All language subtitles for Almost Human S01E07 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track1_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,238 WOMAN: The year is 2048. 2 00:00:04,272 --> 00:00:07,075 Evolving technologies can no longer be regulated. 3 00:00:07,108 --> 00:00:11,545 Dangerous advancements forever alter the criminal landscape. 4 00:00:11,579 --> 00:00:14,782 Police are not prepared. 5 00:00:14,815 --> 00:00:17,285 Law enforcement combats this corruption 6 00:00:17,318 --> 00:00:20,788 with a new line of defense. 7 00:00:20,821 --> 00:00:24,092 But not all are created equal. 8 00:00:26,327 --> 00:00:29,563 RUDY: The idea behind the DRNs was to be as human as possible. 9 00:00:29,597 --> 00:00:32,100 They were based on a program called Synthetic Soul. 10 00:00:32,133 --> 00:00:33,301 JOHN: That's one of the crazy ones. 11 00:00:33,334 --> 00:00:35,203 I'll lead you in? Let's go. 12 00:00:35,236 --> 00:00:36,804 WOMAN: Now all cops-- 13 00:00:36,837 --> 00:00:39,573 human and manmade together-- 14 00:00:39,607 --> 00:00:43,711 take on the battle to watch over us all. 15 00:00:48,882 --> 00:00:50,384 All right, listen up. 16 00:00:50,418 --> 00:00:51,385 Last night's solar flare knocked out power 17 00:00:51,419 --> 00:00:52,720 approximately six hours ago. 18 00:00:52,753 --> 00:00:54,688 In accordance with the rolling blackouts, 19 00:00:54,722 --> 00:00:56,190 we're going to start using auxiliary power 20 00:00:56,224 --> 00:00:57,258 in about two minutes. 21 00:00:57,291 --> 00:00:58,426 What genius put you in charge? 22 00:00:58,459 --> 00:01:00,194 Captain Maldonado did. 23 00:01:00,228 --> 00:01:01,529 Hm. 24 00:01:01,562 --> 00:01:03,364 And as our energy marshal, 25 00:01:03,397 --> 00:01:04,698 I must inform you that our charge ration protocol 26 00:01:04,732 --> 00:01:06,200 is in effect. 27 00:01:06,234 --> 00:01:08,302 All androids are being charged at a priority basis. 28 00:01:08,336 --> 00:01:09,437 That means not all of your androids 29 00:01:09,470 --> 00:01:10,738 are gonna be fully charged. 30 00:01:10,771 --> 00:01:12,873 The good news is the donut machine 31 00:01:12,906 --> 00:01:14,342 does have a full charge. 32 00:01:14,375 --> 00:01:15,409 But we are out of chocolate sprinkles. 33 00:01:15,443 --> 00:01:17,178 Kennex, please. 34 00:01:17,211 --> 00:01:18,446 Shut up. 35 00:01:18,479 --> 00:01:20,814 As long as your androids are in the green level 36 00:01:20,848 --> 00:01:22,350 on the energy, then they're cleared for duty. 37 00:01:22,383 --> 00:01:23,851 And I don't want to hear any complaining 38 00:01:23,884 --> 00:01:26,254 that your synthetics are running too slow. 39 00:01:26,287 --> 00:01:27,421 That includes you, Kennex. 40 00:01:27,455 --> 00:01:29,123 And your leg. 41 00:01:29,157 --> 00:01:30,858 Hey, pal, I've had it up to here with you. 42 00:01:30,891 --> 00:01:32,793 (laughter) Oh, that's funny. 43 00:01:32,826 --> 00:01:34,128 Why don't you slip into something more comfortable, 44 00:01:34,162 --> 00:01:35,329 like a coma? 45 00:01:35,363 --> 00:01:37,365 (grunts) 46 00:01:37,398 --> 00:01:39,733 What the hell was that? 47 00:01:39,767 --> 00:01:41,669 That's for giving the MXes charging priority! 48 00:01:41,702 --> 00:01:42,736 PAUL: It's policy! 49 00:01:42,770 --> 00:01:43,771 I'm gonna write you up, android. 50 00:01:43,804 --> 00:01:45,473 (grunting quietly) 51 00:01:45,506 --> 00:01:47,741 Let him go. 52 00:01:47,775 --> 00:01:49,877 I'm sorry, that was wrong. 53 00:01:49,910 --> 00:01:51,879 But it is your fault. What? 54 00:01:51,912 --> 00:01:54,148 You don't understand. I barely got half a charge. 55 00:01:54,182 --> 00:01:56,250 And it messes me up emotionally, man. 56 00:01:57,318 --> 00:01:58,752 Are we cool? 57 00:01:58,786 --> 00:01:59,887 Say we're c... 58 00:01:59,920 --> 00:02:01,722 We're cool, okay? Back up. 59 00:02:01,755 --> 00:02:03,691 As long as we're cool, yeah. 60 00:02:03,724 --> 00:02:04,892 We'll see what happens at your, uh, 61 00:02:04,925 --> 00:02:06,727 next fit-for-service review. 62 00:02:06,760 --> 00:02:08,429 All right, Captain Energy, you can take your cape off. 63 00:02:08,462 --> 00:02:09,397 (laughs) 64 00:02:10,531 --> 00:02:12,366 He's obviously not fit for duty. 65 00:02:12,400 --> 00:02:15,369 I'd take a partially charged DRN over a fully charged MX any day. 66 00:02:15,403 --> 00:02:16,770 Come on. 67 00:02:16,804 --> 00:02:19,673 This charging thing's not acceptable, man. 68 00:02:19,707 --> 00:02:21,209 It's not fair. All right, there it is, people. 69 00:02:21,242 --> 00:02:22,243 Back to work. 70 00:02:23,444 --> 00:02:24,878 Real nice. 71 00:02:24,912 --> 00:02:26,714 Where were you on that, huh? I was waiting-- 72 00:02:26,747 --> 00:02:28,416 Oh, shut up. 73 00:02:28,449 --> 00:02:29,850 Go get me a coffee, black. 74 00:02:31,519 --> 00:02:32,753 Two sugars. 75 00:02:41,295 --> 00:02:42,930 You, uh, 76 00:02:42,963 --> 00:02:45,799 you get a little cranky when you don't get enough sleep, huh? 77 00:02:45,833 --> 00:02:47,868 My personality interface is the first thing that suffers. 78 00:02:47,901 --> 00:02:50,238 Then all my other systems gradually shut down 79 00:02:50,271 --> 00:02:51,739 in an effort to save energy. 80 00:02:51,772 --> 00:02:52,940 It's infuriating! 81 00:02:52,973 --> 00:02:54,908 MXes always take priority. 82 00:02:54,942 --> 00:02:56,944 Th-They're sitting in first class and I'm sitting in coach. 83 00:02:56,977 --> 00:02:58,812 Yeah, I tell you, that coach is the pits. 84 00:02:58,846 --> 00:02:59,947 All those people and you got to share 85 00:02:59,980 --> 00:03:01,749 the same tiny bathroom. 86 00:03:01,782 --> 00:03:03,284 I'm talking about a social injustice here. 87 00:03:03,317 --> 00:03:04,252 And you're talking about tiny bathrooms. 88 00:03:04,285 --> 00:03:05,386 I need my own space, John. 89 00:03:05,419 --> 00:03:06,787 Oh, come on, not this again. 90 00:03:06,820 --> 00:03:08,256 Yes, and we're gonna keep talking about it 91 00:03:08,289 --> 00:03:09,357 until you talk to the captain. 92 00:03:09,390 --> 00:03:10,391 I talked to the captain. 93 00:03:10,424 --> 00:03:11,792 What'd she say? 94 00:03:11,825 --> 00:03:13,461 She says you're city property. 95 00:03:13,494 --> 00:03:15,296 You have to be supervised, even when you're off-duty. 96 00:03:15,329 --> 00:03:17,231 Okay? That's just the way it is. 97 00:03:17,265 --> 00:03:18,899 I'm sorry. I tried. (grunts) 98 00:03:24,572 --> 00:03:26,807 What about your place? 99 00:03:26,840 --> 00:03:28,542 My place? Mm-hmm. 100 00:03:28,576 --> 00:03:30,511 What about my place? The back room. 101 00:03:30,544 --> 00:03:32,246 The back...? Can I have it? 102 00:03:32,280 --> 00:03:33,447 Back room? My back room? The back room at your place. 103 00:03:33,481 --> 00:03:34,448 No, no. The back room. 104 00:03:34,482 --> 00:03:35,983 No, no, no, no, no. 105 00:03:36,016 --> 00:03:37,451 That's-that's-that's my trophy room. 106 00:03:37,485 --> 00:03:38,752 Your what? Yeah, that's my trophy room. 107 00:03:38,786 --> 00:03:40,321 That was high school, man. 108 00:03:40,354 --> 00:03:41,522 I know. Time to move on. 109 00:03:41,555 --> 00:03:42,523 Time to grow up. 110 00:03:42,556 --> 00:03:44,258 Mo...? Easy for you to say. 111 00:03:44,292 --> 00:03:46,394 You weren't all-city three years in a row. 112 00:03:46,427 --> 00:03:48,329 All what? All-city. 113 00:03:48,362 --> 00:03:49,997 Three years running. Man, I tell you, 114 00:03:50,030 --> 00:03:51,332 you walk into that gym today, 115 00:03:51,365 --> 00:03:52,766 you look up in the rafters 116 00:03:52,800 --> 00:03:54,568 and all my records are still up there. 