Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,183 --> 00:00:21,313
ANNA
2
00:00:45,254 --> 00:00:48,007
RECENT CALL: JAE-HO
3
00:00:49,133 --> 00:00:53,679
This number is turned off.
You'll be connected to voicemail after...
4
00:00:57,433 --> 00:01:00,561
-Hello--
-How dare you lie so shamelessly?
5
00:01:00,644 --> 00:01:03,606
If you call Jae-ho one more time,
6
00:01:03,689 --> 00:01:05,816
I'll hunt you down and teach you a lesson!
7
00:01:05,900 --> 00:01:07,026
Where are you right--
8
00:01:55,074 --> 00:01:56,450
Hey, Mom.
9
00:01:57,076 --> 00:01:59,245
Sorry I called you so late.
10
00:01:59,829 --> 00:02:03,499
I've been so busy
I didn't realize a week passed already.
11
00:02:07,294 --> 00:02:09,547
Mom, what's wrong?
12
00:02:09,630 --> 00:02:12,633
-Yu-mi.
-Mom, let me talk to Dad.
13
00:02:12,716 --> 00:02:14,552
Yu-mi, it's your neighbor.
14
00:02:14,635 --> 00:02:15,678
Hello. Can you--
15
00:02:15,761 --> 00:02:17,429
Don't be startled.
16
00:02:17,513 --> 00:02:21,058
Your father passed away.
17
00:02:21,141 --> 00:02:23,394
He lost consciousness two days ago,
18
00:02:23,477 --> 00:02:25,437
and he passed away this morning.
19
00:02:26,814 --> 00:02:28,941
What are you talking about?
20
00:02:30,150 --> 00:02:31,610
Can you come?
21
00:03:32,421 --> 00:03:33,505
Yu-mi.
22
00:03:45,351 --> 00:03:46,727
He had cancer.
23
00:03:48,687 --> 00:03:51,398
They were going to tell you
before you left,
24
00:03:52,858 --> 00:03:54,777
but your father wouldn't allow it.
25
00:03:56,445 --> 00:03:58,364
He didn't want to get in your way.
26
00:04:10,626 --> 00:04:11,710
Yu-mi...
27
00:04:30,688 --> 00:04:37,695
LATE LEE SANG-HO
28
00:04:48,038 --> 00:04:49,081
I'll...
29
00:04:52,084 --> 00:04:54,420
just try my hardest now.
30
00:04:58,799 --> 00:05:00,759
I'm sorry for everything.
31
00:05:07,933 --> 00:05:09,351
Hey, Yu-mi.
32
00:05:10,894 --> 00:05:12,646
Hi, Jae-ho.
33
00:05:14,106 --> 00:05:15,941
Why do you live your life like that?
34
00:05:19,236 --> 00:05:21,697
Shouldn't you at least make an excuse?
35
00:05:24,783 --> 00:05:26,076
I was...
36
00:05:28,871 --> 00:05:31,248
planning to tell you first,
37
00:05:35,419 --> 00:05:37,296
but it was too hard.
38
00:05:40,799 --> 00:05:42,217
You're crazy.
39
00:06:02,863 --> 00:06:05,324
Hello, Sir. This is Yu-mi.
40
00:06:06,825 --> 00:06:08,660
Yes, Yu-mi from Baekma.
41
00:06:11,288 --> 00:06:13,457
Is it possible to sell our shop?
42
00:06:16,627 --> 00:06:18,587
Even if it's for cheap?
43
00:06:23,425 --> 00:06:24,968
Okay, I understand.
44
00:06:32,768 --> 00:06:34,520
YU-MI: 300,000 WON
45
00:06:34,603 --> 00:06:37,064
YU-MI: 1.2 MILLION WON
46
00:06:40,776 --> 00:06:42,820
YU-MI: 1 MILLION WON
47
00:06:42,903 --> 00:06:45,030
YU-MI: 7.3 MILLION WON
48
00:06:53,247 --> 00:06:54,498
Who are you?
49
00:06:54,957 --> 00:06:57,042
I heard the owner here passed away.
50
00:06:58,127 --> 00:07:00,420
Yes. Why do you ask?
51
00:07:01,130 --> 00:07:05,592
He borrowed money from me last month.
52
00:07:07,094 --> 00:07:10,430
Now, who do I get that money back from?
53
00:07:18,230 --> 00:07:22,317
Please call me if anyone
shows interest in buying the shop.
54
00:07:22,401 --> 00:07:24,695
I'll send mom's living expenses monthly.
55
00:07:24,778 --> 00:07:26,196
Don't worry about her.
56
00:07:26,280 --> 00:07:27,865
It's better she stays with me.
57
00:07:27,948 --> 00:07:30,117
Focus on your job.
58
00:07:32,119 --> 00:07:36,039
Don't worry.
Call me and visit me often.
59
00:07:38,625 --> 00:07:39,626
I'll get going.
60
00:07:40,544 --> 00:07:41,920
Bye, Mom.
61
00:08:00,439 --> 00:08:01,982
I'm sorry.
62
00:08:04,234 --> 00:08:06,403
Take care.
63
00:08:20,959 --> 00:08:23,253
If you want to become
a ninth-grade civil servant in Seoul,
64
00:08:23,337 --> 00:08:25,881
it's mandatory to take Korean,
English, and Korean history.
65
00:08:25,964 --> 00:08:28,091
You have to take two electives too.
66
00:08:28,175 --> 00:08:30,719
The comprehensive course
is 450,000 won per month.
67
00:08:30,802 --> 00:08:33,347
BALANCE: 1,510,400 WON
68
00:08:34,598 --> 00:08:36,600
Okay, I'll call back later.
69
00:08:43,232 --> 00:08:44,816
Four hundred and fifty thousand won...
70
00:08:45,025 --> 00:08:47,236
BALANCE: 1,510,400 WON
71
00:08:51,990 --> 00:08:53,700
SMALL ROOM:
NO DEPOSIT, 350,000 WON A MONTH
72
00:08:53,784 --> 00:08:55,285
Three hundred and fifty thousand won.
