All language subtitles for Anna.Directors.Cut.S01E07.Episode.7_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,295 A NEW SEOUL, CHOI JI-HOON WILL DO IT 2 00:00:15,599 --> 00:00:20,646 ANNA 3 00:00:39,457 --> 00:00:43,669 JINMI GIMBAP 4 00:00:46,297 --> 00:00:49,258 CLOSED 5 00:00:51,927 --> 00:00:54,013 Mom, I'm home. 6 00:00:57,683 --> 00:00:58,851 What? 7 00:01:00,603 --> 00:01:01,812 Were you discharged? 8 00:01:02,188 --> 00:01:04,398 What is this? Didn't you know? 9 00:01:06,525 --> 00:01:07,860 Has it been that long already? 10 00:01:08,319 --> 00:01:10,780 Did you close the restaurant? 11 00:01:12,031 --> 00:01:15,117 Yes. 12 00:01:15,201 --> 00:01:16,202 Why? 13 00:01:20,915 --> 00:01:21,999 Where's Mom? 14 00:01:27,963 --> 00:01:29,048 Are you sick? 15 00:01:31,967 --> 00:01:33,803 Are you home, Ji-hoon? 16 00:01:36,096 --> 00:01:40,351 We had to close the restaurant since I'm not well. 17 00:01:42,561 --> 00:01:45,564 You should go to the hospital if you're sick. What are you doing? 18 00:01:47,399 --> 00:01:48,526 Is it fatigue? 19 00:01:48,609 --> 00:01:51,320 Did you eat? 20 00:01:51,946 --> 00:01:53,656 What are you doing? Let's go. 21 00:01:55,074 --> 00:01:58,536 No, it's okay. 22 00:01:59,370 --> 00:02:00,579 What is it? 23 00:02:01,288 --> 00:02:03,207 It's not that... 24 00:02:04,750 --> 00:02:07,503 Her illness is too severe. 25 00:02:08,754 --> 00:02:10,256 Hurry up and get on. 26 00:02:10,798 --> 00:02:13,384 I told you, it's okay. 27 00:02:15,261 --> 00:02:17,930 It's too late to get that treatment 28 00:02:18,013 --> 00:02:19,640 called chemotherapy. 29 00:02:20,850 --> 00:02:22,518 And it's been over a year... 30 00:02:23,519 --> 00:02:26,355 since we couldn't pay for our health insurance. 31 00:02:28,107 --> 00:02:29,191 What? 32 00:02:32,319 --> 00:02:33,362 Is it cancer? 33 00:02:35,239 --> 00:02:36,907 She's taking some medication for it. 34 00:02:38,033 --> 00:02:41,036 Were you just waiting around for the day she dies? 35 00:02:43,831 --> 00:02:44,999 What have you done? 36 00:02:47,501 --> 00:02:49,795 What did you do after you closed the shop? 37 00:02:54,216 --> 00:02:57,344 I bet you just sat there, smoking and drinking. 38 00:02:57,428 --> 00:03:00,639 You were probably running tedious errands for the city council with Mr. Kim. 39 00:03:00,931 --> 00:03:03,183 What is it? Do you no longer have connections? 40 00:03:06,061 --> 00:03:07,146 Am I right? 41 00:03:10,608 --> 00:03:11,859 What about the rent? 42 00:03:31,420 --> 00:03:35,257 Your daughter died from being hit by a car and you wasted away the settlement money. 43 00:03:37,468 --> 00:03:38,886 Now it's Mom. 44 00:03:47,561 --> 00:03:49,355 How can you call yourself a human? 45 00:04:04,536 --> 00:04:06,664 Darn it. 46 00:04:11,043 --> 00:04:15,047 OH MYUNG-HOON 47 00:04:35,526 --> 00:04:36,652 Myung-hoon! 48 00:04:37,778 --> 00:04:39,238 It's me, Ji-hoon. 49 00:04:41,240 --> 00:04:42,700 Yes, I got home. 50 00:04:45,035 --> 00:04:46,203 Really? 51 00:04:48,205 --> 00:04:49,289 Yeah? 52 00:04:51,792 --> 00:04:56,505 I called to ask you for a favor. 53 00:05:00,134 --> 00:05:02,803 Can you lend me some money? 54 00:05:04,930 --> 00:05:07,057 About 10 million won. 55 00:05:10,728 --> 00:05:11,895 Busan? 56 00:05:22,656 --> 00:05:25,451 I'll repay you. You know I will, right? 57 00:05:26,410 --> 00:05:27,828 What do you need it for? 58 00:05:29,371 --> 00:05:31,123 When I got home, 59 00:05:32,374 --> 00:05:34,418 I found out my mom is sick. 60 00:05:35,794 --> 00:05:36,962 It's cancer. 61 00:05:38,130 --> 00:05:39,256 Really? 62 00:05:40,174 --> 00:05:42,051 Are you sure that's enough? 63 00:05:42,134 --> 00:05:47,139 I'll pay insurance with this for now, so I can admit her to a hospital. 64 00:05:48,640 --> 00:05:51,226 -Then I'll earn some money. -What will you do? 65 00:05:51,310 --> 00:05:53,020 Do you know the shipyard in Tongyeong? 66 00:05:53,103 --> 00:05:55,022 -Yes. -I'm going to go there. 67 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 Really? 68 00:05:59,735 --> 00:06:03,614 Hey. Why don't you work with us? 69 00:06:03,697 --> 00:06:05,616 You know how my family builds apartments. 70 00:06:05,699 --> 00:06:08,243 I know. Myungjin Construction. 71 00:06:08,660 --> 00:06:11,830 You can sell apartments and shops. 72 00:06:12,498 --> 00:06:13,749 What do I have to do? 73 00:06:14,333 --> 00:06:15,626 Will it make good money? 