Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:03,204
WOMAN:
The year is 2048.
2
00:00:03,237 --> 00:00:07,108
Evolving technologies
can no longer be regulated.
3
00:00:07,141 --> 00:00:09,310
Dangerous advancements
forever alter
4
00:00:09,343 --> 00:00:11,579
the criminal landscape.
5
00:00:11,612 --> 00:00:13,147
Police are not prepared.
6
00:00:14,815 --> 00:00:17,318
Law enforcement
combats this corruption
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,220
with a new line of defense.
8
00:00:21,822 --> 00:00:24,158
But not all are created equal.
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,595
RUDY:
The idea behind the DRNs
10
00:00:27,628 --> 00:00:29,597
was to be as human as possible.
11
00:00:29,630 --> 00:00:32,133
They were based on a program
called Synthetic Soul.
12
00:00:32,166 --> 00:00:33,367
JOHN:
That's one of the crazy ones.
13
00:00:33,401 --> 00:00:35,236
I'll lead you in?
Let's go.
14
00:00:35,269 --> 00:00:36,837
WOMAN:
Now all cops,
15
00:00:36,870 --> 00:00:38,706
human and man-made together,
16
00:00:38,739 --> 00:00:41,742
take on the battle
to watch over us all.
17
00:00:47,648 --> 00:00:50,151
MALE VOICE: ...I would treat
food poisoning
(baby crying, woman coughs)
18
00:00:50,184 --> 00:00:52,653
with clear liquids.
19
00:00:52,686 --> 00:00:55,356
Normally, I would prescribe
migraine medication,
20
00:00:55,389 --> 00:00:57,225
but with the frequency
of your headaches,
21
00:00:57,258 --> 00:00:59,627
and the fact that
they tend to occur
at the same time of day,
22
00:00:59,660 --> 00:01:01,729
it suggests
the possibility
23
00:01:01,762 --> 00:01:03,297
of a neurological
syndrome.
24
00:01:03,331 --> 00:01:05,666
I'm going to
recommend a 13%...
25
00:01:07,335 --> 00:01:09,737
Thir-thir-thirteen percent
chance to rule out...
26
00:01:11,205 --> 00:01:12,673
Rule out what?
27
00:01:13,407 --> 00:01:14,775
What's wrong with me?
28
00:01:17,911 --> 00:01:18,846
MAN:
What the...?
29
00:01:18,879 --> 00:01:20,714
Come on!
30
00:01:22,316 --> 00:01:23,317
Hey, can I get
some help here?
31
00:01:23,351 --> 00:01:25,753
My machine
froze up.
32
00:01:25,786 --> 00:01:26,554
I need to know
what's wrong with me.
33
00:01:26,587 --> 00:01:28,088
Red light's on.
Someone will come.
34
00:01:29,890 --> 00:01:31,425
(gasps)
35
00:01:32,426 --> 00:01:34,295
I need a surgeon.
36
00:01:34,328 --> 00:01:35,796
(people exclaiming)
37
00:01:35,829 --> 00:01:37,731
WOMAN (recorded):
Warning. Sterilization
38
00:01:37,765 --> 00:01:39,333
compromised.
(gasping)
39
00:01:39,367 --> 00:01:40,668
I don't want to hurt anyone.
40
00:01:40,701 --> 00:01:42,770
I am going to have
a heart attack.
41
00:01:42,803 --> 00:01:45,339
DOCTOR:
Sir, just-just take it easy.
I need to be put
42
00:01:45,373 --> 00:01:47,208
on life support.
43
00:01:47,241 --> 00:01:49,410
I need
a cardiovascular surgeon.
44
00:01:49,443 --> 00:01:51,312
Now!
If you just down the gun,
45
00:01:51,345 --> 00:01:53,214
tell me what's going...
I need a single
46
00:01:53,247 --> 00:01:57,318
isomer anesthetic and
a heart-lung bypass machine.
47
00:01:57,351 --> 00:02:00,254
You have one
on the second floor.
48
00:02:00,288 --> 00:02:01,355
(panting)
49
00:02:01,389 --> 00:02:03,491
Go ahead, Maureen.
Okay.
50
00:02:03,524 --> 00:02:06,360
I'm sorry. I don't want
to hurt anyone.
Dr. Elman, O.R. five.
51
00:02:06,394 --> 00:02:08,362
Dr. Elman.
I don't want
52
00:02:08,396 --> 00:02:10,298
to hurt anyone.
