Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,238
WOMAN:
The year is 2048.
2
00:00:04,272 --> 00:00:07,075
Evolving technologies
can no longer be regulated.
3
00:00:07,108 --> 00:00:11,545
Dangerous advancements forever
alter the criminal landscape.
4
00:00:11,579 --> 00:00:14,782
Police are not prepared.
5
00:00:14,815 --> 00:00:17,285
Law enforcement combats
this corruption
6
00:00:17,318 --> 00:00:20,788
with a new line of defense.
7
00:00:20,821 --> 00:00:24,092
But not all are created equal.
8
00:00:26,327 --> 00:00:29,563
RUDY:
The idea behind the DRNs
was to be as human as possible.
9
00:00:29,597 --> 00:00:32,100
They were based on a program
called Synthetic Soul.
10
00:00:32,133 --> 00:00:33,301
JOHN:
That's one of the crazy ones.
11
00:00:33,334 --> 00:00:35,203
I'll lead you in?
Let's go.
12
00:00:35,236 --> 00:00:36,804
WOMAN:
Now all cops--
13
00:00:36,837 --> 00:00:39,573
human and manmade together--
14
00:00:39,607 --> 00:00:43,711
take on the battle
to watch over us all.
15
00:00:48,882 --> 00:00:50,384
All right, listen up.
16
00:00:50,418 --> 00:00:51,385
Last night's solar flare
knocked out power
17
00:00:51,419 --> 00:00:52,720
approximately six hours ago.
18
00:00:52,753 --> 00:00:54,688
In accordance
with the rolling blackouts,
19
00:00:54,722 --> 00:00:56,190
we're going to start
using auxiliary power
20
00:00:56,224 --> 00:00:57,258
in about two minutes.
21
00:00:57,291 --> 00:00:58,426
What genius put you in charge?
22
00:00:58,459 --> 00:01:00,194
Captain Maldonado did.
23
00:01:00,228 --> 00:01:01,529
Hm.
24
00:01:01,562 --> 00:01:03,364
And as our energy marshal,
25
00:01:03,397 --> 00:01:04,698
I must inform you
that our charge ration protocol
26
00:01:04,732 --> 00:01:06,200
is in effect.
27
00:01:06,234 --> 00:01:08,302
All androids are being charged
at a priority basis.
28
00:01:08,336 --> 00:01:09,437
That means not all
of your androids
29
00:01:09,470 --> 00:01:10,738
are gonna be fully charged.
30
00:01:10,771 --> 00:01:12,873
The good news is
the donut machine
31
00:01:12,906 --> 00:01:14,342
does have a full charge.
32
00:01:14,375 --> 00:01:15,409
But we are
out of chocolate sprinkles.
33
00:01:15,443 --> 00:01:17,178
Kennex, please.
34
00:01:17,211 --> 00:01:18,446
Shut up.
35
00:01:18,479 --> 00:01:20,814
As long as your androids are
in the green level
36
00:01:20,848 --> 00:01:22,350
on the energy,
then they're cleared for duty.
37
00:01:22,383 --> 00:01:23,851
And I don't want
to hear any complaining
38
00:01:23,884 --> 00:01:26,254
that your synthetics
are running too slow.
39
00:01:26,287 --> 00:01:27,421
That includes you, Kennex.
40
00:01:27,455 --> 00:01:29,123
And your leg.
41
00:01:29,157 --> 00:01:30,858
Hey, pal, I've had it
up to here with you.
42
00:01:30,891 --> 00:01:32,793
(laughter)
Oh, that's funny.
43
00:01:32,826 --> 00:01:34,128
Why don't you slip into
something more comfortable,
44
00:01:34,162 --> 00:01:35,329
like a coma?
45
00:01:35,363 --> 00:01:37,365
(grunts)
46
00:01:37,398 --> 00:01:39,733
What the hell was that?
47
00:01:39,767 --> 00:01:41,669
That's for giving
the MXes charging priority!
48
00:01:41,702 --> 00:01:42,736
PAUL:
It's policy!
49
00:01:42,770 --> 00:01:43,771
I'm gonna write you up, android.
50
00:01:43,804 --> 00:01:45,473
(grunting quietly)
51
00:01:45,506 --> 00:01:47,741
Let him go.
52
00:01:47,775 --> 00:01:49,877
I'm sorry, that was wrong.
53
00:01:49,910 --> 00:01:51,879
But it is your fault.
What?
54
00:01:51,912 --> 00:01:54,148
You don't understand.
I barely got half a charge.
55
00:01:54,182 --> 00:01:56,250
And it messes me up
emotionally, man.
56
00:01:57,318 --> 00:01:58,752
Are we cool?
57
00:01:58,786 --> 00:01:59,887
Say we're c...
58
00:01:59,920 --> 00:02:01,722
We're cool, okay? Back up.
59
00:02:01,755 --> 00:02:03,691
As long as we're cool, yeah.
60
00:02:03,724 --> 00:02:04,892
We'll see what happens
at your, uh,
61
00:02:04,925 --> 00:02:06,727
next fit-for-service review.
62
00:02:06,760 --> 00:02:08,429
All right, Captain Energy,
you can take your cape off.
63
00:02:08,462 --> 00:02:09,397
(laughs)
64
00:02:10,531 --> 00:02:12,366
He's obviously
not fit for duty.
65
00:02:12,400 --> 00:02:15,369
I'd take a partially charged DRN
over a fully charged MX any day.
66
00:02:15,403 --> 00:02:16,770
Come on.
67
00:02:16,804 --> 00:02:19,673
This charging thing's
not acceptable, man.
68
00:02:19,707 --> 00:02:21,209
It's not fair.
All right, there it is, people.
69
00:02:21,242 --> 00:02:22,243
Back to work.
70
00:02:23,444 --> 00:02:24,878
Real nice.
71
00:02:24,912 --> 00:02:26,714
Where were you on that, huh?
I was waiting--
72
00:02:26,747 --> 00:02:28,416
Oh, shut up.
73
00:02:28,449 --> 00:02:29,850
Go get me a coffee, black.
74
00:02:31,519 --> 00:02:32,753
Two sugars.
75
00:02:41,295 --> 00:02:42,930
You, uh,
76
00:02:42,963 --> 00:02:45,799
you get a little cranky when
you don't get enough sleep, huh?
77
00:02:45,833 --> 00:02:47,868
My personality interface is
the first thing that suffers.
78
00:02:47,901 --> 00:02:50,238
Then all my other systems
gradually shut down
79
00:02:50,271 --> 00:02:51,739
in an effort to save energy.
80
00:02:51,772 --> 00:02:52,940
It's infuriating!
81
00:02:52,973 --> 00:02:54,908
MXes always take priority.
82
00:02:54,942 --> 00:02:56,944
Th-They're sitting in first
class and I'm sitting in coach.
83
00:02:56,977 --> 00:02:58,812
Yeah, I tell you,
that coach is the pits.
84
00:02:58,846 --> 00:02:59,947
All those people and
you got to share
85
00:02:59,980 --> 00:03:01,749
the same tiny bathroom.
86
00:03:01,782 --> 00:03:03,284
I'm talking
about a social injustice here.
87
00:03:03,317 --> 00:03:04,252
And you're talking
about tiny bathrooms.
88
00:03:04,285 --> 00:03:05,386
I need my own space, John.
89
00:03:05,419 --> 00:03:06,787
Oh, come on, not this again.
90
00:03:06,820 --> 00:03:08,256
Yes, and we're gonna
keep talking about it
91
00:03:08,289 --> 00:03:09,357
until you talk to the captain.
92
00:03:09,390 --> 00:03:10,391
I talked to the captain.
93
00:03:10,424 --> 00:03:11,792
What'd she say?
94
00:03:11,825 --> 00:03:13,461
She says you're city property.
95
00:03:13,494 --> 00:03:15,296
You have to be supervised,
even when you're off-duty.
96
00:03:15,329 --> 00:03:17,231
Okay? That's just
the way it is.
97
00:03:17,265 --> 00:03:18,899
I'm sorry. I tried.
(grunts)
98
00:03:24,572 --> 00:03:26,807
What about your place?
99
00:03:26,840 --> 00:03:28,542
My place?
Mm-hmm.
100
00:03:28,576 --> 00:03:30,511
What about my place?
The back room.
101
00:03:30,544 --> 00:03:32,246
The back...?
Can I have it?
102
00:03:32,280 --> 00:03:33,447
Back room? My back room?
The back room at your place.
103
00:03:33,481 --> 00:03:34,448
No, no.
The back room.
104
00:03:34,482 --> 00:03:35,983
No, no, no, no, no.
105
00:03:36,016 --> 00:03:37,451
That's-that's-that's
my trophy room.
106
00:03:37,485 --> 00:03:38,752
Your what?
Yeah, that's my trophy room.
107
00:03:38,786 --> 00:03:40,321
That was high school, man.
108
00:03:40,354 --> 00:03:41,522
I know.
Time to move on.
109
00:03:41,555 --> 00:03:42,523
Time to grow up.
110
00:03:42,556 --> 00:03:44,258
Mo...? Easy for you to say.
111
00:03:44,292 --> 00:03:46,394
You weren't all-city
three years in a row.
112
00:03:46,427 --> 00:03:48,329
All what?
All-city.
113
00:03:48,362 --> 00:03:49,997
Three years running.
Man, I tell you,
114
00:03:50,030 --> 00:03:51,332
you walk into
that gym today,
115
00:03:51,365 --> 00:03:52,766
you look up in the rafters
116
00:03:52,800 --> 00:03:54,568
and all my records
are still up there.
117
00:03:54,602 --> 00:03:55,936
Single season passing yards:
118
00:03:55,969 --> 00:03:59,307
Kennex, 3,256.