74 00:06:17,086 --> 00:06:18,128 Yes. 75 00:06:19,296 --> 00:06:22,257 Ten years from now, 76 00:06:24,009 --> 00:06:28,055 the real estate market in Busan will be on fire from Haeundae on out. 77 00:06:28,138 --> 00:06:32,184 We butter up the politicians 78 00:06:32,267 --> 00:06:33,977 to loosen the regulations first, 79 00:06:34,061 --> 00:06:37,564 then we build up fast and sell them. 80 00:06:38,524 --> 00:06:40,818 But the risk is too big. 81 00:06:44,196 --> 00:06:47,116 Do you have any idea how much money 82 00:06:47,199 --> 00:06:49,201 my dad takes to the Busan mayor every year? 83 00:06:50,369 --> 00:06:54,331 The thing is, it's not illegal if you don't get caught. 84 00:06:55,457 --> 00:06:57,084 That's how it is in this field. 85 00:07:00,254 --> 00:07:03,507 What about school? Are you not going back? 86 00:07:06,426 --> 00:07:07,845 I won't go back to school. 87 00:07:10,472 --> 00:07:12,099 I just decided on... 88 00:07:14,143 --> 00:07:15,686 my life goal. 89 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 Mom died without getting a chance to fight off her illness. 90 00:07:34,746 --> 00:07:36,039 How could you sleep? 91 00:07:44,756 --> 00:07:46,341 If you're incompetent, 92 00:07:49,595 --> 00:07:51,263 you should just die. 93 00:08:01,690 --> 00:08:04,067 I'm capable of leading this administration! 94 00:08:05,194 --> 00:08:06,820 I, Choi Ji-hoon, 95 00:08:06,904 --> 00:08:09,198 will not say empty words about the future. 96 00:08:10,073 --> 00:08:12,117 I, Choi Ji-hoon, 97 00:08:12,201 --> 00:08:16,914 am confident that I'll be innovative in practicing conservative values. 98 00:08:17,122 --> 00:08:21,168 CENTER OF CAPABILITY, INNOVATIVE SEOUL'S CHOI JI-HOON 99 00:08:21,251 --> 00:08:23,378 Dear admirable Seoul citizens. 100 00:08:23,462 --> 00:08:25,130 Please join forces. 101 00:08:25,214 --> 00:08:26,632 Let's win the general election 102 00:08:26,715 --> 00:08:28,300 and stay in power. 103 00:08:28,383 --> 00:08:31,094 I, Choi Ji-hoon, will make that happen! 104 00:08:37,851 --> 00:08:44,399 -Choi Ji-hoon! -Choi Ji-hoon! 105 00:08:46,652 --> 00:08:49,905 Ms. Yoon So-jung, you attended the same school as Lee Anna 106 00:08:49,988 --> 00:08:51,823 and you're also a Korean, 107 00:08:52,407 --> 00:08:54,618 so I wonder if you know anything about her recent news. 108 00:08:55,535 --> 00:08:58,121 Are you talking about Hyun-joo? 109 00:08:58,205 --> 00:08:59,373 "Hyun-joo"? 110 00:09:00,123 --> 00:09:02,918 She has two names. 111 00:09:03,001 --> 00:09:05,379 Her Korean name is Hyun-joo, and here, she's called Anna. 112 00:09:06,588 --> 00:09:09,132 She lived in Boston until last year, 113 00:09:09,216 --> 00:09:11,760 but I heard she went back to Korea to get a divorce. 114 00:09:12,928 --> 00:09:14,179 I don't know what happened after. 115 00:09:14,263 --> 00:09:16,515 I only hear about her through other people. 116 00:09:16,598 --> 00:09:19,559 Do you happen to know where she's staying in Korea? 117 00:09:20,519 --> 00:09:21,812 Reporter, 118 00:09:21,895 --> 00:09:26,316 did you call me because a ghostwriter wrote her thesis? 119 00:09:28,860 --> 00:09:30,445 "A ghostwriter"? 120 00:09:31,947 --> 00:09:34,408 I was hoping it would be made public. 121 00:09:35,075 --> 00:09:39,329 She bought her graduation thesis with money. 122 00:09:41,081 --> 00:09:43,000 When it comes to calligrapher Kim Jeong-hui, 123 00:09:43,083 --> 00:09:47,004 this piece is often brought up for expressing the life of Joseon scholars 124 00:09:47,087 --> 00:09:49,381 who enjoy a dignified way of living despite being poor. 125 00:09:49,464 --> 00:09:51,341 His writing lists 126 00:09:51,425 --> 00:09:53,593 what side dishes are the best, 127 00:09:53,677 --> 00:09:56,596 which are tofu, cucumber, ginger, and herbs. 128 00:09:56,680 --> 00:09:57,806 Do they sound dignified? 129 00:09:57,889 --> 00:09:59,057 -Yes. -Yes. 130 00:09:59,975 --> 00:10:04,021 But considering the situation at the time, it's not really agreeable. 131 00:10:04,354 --> 00:10:07,482 You know how much effort it takes 132 00:10:07,566 --> 00:10:09,943 to make tofu, right? 133 00:10:10,527 --> 00:10:11,820 Tofu? 134 00:10:11,903 --> 00:10:13,071 Yes. 135 00:10:13,613 --> 00:10:15,574 If you want to eat tofu for breakfast, 136 00:10:15,657 --> 00:10:18,368 you must wake up at 3:00 a.m. even at the present time. 137 00:10:21,496 --> 00:10:25,375 Also, cucumber has a weak taste and has very few calories. 138 00:10:25,459 --> 00:10:28,211 It was extravagant to eat such a vegetable 139 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 during the Joseon Dynasty. 140 00:10:32,341 --> 00:10:33,425 Yes? 141 00:10:38,805 --> 00:10:39,848 Professor Lee. 142 00:10:39,931 --> 00:10:40,932 Yes? 143 00:10:41,016 --> 00:10:42,517 I'm so upset. 144 00:10:43,143 --> 00:10:44,186 About what? 145 00:10:44,269 --> 00:10:46,730 The dean just informed me 146 00:10:46,813 --> 00:10:49,649 that you'll be taking a break because of the election. 