If you just put the gun down...
53
00:02:10,331 --> 00:02:12,833
(speaks Cantonese)
54
00:02:12,866 --> 00:02:14,735
You are not listening!
55
00:02:19,740 --> 00:02:21,275
(gasping, murmuring)
56
00:02:21,309 --> 00:02:23,444
MAUREEN:
He's crashing.
Get a crash cart.
57
00:02:23,477 --> 00:02:25,346
Let's get a EKG.
I'm sorry.
58
00:02:25,379 --> 00:02:27,915
(rapid beeping)
They killed me.
59
00:02:27,948 --> 00:02:30,918
MAUREEN:
I've got a pulse.
They killed me...
60
00:02:30,951 --> 00:02:34,488
(flatline)
61
00:02:40,494 --> 00:02:42,496
(music fades in and out,
static crackling)
62
00:02:43,964 --> 00:02:45,833
(thumping)
63
00:02:45,866 --> 00:02:47,401
The hell's wrong
with this thing?
64
00:02:47,435 --> 00:02:48,536
Keep banging on it, caveman.
65
00:02:48,569 --> 00:02:49,803
That should make it work.
66
00:02:49,837 --> 00:02:51,839
(music fades in and out,
thumping dashboard)
67
00:02:52,973 --> 00:02:55,276
Hmm.
68
00:02:55,309 --> 00:02:57,278
(horn honks)
DORIAN:
Now you just ran a red light.
69
00:02:57,311 --> 00:02:58,846
It was yellow.
It was red.
70
00:02:58,879 --> 00:03:00,381
Yellow. It was yellow.
Red.
71
00:03:00,414 --> 00:03:01,715
John, it was red
2.4 seconds ago.
72
00:03:01,749 --> 00:03:03,851
Would you like me to print out
a photo replay?
Yeah, why don't
73
00:03:03,884 --> 00:03:05,286
you issue me a ticket
while you're at it.
74
00:03:05,319 --> 00:03:07,555
Okay. Already did.
Oh, come on. Give me
75
00:03:07,588 --> 00:03:09,857
a break. (groans)
I'm here to protect you, John.
76
00:03:09,890 --> 00:03:10,991
Invalidate the ticket.
77
00:03:11,024 --> 00:03:13,761
Insurance premiums are designed
to keep people in check.
78
00:03:13,794 --> 00:03:15,296
I don't make the rules.
79
00:03:15,329 --> 00:03:16,497
I enforce them. And apparently
I'm the only one
80
00:03:16,530 --> 00:03:17,831
who follows them.
You know what,
81
00:03:17,865 --> 00:03:20,234
you should break a rule or two
now and then.
82
00:03:20,268 --> 00:03:21,502
Look good on you.
DISPATCH:
72,
83
00:03:21,535 --> 00:03:23,804
suspicious death.
St. Mary's Hospital.
84
00:03:23,837 --> 00:03:25,339
Show us responding.
85
00:03:30,911 --> 00:03:32,446
(siren chirping)
86
00:03:36,450 --> 00:03:38,552
(indistinct chatter)
87
00:03:40,554 --> 00:03:42,222
Well, look what
we have here.
88
00:03:44,358 --> 00:03:45,459
WOMAN (recorded):
Insert your hand
89
00:03:45,493 --> 00:03:47,361
palm down into the scanner.
90
00:03:47,395 --> 00:03:48,996
Insert your hand palm down...
91
00:03:49,029 --> 00:03:52,800
Must be weird seeing
another version of yourself.
92
00:03:52,833 --> 00:03:55,569
DORIAN: It's weird seeing one of
us do something like this.
93
00:03:55,603 --> 00:03:57,805
We were designed
to be cops.
94
00:03:57,838 --> 00:03:58,939
You were designed to be a cop?
95
00:04:00,408 --> 00:04:01,375
Hmm.
96
00:04:01,409 --> 00:04:03,944
Come on.
97
00:04:08,649 --> 00:04:11,385
(beeping, whirring)
98
00:04:14,888 --> 00:04:18,359
Victim I.D.s as Leonard Li.
Cause of death,
99
00:04:18,392 --> 00:04:21,028
cardiac arrest. He was
diagnosed three years ago
100
00:04:21,061 --> 00:04:23,297
with terminal congestive
heart failure.
101
00:04:23,331 --> 00:04:25,299
He should've died then.
102
00:04:26,967 --> 00:04:29,303
DOCTOR:
He had a bio-mech heart.