73
00:09:04,670 --> 00:09:07,881
HIRING KITCHEN STAFF
74
00:09:16,306 --> 00:09:17,432
That's 2,000 won.
75
00:09:17,516 --> 00:09:19,226
Happy birthday!
76
00:09:22,062 --> 00:09:23,272
PART-TIME JOBS
77
00:09:29,069 --> 00:09:30,153
Thank you.
78
00:09:52,301 --> 00:09:54,052
OFFICE JOB: COLLEGE OR UNIVERSITY DEGREE
79
00:10:03,353 --> 00:10:04,354
Yu-mi!
80
00:10:04,438 --> 00:10:05,605
Coming.
81
00:10:28,587 --> 00:10:31,715
MINIMUM REQUIREMENT:
COLLEGE OR UNIVERSITY DEGREE
82
00:10:34,009 --> 00:10:37,179
FULL-TIME
83
00:10:53,737 --> 00:10:54,821
Cigarettes.
84
00:10:57,657 --> 00:10:58,867
Which one?
85
00:10:59,701 --> 00:11:00,869
Dunhill.
86
00:11:02,454 --> 00:11:03,789
Which Dunhill?
87
00:11:04,623 --> 00:11:05,832
1mg.
88
00:11:10,337 --> 00:11:11,797
It's 2,500 won.
89
00:11:11,880 --> 00:11:13,507
No, not that one.
90
00:11:14,341 --> 00:11:15,926
This is 1mg.
91
00:11:16,635 --> 00:11:21,056
You know, the other one. The thin one.
92
00:11:22,974 --> 00:11:24,476
Do you mean Fine Cut 1mg?
93
00:11:24,976 --> 00:11:27,813
No, not that one.
94
00:11:28,438 --> 00:11:30,357
Then what? What do you want?
95
00:11:30,440 --> 00:11:32,317
The one that costs 2,000 won.
96
00:11:37,114 --> 00:11:40,659
-Pocket 1mg?
-Yes, that one.
97
00:11:40,742 --> 00:11:42,035
Give me one of those.
98
00:11:50,919 --> 00:11:52,337
It's 2,000 won.
99
00:11:54,005 --> 00:11:58,510
Jeez. Does it have to be this hard...
100
00:12:00,512 --> 00:12:01,888
to buy cigarettes?
101
00:12:04,391 --> 00:12:06,101
Is it that hard?
102
00:12:06,184 --> 00:12:07,686
Goodbye.
103
00:12:21,825 --> 00:12:23,618
OFFICE ASSISTANT/CLERICAL
COLLEGE DEGREE
104
00:12:23,702 --> 00:12:25,287
MARAIS COLLECTION
DEGREE NOT REQUIRED
105
00:12:26,997 --> 00:12:28,582
MARAIS COLLECTION
DEGREE NOT REQUIRED
106
00:12:29,666 --> 00:12:32,169
FEMALES BETWEEN 20 AND 35
DEGREE NOT REQUIRED
107
00:14:11,434 --> 00:14:12,435
Hey.
108
00:14:46,720 --> 00:14:48,388
Are you still waiting?
109
00:15:07,574 --> 00:15:08,742
Right!
110
00:15:09,492 --> 00:15:10,869
You're waiting for me, right?
111
00:15:11,411 --> 00:15:12,787
I'm sorry.
112
00:15:15,248 --> 00:15:16,249
Dad!
113
00:15:17,208 --> 00:15:19,127
Just tell my dad you'll work hard,
114
00:15:19,210 --> 00:15:20,670
and he'll hire you.
115
00:15:23,673 --> 00:15:25,050
Hey. Where's Dad?
116
00:15:25,675 --> 00:15:28,053
He went to a church event
with Big Director.
117
00:15:28,136 --> 00:15:29,179
I see.
118
00:15:29,262 --> 00:15:31,389
They said they'll be home late.
119
00:15:31,473 --> 00:15:33,433
You can do the interview
and make the decision.
120
00:15:33,516 --> 00:15:35,018
-I'm going out.
-Me?
121
00:15:35,101 --> 00:15:37,479
Why not? I'll give Dad a heads-up.
122
00:15:40,106 --> 00:15:41,816
Yes? Hello?
123
00:15:41,900 --> 00:15:42,901
Yes.
124
00:15:44,444 --> 00:15:46,988
I thought she was taking her time
with the interview.
125
00:15:47,072 --> 00:15:48,323
It's all right.
126
00:15:51,201 --> 00:15:54,079
It's family-run here,
so it's a bit different.
127
00:15:54,162 --> 00:15:55,955
Tell me right away
if it's not for you.
128
00:15:56,373 --> 00:15:58,917
Some people don't show up
after just a day or two.
129
00:15:59,000 --> 00:16:00,710
That can take a toll on us too.
130
00:16:01,461 --> 00:16:02,629
Okay.
131
00:16:07,092 --> 00:16:09,469
The owner was born and raised here.
132
00:16:10,053 --> 00:16:12,555
I heard he majored in the arts,
133
00:16:12,639 --> 00:16:15,308
but none of us know exactly what.
134
00:16:16,851 --> 00:16:19,020
They all call him Designer Lee.
135
00:16:21,856 --> 00:16:23,650
RESUME
136
00:16:24,192 --> 00:16:25,485
You only graduated high school.
137
00:16:26,277 --> 00:16:27,404
Yes.
138
00:16:30,031 --> 00:16:32,617
I'm only allowing it
because my daughter wants to hire you.
139
00:16:35,036 --> 00:16:36,663
Ms. Kim must have told you already,
140
00:16:37,372 --> 00:16:41,209
but tardiness and no-shows
aren't tolerated.
141
00:16:42,419 --> 00:16:43,420
I understand.
142
00:16:43,503 --> 00:16:45,422
Make sure nothing makes
Hyun-joo uncomfortable.
143
00:16:45,505 --> 00:16:47,841
Stick by her side and focus on that.
144
00:16:47,924 --> 00:16:51,469
The most important thing to me
is keeping promises.
145
00:16:54,013 --> 00:16:55,306
Can you do it?