117 00:03:54,602 --> 00:03:55,936 Single season passing yards: 118 00:03:55,969 --> 00:03:59,307 Kennex, 3,256. 119 00:03:59,340 --> 00:04:01,409 Most touchdowns in school history: 120 00:04:01,442 --> 00:04:02,443 Kennex. 121 00:04:02,476 --> 00:04:04,478 Brags about himself: Kennex. 122 00:04:04,512 --> 00:04:06,780 Come on, can't I relive a few glory days? 123 00:04:06,814 --> 00:04:08,782 That's all you got left. May as well. 124 00:04:08,816 --> 00:04:10,584 Oh, I can still hear those crowds. 125 00:04:10,618 --> 00:04:12,553 "Kennex! Kennex!" 126 00:04:12,586 --> 00:04:14,355 I was fast. You should've seen me. 127 00:04:14,388 --> 00:04:16,590 They used to call me the White Cheetah 128 00:04:16,624 --> 00:04:19,360 on account of the fact that I was so fast. 129 00:04:19,393 --> 00:04:21,995 (roars) 130 00:04:22,029 --> 00:04:24,031 Hey. 131 00:04:24,064 --> 00:04:26,367 They used to call me the White Cheetah 132 00:04:26,400 --> 00:04:28,502 on account of the fact that I was so fast. 133 00:04:28,536 --> 00:04:31,305 It's like, "Cheetah! Cheetah!" 134 00:04:31,339 --> 00:04:34,608 MAN: So, when do you think you're gonna get home? 135 00:04:34,642 --> 00:04:36,043 WOMAN: Well, as long as Ken doesn't want us to start us 136 00:04:36,076 --> 00:04:37,811 on the Arctic project yet... maybe 6:00? 137 00:04:37,845 --> 00:04:38,979 What do you think about making 138 00:04:39,012 --> 00:04:40,514 your famous spinach lasagna for us? 139 00:04:40,548 --> 00:04:42,616 Oh, Ramon, I'd have to go to the store. 140 00:04:42,650 --> 00:04:43,951 Can't we just order in? 141 00:04:43,984 --> 00:04:45,486 Oh, come on. 142 00:04:45,519 --> 00:04:47,321 I've been making dinners for the past month. 143 00:04:47,355 --> 00:04:50,524 Max and I are dying for an edible meal. 144 00:04:50,558 --> 00:04:51,825 Well, in that case... 145 00:04:51,859 --> 00:04:52,526 (chuckles) (tires screech) 146 00:04:52,560 --> 00:04:53,627 Whoa! 147 00:04:56,497 --> 00:04:58,031 No. No, no, no, no, no. 148 00:04:58,065 --> 00:04:59,600 No, no, I don't need, I don't need... 149 00:04:59,633 --> 00:05:00,934 I don't need. 150 00:05:00,968 --> 00:05:02,069 (sighs) 151 00:05:02,102 --> 00:05:04,071 Everything okay? Yeah, just some guy. 152 00:05:04,104 --> 00:05:05,473 I'll call you back. ELECTRONIC VOICE: Call terminated. 153 00:05:05,506 --> 00:05:06,507 Hi, there. 154 00:05:07,575 --> 00:05:08,876 I'll see if I have anything. 155 00:05:08,909 --> 00:05:09,943 You know, this is really... 156 00:05:09,977 --> 00:05:11,479 (grunting, coughs) 157 00:05:16,417 --> 00:05:18,085 (sighs) 158 00:05:18,118 --> 00:05:19,587 (coughs) 159 00:05:33,601 --> 00:05:36,937 What is this? 160 00:05:36,970 --> 00:05:38,539 What is this?! 161 00:05:38,572 --> 00:05:39,907 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Ready to play? 162 00:05:39,940 --> 00:05:41,442 Who are you? 163 00:05:41,475 --> 00:05:42,676 ELECTRONIC VOICE: Follow the instruction 164 00:05:42,710 --> 00:05:44,512 if you want to live. 165 00:05:44,545 --> 00:05:45,913 Do not deviate. 166 00:05:45,946 --> 00:05:46,947 I am watching. 167 00:05:52,119 --> 00:05:53,954 Who's doing this? 168 00:05:56,023 --> 00:05:57,691 What do you want from me? 169 00:05:57,725 --> 00:05:59,460 ELECTRONIC VOICE: Once you accomplish these tasks, 170 00:05:59,493 --> 00:06:02,663 I will tell you how to disarm the bomb. 171 00:06:02,696 --> 00:06:04,632 RAMON: A bomb? 172 00:06:06,700 --> 00:06:07,701 Step One. 173 00:06:07,735 --> 00:06:09,970 Open the briefcase. 174 00:06:12,205 --> 00:06:14,074 ELECTRONIC VOICE: Step number two. 175 00:06:14,107 --> 00:06:15,976 Go to the bank where you work. 176 00:06:16,009 --> 00:06:18,045 RAMON: Tell me what's going on here! 177 00:06:18,078 --> 00:06:20,781 What are you doing to me?! 178 00:06:37,698 --> 00:06:40,167 Ramon, you're back. 179 00:06:40,200 --> 00:06:43,036 What is that? 180 00:06:43,070 --> 00:06:45,506 Vilma, I-I'm sorry. 181 00:06:45,539 --> 00:06:46,507 I need your help. 182 00:06:46,540 --> 00:06:48,008 I need you to transfer 183 00:06:48,041 --> 00:06:50,511 $427,000 onto this device. 184 00:06:50,544 --> 00:06:51,645 What? 185 00:06:51,679 --> 00:06:53,981 I-I can't. You know that. 186 00:06:55,148 --> 00:06:57,084 Ramon, what are you doing? 187 00:06:57,117 --> 00:06:59,019 I'm sorry, someone's making me do this. 188 00:06:59,052 --> 00:07:00,988 If I don't, they'll kill me. 189 00:07:01,021 --> 00:07:02,756 (quietly): Please. 190 00:07:07,795 --> 00:07:10,097 Hurry, I don't want to have to hurt anybody. 191 00:07:16,704 --> 00:07:19,206 (quiet laugh) 192 00:07:21,642 --> 00:07:23,143 I don't have much time. 193 00:07:23,176 --> 00:07:24,612 Okay, okay, okay. Please! 194 00:07:24,645 --> 00:07:25,613 It's almost done. 195 00:07:25,646 --> 00:07:26,780 Hurry, I... 196 00:07:30,117 --> 00:07:31,451 Please! Take it. 197 00:07:34,121 --> 00:07:36,256 RAMON: I have your money. What do you want me to do? 198 00:07:36,289 --> 00:07:37,791 ELECTRONIC VOICE: Ready for the code to disarm the bomb? 199 00:07:37,825 --> 00:07:39,059 Yes, yes. 200 00:07:39,092 --> 00:07:41,562 Yes! 201 00:07:41,595 --> 00:07:43,096 JOHN: Show us responding. We have eyes on a vehicle 202 00:07:43,130 --> 00:07:45,499 matching the description of the bank robber's car. 203 00:07:45,533 --> 00:07:46,834 (amplified): Police. Pull over. 204 00:07:46,867 --> 00:07:48,736 Dude! Roll the window down! 205 00:07:51,038 --> 00:07:53,040 (amplified): Police! Pull over! 206 00:07:53,073 --> 00:07:55,142 My bad. Yeah. 207 00:07:56,877 --> 00:07:59,780 ELECTRONIC VOICE: If you want to live, do not pull over. 208 00:07:59,813 --> 00:08:02,583 All right, let's shut him down. 209 00:08:02,616 --> 00:08:05,485 (tires screeching) 210 00:08:15,095 --> 00:08:17,064 ELECTRONIC VOICE: Do not stop under any circumstance. 211 00:08:37,918 --> 00:08:39,119 ELECTRONIC VOICE: Run now. 212 00:08:40,654 --> 00:08:42,623 Police! 213 00:08:43,356 --> 00:08:45,693 Aah, no! Don't... 214 00:08:47,094 --> 00:08:48,596 Dorian, there's something around his neck. 215 00:08:48,629 --> 00:08:50,197 What is that? 216 00:08:51,699 --> 00:08:53,834 They said it's a bomb. DORIAN: Get back, John. 217 00:08:53,867 --> 00:08:54,868 Somebody put this on me. 218 00:08:54,902 --> 00:08:56,336 I need to follow instructions. 219 00:08:56,369 --> 00:08:58,071 I need the code to shut it off. 220 00:08:58,105 --> 00:08:59,172 It is a bomb. 221 00:08:59,206 --> 00:09:00,608 Who did this to you? 222 00:09:00,641 --> 00:09:02,209 Uh, a window washer. 223 00:09:02,242 --> 00:09:03,644 He had some kind of chemical. Get it off me! 224 00:09:03,677 --> 00:09:06,914 It's live. Can you disarm it? 225 00:09:06,947 --> 00:09:09,282 It would take me at least five minutes to find the lead wire. 226 00:09:09,316 --> 00:09:10,283 (groans) 227 00:09:10,317 --> 00:09:11,885 There's not enough time. 228 00:09:11,919 --> 00:09:13,754 Please. 229 00:09:13,787 --> 00:09:14,922 Put up the shield. 230 00:09:17,124 --> 00:09:19,292 John... put up the shield. 231 00:09:29,803 --> 00:09:31,872 I'm sorry. 232 00:09:33,841 --> 00:09:35,943 We will find who did this to you. 233 00:09:35,976 --> 00:09:38,278 I promise. 