147 00:10:50,567 --> 00:10:52,861 It's rare that someone does this in the middle of a semester, 148 00:10:52,944 --> 00:10:55,572 but I was told to help you exit smoothly. 149 00:10:57,115 --> 00:11:00,202 You just have to sign here. 150 00:11:08,835 --> 00:11:11,421 LEE ANNA 151 00:11:13,507 --> 00:11:14,633 Here. 152 00:11:16,718 --> 00:11:19,096 You'll return after the election, right? 153 00:11:21,181 --> 00:11:22,265 Yes. 154 00:11:30,357 --> 00:11:33,610 "Closed for business." 155 00:11:34,736 --> 00:11:35,737 Why? 156 00:12:02,973 --> 00:12:04,516 -What are you doing? -What? 157 00:12:07,102 --> 00:12:08,603 I'm here to see someone. 158 00:12:08,687 --> 00:12:09,855 Who? 159 00:12:10,564 --> 00:12:12,566 The owner of this place. 160 00:12:15,402 --> 00:12:17,112 That's right. The owner. 161 00:12:17,195 --> 00:12:18,989 What is it? Did I do something wrong? 162 00:12:19,531 --> 00:12:22,534 The whole neighborhood is sensitive these days. 163 00:12:22,617 --> 00:12:24,911 They'll report anyone they're not familiar with. 164 00:12:24,995 --> 00:12:27,289 What? I was reported? 165 00:12:28,165 --> 00:12:30,709 You don't seem to have a clue, so you're probably not someone close. 166 00:12:30,792 --> 00:12:32,878 You should just go. You won't be able to see them anyway. 167 00:12:33,378 --> 00:12:34,546 Let's go. 168 00:12:34,629 --> 00:12:35,630 Wait! 169 00:12:36,631 --> 00:12:39,843 I'm a reporter from Bokuk Daily. Just a minute. 170 00:12:41,344 --> 00:12:44,598 Isn't it hard to travel here for work all the way from Incheon? 171 00:12:45,932 --> 00:12:47,559 A little. 172 00:12:49,811 --> 00:12:51,104 Smile a little. 173 00:12:52,022 --> 00:12:53,440 It's nice when you smile. 174 00:12:54,232 --> 00:12:56,401 Gosh, it's Professor Lee. 175 00:12:56,485 --> 00:12:57,569 Hello. 176 00:12:57,652 --> 00:12:59,571 -Please have a lot. -Okay. 177 00:13:00,155 --> 00:13:01,198 Thank you. 178 00:13:02,282 --> 00:13:04,493 I'll get you a studio apartment nearby. 179 00:13:04,576 --> 00:13:05,869 Pardon? 180 00:13:05,952 --> 00:13:08,079 You're working for me now. 181 00:13:08,497 --> 00:13:09,998 Consider it your welfare. 182 00:13:18,131 --> 00:13:19,674 You don't have to do that. 183 00:13:20,300 --> 00:13:22,135 It's not a lot of money to me. 184 00:13:23,136 --> 00:13:24,930 I'm really okay. 185 00:13:25,680 --> 00:13:27,098 It makes me uncomfortable. 186 00:13:29,518 --> 00:13:30,519 Okay. 187 00:13:39,444 --> 00:13:40,570 Do you remember Mr. Kim... 188 00:13:41,655 --> 00:13:44,199 who used to drive for my husband? 189 00:13:44,783 --> 00:13:46,451 Yes. I know Mr. Kim. 190 00:13:48,828 --> 00:13:51,081 I think he changed his number. 191 00:13:52,958 --> 00:13:54,793 Can you look into his address? 192 00:13:56,586 --> 00:13:58,588 Okay. His address? 193 00:14:02,425 --> 00:14:06,638 I don't want anyone to know what I ask you to do. 194 00:14:08,807 --> 00:14:11,101 Okay. I'll mark your words. 195 00:14:14,521 --> 00:14:16,982 Also, many people got fired 196 00:14:17,065 --> 00:14:19,359 just for getting on Ji-hoon's bad side. 197 00:14:20,193 --> 00:14:22,195 Can you put together a list of their names? 198 00:14:28,827 --> 00:14:30,120 Ms. Cho. 199 00:14:31,955 --> 00:14:32,998 Yes? 200 00:14:33,999 --> 00:14:36,084 Can I trust you? 201 00:14:37,919 --> 00:14:39,004 Yes. 202 00:14:40,964 --> 00:14:42,132 Thank you. 203 00:14:42,799 --> 00:14:44,217 Please enjoy the meal. 204 00:14:44,718 --> 00:14:45,802 Okay. 205 00:14:59,149 --> 00:15:02,277 Public Prosecutor General Lee Seung-moo and Busan Mayor Oh Myung-hoon are here. 206 00:15:02,360 --> 00:15:03,945 How exhausting. 207 00:15:04,029 --> 00:15:06,740 Sergeant Choi, this place has such tight security. 208 00:15:06,823 --> 00:15:08,450 Why did you book a place so high up? 209 00:15:08,533 --> 00:15:11,578 This is my pal from the Marine Corps, Choi Ji-hoon. 210 00:15:11,661 --> 00:15:13,580 Hello, Sir. I'm Choi Ji-hoon. 211 00:15:13,663 --> 00:15:16,750 I heard a lot about you. 212 00:15:16,833 --> 00:15:19,669 We always said we would meet, and we finally made it today. 213 00:15:19,753 --> 00:15:20,754 Gosh. 214 00:15:21,463 --> 00:15:23,965 What are you doing? Sit down. It's so dizzying since we're so high up. 215 00:15:25,258 --> 00:15:28,887 I thought I should win the election first 216 00:15:28,970 --> 00:15:31,723 before even requesting to meet someone big like you. 217 00:15:32,390 --> 00:15:34,851 He's a sensible guy. 218 00:15:34,934 --> 00:15:38,271 Of course I wouldn't invite just anyone to meet you. 219 00:15:38,897 --> 00:15:42,067 The "Hoon" in our names means the same. 220 00:15:42,150 --> 00:15:43,485 It means "to teach". 