146
00:16:58,226 --> 00:17:00,395
All the furniture here
147
00:17:00,478 --> 00:17:02,814
is by famous designers
and was imported from abroad.
148
00:17:02,897 --> 00:17:04,691
They're expensive.
149
00:17:04,774 --> 00:17:08,570
That little chair costs 15 million won.
150
00:17:08,653 --> 00:17:10,697
Patoulji Melissa Manu.
151
00:17:12,866 --> 00:17:13,908
I got it right.
152
00:17:15,243 --> 00:17:16,453
I memorized them all.
153
00:17:24,878 --> 00:17:29,632
Herman Miller.
Eames Lounge Chair and Ottoman in white.
154
00:17:31,134 --> 00:17:34,763
The Olive Garden is managed
by Mr. Lee's wife.
155
00:17:35,555 --> 00:17:38,391
We call her Big Director.
156
00:17:39,017 --> 00:17:41,352
She often holds church gatherings here.
157
00:17:41,436 --> 00:17:43,521
In addition to nurturing our bodies,
158
00:17:43,605 --> 00:17:47,650
please allow our spirits to be nurtured
159
00:17:47,734 --> 00:17:49,944
as well.
160
00:17:51,112 --> 00:17:53,323
Thank you, Father.
161
00:17:53,406 --> 00:17:55,909
We'll enjoy the food.
162
00:17:56,743 --> 00:17:58,161
-Amen.
-Amen.
163
00:18:02,749 --> 00:18:04,125
What is this?
164
00:18:06,002 --> 00:18:09,130
Gosh, what is this?
165
00:18:10,131 --> 00:18:13,468
What is this, Deaconess?
166
00:18:13,551 --> 00:18:16,054
It's thanks to you
that my daughter's marriage is in talks.
167
00:18:16,137 --> 00:18:19,349
This is the least I can do.
168
00:18:19,432 --> 00:18:21,643
Your daughter is already perfect
in every way.
169
00:18:21,726 --> 00:18:23,645
She doesn't need us to get married.
170
00:18:24,938 --> 00:18:29,150
It was my wish to get a doctor son-in-law.
171
00:18:29,234 --> 00:18:30,902
My wish is going to come true.
172
00:18:30,985 --> 00:18:34,197
I'm thankful for all the support from you.
173
00:18:34,280 --> 00:18:36,783
If you wanted a doctor in the family,
174
00:18:36,866 --> 00:18:39,160
why didn't you raise her to be a doctor?
175
00:18:39,244 --> 00:18:43,081
Gosh, how could I make my child
have such an exhausting job?
176
00:18:43,164 --> 00:18:46,042
Yes. They say you should never
raise your child as a doctor or a lawyer.
177
00:18:46,125 --> 00:18:47,168
You can just hire them.
178
00:18:47,252 --> 00:18:48,920
You're right.
179
00:18:49,003 --> 00:18:50,630
That's true.
180
00:18:51,339 --> 00:18:53,383
-We'll enjoy this.
-Thank you.
181
00:18:54,133 --> 00:18:57,762
You met Little Director earlier.
She's Mr. Lee's daughter.
182
00:18:58,513 --> 00:19:00,139
I bought this.
183
00:19:00,723 --> 00:19:01,766
Welcome back.
184
00:19:01,850 --> 00:19:03,726
She's the only child, so she's fussy.
185
00:19:05,144 --> 00:19:07,188
She moved back from the US last year
186
00:19:07,272 --> 00:19:09,107
and runs a prop shop.
187
00:19:10,859 --> 00:19:11,985
Isn't it pretty?
188
00:19:14,153 --> 00:19:17,115
I went to the store,
and this was the last one left.
189
00:19:18,074 --> 00:19:19,659
I wanted the orange one too.
190
00:19:27,834 --> 00:19:29,085
You can have this.
191
00:19:33,715 --> 00:19:34,799
I'm okay.
192
00:19:36,885 --> 00:19:40,597
What's the matter?
Is it because it's used?
193
00:19:41,514 --> 00:19:43,766
You should dress up a little.
194
00:19:44,726 --> 00:19:46,185
This is expensive stuff.
195
00:19:53,776 --> 00:19:55,111
Thank you.
196
00:20:00,074 --> 00:20:03,244
I went to the car wash
to wash my car this morning,
197
00:20:04,329 --> 00:20:06,289
but I walked there since it was close.
198
00:20:09,042 --> 00:20:12,170
Little Director is often away,
199
00:20:12,962 --> 00:20:16,424
so the person in charge of this place
will only get a day off in a month.
200
00:20:18,635 --> 00:20:22,305
Some of the items
are imported from abroad,
201
00:20:22,388 --> 00:20:25,224
but most of them are from the market.
202
00:20:27,060 --> 00:20:28,978
Is this from Namdaemun Market too?
203
00:20:29,062 --> 00:20:30,063
Yes.
204
00:20:32,190 --> 00:20:33,650
How much is that one you're holding?
205
00:20:38,279 --> 00:20:39,822
This is 66,000 won.
206
00:20:40,406 --> 00:20:41,532
That?
207
00:20:43,451 --> 00:20:45,203
The finish is lousy.
208
00:20:47,455 --> 00:20:50,833
Place it beside the ivory mirror.
209
00:20:51,876 --> 00:20:53,544
Mark it as 260,000 won.
210
00:20:53,628 --> 00:20:54,629
Okay.
211
00:20:55,588 --> 00:20:59,801
To be honest,
it's more of an administrative position
212
00:20:59,884 --> 00:21:01,427
than an office job.
213
00:21:04,764 --> 00:21:07,016
You'll be paid 1 million won for 3 months.
214
00:21:07,100 --> 00:21:09,352
After that,
it'll be 1.3 million won a month.
215
00:21:10,812 --> 00:21:12,188
Hello?
216
00:21:19,112 --> 00:21:23,032
You only worked part-time for five years.
217
00:21:24,492 --> 00:21:26,327
This will still be better
than a part-time job.
218
00:21:26,995 --> 00:21:30,289
At least you get insurance.
219
00:21:43,594 --> 00:21:44,595
Mom.