234 00:09:38,311 --> 00:09:40,748 We will find them. 235 00:09:54,695 --> 00:09:56,730 Tell my wife I... 236 00:10:07,875 --> 00:10:10,844 John, there's nothing we could do. 237 00:10:29,863 --> 00:10:31,965 He said something about a window washer 238 00:10:31,999 --> 00:10:32,900 and a chemical. 239 00:10:32,933 --> 00:10:36,236 Can you detect anything? 240 00:10:37,470 --> 00:10:40,173 Traces of fetanyl oxide. 241 00:10:40,207 --> 00:10:41,408 A toxin that causes temporary blackouts. 242 00:10:41,441 --> 00:10:44,344 Fetanyl oxide? That's dangerous stuff. 243 00:10:44,377 --> 00:10:46,747 You could wake up find an unwelcome roommate 244 00:10:46,780 --> 00:10:48,448 charging in your trophy room. 245 00:10:48,481 --> 00:10:49,917 You have no idea how he got there. 246 00:10:49,950 --> 00:10:51,685 Do I look like I'm in the mood, John? 247 00:10:51,719 --> 00:10:53,420 I'm vulnerable right now. 248 00:10:55,255 --> 00:10:58,225 Found the data recorder. 249 00:10:58,258 --> 00:11:00,227 The EMP blast fried the circuits. 250 00:11:00,260 --> 00:11:02,295 It'll have to be reconstructed. 251 00:11:02,329 --> 00:11:03,697 Let's get that to Rudy ASAP 252 00:11:03,731 --> 00:11:05,298 and see where the car has been. 253 00:11:05,332 --> 00:11:06,199 Got a bitcoin. 254 00:11:06,233 --> 00:11:07,735 Any money on it? 255 00:11:07,768 --> 00:11:09,737 (electronic whirring) 256 00:11:10,771 --> 00:11:11,972 $427,000. 257 00:11:12,005 --> 00:11:13,340 Disco face, really? 258 00:11:13,373 --> 00:11:14,441 Yeah. 259 00:11:20,347 --> 00:11:22,315 A camera. 260 00:11:22,349 --> 00:11:24,451 They're all over the car. 261 00:11:24,484 --> 00:11:25,819 Someone was filming this? 262 00:11:25,853 --> 00:11:27,220 Yeah. 263 00:11:27,254 --> 00:11:28,421 Who does that, John? 264 00:11:28,455 --> 00:11:29,790 (bangs on roof) That is sick, man. 265 00:11:29,823 --> 00:11:31,058 Dorian, will you stop 266 00:11:31,091 --> 00:11:32,760 punching things? 267 00:11:32,793 --> 00:11:33,894 I'm sorry. 268 00:11:33,927 --> 00:11:35,796 (phone ringing) Low charge again. 269 00:11:35,829 --> 00:11:37,831 (ringing continues) 270 00:11:38,832 --> 00:11:40,333 Kennex. 271 00:11:40,367 --> 00:11:41,902 What are we dealing with, a victim or a criminal? 272 00:11:41,935 --> 00:11:43,036 Victim, 273 00:11:43,070 --> 00:11:44,404 but he definitely robbed the bank. 274 00:11:44,437 --> 00:11:45,472 We found the money. 275 00:11:45,505 --> 00:11:46,940 What about the bomb? 276 00:11:46,974 --> 00:11:49,476 Well, he claims someone attached it to him. 277 00:11:49,509 --> 00:11:51,044 We found traces of fetanyl oxide, 278 00:11:51,078 --> 00:11:53,814 and the whole car is covered in cameras. 279 00:11:53,847 --> 00:11:55,048 You mean someone was watching this? 280 00:11:55,082 --> 00:11:57,050 Yeah, or filming it. 281 00:11:57,084 --> 00:11:59,486 What else? Said he needed a code to disarm the bomb, 282 00:11:59,519 --> 00:12:01,354 which he was gonna get if he followed instructions. 283 00:12:01,388 --> 00:12:03,056 Instructions? From the bomber? 284 00:12:03,090 --> 00:12:04,491 I'm guessing. 285 00:12:04,524 --> 00:12:05,959 We also found the data recorder for the car. 286 00:12:05,993 --> 00:12:07,360 We're getting it to Rudy ASAP. 287 00:12:07,394 --> 00:12:09,296 See what information you can pull off of it. 288 00:12:09,329 --> 00:12:10,497 Copy that. 289 00:12:10,530 --> 00:12:11,832 PAUL: So why him? 290 00:12:11,865 --> 00:12:13,733 Why target Ramon? 291 00:12:16,136 --> 00:12:17,270 I don't know. 292 00:12:17,304 --> 00:12:18,772 He was such a good guy. 293 00:12:18,806 --> 00:12:21,842 You know, Ramon was about to take his wife 294 00:12:21,875 --> 00:12:23,877 on an orbit vacation. 295 00:12:23,911 --> 00:12:26,379 He couldn't stop talking about it. 296 00:12:26,413 --> 00:12:27,948 Everybody loved him. 297 00:12:27,981 --> 00:12:28,949 Okay, well, he was a loan officer. 298 00:12:28,982 --> 00:12:30,417 He must have made some enemies. 299 00:12:30,450 --> 00:12:33,386 Sometimes people have a hard time being told no. 300 00:12:34,888 --> 00:12:37,390 Did anyone ever threaten him before? 301 00:12:37,424 --> 00:12:40,527 Not that I know of, no. 302 00:12:40,560 --> 00:12:41,995 But it's true what you said. 303 00:12:42,029 --> 00:12:44,497 A lot of people can't accept hearing no. 304 00:12:44,531 --> 00:12:47,000 How many people did Ramon deny loans to? 305 00:12:47,034 --> 00:12:49,803 He worked at the bank for almost a decade... 306 00:12:49,837 --> 00:12:52,039 Thousands. Okay. 307 00:12:52,072 --> 00:12:54,141 We're gonna need to see the files on all of them. 308 00:12:54,174 --> 00:12:55,876 VALERIE: Captain, 309 00:12:55,909 --> 00:12:58,311 I need you right away. What's going on? 310 00:12:58,345 --> 00:12:59,579 I need you to transfer... 311 00:12:59,612 --> 00:13:00,914 VALERIE: Whoever put the bomb on Ramon Medina 312 00:13:00,948 --> 00:13:03,516 broadcast the whole incident live. 313 00:13:03,550 --> 00:13:05,318 Cyber-crimes went back and found this 314 00:13:05,352 --> 00:13:06,553 on an unpatrolled area of the Internet. 315 00:13:06,586 --> 00:13:08,021 Hmm, dark net. 316 00:13:08,055 --> 00:13:09,957 I don't have much time. Yeah. 317 00:13:09,990 --> 00:13:12,125 I know there's a lot of disturbing video stream there, 318 00:13:12,159 --> 00:13:13,326 but shouldn't someone be monitoring for murder? 319 00:13:13,360 --> 00:13:14,427 They are. 320 00:13:14,461 --> 00:13:16,329 They just can't keep up. 321 00:13:16,363 --> 00:13:17,397 JOHN: Police! Pull over! 322 00:13:17,430 --> 00:13:18,899 And you think the person 323 00:13:18,932 --> 00:13:20,133 who put the cameras on this 324 00:13:20,167 --> 00:13:21,434 did it for attention? 325 00:13:21,468 --> 00:13:22,936 Not just attention, approval. 326 00:13:22,970 --> 00:13:24,437 This is about putting on a show 327 00:13:24,471 --> 00:13:25,873 Police! and getting as many views as possible. 328 00:13:25,906 --> 00:13:27,140 You'd be surprised 329 00:13:27,174 --> 00:13:29,910 how many get off on this live violence. 330 00:13:29,943 --> 00:13:31,111 You should've seen the comments. 331 00:13:31,144 --> 00:13:32,880 They wanted this bomb to explode. 332 00:13:32,913 --> 00:13:34,447 What is this world coming to? 333 00:13:34,481 --> 00:13:35,582 DORIAN: ...find the lead wire... 334 00:13:35,615 --> 00:13:37,084 How many viewers watched this? 335 00:13:37,117 --> 00:13:40,053 It went from four to hundreds to over 3,000. 336 00:13:40,087 --> 00:13:41,922 Can you find the original feed? 337 00:13:41,955 --> 00:13:43,590 Not yet. It was rerouted via encrypted software. 338 00:13:43,623 --> 00:13:45,158 DORIAN (on video): John, 339 00:13:45,192 --> 00:13:47,360 we have to put up the shield. JOHN: I'm sorry. 340 00:13:47,394 --> 00:13:48,628 No, no, no, no! 341 00:13:48,661 --> 00:13:50,097 DORIAN: There's nothing we can do. 342 00:13:50,130 --> 00:13:52,599 (Ramon gasping anxiously) 343 00:13:52,632 --> 00:13:55,202 Tell my wife I... 344 00:13:55,235 --> 00:13:57,470 Yeah. 345 00:13:58,605 --> 00:14:00,073 (sighs) 346 00:14:00,107 --> 00:14:02,509 What kind of bomb was it? 347 00:14:02,542 --> 00:14:03,944 Propylene oxide. 348 00:14:03,977 --> 00:14:05,478 The filler is typical, but the wiring 349 00:14:05,512 --> 00:14:07,080 is very sophisticated-- multiple decoys. 350 00:14:07,114 --> 00:14:08,415 I'm still trying to reconstruct it. 351 00:14:08,448 --> 00:14:10,183 This charger is an insult, Dr. Lom. 352 00:14:10,217 --> 00:14:12,185 Well, at least it will give you 353 00:14:12,219 --> 00:14:14,487 a jolt of energy, like an espresso shot. 354 00:14:14,521 --> 00:14:17,157 (indistinct radio broadcast in Asian language) 355 00:14:17,190 --> 00:14:18,892 JOHN: Dude, I think you're picking Radio Korea. 