119
00:03:59,340 --> 00:04:01,409
Most touchdowns
in school history:
120
00:04:01,442 --> 00:04:02,443
Kennex.
121
00:04:02,476 --> 00:04:04,478
Brags about himself:
Kennex.
122
00:04:04,512 --> 00:04:06,780
Come on, can't I relive
a few glory days?
123
00:04:06,814 --> 00:04:08,782
That's all you got left.
May as well.
124
00:04:08,816 --> 00:04:10,584
Oh, I can still
hear those crowds.
125
00:04:10,618 --> 00:04:12,553
"Kennex! Kennex!"
126
00:04:12,586 --> 00:04:14,355
I was fast.
You should've seen me.
127
00:04:14,388 --> 00:04:16,590
They used to call me
the White Cheetah
128
00:04:16,624 --> 00:04:19,360
on account of the fact
that I was so fast.
129
00:04:19,393 --> 00:04:21,995
(roars)
130
00:04:22,029 --> 00:04:24,031
Hey.
131
00:04:24,064 --> 00:04:26,367
They used to call me
the White Cheetah
132
00:04:26,400 --> 00:04:28,502
on account of the fact
that I was so fast.
133
00:04:28,536 --> 00:04:31,305
It's like, "Cheetah! Cheetah!"
134
00:04:31,339 --> 00:04:34,608
MAN: So, when do you think
you're gonna get home?
135
00:04:34,642 --> 00:04:36,043
WOMAN: Well, as long as Ken
doesn't want us to start us
136
00:04:36,076 --> 00:04:37,811
on the Arctic project yet...
maybe 6:00?
137
00:04:37,845 --> 00:04:38,979
What do you think about making
138
00:04:39,012 --> 00:04:40,514
your famous spinach lasagna
for us?
139
00:04:40,548 --> 00:04:42,616
Oh, Ramon, I'd have
to go to the store.
140
00:04:42,650 --> 00:04:43,951
Can't we just order in?
141
00:04:43,984 --> 00:04:45,486
Oh, come on.
142
00:04:45,519 --> 00:04:47,321
I've been making dinners
for the past month.
143
00:04:47,355 --> 00:04:50,524
Max and I are dying
for an edible meal.
144
00:04:50,558 --> 00:04:51,825
Well, in that case...
145
00:04:51,859 --> 00:04:52,526
(chuckles)
(tires screech)
146
00:04:52,560 --> 00:04:53,627
Whoa!
147
00:04:56,497 --> 00:04:58,031
No.
No, no, no, no, no.
148
00:04:58,065 --> 00:04:59,600
No, no, I don't need,
I don't need...
149
00:04:59,633 --> 00:05:00,934
I don't need.
150
00:05:00,968 --> 00:05:02,069
(sighs)
151
00:05:02,102 --> 00:05:04,071
Everything okay?
Yeah, just some guy.
152
00:05:04,104 --> 00:05:05,473
I'll call you back.
ELECTRONIC VOICE:
Call terminated.
153
00:05:05,506 --> 00:05:06,507
Hi, there.
154
00:05:07,575 --> 00:05:08,876
I'll see if I have anything.
155
00:05:08,909 --> 00:05:09,943
You know, this is really...
156
00:05:09,977 --> 00:05:11,479
(grunting, coughs)
157
00:05:16,417 --> 00:05:18,085
(sighs)
158
00:05:18,118 --> 00:05:19,587
(coughs)
159
00:05:33,601 --> 00:05:36,937
What is this?
160
00:05:36,970 --> 00:05:38,539
What is this?!
161
00:05:38,572 --> 00:05:39,907
FEMALE ELECTRONIC VOICE:
Ready to play?
162
00:05:39,940 --> 00:05:41,442
Who are you?
163
00:05:41,475 --> 00:05:42,676
ELECTRONIC VOICE:
Follow the instruction
164
00:05:42,710 --> 00:05:44,512
if you want to live.
165
00:05:44,545 --> 00:05:45,913
Do not deviate.
166
00:05:45,946 --> 00:05:46,947
I am watching.
167
00:05:52,119 --> 00:05:53,954
Who's doing this?
168
00:05:56,023 --> 00:05:57,691
What do you want from me?
169
00:05:57,725 --> 00:05:59,460
ELECTRONIC VOICE:
Once you accomplish these tasks,
170
00:05:59,493 --> 00:06:02,663
I will tell you
how to disarm the bomb.
171
00:06:02,696 --> 00:06:04,632
RAMON:
A bomb?
172
00:06:06,700 --> 00:06:07,701
Step One.
173
00:06:07,735 --> 00:06:09,970
Open the briefcase.
174
00:06:12,205 --> 00:06:14,074
ELECTRONIC VOICE:
Step number two.
175
00:06:14,107 --> 00:06:15,976
Go to the bank where you work.
176
00:06:16,009 --> 00:06:18,045
RAMON:
Tell me what's going on here!
177
00:06:18,078 --> 00:06:20,781
What are you doing to me?!
178
00:06:37,698 --> 00:06:40,167
Ramon, you're back.
179
00:06:40,200 --> 00:06:43,036
What is that?
180
00:06:43,070 --> 00:06:45,506
Vilma, I-I'm sorry.
181
00:06:45,539 --> 00:06:46,507
I need your help.
182
00:06:46,540 --> 00:06:48,008
I need you to transfer
183
00:06:48,041 --> 00:06:50,511
$427,000 onto this device.
184
00:06:50,544 --> 00:06:51,645
What?
185
00:06:51,679 --> 00:06:53,981
I-I can't.
You know that.
186
00:06:55,148 --> 00:06:57,084
Ramon, what are you doing?
187
00:06:57,117 --> 00:06:59,019
I'm sorry, someone's
making me do this.
188
00:06:59,052 --> 00:07:00,988
If I don't, they'll kill me.
189
00:07:01,021 --> 00:07:02,756
(quietly):
Please.
190
00:07:07,795 --> 00:07:10,097
Hurry, I don't want to have
to hurt anybody.
191
00:07:16,704 --> 00:07:19,206
(quiet laugh)
192
00:07:21,642 --> 00:07:23,143
I don't have much time.
193
00:07:23,176 --> 00:07:24,612
Okay, okay, okay.
Please!
194
00:07:24,645 --> 00:07:25,613
It's almost done.
195
00:07:25,646 --> 00:07:26,780
Hurry, I...
196
00:07:30,117 --> 00:07:31,451
Please! Take it.
197
00:07:34,121 --> 00:07:36,256
RAMON: I have your money.
What do you want me to do?
198
00:07:36,289 --> 00:07:37,791
ELECTRONIC VOICE: Ready for the
code to disarm the bomb?
199
00:07:37,825 --> 00:07:39,059
Yes, yes.
200
00:07:39,092 --> 00:07:41,562
Yes!
201
00:07:41,595 --> 00:07:43,096
JOHN: Show us responding.
We have eyes on a vehicle
202
00:07:43,130 --> 00:07:45,499
matching the description
of the bank robber's car.
203
00:07:45,533 --> 00:07:46,834
(amplified):
Police. Pull over.
204
00:07:46,867 --> 00:07:48,736
Dude! Roll the window down!
205
00:07:51,038 --> 00:07:53,040
(amplified):
Police! Pull over!
206
00:07:53,073 --> 00:07:55,142
My bad.
Yeah.
207
00:07:56,877 --> 00:07:59,780
ELECTRONIC VOICE: If you want to
live, do not pull over.
208
00:07:59,813 --> 00:08:02,583
All right, let's shut him down.
209
00:08:02,616 --> 00:08:05,485
(tires screeching)
210
00:08:15,095 --> 00:08:17,064
ELECTRONIC VOICE: Do not stop
under any circumstance.
211
00:08:37,918 --> 00:08:39,119
ELECTRONIC VOICE:
Run now.
212
00:08:40,654 --> 00:08:42,623
Police!
213
00:08:43,356 --> 00:08:45,693
Aah, no! Don't...
214
00:08:47,094 --> 00:08:48,596
Dorian, there's something
around his neck.
215
00:08:48,629 --> 00:08:50,197
What is that?
216
00:08:51,699 --> 00:08:53,834
They said it's a bomb.
DORIAN: Get back, John.
217
00:08:53,867 --> 00:08:54,868
Somebody put this on me.
218
00:08:54,902 --> 00:08:56,336
I need to follow instructions.
219
00:08:56,369 --> 00:08:58,071
I need the code to shut it off.
220
00:08:58,105 --> 00:08:59,172
It is a bomb.
221
00:08:59,206 --> 00:09:00,608
Who did this to you?
222
00:09:00,641 --> 00:09:02,209
Uh, a window washer.
223
00:09:02,242 --> 00:09:03,644
He had some kind of chemical.
Get it off me!
224
00:09:03,677 --> 00:09:06,914
It's live.
Can you disarm it?
225
00:09:06,947 --> 00:09:09,282
It would take me at least five
minutes to find the lead wire.
226
00:09:09,316 --> 00:09:10,283
(groans)
227
00:09:10,317 --> 00:09:11,885
There's not enough time.
228
00:09:11,919 --> 00:09:13,754
Please.
229
00:09:13,787 --> 00:09:14,922
Put up the shield.
230
00:09:17,124 --> 00:09:19,292
John... put up the shield.
231
00:09:29,803 --> 00:09:31,872
I'm sorry.
232
00:09:33,841 --> 00:09:35,943
We will find
who did this to you.
233
00:09:35,976 --> 00:09:38,278
I promise.
234
00:09:38,311 --> 00:09:40,748
We will find them.
235
00:09:54,695 --> 00:09:56,730
Tell my wife I...