103
00:04:29,337 --> 00:04:30,371
It's a pricey organ.
104
00:04:30,404 --> 00:04:32,573
Not as dependable
as a perfect stem cell regrow
105
00:04:32,606 --> 00:04:34,575
but a good upper-middle
class heart.
106
00:04:34,608 --> 00:04:36,076
JOHN:
So why are we here?
107
00:04:36,109 --> 00:04:38,346
There's no record
of any transplant for him.
108
00:04:38,379 --> 00:04:40,514
He's not on any
official recipient list.
109
00:04:40,548 --> 00:04:42,316
And there's
something else.
110
00:04:42,350 --> 00:04:43,617
They killed me.
(gasps)
111
00:04:43,651 --> 00:04:46,286
They killed me...
112
00:04:48,055 --> 00:04:49,890
I don't want to hurt anyone.
If you just put
113
00:04:49,923 --> 00:04:52,860
the gun down...
(speaks Cantonese)
114
00:04:52,893 --> 00:04:55,529
You are not listening!
115
00:04:55,563 --> 00:04:58,098
(speaks Cantonese)
116
00:04:58,131 --> 00:04:59,400
DORIAN:
It's Cantonese.
117
00:04:59,433 --> 00:05:01,902
He said, "It's
almost 9:18."
118
00:05:01,935 --> 00:05:04,905
DOCTOR: That's weird. That
was his time of death.
119
00:05:07,641 --> 00:05:10,010
They killed me...
120
00:05:10,043 --> 00:05:11,579
How could
he have known that?
121
00:05:17,585 --> 00:05:20,053
MALDONADO:
What do you got for me?
122
00:05:20,087 --> 00:05:22,122
The coroner's office has
delivered the heart to Rudy
123
00:05:22,155 --> 00:05:23,991
for analysis. According to
124
00:05:24,024 --> 00:05:25,993
surveillance,
Mr. Li seemed to know
125
00:05:26,026 --> 00:05:27,995
exactly when he was gonna die.
126
00:05:28,028 --> 00:05:29,096
Like someone killed him.
127
00:05:29,129 --> 00:05:30,898
So we're calling it a homicide.
128
00:05:30,931 --> 00:05:32,900
His mother's here now.
Valerie's sitting down with her.
129
00:05:32,933 --> 00:05:34,902
We'll see what she can tell us.
130
00:05:34,935 --> 00:05:35,936
Let me know what you find.
131
00:05:35,969 --> 00:05:37,037
Copy that.
132
00:05:40,974 --> 00:05:43,010
This is DRN 494.
133
00:05:43,043 --> 00:05:44,912
We're taking him
with us.
134
00:05:44,945 --> 00:05:46,013
No.
135
00:05:46,046 --> 00:05:47,448
No. No, no, no, no.
136
00:05:47,481 --> 00:05:48,982
We're not. Dorian,
that's hospital property.
137
00:05:49,016 --> 00:05:49,983
Take him back.
138
00:05:50,017 --> 00:05:52,653
John, he is a highly decorated
police officer.
139
00:05:52,686 --> 00:05:54,722
An android given
a synthetic soul like me,
140
00:05:54,755 --> 00:05:56,590
designed to connect
with people.
141
00:05:56,624 --> 00:05:58,659
He's not a mechanic. He's a cop.
142
00:05:58,692 --> 00:06:00,728
Was a cop, Dorian. He was a cop.
143
00:06:00,761 --> 00:06:02,129
Now he's a janitor
with a tool belt.
144
00:06:02,162 --> 00:06:03,130
Take him back.
145
00:06:03,163 --> 00:06:04,565
My shift's over, man.
146
00:06:04,598 --> 00:06:05,966
Hey, buddy, do me
a favor. Don't...
147
00:06:05,999 --> 00:06:07,167
don't call me
"man," all right?
148
00:06:07,200 --> 00:06:08,436
He's just running
his colloquial routine.
I'm just running
149
00:06:08,469 --> 00:06:10,604
my colloquial routine.
Yeah, yeah, yeah.
Look, I get it.
150
00:06:10,638 --> 00:06:12,573
This is my car, okay?
151
00:06:12,606 --> 00:06:15,743
This car doesn't move
with him in it.
152
00:06:15,776 --> 00:06:17,578
(engine starts)
153
00:06:17,611 --> 00:06:20,414
Hey. Hey, what are you doing?