356 00:14:18,926 --> 00:14:20,560 You'll be tip-top 357 00:14:20,593 --> 00:14:22,162 once the damage from solar flare is dealt with. 358 00:14:22,195 --> 00:14:23,931 I want to move out. 359 00:14:23,964 --> 00:14:24,965 He doesn't want to sleep with MXes. 360 00:14:24,998 --> 00:14:26,433 Well, who would, really? 361 00:14:26,466 --> 00:14:27,901 I shouldn't have to charge with them, John. 362 00:14:27,935 --> 00:14:29,669 It's the law, Dorian. 363 00:14:29,702 --> 00:14:32,639 Look, having your own space isn't all it's cracked up to be. 364 00:14:32,672 --> 00:14:34,574 Sure, you can build robotic butterflies 365 00:14:34,607 --> 00:14:36,977 to your heart's content, but... 366 00:14:37,010 --> 00:14:38,111 it can get lonely. 367 00:14:38,145 --> 00:14:39,479 (indistinct radio broadcast) 368 00:14:39,512 --> 00:14:41,114 It can get really lonely. 369 00:14:42,149 --> 00:14:43,984 (radio broadcast continues) 370 00:14:44,017 --> 00:14:46,086 Is there anything on the data recorder 371 00:14:46,119 --> 00:14:47,487 we found in the car? 372 00:14:47,520 --> 00:14:49,122 I'm running a recovery program. 373 00:14:49,156 --> 00:14:50,924 It should be about finished now. 374 00:14:50,958 --> 00:14:52,059 (computer blips) 375 00:14:52,092 --> 00:14:53,493 Hey, uh, Rudy, 376 00:14:53,526 --> 00:14:55,528 do I need to worry about Mr. Happy over there, 377 00:14:55,562 --> 00:14:58,999 and you know, the reasons why DRNs were, uh... 378 00:14:59,032 --> 00:15:00,233 Decommissioned? 379 00:15:00,267 --> 00:15:02,435 Not, this is... this is just a minor, uh, 380 00:15:02,469 --> 00:15:04,137 personality glitch. 381 00:15:04,171 --> 00:15:05,538 Nothing like the erratic behavior 382 00:15:05,572 --> 00:15:07,674 that caused the DRNs to be recalled. 383 00:15:07,707 --> 00:15:10,010 Dorian's vital functions 384 00:15:10,043 --> 00:15:11,511 shouldn't be immediately affected. 385 00:15:11,544 --> 00:15:12,612 Of course, his, uh, 386 00:15:12,645 --> 00:15:13,981 his mood swings could get worse, 387 00:15:14,014 --> 00:15:15,215 depending on his level of activity. 388 00:15:17,484 --> 00:15:18,485 Humans, off. 389 00:15:18,518 --> 00:15:20,453 See what I have to deal with. 390 00:15:20,487 --> 00:15:22,122 Hard to charge, too much chatter. 391 00:15:22,155 --> 00:15:23,656 Sorry. 392 00:15:23,690 --> 00:15:25,458 So, I was able to reconstruct 393 00:15:25,492 --> 00:15:27,294 the communication off the card's data recorder. 394 00:15:27,327 --> 00:15:28,295 ELECTRONIC VOICE: ...follow my instructions 395 00:15:28,328 --> 00:15:29,729 if you want to live. 396 00:15:29,762 --> 00:15:32,032 And these messages were transmitted to Mr. Medina, 397 00:15:32,065 --> 00:15:33,566 I believe, by the bomber, 398 00:15:33,600 --> 00:15:35,302 when he took over the vehicle's comm system. 399 00:15:39,106 --> 00:15:42,042 Whoever did this has state of the art security software. 400 00:15:42,075 --> 00:15:43,476 Wait a minute, there's an address. 401 00:15:43,510 --> 00:15:46,279 This must be where he was headed. 402 00:15:46,313 --> 00:15:48,715 And one last instruction. 403 00:15:48,748 --> 00:15:50,483 We should check it out. 404 00:15:50,517 --> 00:15:52,119 Hey, who's a happy toaster? 405 00:15:52,152 --> 00:15:53,520 RUDY: Told you, every little bit helps. 406 00:15:53,553 --> 00:15:54,621 DORIAN: When we stopped Ramon, 407 00:15:54,654 --> 00:15:56,189 that timer was under a minute. 408 00:15:56,223 --> 00:15:57,724 That address is ten miles away. 409 00:15:57,757 --> 00:15:59,126 He would've never made it, 410 00:15:59,159 --> 00:16:00,727 even if we hadn't pulled him over. 411 00:16:00,760 --> 00:16:03,296 (Asian language radio broadcast resumes) 412 00:16:03,330 --> 00:16:05,598 Is he gonna be okay? RUDY: That should stop soon. 413 00:16:05,632 --> 00:16:08,235 Come on, let's go check out the address. 414 00:16:15,042 --> 00:16:16,076 Clear! 415 00:16:16,109 --> 00:16:17,744 Clear. Clear. 416 00:16:17,777 --> 00:16:21,214 FEMALE VOICE: Three plays for the price of one. 417 00:16:21,248 --> 00:16:22,549 DORIAN: It's the only thing on. 418 00:16:22,582 --> 00:16:24,117 Three plays for the price of one. 419 00:16:24,151 --> 00:16:25,652 Any explosives? 420 00:16:25,685 --> 00:16:27,654 DORIAN: All clear. 421 00:16:27,687 --> 00:16:28,755 VOICE: Three plays for the price of one. 422 00:16:28,788 --> 00:16:30,323 It said enter B-47. 423 00:16:33,160 --> 00:16:35,662 VOICE: Three plays for the price of one. 424 00:16:39,266 --> 00:16:41,134 Thank you for your selection. 425 00:16:42,169 --> 00:16:44,171 (whirring, beeping) 426 00:16:50,643 --> 00:16:52,612 (gasps) 427 00:16:52,645 --> 00:16:54,381 He's watching us. 428 00:16:54,414 --> 00:16:56,149 He knew we'd see the instructions. 429 00:16:56,183 --> 00:16:57,284 He knew we'd come here. 430 00:17:00,787 --> 00:17:02,655 Her name is Jeannie Hartman. 431 00:17:02,689 --> 00:17:04,757 Who is she? My guess... 432 00:17:04,791 --> 00:17:07,160 The next victim. 433 00:17:21,641 --> 00:17:23,343 (phone rings) Hello, can I help you? 434 00:17:23,376 --> 00:17:24,844 SIMON: I want a dozen roses. 435 00:17:24,877 --> 00:17:27,280 (line crackling) Yes. What color? 436 00:17:27,314 --> 00:17:28,815 A red-orange. 437 00:17:28,848 --> 00:17:30,317 I'm sorry, the solar flare 438 00:17:30,350 --> 00:17:32,152 really did a number on the signals. 439 00:17:32,185 --> 00:17:33,653 The red-orange, did you say? 440 00:17:33,686 --> 00:17:36,256 (static crackling): Yes, I'm on Fuller Road. 441 00:17:36,289 --> 00:17:38,425 I'm-I'm having some trouble hearing. 442 00:17:38,458 --> 00:17:39,426 Uh, talk to my daughter, Jeannie. 443 00:17:39,459 --> 00:17:40,760 She's the driver. 444 00:17:43,330 --> 00:17:45,198 Hi. So, where are you? 445 00:17:48,168 --> 00:17:49,436 47 Fuller. 446 00:17:49,469 --> 00:17:51,638 Right next to the park. 447 00:17:51,671 --> 00:17:53,640 Okay, did you want to include a message? 448 00:17:54,207 --> 00:17:55,842 No. 449 00:17:55,875 --> 00:17:58,411 All right, thanks for choosing Mid-City Floral Boutique. 450 00:18:12,292 --> 00:18:14,727 DORIAN: Mr. Hartman, we believe your daughter may be in danger. 451 00:18:14,761 --> 00:18:16,229 How long ago did Jeannie leave the shop? 452 00:18:16,263 --> 00:18:17,330 20 minutes ago. I-I tried calling, 453 00:18:17,364 --> 00:18:18,798 but she's not answering. 454 00:18:18,831 --> 00:18:21,268 Do you have a location on the van? 455 00:18:21,301 --> 00:18:22,435 GPS says it stopped 456 00:18:22,469 --> 00:18:24,271 on Fuller Road, uh, at Morris Park. 457 00:18:24,304 --> 00:18:25,438 Willows Park. 458 00:18:25,472 --> 00:18:26,739 I said "Morris Park." 459 00:18:26,773 --> 00:18:27,840 Wait, sorry. 460 00:18:27,874 --> 00:18:29,442 Yeah, yeah, Morris Park. 461 00:18:29,476 --> 00:18:31,244 We-we got it; we know where that is. 462 00:18:31,278 --> 00:18:32,745 We're close. 463 00:18:32,779 --> 00:18:33,746 DORIAN: What do you remember about the caller? 464 00:18:33,780 --> 00:18:34,881 I-I could barely hear him, 465 00:18:34,914 --> 00:18:36,216 but there was some kind of static. 466 00:18:36,249 --> 00:18:37,484 My daughter, is she all right? 467 00:18:37,517 --> 00:18:40,287 We're gonna make sure she is. 468 00:19:03,710 --> 00:19:05,412 (filtered breathing) 469 00:19:06,779 --> 00:19:08,448 (collar blipping) 470 00:19:11,551 --> 00:19:12,885 What have we got on the missing girl? 471 00:19:12,919 --> 00:19:14,487 Yeah, Jeannie Hartman, 28. 