221 00:15:43,568 --> 00:15:46,696 He's from Tongyeong too. We're both from the same hometown, 222 00:15:46,780 --> 00:15:49,574 and we're practically brothers. 223 00:15:49,658 --> 00:15:51,868 You know Prosecutor General Lee is from Gimhae, right? 224 00:15:51,951 --> 00:15:53,244 Of course. 225 00:15:53,870 --> 00:15:55,705 Sir, please let me pour you a drink. 226 00:15:55,789 --> 00:15:57,207 Wait. 227 00:15:57,290 --> 00:15:58,500 -Pass it over. -Why? 228 00:15:58,583 --> 00:16:00,502 The big brother should pour you one first. 229 00:16:00,585 --> 00:16:03,129 -Why not? -Really? 230 00:16:03,213 --> 00:16:04,464 Have a drink. 231 00:16:05,048 --> 00:16:06,341 It's an honor. 232 00:16:08,843 --> 00:16:09,928 I'll pour you one. 233 00:16:12,847 --> 00:16:14,015 Thank you, Myung-hoon. 234 00:16:14,099 --> 00:16:15,100 That's enough. 235 00:16:51,136 --> 00:16:52,303 Yes. 236 00:16:54,889 --> 00:16:55,890 Yes. 237 00:17:00,353 --> 00:17:02,772 We had a natural burial yesterday. 238 00:17:06,651 --> 00:17:08,069 In Gapyeong. 239 00:17:14,617 --> 00:17:18,913 Stella doesn't know much Korean. 240 00:17:19,706 --> 00:17:21,750 No, she doesn't know... 241 00:17:24,127 --> 00:17:25,628 that her mom is gone. 242 00:17:28,715 --> 00:17:29,716 Yes. 243 00:17:30,467 --> 00:17:33,261 All that happened the day before Stella's birthday. 244 00:17:35,555 --> 00:17:38,558 I'll call another time. 245 00:17:39,392 --> 00:17:42,729 Basement level one. The door's opening. 246 00:17:45,690 --> 00:17:47,275 Come on, Stella. 247 00:18:02,582 --> 00:18:04,083 The door's closing. 248 00:18:35,657 --> 00:18:36,866 Hello. 249 00:18:39,118 --> 00:18:40,370 Are you Reporter Hwang's junior? 250 00:18:40,453 --> 00:18:43,039 Yes, I'm Han Ji-won. Coffee? 251 00:18:43,122 --> 00:18:44,290 Yes, thank you. 252 00:18:44,374 --> 00:18:46,167 Reporter Hwang told me to go see you 253 00:18:46,251 --> 00:18:48,711 if it's something under Jongno Police Station's jurisdiction. 254 00:18:49,879 --> 00:18:51,256 What are you curious about? 255 00:18:52,006 --> 00:18:53,216 Well... 256 00:18:55,844 --> 00:18:58,888 it's about the suicide case in Pyeongchang-dong. 257 00:18:58,972 --> 00:19:00,431 That case? 258 00:19:01,599 --> 00:19:03,184 There's nothing to it. 259 00:19:03,768 --> 00:19:06,062 Did the deceased named Lee Hyun-joo really commit suicide? 260 00:19:06,646 --> 00:19:09,899 It would be stranger if it wasn't suicide. All circumstances point to it. 261 00:19:10,608 --> 00:19:14,737 She had stock investment debt, was getting a divorce, and had to pay alimony. 262 00:19:14,821 --> 00:19:16,447 She was unlikely to get child custody too. 263 00:19:16,531 --> 00:19:20,076 She was drinking a lot and frequented the casino. 264 00:19:21,119 --> 00:19:23,371 She wasn't someone ordinary. 265 00:19:25,999 --> 00:19:28,293 But there is no will. 266 00:19:29,002 --> 00:19:30,461 Well... 267 00:19:31,796 --> 00:19:35,133 when people commit suicide after drinking, it's usually unplanned. 268 00:19:35,675 --> 00:19:38,344 They do it impulsively after getting drunk. 269 00:19:38,845 --> 00:19:40,054 I see. 270 00:19:41,222 --> 00:19:43,057 Her mother told us 271 00:19:43,141 --> 00:19:45,935 that she suffered from bipolar disorder after giving birth in the US. 272 00:19:46,227 --> 00:19:47,395 "Bipolar disorder"? 273 00:19:48,229 --> 00:19:51,316 Her family reacted as if it wasn't a surprise. 274 00:20:01,451 --> 00:20:04,954 In the next few days, 275 00:20:05,580 --> 00:20:09,417 you should receive some kind of pot from a private museum. 276 00:20:10,585 --> 00:20:14,297 Don't have someone else take it. 277 00:20:14,380 --> 00:20:16,257 Deliver it to Minister Park yourself. 278 00:20:19,510 --> 00:20:20,595 Is it Star Jar? 279 00:20:21,346 --> 00:20:23,431 It's so tiny but super expensive. 280 00:20:25,475 --> 00:20:27,268 Not "Star." 281 00:20:29,437 --> 00:20:30,980 You must mean "Moon." 282 00:20:36,027 --> 00:20:37,487 Moon Jar. 283 00:20:39,530 --> 00:20:41,115 Yes, Moon Jar. 284 00:20:46,371 --> 00:20:49,958 Hey, you should start Instagram. 285 00:20:50,041 --> 00:20:52,001 Everyone does it nowadays. 286 00:20:55,421 --> 00:21:00,218 It'd be too much to tell the secretary to tell you this. 287 00:21:05,723 --> 00:21:08,184 The PR Office will give you a manual tomorrow. 288 00:21:54,480 --> 00:21:55,773 Professor Lee. 289 00:21:56,399 --> 00:21:57,942 How do you know my address? 290 00:21:59,068 --> 00:22:00,778 -Hello. -Yes, hi. 291 00:22:06,284 --> 00:22:10,121 All I did was drive for 25 years. 292 00:22:10,204 --> 00:22:14,125 To be honest, Mr. Choi is hard to work for. 293 00:22:15,960 --> 00:22:19,464 I bet I worked for him the longest. 