220
00:21:45,930 --> 00:21:47,682
We have health insurance now,
221
00:21:47,765 --> 00:21:50,935
so make sure
to go to the doctor regularly. Okay?
222
00:21:52,395 --> 00:21:54,022
Tap twice if you understand.
223
00:22:08,619 --> 00:22:10,997
What? Is that a fire?
224
00:22:11,914 --> 00:22:12,957
Where?
225
00:22:13,666 --> 00:22:14,667
There.
226
00:22:15,334 --> 00:22:16,544
Gosh, how did that happen?
227
00:22:18,004 --> 00:22:20,298
There's a fire.
228
00:22:20,381 --> 00:22:21,382
My goodness.
229
00:22:24,093 --> 00:22:26,137
We just received breaking news
230
00:22:26,220 --> 00:22:28,723
that Korea's number one national treasure,
Namdaemun, is on fire.
231
00:22:28,806 --> 00:22:30,767
Reporter Kim Jung-hoon,
please share the story.
232
00:22:30,850 --> 00:22:32,852
For the first 30 minutes
after the fire was spotted,
233
00:22:32,935 --> 00:22:34,854
smoke rose above the rooftop.
234
00:22:34,937 --> 00:22:38,566
The fire remained out of control
even after an hour.
235
00:22:38,649 --> 00:22:40,943
At 9:59 p.m., the fire authorities
236
00:22:41,027 --> 00:22:43,237
declared level two in a fire emergency,
237
00:22:43,321 --> 00:22:45,698
but the conditions continue to worsen.
238
00:22:47,200 --> 00:22:49,035
I don't like doctors.
239
00:22:49,118 --> 00:22:52,789
Hyun-joo, he's not an ordinary doctor.
240
00:22:53,331 --> 00:22:56,584
He'll inherit his father's hospital
and his mother's gallery.
241
00:22:57,085 --> 00:22:59,837
He looks like a dork when he smiles.
242
00:22:59,921 --> 00:23:01,422
He's not attractive.
243
00:23:04,050 --> 00:23:05,551
His background is attractive.
244
00:23:06,469 --> 00:23:10,014
None of your friends
who married after dating are doing well.
245
00:23:11,015 --> 00:23:13,810
Ji-soo. Ji-soo's doing well.
246
00:23:13,893 --> 00:23:15,353
Jeez.
247
00:23:17,855 --> 00:23:20,274
Enough.
When the gallery director comes later,
248
00:23:20,358 --> 00:23:24,487
I'll make a natural introduction.
You need to come and say hello.
249
00:23:26,864 --> 00:23:31,536
Sit up, this is too revealing.
250
00:23:31,619 --> 00:23:34,831
That shirt is too low too.
251
00:23:34,914 --> 00:23:40,086
Gosh. Your bra strap is showing. Please!
252
00:23:40,169 --> 00:23:41,796
I'm glad you can see it.
253
00:23:41,879 --> 00:23:43,756
These were expensive.
254
00:23:52,265 --> 00:23:53,432
Yu-mi?
255
00:23:55,393 --> 00:23:56,394
Yes?
256
00:23:56,477 --> 00:23:59,313
Go to Hyun-joo's house
to bring her some clothes.
257
00:23:59,397 --> 00:24:01,649
Something that covers up all her skin.
258
00:24:01,732 --> 00:24:03,359
Bring several outfits.
259
00:24:04,986 --> 00:24:07,155
Gosh!
260
00:25:00,708 --> 00:25:01,792
Wow...
261
00:26:34,635 --> 00:26:37,471
She studied Fine Arts at NYU,
262
00:26:37,555 --> 00:26:40,474
then she studied Asian Art Studies at Yale
263
00:26:40,558 --> 00:26:42,643
before returning to Korea last year.
264
00:26:43,436 --> 00:26:45,229
Gosh, you're so beautiful.
265
00:26:45,313 --> 00:26:48,316
I only have three sons,
so I envy people with daughters.
266
00:26:50,735 --> 00:26:53,738
But people tend to stereotype
267
00:26:53,821 --> 00:26:57,533
when we tell them she studied art.
268
00:26:57,616 --> 00:27:00,077
That's why she got her master's in theory.
269
00:27:00,161 --> 00:27:03,748
No wonder everyone at church
complimented her.
270
00:27:03,831 --> 00:27:05,333
Gosh, really?
271
00:27:06,292 --> 00:27:09,045
It's the first I've heard of it.
272
00:27:09,128 --> 00:27:12,548
Who could've complimented her?
273
00:27:12,631 --> 00:27:15,843
They were just kind to say nice things.
274
00:27:15,926 --> 00:27:18,804
You raised your daughter well.
275
00:27:21,349 --> 00:27:23,601
Until middle school,
she played the violin in the UK,
276
00:27:23,684 --> 00:27:25,770
and people called her gifted.
277
00:27:25,853 --> 00:27:31,734
But playing an instrument
is physically so hard.
278
00:27:31,817 --> 00:27:34,779
I couldn't get myself to force my child
279
00:27:34,862 --> 00:27:37,239
to continue something so strenuous.
280
00:27:37,948 --> 00:27:41,243
But people called her gifted
when she started drawing too...
281
00:28:11,690 --> 00:28:13,442
SEOUL CYBER UNIVERSITY ENROLLMENT CENTER
282
00:28:15,569 --> 00:28:17,405
REGISTRATION FEE: 748,800 WON
283
00:28:27,123 --> 00:28:28,874
One hundred
and twenty thousand won, please.
284
00:28:58,028 --> 00:28:59,071
Yu-mi.
285
00:29:01,157 --> 00:29:02,366
Yes?
286
00:29:03,659 --> 00:29:04,785
Lee Yu-mi.
287
00:29:06,036 --> 00:29:07,371
I'm coming, darn it.
288
00:29:09,290 --> 00:29:10,624
Coming!
289
00:29:21,427 --> 00:29:22,720
Ms. Lee.
290
00:29:42,698 --> 00:29:43,949
Hey.
291
00:29:46,035 --> 00:29:49,038
Today's the day we promised
to give the director the documents.