472 00:19:14,521 --> 00:19:16,356 No arrests. Her dad owns a flower shop where she works. 473 00:19:16,389 --> 00:19:17,857 Any connection with the loan officer? 474 00:19:17,890 --> 00:19:19,726 Well, we checked their social network and profiles, 475 00:19:19,759 --> 00:19:20,960 and no connection so far. 476 00:19:20,993 --> 00:19:23,396 MX: Captain, Detective Stahl has asked for you. 477 00:19:23,430 --> 00:19:24,797 She found something. Thank you. 478 00:19:24,831 --> 00:19:26,266 VALERIE: The bomber's broadcasting. 479 00:19:26,299 --> 00:19:27,967 MALDONADO: When did the feed start streaming? 480 00:19:28,000 --> 00:19:29,336 A little over three minutes ago. 481 00:19:29,369 --> 00:19:30,870 Where on the dark net does it originate? 482 00:19:30,903 --> 00:19:31,904 The signal's pinging off different mirrors. 483 00:19:31,938 --> 00:19:32,939 I can't get an origin yet. 484 00:19:32,972 --> 00:19:34,474 John... 485 00:19:34,507 --> 00:19:36,776 it's me. We found the live broadcast. 486 00:19:36,809 --> 00:19:38,245 I'm watching her online. 487 00:19:38,278 --> 00:19:39,746 JOHN: Copy that; we're almost there. 488 00:19:39,779 --> 00:19:41,948 (children shouting playfully) 489 00:19:41,981 --> 00:19:44,183 (whimpering, gasping) 490 00:19:46,319 --> 00:19:47,354 Kids... 491 00:19:47,387 --> 00:19:49,956 get away from here now. 492 00:19:51,858 --> 00:19:53,560 Now! 493 00:19:54,927 --> 00:19:56,863 (phone chimes) 494 00:19:58,598 --> 00:20:00,600 (whimpering continues) 495 00:20:06,939 --> 00:20:08,975 (phone chiming) 496 00:20:09,008 --> 00:20:12,945 * 497 00:20:23,022 --> 00:20:23,990 She's in the gazebo. 498 00:20:24,023 --> 00:20:25,392 JOHN: Copy that. 499 00:20:25,425 --> 00:20:27,494 * 500 00:20:58,558 --> 00:21:00,493 Jeannie? 501 00:21:00,527 --> 00:21:01,994 I'm Detective John Kennex. 502 00:21:02,028 --> 00:21:03,330 This is my partner, Dorian. 503 00:21:03,363 --> 00:21:06,299 We're here to help, okay? 504 00:21:06,333 --> 00:21:09,869 * 505 00:21:09,902 --> 00:21:11,638 Rudy, we got another victim wired with explosives. 506 00:21:11,671 --> 00:21:13,005 I'm gonna need your help 507 00:21:13,039 --> 00:21:14,907 so I can preserve processing power. 508 00:21:14,941 --> 00:21:16,042 I'll patch you in. 509 00:21:16,075 --> 00:21:18,645 (collar beeping) 510 00:21:18,678 --> 00:21:20,547 Just be as still as you can. I don't know if you should be doing this. 511 00:21:20,580 --> 00:21:22,482 He-he said to follow instructions. 512 00:21:22,515 --> 00:21:23,650 Oh, it's gonna be okay. 513 00:21:23,683 --> 00:21:25,518 I promise. 514 00:21:25,552 --> 00:21:26,553 I know you're scared. 515 00:21:26,586 --> 00:21:27,920 Try and stay calm. 516 00:21:27,954 --> 00:21:29,656 We're gonna get this thing off of you, 517 00:21:29,689 --> 00:21:31,524 but if I say anything wildly inappropriate, 518 00:21:31,558 --> 00:21:32,659 please forgive me. 519 00:21:32,692 --> 00:21:34,894 Rudy, if I can just get a better look 520 00:21:34,927 --> 00:21:36,563 at the Menace X device inside... 521 00:21:36,596 --> 00:21:37,864 Dorian, no. 522 00:21:37,897 --> 00:21:39,366 The device is 523 00:21:39,399 --> 00:21:40,933 an MXK-402. 524 00:21:40,967 --> 00:21:42,935 The circuitry is totally different. 525 00:21:53,513 --> 00:21:56,416 * 526 00:21:56,449 --> 00:21:58,084 RUDY: ...but it requires a very specific series 527 00:21:58,117 --> 00:21:59,919 of sequential maneuvers, which I will talk you through. 528 00:21:59,952 --> 00:22:01,921 Mind if I see that? Uh-huh. 529 00:22:05,892 --> 00:22:07,326 JEANNIE: Please don't let me die. 530 00:22:16,669 --> 00:22:18,104 You're doing really great. 531 00:22:18,137 --> 00:22:19,572 Just relax, okay? We're gonna have you 532 00:22:19,606 --> 00:22:20,907 out of here in a minute. 533 00:22:30,016 --> 00:22:31,017 (beeps) 534 00:22:33,019 --> 00:22:34,587 You're doing great, Jeannie. 535 00:22:34,621 --> 00:22:36,022 Doing really great. Just hang in there. 536 00:22:36,055 --> 00:22:37,123 I know who did this. 537 00:22:37,156 --> 00:22:40,159 His name is Simon. I, um... 538 00:22:40,192 --> 00:22:42,995 I met him online. 539 00:22:43,029 --> 00:22:44,897 He wanted me to meet him at this park. 540 00:22:44,931 --> 00:22:46,999 Do you have a last name? 541 00:22:47,033 --> 00:22:48,935 No, I don't know any of that. It's... 542 00:22:48,968 --> 00:22:50,002 it's just his online dating profile. 543 00:22:50,036 --> 00:22:52,171 I can use a laser to slice through 544 00:22:52,204 --> 00:22:54,674 the locking mechanism. Don't! I mean... 545 00:22:54,707 --> 00:22:55,942 probably best not to. 546 00:22:55,975 --> 00:22:58,077 Um, it'll disrupt the circuit 547 00:22:58,110 --> 00:23:01,013 and set off the detonator. Can you see a silver panel 548 00:23:01,047 --> 00:23:03,750 closest to the timer? Copy. Yes. 549 00:23:03,783 --> 00:23:06,619 You need to get to the wires underneath 550 00:23:06,653 --> 00:23:09,489 without cutting any of them. 551 00:23:09,522 --> 00:23:10,690 DORIAN: Okay. 552 00:23:10,723 --> 00:23:12,024 I need you to be very still, Jeannie. 553 00:23:12,058 --> 00:23:13,660 (text alerts beeping) 554 00:23:20,800 --> 00:23:22,735 You're doing good. Okay. 555 00:23:22,769 --> 00:23:25,638 So tell me, this guy, what does he look like? 556 00:23:25,672 --> 00:23:28,174 Um, he was tall, 557 00:23:28,207 --> 00:23:31,644 um, six feet, maybe, with dark hair. 558 00:23:31,678 --> 00:23:33,746 JOHN: How long ago did you meet him? 559 00:23:33,780 --> 00:23:35,181 A couple months ago. 560 00:23:35,214 --> 00:23:38,485 He brought me a bouquet of red-orange roses. 561 00:23:38,518 --> 00:23:40,186 But he was so creepy, 562 00:23:40,219 --> 00:23:41,521 you know? 563 00:23:41,554 --> 00:23:43,022 I just got this bad feeling, so when 564 00:23:43,055 --> 00:23:46,693 he went to the car to get the picnic basket, 565 00:23:46,726 --> 00:23:48,761 I, um, I took off. 566 00:23:48,795 --> 00:23:50,763 Good instincts. 567 00:23:50,797 --> 00:23:54,767 JEANNIE: I left the roses on the bench. 568 00:23:54,801 --> 00:23:57,069 And that's why he's making me hold them, you know. 569 00:23:57,103 --> 00:23:58,538 It's like he's-he's forcing me 570 00:23:58,571 --> 00:24:00,673 to go on this date with him. 571 00:24:00,707 --> 00:24:02,241 I just wanted to meet somebody. 572 00:24:02,274 --> 00:24:04,677 I mean, I deliver flowers to people that are in love 573 00:24:04,711 --> 00:24:06,679 every single day, 574 00:24:06,713 --> 00:24:10,517 and then I go home by myself. Hey, Jeannie, listen to me. 575 00:24:10,550 --> 00:24:12,018 AUTOMATED VOICE: Warning: DRN charge level 47%. 576 00:24:12,051 --> 00:24:13,520 It's gonna be okay, okay? Just relax. 577 00:24:13,553 --> 00:24:15,021 I promise you, tomorrow 578 00:24:15,054 --> 00:24:16,222 you're gonna have a great story to tell. 579 00:24:16,255 --> 00:24:19,025 I've removed the casing. 580 00:24:19,058 --> 00:24:21,260 There's a red wire that's running into the timer. 581 00:24:21,293 --> 00:24:24,096 Uh, probably a decoy. 582 00:24:24,130 --> 00:24:26,032 Look for the initiator. 583 00:24:29,736 --> 00:24:31,237 Put up the shield. 584 00:24:31,270 --> 00:24:34,607 Put it up and step back. 585 00:24:35,174 --> 00:24:36,843 Now, John. 586 00:24:39,278 --> 00:24:42,181 Four hands are better than two. 587 00:24:42,214 --> 00:24:44,050 Come on. Tell me what to do. 588 00:24:45,618 --> 00:24:48,054 DORIAN: Okay, Rudy said this has to be done 589 00:24:48,087 --> 00:24:50,089 in a very specific order. 