 --> 00:56:12,786 Are you really trying to blame me right now? 1199 00:56:12,786 --> 00:56:15,663 None of this would've happened if you hadn't been so reckless 1200 00:56:15,663 --> 00:56:18,083 and brought us to space in the first place! 1201 00:56:18,500 --> 00:56:20,585 Do not roll your eyes at me! 1202 00:56:20,585 --> 00:56:24,089 Hey, Rule 83-F states "No distracting arguments during a crisis." 1203 00:56:25,590 --> 00:56:29,135 Well, excuse me for trying to do something nice for this family 1204 00:56:29,135 --> 00:56:31,388 by giving them an exciting vacation 1205 00:56:31,388 --> 00:56:34,349 instead of the same trip as last year. 1206 00:56:34,349 --> 00:56:37,185 At least my vacation wouldn't have got us killed! 1207 00:56:37,185 --> 00:56:38,728 Bill, that's enough. 1208 00:56:40,021 --> 00:56:43,233 This is all because of you and your crazy ideas. 1209 00:56:43,233 --> 00:56:45,527 My ideas are not crazy. 1210 00:56:45,527 --> 00:56:49,114 They're exciting. You're just too boring to recognize that. 1211 00:56:49,114 --> 00:56:52,951 I recognize your ideas always end in disaster. 1212 00:56:52,951 --> 00:56:55,453 Cricket, all your ideas have been bad. 1213 00:56:55,453 --> 00:56:57,038 What do you want me to say? 1214 00:56:57,038 --> 00:56:59,749 I'm sorry, I don't like bad ideas. 1215 00:57:00,083 --> 00:57:01,126 I get it. 1216 00:57:01,126 --> 00:57:03,878 When you say you don't like my ideas, 1217 00:57:03,878 --> 00:57:06,881 what you're really saying is you don't like me. 1218 00:57:06,881 --> 00:57:10,552 Come on, come on, come on. Maroon wire. Maroon wire. 1219 00:57:10,552 --> 00:57:12,053 And that's fine 1220 00:57:12,053 --> 00:57:15,390 because I don't like you. 1221 00:57:18,351 --> 00:57:19,978 Cricket! The wire! 1222 00:57:31,197 --> 00:57:32,323 Family? 1223 00:57:32,323 --> 00:57:33,741 - Tilly? 1224 00:57:33,741 --> 00:57:36,453 - Gramma! - Tilly, grab my hand! 1225 00:57:42,208 --> 00:57:43,877 Son! Son! 1226 00:57:43,877 --> 00:57:47,380 No! No! 1227 00:57:58,683 --> 00:58:00,185 Ooh, not good. 1228 00:58:00,185 --> 00:58:02,687 - No. 1229 00:58:02,687 --> 00:58:05,899 If there's one thing I love, it's being alive! 1230 00:58:05,899 --> 00:58:07,400 Breaking news. 1231 00:58:07,400 --> 00:58:09,903 {\an8}An asteroid is headed straight for Big City. 1232 00:58:09,903 --> 00:58:12,572 {\an8}Sources say we're all going to die. 1233 00:58:18,411 --> 00:58:19,662 Oh, that's terrible. 1234 00:58:20,246 --> 00:58:24,334 Oh! This is objectively so much worse! 1235 00:58:24,876 --> 00:58:26,085 Package arrived. 1236 00:58:26,085 --> 00:58:27,962 Yay! Boop. 1237 00:58:30,256 --> 00:58:31,466 What are you doing? 1238 00:58:31,466 --> 00:58:33,801 You have to stop the asteroid! 1239 00:58:34,469 --> 00:58:37,263 My crops. They're here! 1240 00:58:38,014 --> 00:58:40,391 Oh, and they're perfect. 1241 00:58:44,562 --> 00:58:48,816 Ms. Kay, my greatest nemesis, I have finally done it. 1242 00:58:48,816 --> 00:58:52,153 I have grown vegetables in space! 1243 00:58:52,153 --> 00:58:55,490 I have finally proved you wrong. 1244 00:59:00,828 --> 00:59:02,413 How wonderful. 1245 00:59:02,413 --> 00:59:03,748 Wha-- 1246 00:59:03,748 --> 00:59:06,459 I'm so proud of you, Gwendolyn. 1247 00:59:06,459 --> 00:59:08,461 Have a gold star. 1248 00:59:13,550 --> 00:59:14,551 Boop. 1249 00:59:15,218 --> 00:59:16,219 Wow. 1250 00:59:16,219 --> 00:59:20,139 Finally hearing you say that after all this time... 1251 00:59:20,807 --> 00:59:22,976 was deeply unsatisfying. 1252 00:59:22,976 --> 00:59:24,894 {\an8}Well, maybe my next revenge plot 1253 00:59:24,894 --> 00:59:28,898 {\an8}will finally fill the vast void deep in my cold, dark heart. 