292
00:29:52,917 --> 00:29:54,251
In the drawer over there.
293
00:30:03,385 --> 00:30:05,304
Do you only need my school papers?
294
00:30:05,846 --> 00:30:07,765
Yes, I have everything else.
295
00:30:09,099 --> 00:30:12,645
You could even get a loan under my name
if you wanted.
296
00:30:13,979 --> 00:30:17,733
You know my credit card password
and have my bank certificate too.
297
00:30:17,816 --> 00:30:20,194
There are several copies.
Which one should I take?
298
00:30:20,277 --> 00:30:22,988
I don't care. Just take them all.
299
00:30:23,781 --> 00:30:25,824
I got several copies when I graduated,
300
00:30:26,825 --> 00:30:28,369
and now they're finally being put to use.
301
00:30:33,290 --> 00:30:34,333
Whatever.
302
00:30:44,134 --> 00:30:45,761
Is it Tuesday today?
303
00:30:47,012 --> 00:30:50,808
Can you go to the department store
and pick up my coat?
304
00:30:50,891 --> 00:30:52,476
I exchanged sizes.
305
00:30:54,311 --> 00:30:55,312
Yu-mi.
306
00:30:57,022 --> 00:30:58,065
Here's a watch.
307
00:31:02,528 --> 00:31:05,447
It's a brand from Switzerland.
I only wore it once.
308
00:31:06,824 --> 00:31:09,243
Don't tell the other employees.
309
00:31:28,429 --> 00:31:30,681
I'm here to see Director Song
for a meeting at 2:00 p.m.
310
00:31:30,764 --> 00:31:32,016
Are you Lee Yu-mi?
311
00:31:32,099 --> 00:31:33,142
Yes.
312
00:31:34,685 --> 00:31:36,729
I'll show you in.
313
00:31:43,319 --> 00:31:45,154
Lee Yu-mi from Marais is here.
314
00:32:06,592 --> 00:32:07,968
Hello, Director Song.
315
00:32:08,052 --> 00:32:10,262
I'm here to deliver
Ms. Lee Hyun-joo's documents.
316
00:32:10,346 --> 00:32:11,597
I see.
317
00:32:20,147 --> 00:32:22,941
They are her family relations certificate,
health exam result,
318
00:32:23,025 --> 00:32:24,818
and her diploma.
319
00:32:25,611 --> 00:32:27,488
How long did you work for her?
320
00:32:28,614 --> 00:32:30,199
This is my third year.
321
00:32:30,783 --> 00:32:34,244
What is Director Lee Hyun-joo like?
322
00:32:39,500 --> 00:32:42,920
She's responsible, considerate,
323
00:32:45,506 --> 00:32:46,840
and nice to me.
324
00:32:48,050 --> 00:32:49,635
I think I asked the obvious.
325
00:32:49,718 --> 00:32:51,303
Please wait while I review them.
326
00:32:51,720 --> 00:32:52,763
Okay.
327
00:33:27,172 --> 00:33:28,966
Try it on.
328
00:33:29,049 --> 00:33:30,050
Pardon?
329
00:33:30,134 --> 00:33:33,011
It's made of organic cashmere.
It's super light.
330
00:33:34,012 --> 00:33:36,014
It comes in these three colors.
331
00:33:36,098 --> 00:33:38,016
I see.
332
00:33:40,352 --> 00:33:41,520
Try it on.
333
00:33:42,229 --> 00:33:44,690
It's a muted tone,
so it's easy to wear daily.
334
00:33:45,274 --> 00:33:47,443
It goes well with the coat you bought too.
335
00:33:57,745 --> 00:33:59,246
Nice, isn't it?
336
00:33:59,329 --> 00:34:00,914
It's on sale as of yesterday.
337
00:34:03,792 --> 00:34:07,087
I see.
338
00:34:16,054 --> 00:34:17,473
I'll take it.
339
00:34:17,556 --> 00:34:20,142
Sure. I'll pack a new one.
340
00:34:40,120 --> 00:34:43,040
It's 621,000 won.
341
00:34:43,123 --> 00:34:44,458
Pardon?
342
00:34:44,541 --> 00:34:47,169
It's 621,000 won
with the 10 percent discount.
343
00:34:50,047 --> 00:34:51,089
I see.
344
00:34:51,632 --> 00:34:53,091
Do you want to pay in installments?
345
00:34:56,011 --> 00:34:58,388
No, I'll pay at once.
346
00:36:07,666 --> 00:36:08,834
Come in.
347
00:36:12,337 --> 00:36:13,547
Is it your day off?
348
00:36:14,089 --> 00:36:15,924
-Yes, Manager.
-Good.
349
00:36:16,008 --> 00:36:17,759
If you didn't have dinner,
let's eat together.
350
00:36:18,677 --> 00:36:19,803
Right.
351
00:36:20,762 --> 00:36:23,473
It's okay. I'm not hungry yet.
352
00:36:24,308 --> 00:36:27,436
Come on. I don't want to eat alone.
353
00:36:29,605 --> 00:36:31,440
Okay? Let's go.
354
00:36:33,150 --> 00:36:34,151
FATHER'S LOVE BUFFET
355
00:36:34,234 --> 00:36:35,319
It's over here.
356
00:36:37,362 --> 00:36:38,447
Hurry up.
357
00:36:52,210 --> 00:36:54,671
I was going to treat you,
but you paid already.
358
00:37:03,805 --> 00:37:05,682
I think this place
359
00:37:05,766 --> 00:37:08,060
is the best value for money in the area.
360
00:37:09,895 --> 00:37:11,146
Enjoy.
361
00:37:21,198 --> 00:37:22,282
What's the matter?
362
00:37:23,450 --> 00:37:26,203
I have to go to the dentist,
but I didn't get to yet.
363
00:37:27,037 --> 00:37:28,246
It's okay now.
364
00:37:28,330 --> 00:37:30,290
The dentist?
365
00:37:30,832 --> 00:37:32,918
It can be scary.
366
00:37:37,130 --> 00:37:38,799
Did you know
I'm studying for the bar exam?