236
00:10:07,875 --> 00:10:10,844
John, there's nothing
we could do.
237
00:10:29,863 --> 00:10:31,965
He said something
about a window washer
238
00:10:31,999 --> 00:10:32,900
and a chemical.
239
00:10:32,933 --> 00:10:36,236
Can you detect anything?
240
00:10:37,470 --> 00:10:40,173
Traces of fetanyl oxide.
241
00:10:40,207 --> 00:10:41,408
A toxin that causes
temporary blackouts.
242
00:10:41,441 --> 00:10:44,344
Fetanyl oxide?
That's dangerous stuff.
243
00:10:44,377 --> 00:10:46,747
You could wake up find
an unwelcome roommate
244
00:10:46,780 --> 00:10:48,448
charging in your trophy room.
245
00:10:48,481 --> 00:10:49,917
You have no idea
how he got there.
246
00:10:49,950 --> 00:10:51,685
Do I look like
I'm in the mood, John?
247
00:10:51,719 --> 00:10:53,420
I'm vulnerable right now.
248
00:10:55,255 --> 00:10:58,225
Found the data recorder.
249
00:10:58,258 --> 00:11:00,227
The EMP blast fried
the circuits.
250
00:11:00,260 --> 00:11:02,295
It'll have to be reconstructed.
251
00:11:02,329 --> 00:11:03,697
Let's get that to Rudy ASAP
252
00:11:03,731 --> 00:11:05,298
and see where the car has been.
253
00:11:05,332 --> 00:11:06,199
Got a bitcoin.
254
00:11:06,233 --> 00:11:07,735
Any money on it?
255
00:11:07,768 --> 00:11:09,737
(electronic whirring)
256
00:11:10,771 --> 00:11:11,972
$427,000.
257
00:11:12,005 --> 00:11:13,340
Disco face, really?
258
00:11:13,373 --> 00:11:14,441
Yeah.
259
00:11:20,347 --> 00:11:22,315
A camera.
260
00:11:22,349 --> 00:11:24,451
They're all over the car.
261
00:11:24,484 --> 00:11:25,819
Someone was filming this?
262
00:11:25,853 --> 00:11:27,220
Yeah.
263
00:11:27,254 --> 00:11:28,421
Who does that, John?
264
00:11:28,455 --> 00:11:29,790
(bangs on roof)
That is sick, man.
265
00:11:29,823 --> 00:11:31,058
Dorian, will you stop
266
00:11:31,091 --> 00:11:32,760
punching things?
267
00:11:32,793 --> 00:11:33,894
I'm sorry.
268
00:11:33,927 --> 00:11:35,796
(phone ringing)
Low charge again.
269
00:11:35,829 --> 00:11:37,831
(ringing continues)
270
00:11:38,832 --> 00:11:40,333
Kennex.
271
00:11:40,367 --> 00:11:41,902
What are we dealing with,
a victim or a criminal?
272
00:11:41,935 --> 00:11:43,036
Victim,
273
00:11:43,070 --> 00:11:44,404
but he definitely robbed
the bank.
274
00:11:44,437 --> 00:11:45,472
We found the money.
275
00:11:45,505 --> 00:11:46,940
What about the bomb?
276
00:11:46,974 --> 00:11:49,476
Well, he claims someone
attached it to him.
277
00:11:49,509 --> 00:11:51,044
We found traces
of fetanyl oxide,
278
00:11:51,078 --> 00:11:53,814
and the whole car
is covered in cameras.
279
00:11:53,847 --> 00:11:55,048
You mean someone
was watching this?
280
00:11:55,082 --> 00:11:57,050
Yeah, or filming it.
281
00:11:57,084 --> 00:11:59,486
What else?
Said he needed a code
to disarm the bomb,
282
00:11:59,519 --> 00:12:01,354
which he was gonna get
if he followed instructions.
283
00:12:01,388 --> 00:12:03,056
Instructions? From the bomber?
284
00:12:03,090 --> 00:12:04,491
I'm guessing.
285
00:12:04,524 --> 00:12:05,959
We also found the data recorder
for the car.
286
00:12:05,993 --> 00:12:07,360
We're getting it to Rudy ASAP.
287
00:12:07,394 --> 00:12:09,296
See what information
you can pull off of it.
288
00:12:09,329 --> 00:12:10,497
Copy that.
289
00:12:10,530 --> 00:12:11,832
PAUL:
So why him?
290
00:12:11,865 --> 00:12:13,733
Why target Ramon?
291
00:12:16,136 --> 00:12:17,270
I don't know.
292
00:12:17,304 --> 00:12:18,772
He was such a good guy.
293
00:12:18,806 --> 00:12:21,842
You know,
Ramon was about to take his wife
294
00:12:21,875 --> 00:12:23,877
on an orbit vacation.
295
00:12:23,911 --> 00:12:26,379
He couldn't stop talking
about it.
296
00:12:26,413 --> 00:12:27,948
Everybody loved him.
297
00:12:27,981 --> 00:12:28,949
Okay, well,
he was a loan officer.
298
00:12:28,982 --> 00:12:30,417
He must have made some enemies.
299
00:12:30,450 --> 00:12:33,386
Sometimes people have a
hard time being told no.
300
00:12:34,888 --> 00:12:37,390
Did anyone ever
threaten him before?
301
00:12:37,424 --> 00:12:40,527
Not that I know of, no.
302
00:12:40,560 --> 00:12:41,995
But it's true what you said.
303
00:12:42,029 --> 00:12:44,497
A lot of people can't accept
hearing no.
304
00:12:44,531 --> 00:12:47,000
How many people
did Ramon deny loans to?
305
00:12:47,034 --> 00:12:49,803
He worked at the bank
for almost a decade...
306
00:12:49,837 --> 00:12:52,039
Thousands.
Okay.
307
00:12:52,072 --> 00:12:54,141
We're gonna need to see
the files on all of them.
308
00:12:54,174 --> 00:12:55,876
VALERIE:
Captain,
309
00:12:55,909 --> 00:12:58,311
I need you right away.
What's going on?
310
00:12:58,345 --> 00:12:59,579
I need you to transfer...
311
00:12:59,612 --> 00:13:00,914
VALERIE: Whoever put the bomb
on Ramon Medina
312
00:13:00,948 --> 00:13:03,516
broadcast
the whole incident live.
313
00:13:03,550 --> 00:13:05,318
Cyber-crimes went
back and found this
314
00:13:05,352 --> 00:13:06,553
on an unpatrolled
area of the Internet.
315
00:13:06,586 --> 00:13:08,021
Hmm, dark net.
316
00:13:08,055 --> 00:13:09,957
I don't have much time.
Yeah.
317
00:13:09,990 --> 00:13:12,125
I know there's a lot of
disturbing video stream there,
318
00:13:12,159 --> 00:13:13,326
but shouldn't someone
be monitoring for murder?
319
00:13:13,360 --> 00:13:14,427
They are.
320
00:13:14,461 --> 00:13:16,329
They just can't keep up.
321
00:13:16,363 --> 00:13:17,397
JOHN:
Police! Pull over!
322
00:13:17,430 --> 00:13:18,899
And you think the person
323
00:13:18,932 --> 00:13:20,133
who put the cameras on this
324
00:13:20,167 --> 00:13:21,434
did it for attention?
325
00:13:21,468 --> 00:13:22,936
Not just attention, approval.
326
00:13:22,970 --> 00:13:24,437
This is about putting
on a show
327
00:13:24,471 --> 00:13:25,873
Police!
and getting as many views
as possible.
328
00:13:25,906 --> 00:13:27,140
You'd be surprised
329
00:13:27,174 --> 00:13:29,910
how many get off on
this live violence.
330
00:13:29,943 --> 00:13:31,111
You should've seen
the comments.
331
00:13:31,144 --> 00:13:32,880
They wanted this
bomb to explode.
332
00:13:32,913 --> 00:13:34,447
What is this world coming to?
333
00:13:34,481 --> 00:13:35,582
DORIAN:
...find the lead wire...
334
00:13:35,615 --> 00:13:37,084
How many viewers
watched this?
335
00:13:37,117 --> 00:13:40,053
It went from four to hundreds
to over 3,000.
336
00:13:40,087 --> 00:13:41,922
Can you find the original feed?
337
00:13:41,955 --> 00:13:43,590
Not yet. It was rerouted
via encrypted software.
338
00:13:43,623 --> 00:13:45,158
DORIAN (on video):
John,
339
00:13:45,192 --> 00:13:47,360
we have to put up the shield.
JOHN: I'm sorry.
340
00:13:47,394 --> 00:13:48,628
No, no, no, no!
341
00:13:48,661 --> 00:13:50,097
DORIAN:
There's nothing we can do.
342
00:13:50,130 --> 00:13:52,599
(Ramon gasping anxiously)
343
00:13:52,632 --> 00:13:55,202
Tell my wife I...
344
00:13:55,235 --> 00:13:57,470
Yeah.
345
00:13:58,605 --> 00:14:00,073
(sighs)
346
00:14:00,107 --> 00:14:02,509
What kind of bomb was it?
347
00:14:02,542 --> 00:14:03,944
Propylene oxide.
348
00:14:03,977 --> 00:14:05,478
The filler is typical,
but the wiring
349
00:14:05,512 --> 00:14:07,080
is very sophisticated--
multiple decoys.
350
00:14:07,114 --> 00:14:08,415
I'm still trying
to reconstruct it.
351
00:14:08,448 --> 00:14:10,183
This charger is an insult,
Dr. Lom.
352
00:14:10,217 --> 00:14:12,185
Well, at least
it will give you
353
00:14:12,219 --> 00:14:14,487
a jolt of energy,
like an espresso shot.