154
00:06:20,448 --> 00:06:22,082
(tires screech)
Whoa!
155
00:06:23,183 --> 00:06:24,952
Hey, hey...
Whoa, will you stop that?
156
00:06:24,985 --> 00:06:26,420
I'll stop,
but he's coming
157
00:06:26,454 --> 00:06:28,021
for a ride-along.
Dorian,
158
00:06:28,055 --> 00:06:29,490
you don't
drive this car.
159
00:06:29,523 --> 00:06:31,425
You think this is the first time
I've done this?
160
00:06:32,192 --> 00:06:33,761
Hey! Hey! Dorian,
161
00:06:33,794 --> 00:06:34,695
it violates every...
162
00:06:34,728 --> 00:06:35,496
Will you just...
163
00:06:35,529 --> 00:06:38,599
You should break
a law or two, John.
164
00:06:38,632 --> 00:06:41,034
It looks good on you.
165
00:06:46,173 --> 00:06:48,542
Fine. He can ride with us.
166
00:06:57,017 --> 00:06:59,186
(sputtering)
167
00:06:59,219 --> 00:07:02,623
So, what case
are we working on now, man?
168
00:07:02,656 --> 00:07:05,025
Transplanted black market
modified hearts.
169
00:07:05,058 --> 00:07:06,560
That sounds like
170
00:07:06,594 --> 00:07:07,795
a complex operation.
171
00:07:07,828 --> 00:07:09,997
Yeah, man, this is
no tooth extraction.
172
00:07:10,030 --> 00:07:13,734
Wow. That's...
an insightful observation.
173
00:07:13,767 --> 00:07:15,235
I'm sorry.
What were you saying?
174
00:07:15,268 --> 00:07:18,171
I was distracted by the sound
of good police work.
175
00:07:18,205 --> 00:07:19,540
Don't listen
to him.
176
00:07:19,573 --> 00:07:21,008
He's grumpy
on the outside,
177
00:07:21,041 --> 00:07:23,243
morose and malcontent
on the inside.
178
00:07:23,276 --> 00:07:25,045
(beep)
Kennex.
179
00:07:25,078 --> 00:07:26,747
RUDY:
John, where are you?
180
00:07:26,780 --> 00:07:28,115
(sputtering)
181
00:07:28,148 --> 00:07:30,017
I'm in ride-along hell.
What's up?
182
00:07:30,050 --> 00:07:33,220
Okay, well, the model
that was in Mr. Li is called
183
00:07:33,253 --> 00:07:36,557
a Vastrel Alpha, a
top-of-the-line bio-mech heart.
184
00:07:36,590 --> 00:07:38,559
Hmm.
185
00:07:38,592 --> 00:07:41,595
I wish my colonoscopy looked
this clean.
186
00:07:43,697 --> 00:07:45,265
I found something.
187
00:07:45,298 --> 00:07:47,568
DORIAN:
What is it, Rudy?
188
00:07:47,601 --> 00:07:50,504
Some kind of graphene circuit
modification.
189
00:07:50,538 --> 00:07:52,773
There's a few of 'em in there.
DRN 494:
Randy, why are they in there?
190
00:07:52,806 --> 00:07:54,141
What's their purpose?
191
00:07:54,174 --> 00:07:56,677
It's Rudy. I'm not sure yet.
192
00:07:56,710 --> 00:07:58,679
I'll have to run diagnostics.
193
00:07:58,712 --> 00:08:01,582
All right, thanks, Rudy.
Let us know what you find.
194
00:08:01,615 --> 00:08:03,083
(beep)
(sputtering)
195
00:08:06,086 --> 00:08:08,722
Bet your friends at the hospital
are real, uh, worried about you.
196
00:08:08,756 --> 00:08:11,058
It's getting
kind of late.
197
00:08:11,091 --> 00:08:13,093
(sputtering)
198
00:08:15,629 --> 00:08:16,296
(tires screech)
199
00:08:16,329 --> 00:08:17,798
Okay,
200
00:08:17,831 --> 00:08:19,166
one of you's getting
out of this car,
201
00:08:19,199 --> 00:08:20,200
and I don't care who.
202
00:08:25,172 --> 00:08:26,740
Well, that was easy.
203
00:08:26,774 --> 00:08:29,777
What is he doing?
204
00:08:31,645 --> 00:08:32,613
Don't move!
205
00:08:32,646 --> 00:08:34,615
Police.
206
00:08:34,648 --> 00:08:35,716
Oh, no.