590 00:24:50,122 --> 00:24:52,725 You see these red and yellow wires? 591 00:24:52,759 --> 00:24:54,260 Right. Yup. 592 00:24:54,293 --> 00:24:56,529 Pull them apart. Just don't touch the white wire. 593 00:24:56,563 --> 00:24:58,130 Okay. 594 00:24:58,164 --> 00:24:59,832 Green, John! I said don't touch green! 595 00:24:59,866 --> 00:25:02,168 Dorian, I really need you to be sure about this. 596 00:25:02,201 --> 00:25:03,169 I am, John. 597 00:25:03,202 --> 00:25:05,071 I need you to hold them open 598 00:25:05,104 --> 00:25:07,173 so I can clip the battery in between. 599 00:25:07,206 --> 00:25:09,108 Okay. Just keep still, Jeannie. 600 00:25:09,141 --> 00:25:10,743 Mm-hmm. 601 00:25:10,777 --> 00:25:12,311 Like that? Yeah. 602 00:25:12,344 --> 00:25:14,146 Very still. 603 00:25:14,180 --> 00:25:15,648 DORIAN: Almost. 604 00:25:22,689 --> 00:25:23,790 Clipping lead wire now. 605 00:25:30,262 --> 00:25:32,765 Done. 606 00:25:36,168 --> 00:25:38,137 There we go! We're good. 607 00:25:38,170 --> 00:25:40,206 Bomb's disarmed. We're clear. 608 00:25:40,239 --> 00:25:42,609 You're good. 609 00:25:42,642 --> 00:25:44,644 Told ya. We did it! 610 00:25:44,677 --> 00:25:46,212 We did it! Love ya, man! 611 00:25:46,245 --> 00:25:47,747 Okay, okay, buddy! Love ya, man. 612 00:25:47,780 --> 00:25:49,849 Take it down a notch. All right. No, no! 613 00:25:49,882 --> 00:25:52,284 You cannot gloss over this moment, 614 00:25:52,318 --> 00:25:54,787 you understand?! Come on! Bring it in! 615 00:25:54,821 --> 00:25:56,923 Bring it in! Bring it in here! 616 00:25:56,956 --> 00:25:58,124 Your hair's so soft. 617 00:25:58,157 --> 00:25:59,225 That's good. 618 00:25:59,258 --> 00:26:01,661 Come on... 619 00:26:01,694 --> 00:26:03,195 We survived. Hey, hey, you're hurting her. 620 00:26:03,229 --> 00:26:05,732 We survived. Okay, less pressure. Aah! 621 00:26:05,765 --> 00:26:06,933 Okay, okay, good, good. 622 00:26:11,370 --> 00:26:12,839 No! 623 00:26:20,813 --> 00:26:22,314 MALDONADO: Our bomber, Simon Lynch, 624 00:26:22,348 --> 00:26:24,784 we're working on a current address for him. 625 00:26:24,817 --> 00:26:26,786 We tracked his credit cards 626 00:26:26,819 --> 00:26:29,255 to the delivery of some electronic equipment. 627 00:26:29,288 --> 00:26:30,723 We're checking it out. 628 00:26:30,757 --> 00:26:32,859 This is what we got from his dating profile. 629 00:26:34,894 --> 00:26:36,696 "Shy and Looking"? 630 00:26:36,729 --> 00:26:37,930 Yeah, shy, looking, and deadly. 631 00:26:37,964 --> 00:26:39,699 (laughs) 632 00:26:39,732 --> 00:26:40,967 Classic, Paulie! 633 00:26:41,000 --> 00:26:42,935 Yeah! 634 00:26:42,969 --> 00:26:46,238 His personality's a little off-kilter today. 635 00:26:46,272 --> 00:26:47,940 A little? 636 00:26:47,974 --> 00:26:49,709 Yeah. Well, you should've given him charge priority. 637 00:26:49,742 --> 00:26:51,210 Oh, please. 638 00:26:51,243 --> 00:26:52,278 Why? What happened? 639 00:26:52,311 --> 00:26:53,345 What does that mean? 640 00:26:55,281 --> 00:26:57,684 JOHN: Nothing. 641 00:26:58,450 --> 00:27:00,720 Okay, let's focus. 642 00:27:00,753 --> 00:27:03,222 Jeannie Hartman fled the date before it was over, 643 00:27:03,255 --> 00:27:06,392 went onto the forums telling women to stay away. 644 00:27:06,425 --> 00:27:09,361 Ramon Medina turned Lynch down for a loan, 645 00:27:09,395 --> 00:27:11,964 citing him as "unstable and unqualified." 646 00:27:11,998 --> 00:27:14,366 He's getting revenge on that people that rejected him in some way. 647 00:27:14,400 --> 00:27:16,168 It's about control and humiliation. 648 00:27:16,202 --> 00:27:19,305 It gets worse: Lynch was accepted to the police academy. 649 00:27:19,338 --> 00:27:22,008 He trained on the bomb squad, he was kicked out 650 00:27:22,041 --> 00:27:23,876 due to psych issues Sergeant James Morton. 651 00:27:23,910 --> 00:27:24,911 We've got a protection detail on him, 652 00:27:24,944 --> 00:27:26,445 and Background's flagging 653 00:27:26,478 --> 00:27:28,748 anyone who might have had a conflict with Lynch. 654 00:27:28,781 --> 00:27:29,816 We've got his address: 655 00:27:29,849 --> 00:27:30,817 315 Meridian. 656 00:27:30,850 --> 00:27:32,852 Looks current. 657 00:27:32,885 --> 00:27:34,353 Paul, assemble a tactical team. 658 00:27:34,386 --> 00:27:35,387 Kennex, see me. 659 00:27:35,421 --> 00:27:37,256 DORIAN: You heard Sandra! 660 00:27:37,289 --> 00:27:38,657 Roll out! (taps table) 661 00:27:41,761 --> 00:27:43,329 Are you sure it's safe having him in the field 662 00:27:43,362 --> 00:27:45,297 with these mood swings? 663 00:27:45,331 --> 00:27:47,800 Yeah, look, he's a little edgy, but I'll keep an eye on him. 664 00:27:47,834 --> 00:27:48,835 He'll be okay. 665 00:28:01,080 --> 00:28:03,282 (indistinct background radio communication) 666 00:28:03,315 --> 00:28:04,784 Hey, Dorian, why don't you hang back? 667 00:28:04,817 --> 00:28:06,252 (voice slows): Sergeant Whiskers, 668 00:28:06,285 --> 00:28:08,788 I'm fully capable of doing what's necessary. 669 00:28:08,821 --> 00:28:13,225 But Dorian, you just... John, I am fully capable of doing Sergeant Whiskers. 670 00:28:13,259 --> 00:28:15,227 Okay, listen, Dorian, I know you're capable. 671 00:28:15,261 --> 00:28:17,730 I just want you to conserve your charge, okay? 672 00:28:17,764 --> 00:28:20,800 (voice slows): I can't just hang back because I have a low charge. 673 00:28:20,833 --> 00:28:22,802 I have a reputation to keep, you understand? 674 00:28:22,835 --> 00:28:24,503 I was just starting to feel accepted by our fellow officers. 675 00:28:24,536 --> 00:28:25,905 This is important to me. 676 00:28:25,938 --> 00:28:27,306 Boy, am I glad to see you. 677 00:28:27,339 --> 00:28:29,041 Never thought I'd say that, but there it is-- 678 00:28:29,075 --> 00:28:30,042 Don't quote me. 679 00:28:30,076 --> 00:28:31,477 Wish I could say the same. 680 00:28:31,510 --> 00:28:33,012 (voice varies in speed): Hey, Paulie. 681 00:28:33,045 --> 00:28:34,847 Let's let bygones be bygones, huh? 682 00:28:34,881 --> 00:28:35,882 What do you say, little man? 683 00:28:35,915 --> 00:28:37,817 All the windows and doors 684 00:28:37,850 --> 00:28:38,951 on Simon's trailer are completely wired. 685 00:28:38,985 --> 00:28:40,086 It's booby-trapped. 686 00:28:40,119 --> 00:28:41,954 The bomb team's gone through it. 687 00:28:41,988 --> 00:28:43,489 It's impossible to disarm. 688 00:28:43,522 --> 00:28:45,491 We need to do a controlled detonation. 689 00:28:45,524 --> 00:28:47,860 And you, no explosives for you today. 690 00:28:47,894 --> 00:28:48,961 (groans) 691 00:28:48,995 --> 00:28:50,529 Detective Kennex, CSI radioed 692 00:28:50,562 --> 00:28:52,264 asking for you. They found something 693 00:28:52,298 --> 00:28:53,399 up the road. 694 00:28:53,432 --> 00:28:54,366 All right. 695 00:28:54,400 --> 00:28:55,968 No, no, I got this. 696 00:28:56,002 --> 00:28:58,404 Why don't you guys, uh, hug it out? 697 00:29:03,542 --> 00:29:05,878 OFFICER: Sir, the drone's in position. 698 00:29:05,912 --> 00:29:07,513 Light it up. 699 00:29:10,016 --> 00:29:11,350 COMPUTER VOICE. Detonation commencing: 700 00:29:11,383 --> 00:29:13,352 Five, four, 701 00:29:13,385 --> 00:29:15,955 three, two... 702 00:29:23,395 --> 00:29:25,131 What do you got? 703 00:29:28,034 --> 00:29:29,535 Ready for the next round? 