1254 00:59:28,898 --> 00:59:30,191 Eh, probably not. 1255 00:59:30,191 --> 00:59:31,609 What is wrong with you? 1256 00:59:31,609 --> 00:59:34,654 An asteroid is headed right towards us! Do something! 1257 00:59:34,654 --> 00:59:37,740 Oh, thanks for the reminder. Gotta skedaddle. 1258 00:59:38,908 --> 00:59:41,995 Time for a little a vacay at my compound on Mars. 1259 00:59:41,995 --> 00:59:45,248 Just until this whole thing blows over, you know, or blows up. 1260 00:59:45,957 --> 00:59:49,460 Either way, bye! Whee! 1261 00:59:56,175 --> 00:59:57,510 See ya, suckers! 1262 00:59:58,344 --> 01:00:02,098 She left us! We're dead! So very dead! 1263 01:00:02,098 --> 01:00:04,267 Stay with me, Gloria. This isn't over yet. 1264 01:00:05,643 --> 01:00:07,645 - Ms. Kay! - Huh? 1265 01:00:07,645 --> 01:00:09,939 There's a button on the control panel over there 1266 01:00:09,939 --> 01:00:12,567 {\an8}that says "Release." We need you to push it. 1267 01:00:21,326 --> 01:00:23,453 Oh, she'll never get there in time. 1268 01:00:25,955 --> 01:00:27,457 All right, plan B. 1269 01:00:27,457 --> 01:00:28,750 For boot. 1270 01:00:34,005 --> 01:00:35,256 Second time's the charm. 1271 01:00:39,177 --> 01:00:43,056 I'm all outta boots, kid. I'm all outta boots. 1272 01:00:43,056 --> 01:00:46,434 I'm so sorry, Nancy. I wish I could've done more. 1273 01:00:49,354 --> 01:00:52,148 Wait, I can. I'm wearing shoes. 1274 01:00:53,149 --> 01:00:56,194 Shoe. I'm wearing shoe. 1275 01:00:56,694 --> 01:00:59,947 Come on, Gloria. Everyone's counting on you. 1276 01:01:02,617 --> 01:01:06,287 Just take your shot and... 1277 01:01:06,287 --> 01:01:07,622 Yah! 1278 01:01:11,459 --> 01:01:12,543 - Ooh. -,No! 1279 01:01:12,543 --> 01:01:14,379 Oh! 1280 01:01:17,548 --> 01:01:19,342 Hmm? Ooh! 1281 01:01:21,969 --> 01:01:23,179 Dream team? 1282 01:01:23,179 --> 01:01:25,098 You said it. 1283 01:01:25,098 --> 01:01:26,808 Dream team. 1284 01:01:26,808 --> 01:01:28,810 I think you dropped this, dear. 1285 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 All right, what's next? 1286 01:01:30,228 --> 01:01:32,271 We have to find a way to contact my family. 1287 01:01:34,607 --> 01:01:35,608 What? 1288 01:01:38,903 --> 01:01:40,822 No. No. 1289 01:01:41,364 --> 01:01:43,991 No! We're too late. 1290 01:01:43,991 --> 01:01:45,326 - Huh? 1291 01:01:53,918 --> 01:01:56,129 Gramma? 1292 01:01:56,129 --> 01:01:58,381 Uh... Tilly! 1293 01:02:01,050 --> 01:02:02,135 Dad? 1294 01:02:03,594 --> 01:02:04,887 Dad. 1295 01:02:08,808 --> 01:02:11,144 ♪ I had my fun ♪ 1296 01:02:11,144 --> 01:02:12,979 ♪ Now it's done ♪ 1297 01:02:13,813 --> 01:02:17,150 ♪ And so is my Big City ♪ 1298 01:02:17,942 --> 01:02:20,820 ♪I wanted to try somethin' new ♪ 1299 01:02:20,820 --> 01:02:24,907 ♪ Now all I have is self-pity ♪ 1300 01:02:24,907 --> 01:02:29,245 ♪ I made mistakes I caused heartbreaks ♪ 1301 01:02:29,871 --> 01:02:33,040 ♪ And now I'm filled with dread ♪ 1302 01:02:33,040 --> 01:02:35,752 ♪ 'Cause by far the worst ♪ 1303 01:02:35,752 --> 01:02:37,545 ♪ Was my outburst ♪ 1304 01:02:37,545 --> 01:02:40,965 ♪ That ding-dang stuff I said ♪ 1305 01:02:41,841 --> 01:02:43,593 ♪ If you're a dad ♪ 1306 01:02:43,593 --> 01:02:45,595 ♪ It feels so bad ♪ 1307 01:02:45,595 --> 01:02:49,056 ♪ When your son tells you you're crummy ♪ 1308 01:02:50,016 --> 01:02:53,561 ♪ I told him "No" like in that tableau ♪ 1309 01:02:53,561 --> 01:02:57,607 ♪ So much it drove him from me ♪ 1310 01:02:57,607 --> 01:03:01,861 ♪ If I had the chance I'd change my stance ♪ 1311 01:03:01,861 --> 01:03:04,530 ♪ And show my heart instead ♪ 1312 01:03:05,114 --> 01:03:09,619 ♪ But that ship has sailed I big-time failed ♪ 1313 01:03:09,619 --> 01:03:12,914 - ♪ With that ding-dang stuff I said ♪ - ♪ Ding-dang stuff I said ♪ 1314 01:03:13,206 --> 01:03:17,043 ♪ Now that I know I hurt you ♪ 1315 01:03:17,043 --> 01:03:21,130 ♪ Feels like a part of me is lost ♪ 1316 01:03:21,130 --> 01:03:26,219 ♪ But I made my choices ♪ 1317 01:03:26,219 --> 01:03:29,514 ♪ Now I gotta live with the cost ♪ 1318 01:03:29,847 --> 01:03:33,810 ♪ These were to be memories ♪ 1319 01:03:33,810 --> 01:03:37,146 ♪ We'd smile as we recall ♪ 1320 01:03:37,146 --> 01:03:42,109 ♪ But with no family there to share them with ♪ 1321 01:03:42,109 --> 01:03:45,613 ♪ Why remember them at all? ♪ 1322 01:03:46,614 --> 01:03:49,951 ♪ I really goofed My world's gone poof ♪ 1323 01:03:49,951 --> 01:03:52,995 ♪ And I'm the one to blame ♪ 1324 01:03:52,995 --> 01:03:55,540 - ♪ Oh, Dad was right ♪ - ♪ I ain't too bright ♪ 1325 01:03:55,540 --> 01:03:57,500 - ♪ I think I might ♪ - ♪ Our pointless fight ♪ 1326 01:03:57,500 --> 01:03:59,252 ♪ Be forever filled with shame ♪ 1327 01:03:59,252 --> 01:04:01,003 ♪ I could see I caused him pain ♪ 1328 01:04:01,003 --> 01:04:05,091 ♪ Now that I know I hurt you ♪ 1329 01:04:05,091 --> 01:04:09,178 ♪ Feels like a part of me is lost ♪ 1330 01:04:09,178 --> 01:04:13,266 ♪ But I made my choices ♪ 1331 01:04:13,266 --> 01:04:17,270 ♪ Now I gotta live with the cost ♪ 1332 01:04:17,270 --> 01:04:19,355 - ♪ But it's too late ♪ - ♪ Oh, what a fate ♪ 1333 01:04:19,355 --> 01:04:21,607 - ♪ To set things straight ♪ - ♪ It isn't great ♪ 1334 01:04:21,607 --> 01:04:24,485 ♪ That dream is nearly dead ♪ 1335 01:04:25,111 --> 01:04:29,699 ♪ If I could redo one mistake-aroo ♪ 1336 01:04:29,699 --> 01:04:33,619 ♪ It would be the catastrophe ♪ 1337 01:04:33,619 --> 01:04:37,623 ♪ Of those silly screams I didn't mean ♪ 1338 01:04:37,623 --> 01:04:41,168 ♪ That ding-dang stuff ♪ 1339 01:04:41,752 --> 01:04:45,089 ♪ That ding-dang stuff ♪ 1340 01:04:45,798 --> 01:04:51,095 ♪ That awful stuff ♪ 1341 01:04:52,471 --> 01:04:54,932 ♪ I said ♪ 1342 01:04:58,311 --> 01:04:59,645 Cricket! 1343 01:04:59,645 --> 01:05:02,565 Cricket! 1344 01:05:03,983 --> 01:05:04,984 Mom? 1345 01:05:05,318 --> 01:05:07,737 Pumpkin! You're alive! 1346 01:05:07,737 --> 01:05:08,821 Mom! 1347 01:05:08,821 --> 01:05:11,908 Mom. 1348 01:05:12,116 --> 01:05:14,577 Cricket, look, I don't know how long this signal will hold 1349 01:05:14,577 --> 01:05:15,661 and we don't have much time. 1350 01:05:15,661 --> 01:05:19,332 The asteroid's on its way and we gotta figure out a way to save Big City. 1351 01:05:19,332 --> 01:05:20,833 Any ideas, kiddo? 1352 01:05:20,833 --> 01:05:22,084 I... 1353 01:05:22,084 --> 01:05:24,837 No, all my ideas are bad. 1354 01:05:25,004 --> 01:05:28,299 Well, unless somebody thinks of something, we're all going to die! 1355 01:05:28,299 --> 01:05:33,512 What Gloria means is right now there are no bad ideas. 1356 01:05:33,512 --> 01:05:35,097 Tell that to Dad. 1357 01:05:35,097 --> 01:05:37,099 He said all my ideas are crazy. 1358 01:05:38,434 --> 01:05:40,227 I'm startin' to think he's right. 1359 01:05:40,227 --> 01:05:43,356 It was my idea to go to space, and look where that got everyone. 1360 01:05:43,356 --> 01:05:45,316 If I tried to save Big City, I... 1361 01:05:45,316 --> 01:05:48,736 I'd probably end up hittin' it with a second, bigger asteroid 1362 01:05:48,736 --> 01:05:50,071 and double destroyin' it. 1363 01:05:53,407 --> 01:05:55,368 Ouch! What was that for? 1364 01:05:55,368 --> 01:05:57,244 Cricket Green, you listen to me. 1365 01:05:57,244 --> 01:05:59,872 Sure, some of your ideas can be a bit crazy, 1366 01:05:59,872 --> 01:06:03,459 but crazy problems need crazy solutions. 1367 01:06:03,459 --> 01:06:06,253 I know you and your dad don't always see eye to eye, 1368 01:06:06,253 --> 01:06:09,298 but you two are more alike than you may realize. 