354
00:14:14,521 --> 00:14:17,157
(indistinct radio broadcast
in Asian language)
355
00:14:17,190 --> 00:14:18,892
JOHN:
Dude, I think you're picking
Radio Korea.
356
00:14:18,926 --> 00:14:20,560
You'll be tip-top
357
00:14:20,593 --> 00:14:22,162
once the damage from
solar flare is dealt with.
358
00:14:22,195 --> 00:14:23,931
I want to move out.
359
00:14:23,964 --> 00:14:24,965
He doesn't want to
sleep with MXes.
360
00:14:24,998 --> 00:14:26,433
Well, who would, really?
361
00:14:26,466 --> 00:14:27,901
I shouldn't have to charge
with them, John.
362
00:14:27,935 --> 00:14:29,669
It's the law, Dorian.
363
00:14:29,702 --> 00:14:32,639
Look, having your own space
isn't all it's cracked up to be.
364
00:14:32,672 --> 00:14:34,574
Sure, you can build
robotic butterflies
365
00:14:34,607 --> 00:14:36,977
to your heart's
content, but...
366
00:14:37,010 --> 00:14:38,111
it can get lonely.
367
00:14:38,145 --> 00:14:39,479
(indistinct radio broadcast)
368
00:14:39,512 --> 00:14:41,114
It can get really lonely.
369
00:14:42,149 --> 00:14:43,984
(radio broadcast continues)
370
00:14:44,017 --> 00:14:46,086
Is there anything
on the data recorder
371
00:14:46,119 --> 00:14:47,487
we found in the car?
372
00:14:47,520 --> 00:14:49,122
I'm running
a recovery program.
373
00:14:49,156 --> 00:14:50,924
It should be about
finished now.
374
00:14:50,958 --> 00:14:52,059
(computer blips)
375
00:14:52,092 --> 00:14:53,493
Hey, uh, Rudy,
376
00:14:53,526 --> 00:14:55,528
do I need to worry
about Mr. Happy over there,
377
00:14:55,562 --> 00:14:58,999
and you know,
the reasons why DRNs were, uh...
378
00:14:59,032 --> 00:15:00,233
Decommissioned?
379
00:15:00,267 --> 00:15:02,435
Not, this is... this
is just a minor, uh,
380
00:15:02,469 --> 00:15:04,137
personality glitch.
381
00:15:04,171 --> 00:15:05,538
Nothing like the
erratic behavior
382
00:15:05,572 --> 00:15:07,674
that caused the DRNs
to be recalled.
383
00:15:07,707 --> 00:15:10,010
Dorian's vital functions
384
00:15:10,043 --> 00:15:11,511
shouldn't be
immediately affected.
385
00:15:11,544 --> 00:15:12,612
Of course, his, uh,
386
00:15:12,645 --> 00:15:13,981
his mood swings
could get worse,
387
00:15:14,014 --> 00:15:15,215
depending on his
level of activity.
388
00:15:17,484 --> 00:15:18,485
Humans, off.
389
00:15:18,518 --> 00:15:20,453
See what I have to deal with.
390
00:15:20,487 --> 00:15:22,122
Hard to charge,
too much chatter.
391
00:15:22,155 --> 00:15:23,656
Sorry.
392
00:15:23,690 --> 00:15:25,458
So, I was able to reconstruct
393
00:15:25,492 --> 00:15:27,294
the communication off
the card's data recorder.
394
00:15:27,327 --> 00:15:28,295
ELECTRONIC VOICE:
...follow my instructions
395
00:15:28,328 --> 00:15:29,729
if you want to live.
396
00:15:29,762 --> 00:15:32,032
And these messages were
transmitted to Mr. Medina,
397
00:15:32,065 --> 00:15:33,566
I believe, by the bomber,
398
00:15:33,600 --> 00:15:35,302
when he took over the
vehicle's comm system.
399
00:15:39,106 --> 00:15:42,042
Whoever did this has state
of the art security software.
400
00:15:42,075 --> 00:15:43,476
Wait a minute,
there's an address.
401
00:15:43,510 --> 00:15:46,279
This must be where
he was headed.
402
00:15:46,313 --> 00:15:48,715
And one last instruction.
403
00:15:48,748 --> 00:15:50,483
We should check it out.
404
00:15:50,517 --> 00:15:52,119
Hey, who's a happy toaster?
405
00:15:52,152 --> 00:15:53,520
RUDY: Told you,
every little bit helps.
406
00:15:53,553 --> 00:15:54,621
DORIAN:
When we stopped Ramon,
407
00:15:54,654 --> 00:15:56,189
that timer was under a minute.
408
00:15:56,223 --> 00:15:57,724
That address is ten miles away.
409
00:15:57,757 --> 00:15:59,126
He would've never made it,
410
00:15:59,159 --> 00:16:00,727
even if we hadn't
pulled him over.
411
00:16:00,760 --> 00:16:03,296
(Asian language
radio broadcast resumes)
412
00:16:03,330 --> 00:16:05,598
Is he gonna be okay?
RUDY: That should stop soon.
413
00:16:05,632 --> 00:16:08,235
Come on, let's go
check out the address.
414
00:16:15,042 --> 00:16:16,076
Clear!
415
00:16:16,109 --> 00:16:17,744
Clear.
Clear.
416
00:16:17,777 --> 00:16:21,214
FEMALE VOICE: Three plays
for the price of one.
417
00:16:21,248 --> 00:16:22,549
DORIAN:
It's the only thing on.
418
00:16:22,582 --> 00:16:24,117
Three plays
for the price of one.
419
00:16:24,151 --> 00:16:25,652
Any explosives?
420
00:16:25,685 --> 00:16:27,654
DORIAN:
All clear.
421
00:16:27,687 --> 00:16:28,755
VOICE: Three plays for
the price of one.
422
00:16:28,788 --> 00:16:30,323
It said enter B-47.
423
00:16:33,160 --> 00:16:35,662
VOICE: Three plays for
the price of one.
424
00:16:39,266 --> 00:16:41,134
Thank you
for your selection.
425
00:16:42,169 --> 00:16:44,171
(whirring, beeping)
426
00:16:50,643 --> 00:16:52,612
(gasps)
427
00:16:52,645 --> 00:16:54,381
He's watching us.
428
00:16:54,414 --> 00:16:56,149
He knew we'd see
the instructions.
429
00:16:56,183 --> 00:16:57,284
He knew we'd come here.
430
00:17:00,787 --> 00:17:02,655
Her name is Jeannie Hartman.
431
00:17:02,689 --> 00:17:04,757
Who is she?
My guess...
432
00:17:04,791 --> 00:17:07,160
The next victim.
433
00:17:21,641 --> 00:17:23,343
(phone rings)
Hello, can I help you?
434
00:17:23,376 --> 00:17:24,844
SIMON:
I want a dozen roses.
435
00:17:24,877 --> 00:17:27,280
(line crackling)
Yes. What color?
436
00:17:27,314 --> 00:17:28,815
A red-orange.
437
00:17:28,848 --> 00:17:30,317
I'm sorry, the solar flare
438
00:17:30,350 --> 00:17:32,152
really did a number
on the signals.
439
00:17:32,185 --> 00:17:33,653
The red-orange, did you say?
440
00:17:33,686 --> 00:17:36,256
(static crackling):
Yes, I'm on Fuller Road.
441
00:17:36,289 --> 00:17:38,425
I'm-I'm having
some trouble hearing.
442
00:17:38,458 --> 00:17:39,426
Uh, talk to my daughter,
Jeannie.
443
00:17:39,459 --> 00:17:40,760
She's the driver.
444
00:17:43,330 --> 00:17:45,198
Hi.
So, where are you?
445
00:17:48,168 --> 00:17:49,436
47 Fuller.
446
00:17:49,469 --> 00:17:51,638
Right next to the park.
447
00:17:51,671 --> 00:17:53,640
Okay, did you want
to include a message?
448
00:17:54,207 --> 00:17:55,842
No.
449
00:17:55,875 --> 00:17:58,411
All right, thanks for choosing
Mid-City Floral Boutique.
450
00:18:12,292 --> 00:18:14,727
DORIAN: Mr. Hartman, we believe
your daughter may be in danger.
451
00:18:14,761 --> 00:18:16,229
How long ago did Jeannie
leave the shop?
452
00:18:16,263 --> 00:18:17,330
20 minutes ago.
I-I tried calling,
453
00:18:17,364 --> 00:18:18,798
but she's not answering.
454
00:18:18,831 --> 00:18:21,268
Do you have a location
on the van?
455
00:18:21,301 --> 00:18:22,435
GPS says it stopped
456
00:18:22,469 --> 00:18:24,271
on Fuller Road, uh,
at Morris Park.
457
00:18:24,304 --> 00:18:25,438
Willows Park.
458
00:18:25,472 --> 00:18:26,739
I said "Morris Park."
459
00:18:26,773 --> 00:18:27,840
Wait, sorry.
460
00:18:27,874 --> 00:18:29,442
Yeah, yeah, Morris Park.
461
00:18:29,476 --> 00:18:31,244
We-we got it;
we know where that is.
462
00:18:31,278 --> 00:18:32,745
We're close.
463
00:18:32,779 --> 00:18:33,746
DORIAN: What do you remember
about the caller?
464
00:18:33,780 --> 00:18:34,881
I-I could barely hear him,
465
00:18:34,914 --> 00:18:36,216
but there was some kind
of static.
466
00:18:36,249 --> 00:18:37,484
My daughter, is she all right?
467
00:18:37,517 --> 00:18:40,287
We're gonna make sure she is.
468
00:19:03,710 --> 00:19:05,412
(filtered breathing)
469
00:19:06,779 --> 00:19:08,448
(collar blipping)
470
00:19:11,551 --> 00:19:12,885
What have we got
on the missing girl?