704 00:29:41,447 --> 00:29:44,383 And you didn't see our suspect anywhere in the vicinity? 705 00:29:44,416 --> 00:29:45,885 OFFICER: No, like I said, 706 00:29:45,918 --> 00:29:47,153 the request for Kennex came over the comm. 707 00:29:55,161 --> 00:29:56,863 Hey, Paulie. 708 00:30:00,933 --> 00:30:02,468 PAUL: Is that what I think it is? 709 00:30:02,501 --> 00:30:04,904 His locator chip. He could be anywhere. 710 00:30:04,937 --> 00:30:07,006 We're gonna get him back. 711 00:30:13,479 --> 00:30:15,581 I want every available drone in pattern over that road. 712 00:30:15,614 --> 00:30:17,383 Do we have a description of the vehicle? 713 00:30:17,416 --> 00:30:19,351 Based on the tire treads Dorian found at the scene, 714 00:30:19,385 --> 00:30:20,920 it's a larger vehicle-- truck, van. 715 00:30:20,953 --> 00:30:24,023 Find it. And monitor the dark net. 716 00:30:24,056 --> 00:30:25,591 If John is Lynch's next victim, 717 00:30:25,624 --> 00:30:28,827 I want to know the second he starts broadcasting. 718 00:30:43,542 --> 00:30:46,012 (various indistinct conversations) 719 00:31:12,038 --> 00:31:14,440 (bomb collar beeping) 720 00:31:27,519 --> 00:31:29,989 (phone rings) 721 00:31:38,030 --> 00:31:41,000 (ringing continues) 722 00:31:46,505 --> 00:31:47,673 Hello? 723 00:31:47,706 --> 00:31:50,042 Lynch, I presume. 724 00:31:50,076 --> 00:31:52,544 Detective Kennex, you ready to play? 725 00:31:52,578 --> 00:31:54,713 Look, if you want to kill me, Lynch, go ahead. 726 00:31:54,746 --> 00:31:57,516 but the people in this square have done nothing to you. 727 00:31:57,549 --> 00:32:00,219 SIMON: It's true, but you did. 728 00:32:00,252 --> 00:32:02,554 If there's collateral damage, so be it. 729 00:32:02,588 --> 00:32:04,156 Let's go over the rules. 730 00:32:04,190 --> 00:32:07,159 Things have changed a little bit this time. One-- 731 00:32:07,193 --> 00:32:10,662 if you alert anyone to the fact that you have enough explosives 732 00:32:10,696 --> 00:32:12,598 under your coat to level a building, 733 00:32:12,631 --> 00:32:15,467 I'll detonate the charge. 734 00:32:15,501 --> 00:32:19,305 Two, if the cops or the bomb squad come close to you, 735 00:32:19,338 --> 00:32:22,274 I'll detonate the charge. This time, you're on your own. 736 00:32:22,308 --> 00:32:26,145 Three, if the police try to evacuate the area, 737 00:32:26,178 --> 00:32:27,713 I'll detonate the charge. (laughs) 738 00:32:27,746 --> 00:32:29,748 Then why don't you just blow me up right now? 739 00:32:29,781 --> 00:32:32,018 Oh, my viewers wouldn't like that. 740 00:32:32,051 --> 00:32:34,286 They want a good show, and you're a big star. 741 00:32:34,320 --> 00:32:35,988 You're gonna help me get my viewers back. 742 00:32:36,022 --> 00:32:37,323 Well, pal, it doesn't seem 743 00:32:37,356 --> 00:32:39,091 like you're giving me much of a chance. 744 00:32:39,125 --> 00:32:41,193 I'm giving you a chance. 745 00:32:41,227 --> 00:32:43,229 Have a look under the bench. 746 00:32:47,666 --> 00:32:49,668 (children chattering in distance) 747 00:32:55,541 --> 00:32:58,777 You like to disarm bombs and save people? 748 00:32:58,810 --> 00:32:59,778 Like to be a big hero? 749 00:32:59,811 --> 00:33:01,580 (laughs) 750 00:33:01,613 --> 00:33:04,350 Then save yourself, "hero." 751 00:33:04,383 --> 00:33:06,385 The whole world's your stage. 752 00:33:08,654 --> 00:33:10,222 VALERIE: Captain, Lynch is broadcasting. 753 00:33:10,256 --> 00:33:12,324 It's John. 754 00:33:12,358 --> 00:33:13,692 MALDONADO: Can you see where they are? 755 00:33:13,725 --> 00:33:15,127 VALERIE: It's the Seymour Building. 756 00:33:15,161 --> 00:33:16,362 He's downtown. 757 00:33:16,395 --> 00:33:17,796 I want Bomb Squad dispatched 758 00:33:17,829 --> 00:33:19,398 to the Seymour Building immediately. 759 00:33:21,267 --> 00:33:22,734 SIMON: We're not so different, you and me. 760 00:33:22,768 --> 00:33:24,236 Yeah? Last time I checked, 761 00:33:24,270 --> 00:33:25,804 I wasn't a homicidal maniac. 762 00:33:25,837 --> 00:33:27,139 SIMON: You forget, Detective. 763 00:33:27,173 --> 00:33:28,774 See, I have access to trashed data. 764 00:33:28,807 --> 00:33:30,409 I went through everything that I could find about you. 765 00:33:32,278 --> 00:33:33,379 I'm flattered. 766 00:33:33,412 --> 00:33:35,147 I know about the raid. 767 00:33:35,181 --> 00:33:37,383 I know that you didn't just lose your leg. 768 00:33:37,416 --> 00:33:41,587 See, those men died because of decisions you made. 769 00:33:41,620 --> 00:33:43,389 Yeah, maybe they did. 770 00:33:43,422 --> 00:33:45,124 But that doesn't make us the same. 771 00:33:45,157 --> 00:33:46,658 I disagree. 772 00:33:46,692 --> 00:33:49,095 People didn't want you back on the force. 773 00:33:49,128 --> 00:33:50,096 See, we've both 774 00:33:50,129 --> 00:33:52,131 had bad psych evaluations. 775 00:33:53,299 --> 00:33:55,601 The difference is... 776 00:33:55,634 --> 00:33:57,636 that you got a second chance. 777 00:33:59,371 --> 00:34:01,407 But not me. 778 00:34:01,440 --> 00:34:04,143 I got kicked out of the Police Academy. 779 00:34:04,176 --> 00:34:06,178 That black mark has followed me forever. 780 00:34:06,212 --> 00:34:07,679 That's why I couldn't open the bar. 781 00:34:07,713 --> 00:34:08,814 That's why I couldn't get a loan. 782 00:34:08,847 --> 00:34:09,848 (chuckling): I feel for you, pal. 783 00:34:09,881 --> 00:34:11,383 I mean, where is a psychopath 784 00:34:11,417 --> 00:34:12,818 to get a bank loan 785 00:34:12,851 --> 00:34:14,820 these days? 786 00:34:23,329 --> 00:34:26,132 I said "no cops"! 787 00:34:26,165 --> 00:34:27,266 Hey, easy, Lynch. 788 00:34:27,299 --> 00:34:29,335 I got fans that want to get close. 789 00:34:31,203 --> 00:34:32,838 If they evacuate, I'm blowing you and them 790 00:34:32,871 --> 00:34:33,872 to hell right now. 791 00:34:33,905 --> 00:34:35,274 Paul, stand down. 792 00:34:35,307 --> 00:34:36,675 He knows you're there. 793 00:34:36,708 --> 00:34:39,178 We can't risk civilian casualties. 794 00:34:39,211 --> 00:34:40,712 How does he know? 795 00:34:40,746 --> 00:34:41,880 They're not in line-of-sight of the cameras. 796 00:34:41,913 --> 00:34:43,849 He's here. 797 00:34:43,882 --> 00:34:45,083 He's watching. 798 00:34:46,885 --> 00:34:48,854 He needs a vantage point. 799 00:34:52,224 --> 00:34:53,692 DORIAN: There. 800 00:34:53,725 --> 00:34:56,695 The clock tower. 801 00:34:56,728 --> 00:34:59,165 Suspect is on site. 802 00:34:59,198 --> 00:35:00,766 Copy that. Have a sniper take position. 803 00:35:00,799 --> 00:35:02,168 He's in the clock tower. 804 00:35:02,201 --> 00:35:03,669 Get yourself ready to take a shot. 805 00:35:11,477 --> 00:35:13,445 Oops. That was bad luck. 806 00:35:13,479 --> 00:35:15,481 What are you going to do now? 807 00:35:26,258 --> 00:35:27,759 He's holding something. 808 00:35:29,428 --> 00:35:31,230 VALERIE: It's a dead man's switch. 809 00:35:31,263 --> 00:35:32,398 If we kill Lynch, he'll let go 810 00:35:32,431 --> 00:35:33,399 and the bomb will explode. 811 00:35:33,432 --> 00:35:34,400 Call off the shot 812 00:35:34,433 --> 00:35:35,467 immediately. 813 00:35:35,501 --> 00:35:37,236 PAUL: You heard her. Stand down. 814 00:35:48,747 --> 00:35:50,549 (bomb collar beeping) 815 00:36:08,934 --> 00:36:10,769 SIMON: Ah, trying to get the token. 816 00:36:10,802 --> 00:36:13,171 You think that you can use it to separate the wires. 817 00:36:16,575 --> 00:36:17,809 You better hurry. 818 00:36:17,843 --> 00:36:18,977 People are getting excited. 