1369 01:06:09,298 --> 01:06:11,050 You both do what's best for the family, 1370 01:06:11,050 --> 01:06:13,386 you just go about it in different ways. 1371 01:06:13,386 --> 01:06:15,596 And I believe with all my heart 1372 01:06:15,596 --> 01:06:18,099 that if y'all could appreciate each other's strengths, 1373 01:06:18,099 --> 01:06:20,309 there's nothin' you can't do. 1374 01:06:20,309 --> 01:06:22,228 - Cricket? - Mom? 1375 01:06:22,228 --> 01:06:24,397 Dang signal. Mom? 1376 01:06:24,397 --> 01:06:25,898 You can do this. 1377 01:06:29,318 --> 01:06:30,861 I can do this? 1378 01:06:30,861 --> 01:06:33,114 I can do this! 1379 01:06:33,114 --> 01:06:35,992 Come on, Leggy, we've got a city to save. 1380 01:06:39,286 --> 01:06:40,496 Huh? 1381 01:06:46,419 --> 01:06:47,795 Bingo-bango. 1382 01:06:53,634 --> 01:06:54,927 - Bill! - Papa! 1383 01:06:54,927 --> 01:06:56,303 Hi, Dad. 1384 01:06:56,303 --> 01:06:57,388 Cricket? 1385 01:06:57,388 --> 01:06:59,306 - Uh, look, -so, um-- - Hey, um-- 1386 01:06:59,306 --> 01:07:02,727 Enough mushy-mash! How are we gonna stop that lousy asteroid? 1387 01:07:02,727 --> 01:07:04,186 All those people gettin' smooshed 1388 01:07:04,186 --> 01:07:06,397 would put a real damper on this vacation. 1389 01:07:06,397 --> 01:07:09,400 Rule Alpha Prime, "At your lowest moment, call Gwendolyn." 1390 01:07:09,400 --> 01:07:11,569 She will always possess the answer you seek. 1391 01:07:12,653 --> 01:07:14,488 Hi. This is Gwendolyn Zapp. 1392 01:07:14,488 --> 01:07:17,033 If you're calling about the imminent asteroid collision, 1393 01:07:17,033 --> 01:07:20,286 I've turned my back on Earth and started a new life on Mars. 1394 01:07:20,286 --> 01:07:21,746 Viva la Mars! 1395 01:07:21,746 --> 01:07:25,124 - Gwendolyn abandoned us? 1396 01:07:25,416 --> 01:07:26,876 Yeah, big surprise there. 1397 01:07:26,876 --> 01:07:29,253 I spent my whole career following her rules 1398 01:07:29,253 --> 01:07:32,423 because I believed she was leading us towards a better tomorrow, 1399 01:07:32,423 --> 01:07:34,550 but she abandoned us! 1400 01:07:34,550 --> 01:07:35,968 Yep, she's a stinker. 1401 01:07:35,968 --> 01:07:38,637 This whole time she was only in it for herself? 1402 01:07:38,637 --> 01:07:41,140 My whole life is a lie? 1403 01:07:41,140 --> 01:07:43,851 - I'm gonna give you a minute. 1404 01:07:43,851 --> 01:07:48,397 Changing the subject, Tilly, look what I found floatin' around in space. 1405 01:07:48,397 --> 01:07:49,899 Good thing you put your name on it. 1406 01:07:49,899 --> 01:07:51,734 My journal! 1407 01:07:53,486 --> 01:07:58,115 So back to that big death ball situation, what are we gonna do? 1408 01:07:58,115 --> 01:08:02,286 Hmm, I think I've got an idea. 1409 01:08:16,050 --> 01:08:17,051 Huh? 1410 01:08:17,051 --> 01:08:20,262 Come on, Remy. - We're going back into orbit. 1411 01:08:20,262 --> 01:08:22,890 Be right there. Just gotta stretch my little leggies. 1412 01:08:22,890 --> 01:08:24,850 They made it! 1413 01:08:24,850 --> 01:08:29,063 Hey, Green family. We're about to conga, and my hips ain't wrong-a. 1414 01:08:29,063 --> 01:08:30,314 Sorry, Remy, no time. 1415 01:08:30,314 --> 01:08:32,024 There's an asteroid headed for Big City, 1416 01:08:32,024 --> 01:08:34,151 and it's gonna blow up everyone we know and love. 1417 01:08:35,236 --> 01:08:38,239 Even worse, Gwendolyn abandoned us! 1418 01:08:39,323 --> 01:08:42,243 No, that's not worse. She's just goin' through somethin' right now. 1419 01:08:42,243 --> 01:08:44,787 Remy, which way to the tractor beam control room? 1420 01:08:44,787 --> 01:08:47,248 That way. Go get 'em, Greens. 1421 01:08:48,332 --> 01:08:49,583 Come on, gang, hurry! 1422 01:08:52,169 --> 01:08:53,379 We need a code to get in. 1423 01:08:53,379 --> 01:08:55,923 Hey! Using BigTech clearance codes 1424 01:08:55,923 --> 01:08:58,884 without explicit permission from Gwendolyn is against the rules. 