294 00:22:21,299 --> 00:22:24,802 It must be tough on you. 295 00:22:28,222 --> 00:22:32,185 This is from him. 296 00:22:34,145 --> 00:22:35,271 Also... 297 00:22:35,772 --> 00:22:39,567 I'm meeting all the people... 298 00:22:40,985 --> 00:22:42,570 who got fired suddenly just like you. 299 00:22:42,653 --> 00:22:43,988 Pardon? 300 00:22:44,614 --> 00:22:50,495 I'm starting to learn about IT Solid. 301 00:22:51,746 --> 00:22:55,041 I found quite a few odd things about it. 302 00:22:57,001 --> 00:22:59,212 What do you mean? 303 00:23:01,005 --> 00:23:03,758 During the four years of your service, 304 00:23:03,841 --> 00:23:06,803 you were with him 18 hours a day. 305 00:23:07,136 --> 00:23:11,015 You must know a lot of stuff I don't. 306 00:23:13,184 --> 00:23:14,685 That's true, but... 307 00:23:14,769 --> 00:23:16,145 Work-related stuff, 308 00:23:18,231 --> 00:23:19,565 as well as personal. 309 00:23:21,609 --> 00:23:22,610 Right? 310 00:23:23,945 --> 00:23:25,279 Well... 311 00:23:26,489 --> 00:23:29,242 It's true I feel wronged, 312 00:23:29,325 --> 00:23:34,622 but I also got paid for signing a non-disclosure agreement. 313 00:23:36,124 --> 00:23:37,500 I can't do it. 314 00:23:39,001 --> 00:23:40,128 Mr. Kim. 315 00:23:44,340 --> 00:23:48,386 Someone like him shouldn't become the mayor of Seoul. 316 00:23:56,227 --> 00:23:57,812 You also know everything... 317 00:24:00,439 --> 00:24:02,275 about Im Soo-yeon, don't you? 318 00:24:03,901 --> 00:24:05,027 Pardon? 319 00:24:07,697 --> 00:24:10,324 LEE HYUN-JOO EQUALS ANNA EQUALS YU-MI 320 00:24:18,499 --> 00:24:20,168 SUICIDE 321 00:24:20,251 --> 00:24:22,420 YU-MI AND CHOI JI-HOON 322 00:24:34,098 --> 00:24:35,600 They all look for the right time, 323 00:24:36,517 --> 00:24:39,312 then line up behind the one who looks like he'll win. 324 00:24:39,395 --> 00:24:43,441 And when that guy wins, they act like it's thanks to them. 325 00:24:43,774 --> 00:24:45,651 They go around talking about that. 326 00:24:48,738 --> 00:24:50,907 Yes. They always have excuses. 327 00:24:50,990 --> 00:24:52,909 But I fight my own fights. 328 00:24:52,992 --> 00:24:55,203 You're brave and honest. 329 00:24:55,286 --> 00:24:58,039 As for me, I plan everything 330 00:24:58,122 --> 00:25:00,666 and then give them the commands. 331 00:25:02,418 --> 00:25:03,878 Yes. Bravo. 332 00:25:04,503 --> 00:25:08,674 Also, voters can be so complicated. 333 00:25:09,091 --> 00:25:12,011 They're super complicated and they complain all the time. 334 00:25:12,386 --> 00:25:15,348 They want housing prices to drop, 335 00:25:15,431 --> 00:25:17,642 but their house has to rise in value. 336 00:25:19,268 --> 00:25:22,271 They demand that we support medium-sized companies to grow, 337 00:25:22,355 --> 00:25:24,941 but they only want to work for conglomerates. 338 00:25:25,983 --> 00:25:26,984 You're right. 339 00:25:27,068 --> 00:25:32,073 Part-time and contract workers shouldn't be discriminated against, 340 00:25:32,949 --> 00:25:37,119 but their children must have a stable full-time job. 341 00:25:38,204 --> 00:25:40,623 I know. I know, Ji-hoon. 342 00:25:40,706 --> 00:25:44,377 I know how you feel better than anyone. 343 00:25:44,460 --> 00:25:46,003 But you know, 344 00:25:46,087 --> 00:25:48,673 it's currently looking bright for you, 345 00:25:48,756 --> 00:25:52,593 but this is when you must be extra careful. 346 00:25:54,178 --> 00:25:55,888 Do you know what I mean? 347 00:25:58,849 --> 00:25:59,976 Thank you. 348 00:26:00,935 --> 00:26:02,228 DONATION CERTIFICATE 349 00:26:02,311 --> 00:26:04,397 We'll get a picture of just Professor Lee. 350 00:26:14,282 --> 00:26:15,491 Time to eat. 351 00:26:18,077 --> 00:26:20,162 Guys, come here. 352 00:26:20,246 --> 00:26:21,706 He won't run away. 353 00:26:24,000 --> 00:26:25,126 Let's eat. 354 00:26:31,632 --> 00:26:33,342 This exhibition is the very first project 355 00:26:33,426 --> 00:26:38,389 to reinterpret literary paintings from the Joseon Dynasty 356 00:26:38,472 --> 00:26:40,182 which aren't as widely known. 