367
00:37:39,967 --> 00:37:41,468
Really?
368
00:37:41,551 --> 00:37:45,722
I've been warming up last year,
369
00:37:45,806 --> 00:37:48,517
and I think I'll make it this year.
370
00:37:49,309 --> 00:37:50,394
I have a feeling.
371
00:37:51,228 --> 00:37:53,438
It must be hard to study.
372
00:37:53,522 --> 00:37:55,524
I'll get married right away
if I pass the bar.
373
00:38:00,570 --> 00:38:04,199
You've known me for a while.
374
00:38:05,075 --> 00:38:06,368
What do you think...
375
00:38:08,412 --> 00:38:11,498
about dating me?
376
00:38:14,626 --> 00:38:15,669
Pardon?
377
00:38:15,752 --> 00:38:18,630
You can support me while I study.
378
00:38:19,548 --> 00:38:22,300
When it comes to studying,
379
00:38:22,384 --> 00:38:24,594
one definitely needs someone
to support them.
380
00:38:36,314 --> 00:38:37,774
You jerk.
381
00:38:40,610 --> 00:38:42,988
Do I look easy to you?
382
00:38:55,542 --> 00:38:58,587
I think you misunderstood.
383
00:38:59,171 --> 00:39:00,797
What did I misunderstand?
384
00:39:02,007 --> 00:39:03,008
Well...
385
00:39:03,091 --> 00:39:04,885
A punk like you
is going to become a lawyer?
386
00:39:07,179 --> 00:39:09,681
Do you know why a woman pays first?
387
00:39:09,765 --> 00:39:12,517
So that a loser like you
won't get the wrong message.
388
00:39:12,601 --> 00:39:15,270
We do it to avoid getting into
this kind of disgusting situation.
389
00:39:16,688 --> 00:39:17,856
Understand?
390
00:39:19,066 --> 00:39:20,067
Yes.
391
00:39:35,290 --> 00:39:38,251
MARAIS LITTLE DIRECTOR
392
00:39:39,419 --> 00:39:40,462
Yes, Ms. Lee.
393
00:39:40,545 --> 00:39:44,174
Yu-mi, I can't find a driver.
394
00:39:44,257 --> 00:39:46,218
Can you come pick me up?
395
00:40:10,242 --> 00:40:11,368
Hey.
396
00:40:11,451 --> 00:40:14,162
Yes, Ma'am. I'm here out front.
397
00:40:14,246 --> 00:40:16,957
Already? Why did you come so soon?
398
00:40:17,374 --> 00:40:18,959
I didn't come early...
399
00:40:21,586 --> 00:40:23,880
One friend just came.
400
00:40:24,506 --> 00:40:26,466
You didn't eat yet, right?
Come in and eat.
401
00:40:26,550 --> 00:40:27,968
I'm okay.
402
00:41:07,132 --> 00:41:08,717
No one touched that.
403
00:41:26,818 --> 00:41:29,154
I used to hang out with them in the US.
404
00:41:30,405 --> 00:41:33,158
They're professors in Korea now.
405
00:41:36,536 --> 00:41:38,622
They have no conscience.
406
00:41:42,584 --> 00:41:44,961
See? It's impossible to get a taxi too.
407
00:41:47,297 --> 00:41:49,382
What will you do when I get married?
408
00:41:51,051 --> 00:41:53,720
What do you mean?
409
00:41:53,803 --> 00:41:54,971
Didn't you hear?
410
00:41:57,349 --> 00:41:59,935
Mom says she'll rent out the store.
411
00:42:01,978 --> 00:42:03,813
Do you mean I have to quit?
412
00:42:06,024 --> 00:42:07,150
No, well...
413
00:42:08,151 --> 00:42:11,821
Even if I want to get you a job
at Director Song's gallery,
414
00:42:13,156 --> 00:42:14,824
your academic background comes short.
415
00:42:16,534 --> 00:42:18,119
You should've tried harder.
416
00:42:24,709 --> 00:42:26,044
It's so warm.
417
00:42:49,526 --> 00:42:51,027
YU-MI, I GOT A PHONE.
I LEARNED HOW TO TEXT.
418
00:42:51,111 --> 00:42:52,195
I MISS YOU. MOM
419
00:42:57,325 --> 00:43:02,247
I'LL VISIT YOU TOMORROW
420
00:43:02,330 --> 00:43:03,707
Why tomorrow?
421
00:43:04,499 --> 00:43:06,042
Can't you start doing better now?
422
00:43:07,085 --> 00:43:10,297
Okay, Sir. I'll start right now.
423
00:43:11,339 --> 00:43:12,549
Go on.
424
00:43:25,353 --> 00:43:26,438
What is it?
425
00:43:27,272 --> 00:43:28,606
Do you have something to say?
426
00:43:32,986 --> 00:43:34,279
Well...
427
00:43:39,200 --> 00:43:42,829
May I have a day off tomorrow?
428
00:43:43,496 --> 00:43:45,874
My mother who's back home...
429
00:43:57,010 --> 00:44:01,639
Why are you making me
look like a bad person?
430
00:44:01,723 --> 00:44:02,724
Pardon?
431
00:44:02,807 --> 00:44:05,477
Don't you remember the conditions
for working for us?
432
00:44:10,982 --> 00:44:12,150
It's not that--
433
00:44:12,233 --> 00:44:14,110
No, no. Don't try to get away with it.
434
00:44:15,195 --> 00:44:18,865
I'm sorry, Sir.
I wasn't thinking straight.
435
00:44:20,867 --> 00:44:25,830
Do you think we're easy
now that you know us?
436
00:44:32,128 --> 00:44:34,589
Why don't any of you
ever keep your promises?
437
00:44:35,256 --> 00:44:36,925
I don't understand it!
438
00:44:39,886 --> 00:44:41,596
Do you know what your problem is?
439
00:44:42,597 --> 00:44:44,015
You're all lazy and stupid,
440
00:44:44,099 --> 00:44:47,185
but you want to live like
everyone else. That's what!
441
00:44:49,145 --> 00:44:51,481
Do you want to live like that
for the rest of your life?