1425 01:08:58,884 --> 01:09:00,136 Come on! Really? 1426 01:09:02,179 --> 01:09:04,890 But I'm not living by her rules anymore. 1427 01:09:04,890 --> 01:09:07,810 Whoo-hoo! Okay! I like Colleen now. 1428 01:09:08,644 --> 01:09:11,605 Access granted. Welcome, Commander Voyd. 1429 01:09:11,605 --> 01:09:13,065 - Yeah! - It worked! 1430 01:09:13,065 --> 01:09:16,277 My hero may not be a hero, but I can be. 1431 01:09:16,277 --> 01:09:19,071 Excuse me. Would you please explain what you are doing? 1432 01:09:19,071 --> 01:09:21,657 Oh, we were just, uh, breaking in. 1433 01:09:21,657 --> 01:09:23,492 Cricket! - I'm sorry, I panicked! 1434 01:09:23,492 --> 01:09:24,827 That is what we thought. 1435 01:09:24,827 --> 01:09:26,912 Unleashing complementary lasers. 1436 01:09:31,208 --> 01:09:32,918 The doors! 1437 01:09:32,918 --> 01:09:34,545 Not on Gramma's watch. 1438 01:09:37,214 --> 01:09:38,632 - Hang on. Whoa! 1439 01:09:38,632 --> 01:09:40,134 - Let's go. 1440 01:09:42,595 --> 01:09:43,971 What the... 1441 01:09:44,972 --> 01:09:45,973 Leg? 1442 01:09:48,559 --> 01:09:50,853 I'll never forget you, Cyber Leg. 1443 01:09:55,566 --> 01:09:57,985 Their lasers destroyed the controls. 1444 01:09:57,985 --> 01:09:59,695 Don't tell me we came all this way 1445 01:09:59,695 --> 01:10:01,572 and the beamy-ma-bob ain't even gonna work. 1446 01:10:01,572 --> 01:10:04,366 The beam still works, but it's pointed in the wrong direction. 1447 01:10:04,366 --> 01:10:06,619 With the controls blasted, we need a different way 1448 01:10:06,619 --> 01:10:08,412 to get the tractor beam into position. 1449 01:10:08,412 --> 01:10:10,831 Ah-ha! All right, Greens. 1450 01:10:10,831 --> 01:10:13,918 You're gonna blast me out into open space through this trash chute. 1451 01:10:13,918 --> 01:10:16,045 It's risky, but once I reach the tractor beam 1452 01:10:16,045 --> 01:10:17,880 I can manually move it into position, 1453 01:10:17,880 --> 01:10:19,798 target the asteroid, and... 1454 01:10:21,342 --> 01:10:23,385 I can't fit. 1455 01:10:23,385 --> 01:10:24,762 - Dang. - Okay. 1456 01:10:24,762 --> 01:10:27,264 - Then we go back to the Kludge. - Papa, there's no time. 1457 01:10:27,264 --> 01:10:29,433 The asteroid's closin' in on Big City! 1458 01:10:29,433 --> 01:10:31,977 Well, there has to be another way to get out there. 1459 01:10:31,977 --> 01:10:33,103 There is. 1460 01:10:33,103 --> 01:10:34,188 Huh? 1461 01:10:34,688 --> 01:10:37,399 But it's kinda crazy. Sorry, Dad. 1462 01:10:38,108 --> 01:10:39,109 No! 1463 01:10:45,908 --> 01:10:48,577 No, it's too dangerous. He's not tethered to anything. 1464 01:10:48,577 --> 01:10:50,955 Hang on. Maintaining visual on the boy. 1465 01:10:53,624 --> 01:10:54,625 Cricket. 1466 01:11:02,299 --> 01:11:03,884 Whoo! You can do it, boy! 1467 01:11:03,884 --> 01:11:06,220 See, Papa, Cricket's doin' fine. 1468 01:11:06,220 --> 01:11:08,597 You're right. Never doubted him for a second. 1469 01:11:08,597 --> 01:11:10,307 Mr. Green, you're hurting me. 1470 01:11:10,307 --> 01:11:11,558 Ah. Sorry. 1471 01:11:11,558 --> 01:11:13,519 All right, I made it. Tell me what to do. 1472 01:11:13,519 --> 01:11:16,063 There's a steering wheel on the back of the beam. 1473 01:11:16,063 --> 01:11:18,190 Give it a few turns and I'll tell you when to stop. 1474 01:11:18,190 --> 01:11:19,733 Okay. 1475 01:11:24,446 --> 01:11:25,614 Almost there. 1476 01:11:25,614 --> 01:11:27,741 And... stop. 1477 01:11:29,368 --> 01:11:30,619 Activating the beam now. 1478 01:11:37,209 --> 01:11:39,586 - We have a successful lock. - Yay! 1479 01:11:39,586 --> 01:11:41,672 Oh. Okay, Cricket, get back inside right now. 1480 01:11:41,672 --> 01:11:45,884 {\an8}Wait. The asteroid is still racing towards Big City at an incredible speed. 