471
00:19:12,919 --> 00:19:14,487
Yeah, Jeannie Hartman, 28.
472
00:19:14,521 --> 00:19:16,356
No arrests. Her dad owns a
flower shop where she works.
473
00:19:16,389 --> 00:19:17,857
Any connection
with the loan officer?
474
00:19:17,890 --> 00:19:19,726
Well, we checked their
social network and profiles,
475
00:19:19,759 --> 00:19:20,960
and no connection so far.
476
00:19:20,993 --> 00:19:23,396
MX: Captain, Detective Stahl
has asked for you.
477
00:19:23,430 --> 00:19:24,797
She found something.
Thank you.
478
00:19:24,831 --> 00:19:26,266
VALERIE:
The bomber's broadcasting.
479
00:19:26,299 --> 00:19:27,967
MALDONADO: When did the feed
start streaming?
480
00:19:28,000 --> 00:19:29,336
A little over
three minutes ago.
481
00:19:29,369 --> 00:19:30,870
Where on the dark net
does it originate?
482
00:19:30,903 --> 00:19:31,904
The signal's pinging
off different mirrors.
483
00:19:31,938 --> 00:19:32,939
I can't get an origin yet.
484
00:19:32,972 --> 00:19:34,474
John...
485
00:19:34,507 --> 00:19:36,776
it's me.
We found the live broadcast.
486
00:19:36,809 --> 00:19:38,245
I'm watching her online.
487
00:19:38,278 --> 00:19:39,746
JOHN:
Copy that; we're almost there.
488
00:19:39,779 --> 00:19:41,948
(children shouting playfully)
489
00:19:41,981 --> 00:19:44,183
(whimpering, gasping)
490
00:19:46,319 --> 00:19:47,354
Kids...
491
00:19:47,387 --> 00:19:49,956
get away from here now.
492
00:19:51,858 --> 00:19:53,560
Now!
493
00:19:54,927 --> 00:19:56,863
(phone chimes)
494
00:19:58,598 --> 00:20:00,600
(whimpering continues)
495
00:20:06,939 --> 00:20:08,975
(phone chiming)
496
00:20:09,008 --> 00:20:12,945
*
497
00:20:23,022 --> 00:20:23,990
She's in the gazebo.
498
00:20:24,023 --> 00:20:25,392
JOHN:
Copy that.
499
00:20:25,425 --> 00:20:27,494
*
500
00:20:58,558 --> 00:21:00,493
Jeannie?
501
00:21:00,527 --> 00:21:01,994
I'm Detective John Kennex.
502
00:21:02,028 --> 00:21:03,330
This is my partner, Dorian.
503
00:21:03,363 --> 00:21:06,299
We're here to help, okay?
504
00:21:06,333 --> 00:21:09,869
*
505
00:21:09,902 --> 00:21:11,638
Rudy, we got another victim
wired with explosives.
506
00:21:11,671 --> 00:21:13,005
I'm gonna need your help
507
00:21:13,039 --> 00:21:14,907
so I can preserve
processing power.
508
00:21:14,941 --> 00:21:16,042
I'll patch you in.
509
00:21:16,075 --> 00:21:18,645
(collar beeping)
510
00:21:18,678 --> 00:21:20,547
Just be as still as you can.
I don't know if you
should be doing this.
511
00:21:20,580 --> 00:21:22,482
He-he said
to follow instructions.
512
00:21:22,515 --> 00:21:23,650
Oh, it's gonna be okay.
513
00:21:23,683 --> 00:21:25,518
I promise.
514
00:21:25,552 --> 00:21:26,553
I know you're scared.
515
00:21:26,586 --> 00:21:27,920
Try and stay calm.
516
00:21:27,954 --> 00:21:29,656
We're gonna get
this thing off of you,
517
00:21:29,689 --> 00:21:31,524
but if I say anything
wildly inappropriate,
518
00:21:31,558 --> 00:21:32,659
please forgive me.
519
00:21:32,692 --> 00:21:34,894
Rudy, if I can just get
a better look
520
00:21:34,927 --> 00:21:36,563
at the Menace X device inside...
521
00:21:36,596 --> 00:21:37,864
Dorian, no.
522
00:21:37,897 --> 00:21:39,366
The device is
523
00:21:39,399 --> 00:21:40,933
an MXK-402.
524
00:21:40,967 --> 00:21:42,935
The circuitry
is totally different.
525
00:21:53,513 --> 00:21:56,416
*
526
00:21:56,449 --> 00:21:58,084
RUDY: ...but it requires
a very specific series
527
00:21:58,117 --> 00:21:59,919
of sequential maneuvers,
which I will talk you through.
528
00:21:59,952 --> 00:22:01,921
Mind if I see that?
Uh-huh.
529
00:22:05,892 --> 00:22:07,326
JEANNIE:
Please don't let me die.
530
00:22:16,669 --> 00:22:18,104
You're doing
really great.
531
00:22:18,137 --> 00:22:19,572
Just relax, okay?
We're gonna have you
532
00:22:19,606 --> 00:22:20,907
out of here in a minute.
533
00:22:30,016 --> 00:22:31,017
(beeps)
534
00:22:33,019 --> 00:22:34,587
You're doing great, Jeannie.
535
00:22:34,621 --> 00:22:36,022
Doing really great.
Just hang in there.
536
00:22:36,055 --> 00:22:37,123
I know who did this.
537
00:22:37,156 --> 00:22:40,159
His name is Simon.
I, um...
538
00:22:40,192 --> 00:22:42,995
I met him online.
539
00:22:43,029 --> 00:22:44,897
He wanted me to meet him
at this park.
540
00:22:44,931 --> 00:22:46,999
Do you have
a last name?
541
00:22:47,033 --> 00:22:48,935
No, I don't know any of that.
It's...
542
00:22:48,968 --> 00:22:50,002
it's just
his online dating profile.
543
00:22:50,036 --> 00:22:52,171
I can use a laser
to slice through
544
00:22:52,204 --> 00:22:54,674
the locking mechanism.
Don't! I mean...
545
00:22:54,707 --> 00:22:55,942
probably best not to.
546
00:22:55,975 --> 00:22:58,077
Um, it'll disrupt the circuit
547
00:22:58,110 --> 00:23:01,013
and set off the detonator.
Can you see a silver panel
548
00:23:01,047 --> 00:23:03,750
closest to the timer?
Copy. Yes.
549
00:23:03,783 --> 00:23:06,619
You need to get to the wires
underneath
550
00:23:06,653 --> 00:23:09,489
without cutting any of them.
551
00:23:09,522 --> 00:23:10,690
DORIAN:
Okay.
552
00:23:10,723 --> 00:23:12,024
I need you to be
very still, Jeannie.
553
00:23:12,058 --> 00:23:13,660
(text alerts beeping)
554
00:23:20,800 --> 00:23:22,735
You're doing good.
Okay.
555
00:23:22,769 --> 00:23:25,638
So tell me, this guy,
what does he look like?
556
00:23:25,672 --> 00:23:28,174
Um, he was tall,
557
00:23:28,207 --> 00:23:31,644
um, six feet, maybe,
with dark hair.
558
00:23:31,678 --> 00:23:33,746
JOHN: How long ago
did you meet him?
559
00:23:33,780 --> 00:23:35,181
A couple months ago.
560
00:23:35,214 --> 00:23:38,485
He brought me a bouquet
of red-orange roses.
561
00:23:38,518 --> 00:23:40,186
But he was so creepy,
562
00:23:40,219 --> 00:23:41,521
you know?
563
00:23:41,554 --> 00:23:43,022
I just got this bad
feeling, so when
564
00:23:43,055 --> 00:23:46,693
he went to the car
to get the picnic basket,
565
00:23:46,726 --> 00:23:48,761
I, um, I took off.
566
00:23:48,795 --> 00:23:50,763
Good instincts.
567
00:23:50,797 --> 00:23:54,767
JEANNIE:
I left the roses on the bench.
568
00:23:54,801 --> 00:23:57,069
And that's why he's making me
hold them, you know.
569
00:23:57,103 --> 00:23:58,538
It's like he's-he's forcing me
570
00:23:58,571 --> 00:24:00,673
to go on this date with him.
571
00:24:00,707 --> 00:24:02,241
I just wanted to meet somebody.
572
00:24:02,274 --> 00:24:04,677
I mean, I deliver flowers
to people that are in love
573
00:24:04,711 --> 00:24:06,679
every single day,
574
00:24:06,713 --> 00:24:10,517
and then I go home by myself.
Hey, Jeannie,
listen to me.
575
00:24:10,550 --> 00:24:12,018
AUTOMATED VOICE: Warning:
DRN charge level 47%.
576
00:24:12,051 --> 00:24:13,520
It's gonna be okay, okay?
Just relax.
577
00:24:13,553 --> 00:24:15,021
I promise you, tomorrow
578
00:24:15,054 --> 00:24:16,222
you're gonna have
a great story to tell.
579
00:24:16,255 --> 00:24:19,025
I've removed the casing.
580
00:24:19,058 --> 00:24:21,260
There's a red wire that's
running into the timer.
581
00:24:21,293 --> 00:24:24,096
Uh, probably a decoy.
582
00:24:24,130 --> 00:24:26,032
Look for the initiator.
583
00:24:29,736 --> 00:24:31,237
Put up the shield.
584
00:24:31,270 --> 00:24:34,607
Put it up
and step back.
585
00:24:35,174 --> 00:24:36,843
Now, John.
586
00:24:39,278 --> 00:24:42,181
Four hands
are better than two.
587
00:24:42,214 --> 00:24:44,050
Come on. Tell me what to do.