442
00:45:20,301 --> 00:45:21,511
Book me a flight.
443
00:45:23,763 --> 00:45:26,224
I'll fly out next Wednesday
with a day stopover in Paris.
444
00:45:26,307 --> 00:45:27,976
I'll spend a week in Helsinki.
445
00:45:28,476 --> 00:45:30,728
-Helsinki?
-Yes.
446
00:45:31,771 --> 00:45:34,023
I'm cold and depressed,
so I'll go to a spa.
447
00:45:37,235 --> 00:45:40,238
What's the big deal about weddings?
It's dragging and complicated.
448
00:45:40,905 --> 00:45:41,906
I'm annoyed.
449
00:45:44,742 --> 00:45:47,579
Don't you pity me?
450
00:45:49,164 --> 00:45:50,290
Pardon?
451
00:45:51,708 --> 00:45:53,376
You know...
452
00:45:55,211 --> 00:45:58,381
Happiness is always a little vague.
453
00:45:59,507 --> 00:46:01,426
But misfortune is clear.
454
00:46:03,219 --> 00:46:04,888
I'm totally unhappy these days.
455
00:46:07,182 --> 00:46:08,725
Yes. Hello?
456
00:46:10,268 --> 00:46:11,519
Yes.
457
00:46:12,604 --> 00:46:15,231
If it's a Hilton affiliate,
I have a membership.
458
00:46:17,901 --> 00:46:19,152
You do too?
459
00:46:34,626 --> 00:46:35,752
Hey.
460
00:46:36,628 --> 00:46:38,922
If Mom asks, I'm going with a friend.
461
00:46:41,925 --> 00:46:43,384
Don't worry.
462
00:46:43,468 --> 00:46:46,763
We met at a gathering,
and we're not serious.
463
00:46:49,015 --> 00:46:53,102
Why would I worry about you?
464
00:46:58,066 --> 00:46:59,359
Oh, I'm hungry.
465
00:46:59,901 --> 00:47:01,110
Is Mom here?
466
00:47:15,458 --> 00:47:18,378
Hey, do you even know
who the current president is?
467
00:47:18,461 --> 00:47:20,838
You think so lowly of me.
468
00:47:21,798 --> 00:47:24,259
I have no interest in politics,
469
00:47:24,342 --> 00:47:26,302
but you're the worst.
470
00:47:26,970 --> 00:47:29,889
To be honest, who cares?
It's all the same no matter who it is.
471
00:47:29,973 --> 00:47:34,102
That's not the point.
Who's the prime minister? What's his name?
472
00:47:34,185 --> 00:47:36,354
-What is it? Tell me.
-Well...
473
00:47:37,188 --> 00:47:38,565
Isn't it common knowledge?
474
00:47:38,648 --> 00:47:42,360
The only reason you know his name
is because you're friends with his son.
475
00:47:42,443 --> 00:47:44,696
What? No way!
476
00:47:44,779 --> 00:47:46,823
-I'm right.
-No, you're wrong.
477
00:47:46,906 --> 00:47:47,907
Excuse me.
478
00:47:48,950 --> 00:47:50,243
What is it?
479
00:47:50,702 --> 00:47:53,162
Your passport expires in a month.
480
00:47:55,456 --> 00:47:56,791
Get it reissued.
481
00:48:03,131 --> 00:48:05,133
It's something you should know
to do automatically.
482
00:48:08,511 --> 00:48:09,721
Okay.
483
00:48:09,804 --> 00:48:10,888
Get it expedited.
484
00:48:13,516 --> 00:48:16,060
Do I have to tell you everything?
485
00:48:17,520 --> 00:48:18,563
No.
486
00:48:27,447 --> 00:48:29,198
She can really get on my nerves.
487
00:48:33,828 --> 00:48:35,038
You can go back to work.
488
00:48:45,548 --> 00:48:46,883
That looks delicious.
489
00:48:50,970 --> 00:48:52,930
You're not going anywhere.
490
00:48:53,014 --> 00:48:54,557
Yu-mi is here.
491
00:48:55,975 --> 00:48:58,978
It's the end of the year.
We should have a nice time too.
492
00:48:59,062 --> 00:49:01,439
She's right. The mafia family is out.
493
00:49:02,273 --> 00:49:04,192
Turn off the carol.
494
00:49:04,275 --> 00:49:07,528
It makes me want to throw up every season.
495
00:49:09,656 --> 00:49:11,366
I heard Big Director talk earlier,
496
00:49:11,449 --> 00:49:13,534
and Little Director is getting married
next spring.
497
00:49:14,702 --> 00:49:16,746
It's taking so long to plan this marriage.
498
00:49:17,372 --> 00:49:18,748
Has it been two years now?
499
00:49:18,831 --> 00:49:22,794
They're rich,
but the family isn't that powerful.
500
00:49:22,877 --> 00:49:25,046
-With that hospital owner's son?
-Yes.
501
00:49:25,630 --> 00:49:29,342
What is that about? I saw Little Director
get picked up by another guy earlier.
502
00:49:29,926 --> 00:49:34,055
Everyone in this family
has dual citizenship.
503
00:49:34,138 --> 00:49:35,306
It's the American way.
504
00:49:42,522 --> 00:49:44,649
Yu-mi, were you upset earlier?
505
00:49:47,610 --> 00:49:50,238
Little Director made it worse.
506
00:49:50,321 --> 00:49:52,782
One day they tell you you're inflexible,
507
00:49:53,449 --> 00:49:55,410
then on another,
they're strict about principles.
508
00:49:55,493 --> 00:49:57,245
Why didn't you tell me?
509
00:49:58,538 --> 00:50:01,999
You have to start flattering him
a few days before asking for a day off.
510
00:50:02,333 --> 00:50:05,211
It's really hard for us and Yu-mi.
511
00:50:05,294 --> 00:50:07,380
We take turns taking a day off a month.
512
00:50:07,463 --> 00:50:09,132
He's right.
513
00:50:09,215 --> 00:50:11,801
I'm always so tired
the day after we receive a delivery.
514
00:50:23,104 --> 00:50:25,148
He called us stupid and lazy.