1481 01:11:45,884 --> 01:11:48,721 What? But I did the thing. Why didn't it work? 1482 01:11:48,721 --> 01:11:50,723 Pulling in a courtesy shuttle is one thing, 1483 01:11:50,723 --> 01:11:54,518 but the tractor beam isn't powerful enough to stop a giant asteroid. 1484 01:11:55,728 --> 01:11:57,187 All those people. 1485 01:11:57,187 --> 01:11:58,439 Our home. 1486 01:11:59,606 --> 01:12:00,607 Mom. 1487 01:12:00,607 --> 01:12:05,070 Dang it! I'm not lettin' that thing crush Big City, Colleen. What can we do? 1488 01:12:05,070 --> 01:12:06,822 Right. Right. Uh... 1489 01:12:07,323 --> 01:12:09,074 Perfect. 1490 01:12:09,074 --> 01:12:11,410 Cricket, see the switches on the side of the beam? 1491 01:12:11,410 --> 01:12:13,704 To stand any sort of chance against this asteroid, 1492 01:12:13,704 --> 01:12:15,914 we have to tap into the beam's power reserves. 1493 01:12:15,914 --> 01:12:19,126 On it. 1494 01:12:19,126 --> 01:12:21,837 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1495 01:12:23,297 --> 01:12:25,758 Nice job. Now make your way to the second switch. 1496 01:12:25,758 --> 01:12:29,720 You two, kill the lights. We gotta give this thing all the power we got. 1497 01:12:32,222 --> 01:12:33,599 Hey, Dad? 1498 01:12:33,599 --> 01:12:35,893 Yes, what is it, son? 1499 01:12:36,268 --> 01:12:42,441 I just... I just wanted to say I'm sorry for what I said to you on the asteroid. 1500 01:12:42,441 --> 01:12:43,942 And for all of this. 1501 01:12:44,401 --> 01:12:47,321 I just wanted the family to have the best vacation. 1502 01:12:47,321 --> 01:12:48,864 I know you did. 1503 01:12:48,864 --> 01:12:51,867 If I hadn't hijacked our trip, none of this would have happened. 1504 01:12:51,867 --> 01:12:54,620 And you would've kept us safe like you always do. 1505 01:12:54,620 --> 01:12:57,456 Everything would be better if I wasn't... 1506 01:12:57,456 --> 01:12:59,625 If I weren't so... 1507 01:13:02,711 --> 01:13:05,589 The asteroid is slowing down, but we need more power. 1508 01:13:08,175 --> 01:13:10,386 It's okay, Cricket. I hear you. 1509 01:13:10,928 --> 01:13:13,389 I may keep the family safe, 1510 01:13:13,389 --> 01:13:18,602 but I know that playin' everything safe can be, uh, [chuckles] dull. 1511 01:13:20,187 --> 01:13:23,023 But you, you keep things exciting. 1512 01:13:23,023 --> 01:13:25,526 Without you, this family wouldn't be the same. 1513 01:13:25,526 --> 01:13:29,196 You're bold, creative, and you take big leaps. 1514 01:13:29,696 --> 01:13:30,697 You mean that? 1515 01:13:31,532 --> 01:13:32,825 With all my heart. 1516 01:13:42,167 --> 01:13:44,586 It's working! The asteroid is slowing! 1517 01:13:44,586 --> 01:13:46,130 We just need a bit more power. 1518 01:13:46,130 --> 01:13:48,424 Cricket, make your way to the final switch. 1519 01:13:48,424 --> 01:13:50,092 Got it. 1520 01:13:50,092 --> 01:13:52,428 What the... 1521 01:13:56,223 --> 01:13:59,393 Oh, no. The trashteroid field! 1522 01:14:03,230 --> 01:14:04,398 Whoa! 1523 01:14:08,152 --> 01:14:09,153 Huh? 1524 01:14:12,614 --> 01:14:13,615 Cricket! 1525 01:14:22,166 --> 01:14:26,587 Dad, I can't do it. I can't. 1526 01:14:26,587 --> 01:14:28,172 It'll be okay, son. 1527 01:14:28,172 --> 01:14:30,048 It'll be okay. 1528 01:14:30,048 --> 01:14:32,843 Because... 1529 01:14:34,052 --> 01:14:35,846 I just got a crazy idea. 1530 01:14:35,846 --> 01:14:36,930 - What? - Huh? 1531 01:14:40,684 --> 01:14:41,727 Uh, Papa? 1532 01:14:43,604 --> 01:14:45,439 Bill, what are you doing? 1533 01:14:49,193 --> 01:14:51,653 Goin' on vacation. 1534 01:14:55,115 --> 01:14:56,325 Cookie! 1535 01:15:01,830 --> 01:15:02,831 Huh? 1536 01:15:06,752 --> 01:15:08,170 Whoa! Whoa! Whoa! 1537 01:15:13,550 --> 01:15:16,887 Huh? Dad? Dad! 1538 01:15:17,346 --> 01:15:18,514 What are you doin'? 