357 00:26:59,160 --> 00:27:00,286 What's with the heavy air? 358 00:27:01,454 --> 00:27:02,788 Why are you busy? 359 00:27:03,372 --> 00:27:05,374 Hanbit Daily beat us to it. 360 00:27:05,458 --> 00:27:08,002 Choi Ji-hoon had a common-law wife, 361 00:27:08,085 --> 00:27:10,254 and even an autistic son. 362 00:27:10,338 --> 00:27:11,964 They're currently in the US. 363 00:27:12,798 --> 00:27:13,883 What? 364 00:27:13,966 --> 00:27:16,761 Hey. Just publish what you're writing right now 365 00:27:16,844 --> 00:27:18,679 and keep on releasing more stories than them. 366 00:27:18,763 --> 00:27:19,764 -Yes, Sir! -Yes, Sir! 367 00:27:19,847 --> 00:27:21,015 -Reporter Hwang. -Yes? 368 00:27:21,098 --> 00:27:22,933 You're booked for an interview with Lee Anna. 369 00:27:23,017 --> 00:27:25,311 -They'll tell you the date later. -Yes, Sir. 370 00:27:40,034 --> 00:27:41,285 We're here. 371 00:27:49,668 --> 00:27:51,253 I don't want to go home. 372 00:28:08,562 --> 00:28:11,524 Here are the tax files you asked for last week. 373 00:28:23,119 --> 00:28:26,414 It's hard to do something in secret, isn't it? 374 00:28:28,416 --> 00:28:30,626 When you put it like that, 375 00:28:30,709 --> 00:28:32,920 it feels like difficult work. 376 00:28:35,339 --> 00:28:36,674 "Difficult work..." 377 00:28:38,759 --> 00:28:39,844 It is. 378 00:28:41,429 --> 00:28:43,139 It's something only you know, 379 00:28:44,473 --> 00:28:46,934 and you can't talk to anyone else about it. 380 00:28:47,935 --> 00:28:48,936 It's hard. 381 00:28:50,729 --> 00:28:52,106 More than that... 382 00:28:57,778 --> 00:29:00,448 Go ahead. It's okay. 383 00:29:03,576 --> 00:29:07,496 The most difficult thing is reading the mood of my bosses. 384 00:29:13,544 --> 00:29:14,587 "Mood"? 385 00:29:15,087 --> 00:29:20,509 There's a limit to how much I can understand by trying my best. 386 00:29:21,844 --> 00:29:23,929 I know what that's like. 387 00:29:26,474 --> 00:29:27,850 You have to read their eyes, 388 00:29:29,393 --> 00:29:30,686 make presumptions, 389 00:29:32,438 --> 00:29:34,398 and worry about it. 390 00:29:35,608 --> 00:29:37,610 How do you know that? 391 00:29:39,069 --> 00:29:40,279 Because... 392 00:29:42,364 --> 00:29:43,782 I've been through it before. 393 00:29:44,658 --> 00:29:45,910 What? 394 00:29:51,457 --> 00:29:54,168 I remember hating it, 395 00:29:57,755 --> 00:29:59,715 but I can't remember what happened after. 396 00:30:02,468 --> 00:30:04,678 What am I doing here? 397 00:30:12,061 --> 00:30:13,604 You smoke, right? 398 00:30:14,897 --> 00:30:15,898 Pardon? 399 00:30:18,984 --> 00:30:20,069 Yes. 400 00:30:24,990 --> 00:30:26,367 I want to try one. 401 00:30:38,879 --> 00:30:41,048 Good work today. See you tomorrow. 402 00:30:46,887 --> 00:30:48,180 Don't bother getting out. 403 00:31:04,238 --> 00:31:07,074 -Choi Ji-hoon! -Choi Ji-hoon! 404 00:31:07,157 --> 00:31:10,411 Gosh! You're so handsome. 405 00:31:10,494 --> 00:31:12,538 -Thank you. -My goodness. 406 00:31:12,621 --> 00:31:13,706 I'll do my best. 407 00:31:13,789 --> 00:31:14,957 Choi Ji-hoon! 408 00:31:17,376 --> 00:31:19,378 Hello. It's nice to meet you. 409 00:31:19,461 --> 00:31:21,422 -You're so handsome. -Thank you. 410 00:31:21,505 --> 00:31:25,134 -Choi Ji-hoon! -Choi Ji-hoon! 411 00:31:25,217 --> 00:31:26,885 CHOI JI-HOON REACTS TO THE NEWS 412 00:31:26,969 --> 00:31:28,512 "THE TRUTH HASN'T BEEN DISCLOSED" 413 00:31:29,305 --> 00:31:33,767 -Choi Ji-hoon! -Choi Ji-hoon! 414 00:31:34,560 --> 00:31:36,895 -It tastes like my mom's gimbap. -Gosh, really? 415 00:31:36,979 --> 00:31:40,608 My mom used to run a gimbap shop in Tongyeong. 416 00:31:40,691 --> 00:31:41,692 I see. 417 00:31:41,775 --> 00:31:43,193 It reminds me of my mom. 418 00:31:44,278 --> 00:31:45,904 -Best of luck. -Good luck to you too. 419 00:31:45,988 --> 00:31:47,406 Please stay strong. Thank you. 420 00:31:47,489 --> 00:31:48,991 -Thank you. -Sir, this way. 421 00:31:49,074 --> 00:31:50,451 Vote number one for Choi Ji-hoon. 422 00:31:50,534 --> 00:31:51,827 He's number one. 423 00:31:53,203 --> 00:31:55,831 Could you go buy me a cup of coffee? 424 00:31:55,914 --> 00:31:56,957 Sure. 425 00:31:58,917 --> 00:31:59,960 Yu-mi! 426 00:32:05,424 --> 00:32:07,551 Sun-woo, are you well? 427 00:32:07,635 --> 00:32:09,928 I'm going to Italy next month. 428 00:32:10,012 --> 00:32:12,014 I was thinking of calling you too. 429 00:32:12,931 --> 00:32:14,350 "Italy"? 430 00:32:14,433 --> 00:32:16,727 Yes. I'm going to a cooking school for a year. 431 00:32:16,810 --> 00:32:18,395 I'll go although it'll be short. 432 00:32:19,605 --> 00:32:21,065 I tried to find a new place to work, 433 00:32:21,148 --> 00:32:23,901 but my experiences as a chef aren't enough. 434 00:32:26,111 --> 00:32:28,155 I see. 435 00:32:29,615 --> 00:32:33,369 I worked for Marais for 10 years, but I didn't even get severance pay. 436 00:32:35,704 --> 00:32:37,706 Yes, I saw the news. 437 00:32:39,333 --> 00:32:40,459 Did you? 438 00:32:41,627 --> 00:32:44,922 Money sure is scary. Look at what happened to Little Director. 439 00:32:48,634 --> 00:32:49,718 You're right. 440 00:32:55,599 --> 00:32:57,476 It's not a flaw to get married twice these days. 441 00:32:58,143 --> 00:32:59,645 That couple doesn't have a child. 