588
00:24:45,618 --> 00:24:48,054
DORIAN: Okay, Rudy said
this has to be done
589
00:24:48,087 --> 00:24:50,089
in a very specific order.
590
00:24:50,122 --> 00:24:52,725
You see these
red and yellow wires?
591
00:24:52,759 --> 00:24:54,260
Right. Yup.
592
00:24:54,293 --> 00:24:56,529
Pull them apart.
Just don't touch
the white wire.
593
00:24:56,563 --> 00:24:58,130
Okay.
594
00:24:58,164 --> 00:24:59,832
Green, John!
I said don't touch green!
595
00:24:59,866 --> 00:25:02,168
Dorian, I really need you
to be sure about this.
596
00:25:02,201 --> 00:25:03,169
I am, John.
597
00:25:03,202 --> 00:25:05,071
I need you to hold them open
598
00:25:05,104 --> 00:25:07,173
so I can clip the battery
in between.
599
00:25:07,206 --> 00:25:09,108
Okay. Just keep
still, Jeannie.
600
00:25:09,141 --> 00:25:10,743
Mm-hmm.
601
00:25:10,777 --> 00:25:12,311
Like that?
Yeah.
602
00:25:12,344 --> 00:25:14,146
Very still.
603
00:25:14,180 --> 00:25:15,648
DORIAN:
Almost.
604
00:25:22,689 --> 00:25:23,790
Clipping lead wire now.
605
00:25:30,262 --> 00:25:32,765
Done.
606
00:25:36,168 --> 00:25:38,137
There we go!
We're good.
607
00:25:38,170 --> 00:25:40,206
Bomb's disarmed.
We're clear.
608
00:25:40,239 --> 00:25:42,609
You're good.
609
00:25:42,642 --> 00:25:44,644
Told ya.
We did it!
610
00:25:44,677 --> 00:25:46,212
We did it!
Love ya, man!
611
00:25:46,245 --> 00:25:47,747
Okay, okay, buddy!
Love ya, man.
612
00:25:47,780 --> 00:25:49,849
Take it down a notch.
All right.
No, no!
613
00:25:49,882 --> 00:25:52,284
You cannot gloss
over this moment,
614
00:25:52,318 --> 00:25:54,787
you understand?!
Come on! Bring it in!
615
00:25:54,821 --> 00:25:56,923
Bring it in!
Bring it in here!
616
00:25:56,956 --> 00:25:58,124
Your hair's so soft.
617
00:25:58,157 --> 00:25:59,225
That's good.
618
00:25:59,258 --> 00:26:01,661
Come on...
619
00:26:01,694 --> 00:26:03,195
We survived.
Hey, hey,
you're hurting her.
620
00:26:03,229 --> 00:26:05,732
We survived.
Okay, less pressure. Aah!
621
00:26:05,765 --> 00:26:06,933
Okay, okay, good, good.
622
00:26:11,370 --> 00:26:12,839
No!
623
00:26:20,813 --> 00:26:22,314
MALDONADO:
Our bomber, Simon Lynch,
624
00:26:22,348 --> 00:26:24,784
we're working
on a current address for him.
625
00:26:24,817 --> 00:26:26,786
We tracked his credit cards
626
00:26:26,819 --> 00:26:29,255
to the delivery of some
electronic equipment.
627
00:26:29,288 --> 00:26:30,723
We're checking it out.
628
00:26:30,757 --> 00:26:32,859
This is what we got
from his dating profile.
629
00:26:34,894 --> 00:26:36,696
"Shy and Looking"?
630
00:26:36,729 --> 00:26:37,930
Yeah, shy, looking,
and deadly.
631
00:26:37,964 --> 00:26:39,699
(laughs)
632
00:26:39,732 --> 00:26:40,967
Classic, Paulie!
633
00:26:41,000 --> 00:26:42,935
Yeah!
634
00:26:42,969 --> 00:26:46,238
His personality's
a little off-kilter today.
635
00:26:46,272 --> 00:26:47,940
A little?
636
00:26:47,974 --> 00:26:49,709
Yeah. Well, you should've
given him charge priority.
637
00:26:49,742 --> 00:26:51,210
Oh, please.
638
00:26:51,243 --> 00:26:52,278
Why? What happened?
639
00:26:52,311 --> 00:26:53,345
What does that mean?
640
00:26:55,281 --> 00:26:57,684
JOHN:
Nothing.
641
00:26:58,450 --> 00:27:00,720
Okay, let's focus.
642
00:27:00,753 --> 00:27:03,222
Jeannie Hartman fled the date
before it was over,
643
00:27:03,255 --> 00:27:06,392
went onto the forums telling
women to stay away.
644
00:27:06,425 --> 00:27:09,361
Ramon Medina turned Lynch down
for a loan,
645
00:27:09,395 --> 00:27:11,964
citing him as "unstable
and unqualified."
646
00:27:11,998 --> 00:27:14,366
He's getting revenge on that
people that rejected
him in some way.
647
00:27:14,400 --> 00:27:16,168
It's about control
and humiliation.
648
00:27:16,202 --> 00:27:19,305
It gets worse: Lynch was
accepted to the police academy.
649
00:27:19,338 --> 00:27:22,008
He trained on the bomb squad,
he was kicked out
650
00:27:22,041 --> 00:27:23,876
due to psych issues
Sergeant James Morton.
651
00:27:23,910 --> 00:27:24,911
We've got a protection
detail on him,
652
00:27:24,944 --> 00:27:26,445
and Background's flagging
653
00:27:26,478 --> 00:27:28,748
anyone who might have had
a conflict with Lynch.
654
00:27:28,781 --> 00:27:29,816
We've got his address:
655
00:27:29,849 --> 00:27:30,817
315 Meridian.
656
00:27:30,850 --> 00:27:32,852
Looks current.
657
00:27:32,885 --> 00:27:34,353
Paul, assemble a tactical team.
658
00:27:34,386 --> 00:27:35,387
Kennex, see me.
659
00:27:35,421 --> 00:27:37,256
DORIAN:
You heard Sandra!
660
00:27:37,289 --> 00:27:38,657
Roll out!
(taps table)
661
00:27:41,761 --> 00:27:43,329
Are you sure it's safe having
him in the field
662
00:27:43,362 --> 00:27:45,297
with these mood swings?
663
00:27:45,331 --> 00:27:47,800
Yeah, look, he's a little edgy,
but I'll keep an eye on him.
664
00:27:47,834 --> 00:27:48,835
He'll be okay.
665
00:28:01,080 --> 00:28:03,282
(indistinct background
radio communication)
666
00:28:03,315 --> 00:28:04,784
Hey, Dorian, why don't you
hang back?
667
00:28:04,817 --> 00:28:06,252
(voice slows):
Sergeant Whiskers,
668
00:28:06,285 --> 00:28:08,788
I'm fully capable
of doing what's necessary.
669
00:28:08,821 --> 00:28:13,225
But Dorian, you just...
John, I am fully capable
of doing Sergeant Whiskers.
670
00:28:13,259 --> 00:28:15,227
Okay, listen, Dorian,
I know you're capable.
671
00:28:15,261 --> 00:28:17,730
I just want you to conserve
your charge, okay?
672
00:28:17,764 --> 00:28:20,800
(voice slows):
I can't just hang back
because I have a low charge.
673
00:28:20,833 --> 00:28:22,802
I have a reputation
to keep, you understand?
674
00:28:22,835 --> 00:28:24,503
I was just starting
to feel accepted by
our fellow officers.
675
00:28:24,536 --> 00:28:25,905
This is important to me.
676
00:28:25,938 --> 00:28:27,306
Boy, am I glad to see you.
677
00:28:27,339 --> 00:28:29,041
Never thought I'd say that,
but there it is--
678
00:28:29,075 --> 00:28:30,042
Don't quote me.
679
00:28:30,076 --> 00:28:31,477
Wish I could say the same.
680
00:28:31,510 --> 00:28:33,012
(voice varies in speed):
Hey, Paulie.
681
00:28:33,045 --> 00:28:34,847
Let's let bygones
be bygones, huh?
682
00:28:34,881 --> 00:28:35,882
What do you say,
little man?
683
00:28:35,915 --> 00:28:37,817
All the windows and doors
684
00:28:37,850 --> 00:28:38,951
on Simon's trailer
are completely wired.
685
00:28:38,985 --> 00:28:40,086
It's booby-trapped.
686
00:28:40,119 --> 00:28:41,954
The bomb team's
gone through it.
687
00:28:41,988 --> 00:28:43,489
It's impossible
to disarm.
688
00:28:43,522 --> 00:28:45,491
We need to do
a controlled detonation.
689
00:28:45,524 --> 00:28:47,860
And you,
no explosives for you today.
690
00:28:47,894 --> 00:28:48,961
(groans)
691
00:28:48,995 --> 00:28:50,529
Detective Kennex,
CSI radioed
692
00:28:50,562 --> 00:28:52,264
asking for you.
They found something
693
00:28:52,298 --> 00:28:53,399
up the road.
694
00:28:53,432 --> 00:28:54,366
All right.
695
00:28:54,400 --> 00:28:55,968
No, no, I got this.
696
00:28:56,002 --> 00:28:58,404
Why don't you guys,
uh, hug it out?
697
00:29:03,542 --> 00:29:05,878
OFFICER:
Sir, the drone's in position.
698
00:29:05,912 --> 00:29:07,513
Light it up.
699
00:29:10,016 --> 00:29:11,350
COMPUTER VOICE.
Detonation commencing:
700
00:29:11,383 --> 00:29:13,352
Five, four,
701
00:29:13,385 --> 00:29:15,955
three, two...
702
00:29:23,395 --> 00:29:25,131
What do you got?