1539 01:15:18,514 --> 01:15:21,183 What I do best. Keeping you safe. 1540 01:15:21,183 --> 01:15:24,728 Are you ready to do what you do best? 1541 01:15:36,698 --> 01:15:38,116 Come on, boy. 1542 01:15:49,044 --> 01:15:50,963 Cricket, look at me. 1543 01:15:50,963 --> 01:15:52,631 Huh? 1544 01:16:09,481 --> 01:16:10,524 Huh? 1545 01:16:21,243 --> 01:16:25,289 Breaking news. I'm Maria Media, and Big City is safe! 1546 01:16:26,915 --> 01:16:30,544 Hey! I'm alive! Free hot dogs for everybody! 1547 01:16:30,544 --> 01:16:33,922 Wow! Today really turned around! 1548 01:16:35,924 --> 01:16:38,051 Yeah! 1549 01:16:39,011 --> 01:16:40,137 We did it! 1550 01:16:43,599 --> 01:16:45,183 Uh, family, 1551 01:16:45,183 --> 01:16:47,102 did anyone turn off the tractor beam? 1552 01:16:50,606 --> 01:16:52,107 No need to panic. 1553 01:16:54,443 --> 01:16:56,737 Oh, right. Inertia. 1554 01:16:56,737 --> 01:16:58,113 We have to evacuate. 1555 01:16:58,113 --> 01:17:00,907 But how are we gonna evacuate an entire hotel? 1556 01:17:02,075 --> 01:17:04,911 And get everyone to stay in an orderly single-file line? 1557 01:17:05,912 --> 01:17:08,081 In a way that doesn't alarm the masses. 1558 01:17:10,751 --> 01:17:13,003 Let's conga! 1559 01:17:13,003 --> 01:17:14,880 Okay, nobody panic. 1560 01:17:14,880 --> 01:17:18,800 Just let the rhythm take you to your designated escape pods. 1561 01:17:33,106 --> 01:17:36,109 That's all of 'em. Thanks for your help, Remy. You're a hero. 1562 01:17:36,109 --> 01:17:40,322 The true hero was the beat, Cricket. It was the beat. 1563 01:17:42,574 --> 01:17:45,994 Wait, Colleen. I mean, Commander Voyd. 1564 01:17:45,994 --> 01:17:47,287 Thanks for everything. 1565 01:17:49,706 --> 01:17:53,627 You are not alone in your quest for a better tomorrow. 1566 01:17:53,627 --> 01:17:55,962 Because you'll have Cookie with you. 1567 01:17:55,962 --> 01:17:57,547 Uh... 1568 01:17:57,547 --> 01:17:59,716 Cookie is a creature of the cosmos 1569 01:17:59,716 --> 01:18:02,344 and belongs with you on your endeavors. 1570 01:18:03,011 --> 01:18:05,514 Farewell, you magnificent creature. 1571 01:18:11,520 --> 01:18:12,979 Thank you. 1572 01:18:14,731 --> 01:18:17,067 Oh, uh, come on, let's get outta here. 1573 01:18:25,534 --> 01:18:27,077 No! 1574 01:18:27,077 --> 01:18:29,246 What's up, Gwendolyn? 1575 01:18:39,423 --> 01:18:42,551 Hey, you know what's even better than stayin' in a Space Hotel? 1576 01:18:42,551 --> 01:18:45,887 Watchin' one blow up. Man, that was awesome. 1577 01:18:45,887 --> 01:18:47,264 It kinda was. 1578 01:18:47,264 --> 01:18:48,724 I have to hand it to you, Cricket, 1579 01:18:48,724 --> 01:18:50,183 even though we almost died... 1580 01:18:50,183 --> 01:18:51,685 - Several times. - Totally worth it. 1581 01:18:51,685 --> 01:18:54,688 My fun meter has never encountered this much fun. 1582 01:18:54,688 --> 01:18:56,398 - Me neither. - I've had better. 1583 01:18:56,398 --> 01:18:58,734 You know, this spacecation isn't over yet. 1584 01:18:58,734 --> 01:19:01,653 The rescue ship your mom sent won't arrive for a few hours. 1585 01:19:01,653 --> 01:19:03,280 What should we do till then, Papa? 1586 01:19:03,280 --> 01:19:06,324 Oh, I don't know. Got any ideas, son? 1587 01:19:06,324 --> 01:19:08,618 Thanks for askin', Dad. 1588 01:19:08,618 --> 01:19:09,870 We could go to Venus and... 1589 01:19:09,870 --> 01:19:11,788 No, wait. We should drag race on the moon. 1590 01:19:11,788 --> 01:19:14,708 I forgot about Uranus. The funniest planet. 1591 01:19:14,708 --> 01:19:17,419 Ah! The possibilities are bustin' my brain! 1592 01:19:17,419 --> 01:19:18,920 Take your time. 1593 01:19:18,920 --> 01:19:20,672 You'll land on something great. 