442 00:33:00,229 --> 00:33:02,147 On top of that, his son is autistic, 443 00:33:03,774 --> 00:33:05,818 so there's a humane story attached. 444 00:33:06,735 --> 00:33:08,320 What an amazing couple. 445 00:33:10,030 --> 00:33:11,865 What about his common-law wife? 446 00:33:12,700 --> 00:33:14,326 Her name is Im Soo-yeon. 447 00:33:15,244 --> 00:33:17,204 But she's nowhere to be found. 448 00:33:18,539 --> 00:33:19,957 "Im Soo-yeon"? 449 00:33:24,086 --> 00:33:27,339 Right. About Lee Jung-il's property that was bought under a borrowed name. 450 00:33:27,423 --> 00:33:29,299 I heard Choi Ji-hoon gave the story to you. 451 00:33:33,220 --> 00:33:35,764 Ma'am, one more beer please. 452 00:33:35,848 --> 00:33:38,892 Don't pretend ignorance. Why didn't you write it? 453 00:33:38,976 --> 00:33:40,352 That... 454 00:33:43,063 --> 00:33:46,400 It just didn't feel like something for me. 455 00:33:48,110 --> 00:33:49,737 You're strong-willed. 456 00:33:49,820 --> 00:33:53,365 It's not about being strong-willed. I have brave principles. 457 00:33:55,075 --> 00:33:56,535 Sure. 458 00:33:56,618 --> 00:33:58,787 Usually, brave people like you 459 00:33:58,871 --> 00:34:00,539 die first in movies. 460 00:34:00,622 --> 00:34:03,792 What is this? You should be praising me as my senior. 461 00:34:04,626 --> 00:34:08,046 In my opinion, you're a loner because you're neither this nor that. 462 00:34:08,130 --> 00:34:10,215 I have two kids. 463 00:34:10,299 --> 00:34:12,885 A father must live ambiguously. 464 00:34:16,305 --> 00:34:20,809 Nothing is as scary as an honest advisor who is prepared to die. 465 00:34:20,893 --> 00:34:23,854 Nothing can be as empty as the courage of the weak. 466 00:34:23,937 --> 00:34:26,857 Your ancestors barely made a living with the petty job in the countryside 467 00:34:26,940 --> 00:34:29,526 -before your father finally set foot... -Ma'am, what is that? 468 00:34:29,610 --> 00:34:32,946 It's a drama. Rerun of Jung Do-jeon. 469 00:34:33,030 --> 00:34:35,491 If you want to change the world, become powerful first. 470 00:34:35,574 --> 00:34:38,660 If the world could change just from a fuss from someone like you, 471 00:34:39,870 --> 00:34:41,830 they wouldn't call this anarchy. 472 00:34:46,752 --> 00:34:47,836 Wow. 473 00:34:49,379 --> 00:34:51,799 Did he try to buy me over with a drama line? 474 00:34:52,591 --> 00:34:53,634 Who? 475 00:34:54,676 --> 00:34:56,929 On top of that, it wasn't even Jung Do-jeon who said it! 476 00:34:57,012 --> 00:35:00,057 -What are you saying? -I don't know. You don't have to know. 477 00:35:00,516 --> 00:35:02,059 -Hey, Ji-won. -What? 478 00:35:02,142 --> 00:35:03,477 What's with this trending search? 479 00:35:03,560 --> 00:35:04,645 What is it? 480 00:35:04,728 --> 00:35:05,979 "Lee Anna." 481 00:35:06,063 --> 00:35:08,273 There are no articles published yet, 482 00:35:10,484 --> 00:35:11,819 but it keeps on trending. 483 00:35:13,195 --> 00:35:15,656 1. GHOSTWRITER WROTE THESIS FOR CHOI JI-HOON'S WIFE 484 00:35:21,829 --> 00:35:23,121 Mr. Jung. 485 00:35:24,164 --> 00:35:25,415 Well... 486 00:35:26,834 --> 00:35:29,127 How many presidential candidates 487 00:35:29,962 --> 00:35:32,422 were booted out because of women? 488 00:35:33,841 --> 00:35:35,008 Four, Sir. 489 00:35:36,260 --> 00:35:39,304 I see. You know it so well. 490 00:35:42,641 --> 00:35:44,059 You know it well. 491 00:35:47,688 --> 00:35:50,482 You guys told me to be careful, 492 00:35:52,067 --> 00:35:55,904 so I didn't even go near hostess bars ever since I got elected as the candidate. 493 00:35:56,655 --> 00:35:58,824 I always do what you tell me to do, 494 00:36:01,285 --> 00:36:03,370 but what have you done? 495 00:36:05,205 --> 00:36:06,582 How did they find out... 496 00:36:08,750 --> 00:36:13,422 that my son is in the US, you idiots? 497 00:36:16,341 --> 00:36:19,469 Mr. Jung. What is your job? 498 00:36:20,679 --> 00:36:21,680 Well? 499 00:36:23,974 --> 00:36:27,352 -What do you do here? -I'm sorry, Sir. 500 00:36:27,436 --> 00:36:30,480 Do you think sitting here in style and ordering the guys what to do 501 00:36:30,564 --> 00:36:32,024 can solve everything? 502 00:36:34,192 --> 00:36:35,193 What is that? 503 00:36:40,407 --> 00:36:45,203 A negative article about Professor Lee was published. 504 00:36:51,501 --> 00:36:52,544 Let me see it. 505 00:36:59,509 --> 00:37:01,887 1. CHOI JI-HOON 2. CHOI JI-HOON'S WIFE 506 00:37:03,597 --> 00:37:05,432 3. CHOI JI-HOON AND LEE ANNA 4. LEE ANNA 507 00:37:05,515 --> 00:37:07,059 3. LEE ANNA 4. PROFESSOR LEE ANNA 508 00:37:10,729 --> 00:37:13,941 Professor Lee. You didn't pick up, so I came up. 509 00:37:14,900 --> 00:37:16,526 Mr. Choi is looking for you. 510 00:37:17,361 --> 00:37:18,570 Where is he? 511 00:37:18,654 --> 00:37:20,155 At the campaign camp. 512 00:37:21,990 --> 00:37:24,034 I can't believe such a thing happened. 