703
00:29:28,034 --> 00:29:29,535
Ready for the next round?
704
00:29:41,447 --> 00:29:44,383
And you didn't see our suspect
anywhere in the vicinity?
705
00:29:44,416 --> 00:29:45,885
OFFICER:
No, like I said,
706
00:29:45,918 --> 00:29:47,153
the request for Kennex
came over the comm.
707
00:29:55,161 --> 00:29:56,863
Hey, Paulie.
708
00:30:00,933 --> 00:30:02,468
PAUL:
Is that what I think it is?
709
00:30:02,501 --> 00:30:04,904
His locator chip.
He could be anywhere.
710
00:30:04,937 --> 00:30:07,006
We're gonna
get him back.
711
00:30:13,479 --> 00:30:15,581
I want every available drone
in pattern over that road.
712
00:30:15,614 --> 00:30:17,383
Do we have a description
of the vehicle?
713
00:30:17,416 --> 00:30:19,351
Based on the tire treads
Dorian found at the scene,
714
00:30:19,385 --> 00:30:20,920
it's a larger vehicle--
truck, van.
715
00:30:20,953 --> 00:30:24,023
Find it. And monitor
the dark net.
716
00:30:24,056 --> 00:30:25,591
If John is Lynch's
next victim,
717
00:30:25,624 --> 00:30:28,827
I want to know the
second he starts
broadcasting.
718
00:30:43,542 --> 00:30:46,012
(various indistinct
conversations)
719
00:31:12,038 --> 00:31:14,440
(bomb collar beeping)
720
00:31:27,519 --> 00:31:29,989
(phone rings)
721
00:31:38,030 --> 00:31:41,000
(ringing continues)
722
00:31:46,505 --> 00:31:47,673
Hello?
723
00:31:47,706 --> 00:31:50,042
Lynch, I presume.
724
00:31:50,076 --> 00:31:52,544
Detective Kennex,
you ready to play?
725
00:31:52,578 --> 00:31:54,713
Look, if you want to kill me,
Lynch, go ahead.
726
00:31:54,746 --> 00:31:57,516
but the people in this square
have done nothing to you.
727
00:31:57,549 --> 00:32:00,219
SIMON:
It's true, but you did.
728
00:32:00,252 --> 00:32:02,554
If there's collateral damage,
so be it.
729
00:32:02,588 --> 00:32:04,156
Let's go over the rules.
730
00:32:04,190 --> 00:32:07,159
Things have changed
a little bit this time. One--
731
00:32:07,193 --> 00:32:10,662
if you alert anyone to the fact
that you have enough explosives
732
00:32:10,696 --> 00:32:12,598
under your coat
to level a building,
733
00:32:12,631 --> 00:32:15,467
I'll detonate the charge.
734
00:32:15,501 --> 00:32:19,305
Two, if the cops or the bomb
squad come close to you,
735
00:32:19,338 --> 00:32:22,274
I'll detonate the charge.
This time, you're on your own.
736
00:32:22,308 --> 00:32:26,145
Three, if the police try
to evacuate the area,
737
00:32:26,178 --> 00:32:27,713
I'll detonate the charge.
(laughs)
738
00:32:27,746 --> 00:32:29,748
Then why don't you just
blow me up right now?
739
00:32:29,781 --> 00:32:32,018
Oh, my viewers
wouldn't like that.
740
00:32:32,051 --> 00:32:34,286
They want a good show,
and you're a big star.
741
00:32:34,320 --> 00:32:35,988
You're gonna help me
get my viewers back.
742
00:32:36,022 --> 00:32:37,323
Well, pal, it doesn't seem
743
00:32:37,356 --> 00:32:39,091
like you're giving me
much of a chance.
744
00:32:39,125 --> 00:32:41,193
I'm giving you a chance.
745
00:32:41,227 --> 00:32:43,229
Have a look
under the bench.
746
00:32:47,666 --> 00:32:49,668
(children chattering
in distance)
747
00:32:55,541 --> 00:32:58,777
You like to disarm bombs
and save people?
748
00:32:58,810 --> 00:32:59,778
Like to be a big hero?
749
00:32:59,811 --> 00:33:01,580
(laughs)
750
00:33:01,613 --> 00:33:04,350
Then save yourself, "hero."
751
00:33:04,383 --> 00:33:06,385
The whole world's your stage.
752
00:33:08,654 --> 00:33:10,222
VALERIE:
Captain, Lynch is broadcasting.
753
00:33:10,256 --> 00:33:12,324
It's John.
754
00:33:12,358 --> 00:33:13,692
MALDONADO:
Can you see where they are?
755
00:33:13,725 --> 00:33:15,127
VALERIE:
It's the Seymour Building.
756
00:33:15,161 --> 00:33:16,362
He's downtown.
757
00:33:16,395 --> 00:33:17,796
I want Bomb Squad
dispatched
758
00:33:17,829 --> 00:33:19,398
to the Seymour Building
immediately.
759
00:33:21,267 --> 00:33:22,734
SIMON:
We're not so different,
you and me.
760
00:33:22,768 --> 00:33:24,236
Yeah?
Last time I checked,
761
00:33:24,270 --> 00:33:25,804
I wasn't a homicidal maniac.
762
00:33:25,837 --> 00:33:27,139
SIMON:
You forget, Detective.
763
00:33:27,173 --> 00:33:28,774
See, I have access
to trashed data.
764
00:33:28,807 --> 00:33:30,409
I went through everything
that I could find about you.
765
00:33:32,278 --> 00:33:33,379
I'm flattered.
766
00:33:33,412 --> 00:33:35,147
I know about the raid.
767
00:33:35,181 --> 00:33:37,383
I know that you didn't
just lose your leg.
768
00:33:37,416 --> 00:33:41,587
See, those men died because
of decisions you made.
769
00:33:41,620 --> 00:33:43,389
Yeah, maybe they did.
770
00:33:43,422 --> 00:33:45,124
But that doesn't
make us the same.
771
00:33:45,157 --> 00:33:46,658
I disagree.
772
00:33:46,692 --> 00:33:49,095
People didn't want you
back on the force.
773
00:33:49,128 --> 00:33:50,096
See, we've both
774
00:33:50,129 --> 00:33:52,131
had bad psych evaluations.
775
00:33:53,299 --> 00:33:55,601
The difference is...
776
00:33:55,634 --> 00:33:57,636
that you got a second chance.
777
00:33:59,371 --> 00:34:01,407
But not me.
778
00:34:01,440 --> 00:34:04,143
I got kicked out
of the Police Academy.
779
00:34:04,176 --> 00:34:06,178
That black mark has
followed me forever.
780
00:34:06,212 --> 00:34:07,679
That's why I couldn't
open the bar.
781
00:34:07,713 --> 00:34:08,814
That's why
I couldn't get a loan.
782
00:34:08,847 --> 00:34:09,848
(chuckling):
I feel for you, pal.
783
00:34:09,881 --> 00:34:11,383
I mean, where is a psychopath
784
00:34:11,417 --> 00:34:12,818
to get a bank loan
785
00:34:12,851 --> 00:34:14,820
these days?
786
00:34:23,329 --> 00:34:26,132
I said "no cops"!
787
00:34:26,165 --> 00:34:27,266
Hey, easy, Lynch.
788
00:34:27,299 --> 00:34:29,335
I got fans that
want to get close.
789
00:34:31,203 --> 00:34:32,838
If they evacuate,
I'm blowing you and them
790
00:34:32,871 --> 00:34:33,872
to hell right now.
791
00:34:33,905 --> 00:34:35,274
Paul, stand down.
792
00:34:35,307 --> 00:34:36,675
He knows you're there.
793
00:34:36,708 --> 00:34:39,178
We can't risk
civilian casualties.
794
00:34:39,211 --> 00:34:40,712
How does he know?
795
00:34:40,746 --> 00:34:41,880
They're not in line-of-sight
of the cameras.
796
00:34:41,913 --> 00:34:43,849
He's here.
797
00:34:43,882 --> 00:34:45,083
He's watching.
798
00:34:46,885 --> 00:34:48,854
He needs a vantage point.
799
00:34:52,224 --> 00:34:53,692
DORIAN:
There.
800
00:34:53,725 --> 00:34:56,695
The clock tower.
801
00:34:56,728 --> 00:34:59,165
Suspect is
on site.
802
00:34:59,198 --> 00:35:00,766
Copy that.
Have a sniper take position.
803
00:35:00,799 --> 00:35:02,168
He's in
the clock tower.
804
00:35:02,201 --> 00:35:03,669
Get yourself ready
to take a shot.
805
00:35:11,477 --> 00:35:13,445
Oops. That was bad luck.
806
00:35:13,479 --> 00:35:15,481
What are you going to do now?
807
00:35:26,258 --> 00:35:27,759
He's holding something.
808
00:35:29,428 --> 00:35:31,230
VALERIE:
It's a dead man's switch.
809
00:35:31,263 --> 00:35:32,398
If we kill Lynch,
he'll let go
810
00:35:32,431 --> 00:35:33,399
and the bomb
will explode.
811
00:35:33,432 --> 00:35:34,400
Call off the shot
812
00:35:34,433 --> 00:35:35,467
immediately.
813
00:35:35,501 --> 00:35:37,236
PAUL:
You heard her. Stand down.
814
00:35:48,747 --> 00:35:50,549
(bomb collar beeping)
815
00:36:08,934 --> 00:36:10,769
SIMON:
Ah, trying to get the token.
816
00:36:10,802 --> 00:36:13,171
You think that you can use it
to separate the wires.
817
00:36:16,575 --> 00:36:17,809
You better hurry.
818
00:36:17,843 --> 00:36:18,977
People are getting excited.