1594 01:19:20,672 --> 01:19:22,174 You always do. 1595 01:19:26,720 --> 01:19:29,055 ♪ I tricked my family into space ♪ 1596 01:19:29,055 --> 01:19:30,640 ♪ It created quite the rift ♪ 1597 01:19:30,640 --> 01:19:32,976 ♪ There was an epic robot chase ♪ 1598 01:19:32,976 --> 01:19:34,978 ♪ We all ended up adrift ♪ 1599 01:19:35,479 --> 01:19:37,689 ♪ That asteroid was no fun, you know? ♪ 1600 01:19:37,689 --> 01:19:39,775 ♪ We might've gained a dent or ding ♪ 1601 01:19:39,775 --> 01:19:41,902 ♪ But that's just how vacations go ♪ 1602 01:19:41,902 --> 01:19:43,487 ♪ And I wouldn't change a thing ♪ 1603 01:19:43,487 --> 01:19:46,490 ♪ We're on a Green family vacation ♪ 1604 01:19:46,490 --> 01:19:48,074 ♪ The best we ever had ♪ 1605 01:19:48,074 --> 01:19:50,660 ♪ On our Green family vacation ♪ 1606 01:19:50,660 --> 01:19:52,245 ♪ Same time next year, Dad? ♪ 1607 01:19:52,245 --> 01:19:54,831 ♪ We're on a Green family vacation ♪ 1608 01:19:54,831 --> 01:19:56,666 ♪ We went to space ♪ 1609 01:19:56,666 --> 01:19:58,877 ♪ On our Green family vacation ♪ 1610 01:20:01,588 --> 01:20:03,548 ♪ Green family vacation ♪ 1611 01:20:05,759 --> 01:20:07,594 {\an8}♪ Green family vacation ♪ 1612 01:20:10,096 --> 01:20:11,681 {\an8}♪ Green family vacation ♪ 1613 01:20:14,309 --> 01:20:16,228 ♪ Green family vacation ♪ 1614 01:20:18,605 --> 01:20:20,232 ♪ Green family vacation ♪ 1615 01:20:22,818 --> 01:20:24,444 ♪ Green family vacation ♪ 1616 01:20:24,569 --> 01:20:28,031 {\an8}So it may appear as if I abandoned the city in its time of need. 1617 01:20:28,031 --> 01:20:30,659 But hey, I'm back! Now look under your seats 1618 01:20:30,659 --> 01:20:32,953 for a free BigTech space vegetable. 1619 01:20:32,953 --> 01:20:34,871 Come on! 1620 01:20:34,871 --> 01:20:38,875 I did not see handing a bunch of vegetables to an angry mob backfiring. 1621 01:20:38,875 --> 01:20:41,044 Luckily, my PR team came prepared. 1622 01:20:41,044 --> 01:20:42,879 Whee! 1623 01:20:44,673 --> 01:20:46,967 Adios muchachos. 1624 01:20:49,928 --> 01:20:51,638 You're doin' great, Voyd-sternauts. 1625 01:20:51,638 --> 01:20:54,432 Hyah! Let's make a better tomorrow. 1626 01:20:54,432 --> 01:20:55,934 Isn't that right, Cookie? 1627 01:20:57,102 --> 01:21:00,063 We are the change! 1628 01:21:01,189 --> 01:21:03,066 Thanks for the ride, dearies. 1629 01:21:03,525 --> 01:21:05,652 - She's nice. - You wanna drive home? 1630 01:21:05,652 --> 01:21:08,488 - Oh, my gosh. Can I? - Think you can handle it? 1631 01:21:08,488 --> 01:21:10,115 Oh, you know I can, girlfriend. 1632 01:21:11,867 --> 01:21:13,410 No, no, I'm fine. 1633 01:21:13,410 --> 01:21:15,704 No, no, no, no, no, no, no. Nancy, help me. Help me. 1634 01:21:15,704 --> 01:21:17,414 You got this, kiddo. 1635 01:21:18,164 --> 01:21:19,374 Fits great, Doc. 1636 01:21:19,374 --> 01:21:20,709 One question. 1637 01:21:21,334 --> 01:21:22,669 Where's the lasers? 1638 01:21:23,837 --> 01:21:27,132 Surrender now or perish like your brethren! 1639 01:21:29,050 --> 01:21:31,344 Precious memories. 1640 01:21:32,637 --> 01:21:33,722 Watch out, Dad. 1641 01:21:33,722 --> 01:21:35,473 You're in the trashteroid field. 1642 01:21:35,473 --> 01:21:37,142 Nope, nope. 1643 01:21:37,142 --> 01:21:38,977 - What are y'all doing? Close one. 1644 01:21:38,977 --> 01:21:43,565 And just like that, the Greens shared a vacation of a lifetime. 1645 01:21:43,565 --> 01:21:44,941 Who'd have thought 1646 01:21:44,941 --> 01:21:47,777 a country-raised family could endure such a journey? 1647 01:21:47,777 --> 01:21:50,488 With those amazing spectacles, and set pieces, and-- 1648 01:21:50,488 --> 01:21:52,282 - Dad! He's back again! - Oop! 1649 01:21:52,282 --> 01:21:53,366 Get outta here! 1650 01:21:53,366 --> 01:21:55,660 Time to go. Remember to watch the normal episodes. 1651 01:21:55,660 --> 01:21:57,454 They're pretty good. See ya! 117876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.