819 00:36:19,010 --> 00:36:21,413 They want me to blow you up. 820 00:36:21,447 --> 00:36:22,781 (straining): Yeah... 821 00:36:22,814 --> 00:36:24,716 I'm getting kind of excited myself. 822 00:36:24,750 --> 00:36:26,752 (grunting) 823 00:36:32,458 --> 00:36:34,826 Yeah, well, these people don't care 824 00:36:34,860 --> 00:36:37,429 if you blow me up or if you kill yourself. 825 00:36:37,463 --> 00:36:38,830 They just want a show. 826 00:36:38,864 --> 00:36:39,965 Those are bold words, 827 00:36:39,998 --> 00:36:41,500 considering I can obliterate you 828 00:36:41,533 --> 00:36:43,602 and everyone around you. 829 00:36:45,337 --> 00:36:47,573 Well, that wouldn't be fair, now would it? 830 00:36:47,606 --> 00:36:49,608 You wanted me to play. 831 00:36:52,444 --> 00:36:54,913 Or are you going to rig it so I can't win, 832 00:36:54,946 --> 00:36:56,315 like you did with Ramon? 833 00:36:56,348 --> 00:36:57,549 PAUL: Lynch's positioned himself 834 00:36:57,583 --> 00:36:59,551 so he has a view in all directions. 835 00:36:59,585 --> 00:37:01,887 If we approach the tower, he'll see us coming. 836 00:37:01,920 --> 00:37:03,989 I've calculated a path to evade his cameras. 837 00:37:04,022 --> 00:37:05,757 I can climb it. 838 00:37:05,791 --> 00:37:06,825 And then what? 839 00:37:06,858 --> 00:37:08,494 Once I get to the top, 840 00:37:08,527 --> 00:37:10,396 I'll transfer an electrical charge. 841 00:37:10,429 --> 00:37:11,963 His muscles will tense... 842 00:37:11,997 --> 00:37:13,765 ...and he won't be able to let go of the trigger. 843 00:37:13,799 --> 00:37:15,767 Smart. Do you have the charge left? 844 00:37:15,801 --> 00:37:17,303 (beeping) 845 00:37:17,336 --> 00:37:19,338 AUTOMATED VOICE: Warning: DRN charge level 15%. 846 00:37:20,839 --> 00:37:22,474 I have enough. 847 00:37:22,508 --> 00:37:23,642 Okay. Go. 848 00:37:32,618 --> 00:37:34,620 Can you do that? 849 00:37:42,561 --> 00:37:45,497 SIMON: My black marks just kept following me around. 850 00:37:45,531 --> 00:37:47,599 See, people should've respected me 851 00:37:47,633 --> 00:37:49,401 like they do now. 852 00:37:50,536 --> 00:37:51,637 That doesn't give you the right 853 00:37:51,670 --> 00:37:53,505 to kill people, though, does it? 854 00:37:53,539 --> 00:37:54,940 Tell me you never killed anybody. 855 00:37:54,973 --> 00:37:56,342 Hey, buddy, I'm a cop. 856 00:37:56,375 --> 00:37:58,377 That's part of the job, sometimes. 857 00:37:58,410 --> 00:38:00,379 You hide behind a uniform. 858 00:38:00,412 --> 00:38:01,647 Y... you... you don't understand! 859 00:38:01,680 --> 00:38:03,815 Justice is justice! 860 00:38:03,849 --> 00:38:06,385 Is that what this is? 861 00:38:12,558 --> 00:38:14,393 AUTOMATED VOICE: DRN charge level 11%. 862 00:38:25,136 --> 00:38:26,972 DRN charge level 10%. 863 00:38:33,912 --> 00:38:35,914 (sighs) 864 00:38:44,956 --> 00:38:46,124 AUTOMATED VOICE: Warning: 865 00:38:46,157 --> 00:38:48,560 DRN charge level 8%. 866 00:39:09,715 --> 00:39:12,350 (alarm beeping) 867 00:39:17,456 --> 00:39:19,625 (inhales) 868 00:39:26,665 --> 00:39:29,000 Game over, Detective. 869 00:39:39,044 --> 00:39:40,145 (grunts) 870 00:39:41,647 --> 00:39:43,114 (grunts) 871 00:39:49,154 --> 00:39:51,757 DORIAN: Suspect... is secure. 872 00:39:57,195 --> 00:39:59,197 (panting) 873 00:40:03,068 --> 00:40:05,070 (laughs) 874 00:40:08,073 --> 00:40:09,741 (laughs) 875 00:40:09,775 --> 00:40:11,777 (laughing louder) 876 00:40:19,217 --> 00:40:20,652 What are we drinking to? 877 00:40:20,686 --> 00:40:22,654 Winning. 878 00:40:22,688 --> 00:40:23,689 Here's to winning. 879 00:40:27,025 --> 00:40:28,594 How's Dorian? 880 00:40:28,627 --> 00:40:30,762 Yeah, he's recharging. 881 00:40:30,796 --> 00:40:32,764 You know, I gotta admit, 882 00:40:32,798 --> 00:40:34,032 I'm gonna miss his little outbursts. 883 00:40:34,065 --> 00:40:35,166 They were kind of hilarious. 884 00:40:35,200 --> 00:40:37,068 Hmm, yeah. Tell me about it. 885 00:40:37,102 --> 00:40:39,237 What did the doctors say about Lynch? 886 00:40:39,270 --> 00:40:41,773 Severe electrical burns, but he'll live. 887 00:40:41,807 --> 00:40:43,609 At least the trial will be open and shut. 888 00:40:43,642 --> 00:40:44,710 Yeah, well, we got at least 1,000 witnesses 889 00:40:44,743 --> 00:40:46,512 to put on the stand. 890 00:40:46,545 --> 00:40:48,480 Yeah, not sure I'd like to be in the room with them. 891 00:40:49,715 --> 00:40:50,682 You know, 892 00:40:50,716 --> 00:40:53,084 as crazy as that guy was, 893 00:40:53,118 --> 00:40:54,986 he was right about one thing: 894 00:40:55,020 --> 00:40:57,222 Black marks, they do follow you around. 895 00:40:57,255 --> 00:40:59,825 You know, sometimes I walk through this precinct, 896 00:40:59,858 --> 00:41:01,860 and the way people look at me, like... 897 00:41:04,062 --> 00:41:06,164 John, don't let him into your head. 898 00:41:07,633 --> 00:41:09,568 You've done nothing but a great job 899 00:41:09,601 --> 00:41:11,002 since you've been back. 900 00:41:11,036 --> 00:41:13,204 Well, I got you to thank for that. 901 00:41:13,238 --> 00:41:15,674 If you hadn't ignored that psych report... 902 00:41:15,707 --> 00:41:18,476 There was a psych report? 903 00:41:21,146 --> 00:41:23,214 I got a favor to ask you. 904 00:41:23,248 --> 00:41:25,050 Hmm. 905 00:41:27,118 --> 00:41:28,554 What are we doing here? 906 00:41:28,587 --> 00:41:30,088 Taking care of your charging problem. 907 00:41:30,121 --> 00:41:31,222 I don't have a charging problem, 908 00:41:31,256 --> 00:41:33,725 I fully charged at the station. 909 00:41:33,759 --> 00:41:35,093 JOHN: That's not what I meant. 910 00:41:35,126 --> 00:41:36,595 Hey, here he is! 911 00:41:36,628 --> 00:41:37,863 This is going to be great! 912 00:41:37,896 --> 00:41:38,864 DORIAN: What? 913 00:41:38,897 --> 00:41:40,632 What's gonna be great? 914 00:41:40,666 --> 00:41:42,734 Would you say peanut butter and jelly 915 00:41:42,768 --> 00:41:45,303 are just two foods? They are. 916 00:41:45,336 --> 00:41:47,305 They're... they're two foods. No, it's a sandwich, 917 00:41:47,338 --> 00:41:49,074 isn't it? That's what I'm saying. 918 00:41:49,107 --> 00:41:50,275 Is when they're together... 919 00:41:50,308 --> 00:41:51,777 What I'm saying is: who's ready for 920 00:41:51,810 --> 00:41:53,144 some crazy nights out on the town? 921 00:41:53,178 --> 00:41:54,613 Me. 922 00:41:54,646 --> 00:41:55,614 You coming? 923 00:41:55,647 --> 00:41:57,082 We can take photos. 924 00:41:57,115 --> 00:41:58,750 Hang 'em up on the walls. 925 00:41:58,784 --> 00:42:00,686 We can meet women, we can invite the women back here. 926 00:42:00,719 --> 00:42:02,287 You could even talk to the women for me. 927 00:42:02,320 --> 00:42:07,292 No... obviously, your women are yours, definitely. 928 00:42:07,325 --> 00:42:10,161 Did you talk to Captain Maldonado? 929 00:42:10,195 --> 00:42:12,297 You wanted out. I got you out. 930 00:42:12,330 --> 00:42:15,200 (mumbling): This is not what I had in mind, John. 931 00:42:15,233 --> 00:42:17,135 What? So, what's the plans, roomie? 932 00:42:17,168 --> 00:42:18,704 I thought maybe we'd have a quiet one tonight. 933 00:42:18,737 --> 00:42:19,905 Checkers? Chess? 934 00:42:19,938 --> 00:42:21,907 I'm a very particular person. 935 00:42:21,940 --> 00:42:24,075 What happens in the lab must stay in the lab. 936 00:42:24,109 --> 00:42:27,112 I have some sleeping issues. Have you ever heard of night terrors? 64949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.