515
00:50:27,900 --> 00:50:30,695
I thought about it all day long
after hearing that from him.
516
00:50:30,778 --> 00:50:33,865
It offended me too.
517
00:50:34,615 --> 00:50:37,076
Mr. Lee is especially harsh on Yu-mi.
518
00:50:37,160 --> 00:50:40,413
He looked down on her last time
for not having a degree.
519
00:50:41,289 --> 00:50:43,249
If they're so educated,
520
00:50:43,332 --> 00:50:45,626
why sell stuff from the market?
521
00:50:45,710 --> 00:50:46,919
Watch what you say.
522
00:50:48,087 --> 00:50:50,339
We know what Mr. Lee is like.
523
00:50:50,423 --> 00:50:52,383
This is how it works in the real world.
524
00:50:52,467 --> 00:50:53,634
It's normal.
525
00:50:56,846 --> 00:50:58,556
Ms. Kim.
526
00:51:00,558 --> 00:51:03,060
Does it taste good to drink stolen wine?
527
00:51:07,273 --> 00:51:08,941
Do you hear yourself?
528
00:51:09,025 --> 00:51:12,195
Don't be like that, Yu-mi.
529
00:51:12,278 --> 00:51:13,446
As for me,
530
00:51:16,824 --> 00:51:19,285
I don't have the courage
to live like this forever.
531
00:51:20,995 --> 00:51:22,205
Jeez.
532
00:51:23,623 --> 00:51:25,208
So what will you do?
533
00:51:36,302 --> 00:51:41,724
I want people to fear me.
534
00:53:19,280 --> 00:53:20,740
I'll take one of these.
535
00:53:29,874 --> 00:53:32,209
Wait! Just a minute!
536
00:53:33,461 --> 00:53:34,503
Just a minute.
537
00:53:35,671 --> 00:53:36,714
Thank you.
538
00:53:37,882 --> 00:53:41,385
SEOUL TO HONGCHEON
539
00:53:44,180 --> 00:53:46,307
Don't go. Just five more minutes.
540
00:53:52,104 --> 00:53:54,899
Wait here.
I'll make you something delicious.
541
00:53:54,982 --> 00:53:57,193
Something delicious? Okay
542
00:54:19,173 --> 00:54:20,925
22 MISSED CALLS: MARAIS MS. KIM
543
00:54:24,887 --> 00:54:25,930
DELETED
544
00:54:26,013 --> 00:54:27,682
MARAIS DIRECTOR
545
00:54:28,516 --> 00:54:29,600
DELETED
546
00:54:40,903 --> 00:54:43,948
JI-WON
547
00:54:56,252 --> 00:54:57,420
Hello?
548
00:54:57,920 --> 00:54:59,088
Hello.
549
00:54:59,714 --> 00:55:00,881
Yes?
550
00:55:02,508 --> 00:55:06,721
Is this Ji-won's number?
551
00:55:07,430 --> 00:55:09,056
Yes, it is. Who is this?
552
00:55:11,058 --> 00:55:12,518
It's me, Yu-mi.
553
00:55:13,436 --> 00:55:14,520
Yu-mi?
554
00:55:14,603 --> 00:55:16,063
Yes, Yu-mi.
555
00:55:20,943 --> 00:55:23,237
So, were you in America all this time?
556
00:55:24,280 --> 00:55:26,407
Yes. I went to school there.
557
00:55:31,620 --> 00:55:34,331
Why do you feel so much calmer?
558
00:55:34,415 --> 00:55:36,917
I don't think I would've recognized you
on the streets.
559
00:55:37,710 --> 00:55:39,920
People aren't as conscious
about other people there.
560
00:55:40,880 --> 00:55:42,923
So? Are you back for good?
561
00:55:43,007 --> 00:55:45,134
Yes, I'm back for good.
562
00:55:47,803 --> 00:55:49,346
I came back,
563
00:55:49,430 --> 00:55:52,433
but I'm not sure where to start.
564
00:56:00,483 --> 00:56:03,903
I see. But I don't know either.
565
00:56:04,695 --> 00:56:06,614
I didn't get into
any of the places I wanted.
566
00:56:06,697 --> 00:56:08,866
The place I'm at now is tiny.
567
00:56:11,035 --> 00:56:14,538
But at least you became a reporter
like you wanted.
568
00:56:15,623 --> 00:56:17,291
It's just my luck.
569
00:56:17,374 --> 00:56:19,460
It takes forever
whenever I try to do something.
570
00:56:19,543 --> 00:56:21,670
It took me two years
to get admitted to our university.
571
00:56:22,755 --> 00:56:24,131
You're just a late bloomer.
572
00:56:26,050 --> 00:56:29,845
Actually, I hated this company at first.
573
00:56:29,929 --> 00:56:35,017
Oh, well. How I got here isn't important.
574
00:56:35,101 --> 00:56:38,270
The issue is how I'll handle it
in the future.
575
00:56:39,980 --> 00:56:41,941
So, what kind of work do you want to do?
576
00:56:42,024 --> 00:56:44,276
I have connections.
I work for the alumni association.
577
00:56:44,902 --> 00:56:47,613
No, no. I didn't call you
to ask you for a favor.
578
00:56:48,489 --> 00:56:50,366
Do you want to teach kids part-time?
579
00:56:50,449 --> 00:56:52,660
People would welcome
someone like you with open arms.
580
00:56:56,580 --> 00:56:58,082
What kind of job is it?
581
00:56:58,165 --> 00:57:00,960
I know someone who runs an art academy.
582
00:57:01,043 --> 00:57:03,003
Her academy is big and famous.
583
00:57:04,338 --> 00:57:06,132
Your degree is in the arts, right?
584
00:57:09,718 --> 00:57:12,721
LEE YU-MI, MARCH 29, 1981
585
00:57:17,184 --> 00:57:19,395
ACADEMIC BACKGROUND
586
00:57:24,567 --> 00:57:27,695
How I got here isn't important.
587
00:57:27,778 --> 00:57:31,031
The issue is how I'll handle it
in the future.
40099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.