513 00:37:24,117 --> 00:37:25,827 Seriously. 514 00:37:28,080 --> 00:37:30,874 Anyway, I owe you. 515 00:37:32,542 --> 00:37:33,669 Yes. 516 00:37:34,544 --> 00:37:36,755 Let's take care of it that way. 517 00:37:36,838 --> 00:37:38,215 Yes, okay. 518 00:37:47,641 --> 00:37:48,809 Were you startled? 519 00:37:50,394 --> 00:37:51,520 About what? 520 00:37:54,523 --> 00:37:55,691 Sit down. 521 00:37:59,152 --> 00:38:00,737 Alex White? 522 00:38:03,240 --> 00:38:04,449 We found him. 523 00:38:05,158 --> 00:38:06,159 What? 524 00:38:09,246 --> 00:38:12,124 The rumor about a ghostwriter writing your thesis is a false accusation. 525 00:38:12,207 --> 00:38:14,793 They published a false story based on a baseless rumor 526 00:38:15,085 --> 00:38:17,754 in order to ruin Mr. Choi's reputation. I already checked on it. 527 00:38:18,171 --> 00:38:19,798 Luckily, it's almost morning in New York, 528 00:38:19,881 --> 00:38:23,385 so Alex White will hold an interview in about three hours 529 00:38:23,468 --> 00:38:26,513 saying that he didn't write for you, but that he was your study partner. 530 00:38:27,931 --> 00:38:30,350 It'll be on the 8:00 a.m. news tomorrow. That's all. 531 00:38:30,434 --> 00:38:31,727 Good work. 532 00:38:31,810 --> 00:38:33,937 You must be really upset, Ma'am. 533 00:38:35,022 --> 00:38:38,025 You won't have to worry about this anymore. 534 00:38:40,110 --> 00:38:41,278 Okay, okay. 535 00:38:57,502 --> 00:39:01,298 Avoid reporters for a while, and don't expose yourself to the media. 536 00:39:02,966 --> 00:39:04,843 I won't let you get away with it if things go wrong. 537 00:39:09,765 --> 00:39:11,099 So you already know everything. 538 00:39:21,026 --> 00:39:22,986 Do you think you can live as Lee Yu-mi again? 539 00:39:36,583 --> 00:39:37,751 Alex. 540 00:39:39,961 --> 00:39:44,091 How do you think I managed to find that thesis broker so fast? 541 00:39:45,258 --> 00:39:46,426 Aren't you curious? 542 00:40:00,816 --> 00:40:02,400 Did you meet Lee Hyun-joo? 543 00:40:13,620 --> 00:40:18,333 That crazy fearless woman contacted me. 544 00:40:31,138 --> 00:40:32,472 It was you... 545 00:41:01,585 --> 00:41:02,836 Cho Yu-mi! 546 00:41:05,672 --> 00:41:07,382 Take Professor Lee home. 547 00:41:31,114 --> 00:41:32,199 Yu-mi. 548 00:41:50,425 --> 00:41:52,010 When I was young, 549 00:41:54,095 --> 00:41:56,181 the adults told me I look like a princess 550 00:41:58,099 --> 00:41:59,976 and called me Anastasia. 551 00:42:02,020 --> 00:42:06,691 That's why my second name is in its short form, Anna. 552 00:42:09,486 --> 00:42:10,820 But it turns out, 553 00:42:12,864 --> 00:42:15,283 someone named Anna Anderson 554 00:42:17,619 --> 00:42:19,412 had been living 555 00:42:19,496 --> 00:42:22,207 as if she were someone named Anastasia who had died already. 556 00:42:32,968 --> 00:42:34,427 Once I found out about that, 557 00:42:37,264 --> 00:42:39,266 I stopped using that name. 558 00:42:55,573 --> 00:43:00,203 You were standing in front of me like this. 559 00:43:07,669 --> 00:43:09,921 How was it living like you're me? 560 00:43:12,090 --> 00:43:13,174 Were you happy? 561 00:43:18,680 --> 00:43:24,311 What I stole was fake too. 562 00:43:25,520 --> 00:43:28,023 Is that why Lee Anna had that face on... 563 00:43:30,150 --> 00:43:31,943 while killing Lee Hyun-joo? 564 00:43:33,528 --> 00:43:34,654 It wasn't me... 565 00:43:36,781 --> 00:43:38,116 who did that. 566 00:43:39,117 --> 00:43:40,327 No? 567 00:43:52,797 --> 00:43:54,841 Just because you're foolish and pitiful, 568 00:43:57,260 --> 00:43:59,304 doesn't mean you'll be forgiven. 569 00:44:04,142 --> 00:44:06,644 Is it because they read Divine Comedy by Dante? 570 00:44:08,438 --> 00:44:10,315 Most people think... 571 00:44:13,401 --> 00:44:15,195 hell is a space. 572 00:44:18,615 --> 00:44:20,658 But in fact, it's not a space, but a situation. 573 00:44:29,125 --> 00:44:30,585 Don't be so fast to cry. 574 00:44:34,756 --> 00:44:36,341 Hell only starts now. 575 00:45:21,219 --> 00:45:22,887 What do we do with you, Anna? 576 00:45:24,305 --> 00:45:27,392 You'll have to be lucky every time in order to survive. 577 00:46:03,386 --> 00:46:06,097 You'll only realize after you get it... 578 00:46:07,682 --> 00:46:10,268 whether you really wanted it or not. 579 00:46:41,216 --> 00:46:42,383 Who is it? 580 00:46:44,260 --> 00:46:45,512 Ji-won. 581 00:46:46,513 --> 00:46:48,598 It's me, Yu-mi. 582 00:46:54,979 --> 00:46:56,064 Yu-mi. 40333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.