819
00:36:19,010 --> 00:36:21,413
They want me to blow you up.
820
00:36:21,447 --> 00:36:22,781
(straining):
Yeah...
821
00:36:22,814 --> 00:36:24,716
I'm getting kind of
excited myself.
822
00:36:24,750 --> 00:36:26,752
(grunting)
823
00:36:32,458 --> 00:36:34,826
Yeah, well,
these people don't care
824
00:36:34,860 --> 00:36:37,429
if you blow me up
or if you kill yourself.
825
00:36:37,463 --> 00:36:38,830
They just want a show.
826
00:36:38,864 --> 00:36:39,965
Those are bold words,
827
00:36:39,998 --> 00:36:41,500
considering
I can obliterate you
828
00:36:41,533 --> 00:36:43,602
and everyone around you.
829
00:36:45,337 --> 00:36:47,573
Well, that wouldn't be fair,
now would it?
830
00:36:47,606 --> 00:36:49,608
You wanted me to play.
831
00:36:52,444 --> 00:36:54,913
Or are you going to rig it
so I can't win,
832
00:36:54,946 --> 00:36:56,315
like you did with Ramon?
833
00:36:56,348 --> 00:36:57,549
PAUL:
Lynch's positioned himself
834
00:36:57,583 --> 00:36:59,551
so he has a view
in all directions.
835
00:36:59,585 --> 00:37:01,887
If we approach the tower,
he'll see us coming.
836
00:37:01,920 --> 00:37:03,989
I've calculated a path
to evade his cameras.
837
00:37:04,022 --> 00:37:05,757
I can climb it.
838
00:37:05,791 --> 00:37:06,825
And then what?
839
00:37:06,858 --> 00:37:08,494
Once I get to the top,
840
00:37:08,527 --> 00:37:10,396
I'll transfer
an electrical charge.
841
00:37:10,429 --> 00:37:11,963
His muscles will tense...
842
00:37:11,997 --> 00:37:13,765
...and he won't be able
to let go of the trigger.
843
00:37:13,799 --> 00:37:15,767
Smart. Do you have
the charge left?
844
00:37:15,801 --> 00:37:17,303
(beeping)
845
00:37:17,336 --> 00:37:19,338
AUTOMATED VOICE:
Warning: DRN charge level 15%.
846
00:37:20,839 --> 00:37:22,474
I have enough.
847
00:37:22,508 --> 00:37:23,642
Okay. Go.
848
00:37:32,618 --> 00:37:34,620
Can you do that?
849
00:37:42,561 --> 00:37:45,497
SIMON: My black marks just kept
following me around.
850
00:37:45,531 --> 00:37:47,599
See, people should've
respected me
851
00:37:47,633 --> 00:37:49,401
like they do now.
852
00:37:50,536 --> 00:37:51,637
That doesn't give you the right
853
00:37:51,670 --> 00:37:53,505
to kill people, though, does it?
854
00:37:53,539 --> 00:37:54,940
Tell me you never
killed anybody.
855
00:37:54,973 --> 00:37:56,342
Hey, buddy, I'm a cop.
856
00:37:56,375 --> 00:37:58,377
That's part of the job,
sometimes.
857
00:37:58,410 --> 00:38:00,379
You hide behind a uniform.
858
00:38:00,412 --> 00:38:01,647
Y... you...
you don't understand!
859
00:38:01,680 --> 00:38:03,815
Justice is justice!
860
00:38:03,849 --> 00:38:06,385
Is that what this is?
861
00:38:12,558 --> 00:38:14,393
AUTOMATED VOICE:
DRN charge level 11%.
862
00:38:25,136 --> 00:38:26,972
DRN charge level 10%.
863
00:38:33,912 --> 00:38:35,914
(sighs)
864
00:38:44,956 --> 00:38:46,124
AUTOMATED VOICE:
Warning:
865
00:38:46,157 --> 00:38:48,560
DRN charge level 8%.
866
00:39:09,715 --> 00:39:12,350
(alarm beeping)
867
00:39:17,456 --> 00:39:19,625
(inhales)
868
00:39:26,665 --> 00:39:29,000
Game over, Detective.
869
00:39:39,044 --> 00:39:40,145
(grunts)
870
00:39:41,647 --> 00:39:43,114
(grunts)
871
00:39:49,154 --> 00:39:51,757
DORIAN:
Suspect... is secure.
872
00:39:57,195 --> 00:39:59,197
(panting)
873
00:40:03,068 --> 00:40:05,070
(laughs)
874
00:40:08,073 --> 00:40:09,741
(laughs)
875
00:40:09,775 --> 00:40:11,777
(laughing louder)
876
00:40:19,217 --> 00:40:20,652
What are we drinking to?
877
00:40:20,686 --> 00:40:22,654
Winning.
878
00:40:22,688 --> 00:40:23,689
Here's to winning.
879
00:40:27,025 --> 00:40:28,594
How's Dorian?
880
00:40:28,627 --> 00:40:30,762
Yeah, he's recharging.
881
00:40:30,796 --> 00:40:32,764
You know, I gotta admit,
882
00:40:32,798 --> 00:40:34,032
I'm gonna miss
his little outbursts.
883
00:40:34,065 --> 00:40:35,166
They were kind
of hilarious.
884
00:40:35,200 --> 00:40:37,068
Hmm, yeah.
Tell me about it.
885
00:40:37,102 --> 00:40:39,237
What did the doctors
say about Lynch?
886
00:40:39,270 --> 00:40:41,773
Severe electrical burns,
but he'll live.
887
00:40:41,807 --> 00:40:43,609
At least the trial
will be open and shut.
888
00:40:43,642 --> 00:40:44,710
Yeah, well, we got
at least 1,000 witnesses
889
00:40:44,743 --> 00:40:46,512
to put on the stand.
890
00:40:46,545 --> 00:40:48,480
Yeah, not sure
I'd like to be in
the room with them.
891
00:40:49,715 --> 00:40:50,682
You know,
892
00:40:50,716 --> 00:40:53,084
as crazy as that guy was,
893
00:40:53,118 --> 00:40:54,986
he was right about one thing:
894
00:40:55,020 --> 00:40:57,222
Black marks,
they do follow you around.
895
00:40:57,255 --> 00:40:59,825
You know, sometimes
I walk through
this precinct,
896
00:40:59,858 --> 00:41:01,860
and the way people
look at me, like...
897
00:41:04,062 --> 00:41:06,164
John, don't let him
into your head.
898
00:41:07,633 --> 00:41:09,568
You've done nothing
but a great job
899
00:41:09,601 --> 00:41:11,002
since you've been back.
900
00:41:11,036 --> 00:41:13,204
Well, I got you
to thank for that.
901
00:41:13,238 --> 00:41:15,674
If you hadn't ignored
that psych report...
902
00:41:15,707 --> 00:41:18,476
There was
a psych report?
903
00:41:21,146 --> 00:41:23,214
I got a favor to ask you.
904
00:41:23,248 --> 00:41:25,050
Hmm.
905
00:41:27,118 --> 00:41:28,554
What are we
doing here?
906
00:41:28,587 --> 00:41:30,088
Taking care of your
charging problem.
907
00:41:30,121 --> 00:41:31,222
I don't have
a charging problem,
908
00:41:31,256 --> 00:41:33,725
I fully charged
at the station.
909
00:41:33,759 --> 00:41:35,093
JOHN:
That's not
what I meant.
910
00:41:35,126 --> 00:41:36,595
Hey, here he is!
911
00:41:36,628 --> 00:41:37,863
This is going to be great!
912
00:41:37,896 --> 00:41:38,864
DORIAN:
What?
913
00:41:38,897 --> 00:41:40,632
What's gonna be great?
914
00:41:40,666 --> 00:41:42,734
Would you say
peanut butter and jelly
915
00:41:42,768 --> 00:41:45,303
are just two foods?
They are.
916
00:41:45,336 --> 00:41:47,305
They're...
they're two foods.
No, it's a sandwich,
917
00:41:47,338 --> 00:41:49,074
isn't it?
That's what I'm saying.
918
00:41:49,107 --> 00:41:50,275
Is when they're
together...
919
00:41:50,308 --> 00:41:51,777
What I'm saying is:
who's ready for
920
00:41:51,810 --> 00:41:53,144
some crazy nights
out on the town?
921
00:41:53,178 --> 00:41:54,613
Me.
922
00:41:54,646 --> 00:41:55,614
You coming?
923
00:41:55,647 --> 00:41:57,082
We can
take photos.
924
00:41:57,115 --> 00:41:58,750
Hang 'em up
on the walls.
925
00:41:58,784 --> 00:42:00,686
We can meet women, we can invite
the women back here.
926
00:42:00,719 --> 00:42:02,287
You could even talk
to the women for me.
927
00:42:02,320 --> 00:42:07,292
No... obviously, your women
are yours, definitely.
928
00:42:07,325 --> 00:42:10,161
Did you talk to
Captain Maldonado?
929
00:42:10,195 --> 00:42:12,297
You wanted out.
I got you out.
930
00:42:12,330 --> 00:42:15,200
(mumbling): This is not
what I had in mind, John.
931
00:42:15,233 --> 00:42:17,135
What?
So, what's
the plans, roomie?
932
00:42:17,168 --> 00:42:18,704
I thought maybe we'd
have a quiet one tonight.
933
00:42:18,737 --> 00:42:19,905
Checkers? Chess?
934
00:42:19,938 --> 00:42:21,907
I'm a very
particular person.
935
00:42:21,940 --> 00:42:24,075
What happens in the lab
must stay in the lab.
936
00:42:24,109 --> 00:42:27,112
I have some sleeping issues.
Have you ever heard
of night terrors?
64949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.