207
00:08:35,749 --> 00:08:36,850
(clank)
208
00:08:36,884 --> 00:08:38,085
(crash)
209
00:08:38,118 --> 00:08:39,620
(clang)
210
00:08:39,653 --> 00:08:40,754
(whooshing)
211
00:08:41,755 --> 00:08:42,623
(whizzing)
212
00:08:42,656 --> 00:08:44,524
(clang)
213
00:08:45,258 --> 00:08:48,295
(clang, crash)
214
00:08:48,328 --> 00:08:50,731
(crackling)
215
00:08:50,764 --> 00:08:53,667
(bystanders murmuring)
WOMAN:
Um,
216
00:08:53,701 --> 00:08:55,703
can I leave?!
217
00:09:07,114 --> 00:09:09,282
(grunting)
JOHN: Whoa, whoa, whoa, buddy.
What are you doing?
218
00:09:09,316 --> 00:09:10,751
Give me your cuffs.
219
00:09:10,784 --> 00:09:11,885
This is Raphael
Vasquez.
220
00:09:11,919 --> 00:09:13,787
He's wanted for armed robbery.
Was
221
00:09:13,821 --> 00:09:15,255
wanted. I did my time.
222
00:09:15,288 --> 00:09:16,824
Three years ago.
223
00:09:16,857 --> 00:09:18,892
Update your files.
(grunting)
224
00:09:22,963 --> 00:09:25,132
Dorian...
225
00:09:25,165 --> 00:09:28,736
I gave him his case files back.
226
00:09:28,769 --> 00:09:30,971
Obviously
they're outdated.
227
00:09:31,004 --> 00:09:32,873
My bad.
228
00:09:32,906 --> 00:09:34,942
Sorry, sir.
229
00:09:34,975 --> 00:09:37,077
(grunts)
230
00:09:37,110 --> 00:09:39,312
What's wrong with you?
231
00:09:39,346 --> 00:09:41,081
Have a nice day, man.
JOHN:
You gave him
232
00:09:41,114 --> 00:09:44,752
his case files back?
233
00:09:44,785 --> 00:09:48,321
And access to portions
of the police database.
234
00:09:49,923 --> 00:09:50,824
What is going on?!
235
00:09:50,858 --> 00:09:52,960
We were on our way
to Vastrel and, uh...
236
00:09:52,993 --> 00:09:54,227
Do you have any idea
237
00:09:54,261 --> 00:09:56,096
how much those things cost?
238
00:09:56,129 --> 00:09:58,932
Yeah.
Get going on the Vastrel case.
239
00:09:58,966 --> 00:10:01,001
Okay, w-we're on...
240
00:10:05,806 --> 00:10:08,075
I just want to sincerely
apologize for...
241
00:10:08,108 --> 00:10:10,210
Buddy, I don't want
to hear you, okay?
242
00:10:10,243 --> 00:10:13,046
I want to see you in the back
of the cruiser. Now.
243
00:10:14,247 --> 00:10:16,216
(sighs)
244
00:10:16,249 --> 00:10:18,852
Why?
245
00:10:18,886 --> 00:10:21,021
Why are we taking Mr. Fix It
for a ride-along?
246
00:10:24,157 --> 00:10:26,226
When I was
decommissioned...
247
00:10:26,259 --> 00:10:28,929
the second before
it happened...
248
00:10:28,962 --> 00:10:31,832
I just kept thinking,
249
00:10:31,865 --> 00:10:35,368
"I really hope there's someone
there to wake me up again."
250
00:10:36,369 --> 00:10:38,338
I just want to
be a cop, man.
251
00:10:38,371 --> 00:10:41,041
I just want to be here.
252
00:10:42,375 --> 00:10:45,145
And then...
253
00:10:45,178 --> 00:10:47,414
you woke me up.
254
00:10:47,447 --> 00:10:49,917
It was you.
255
00:10:52,119 --> 00:10:54,054
You were that person
for me, John.
256
00:10:54,087 --> 00:10:56,056
Well, we all make mistakes.
257
00:11:01,461 --> 00:11:03,897
I want to be that
person for him.
258
00:11:11,071 --> 00:11:13,073
Okay, fine.
259
00:11:14,975 --> 00:11:17,911
I swear, he so much as steps
one more foot outside
260
00:11:17,945 --> 00:11:21,381
this vehicle, and I'm tossing
him over the wall, okay?
261
00:11:21,414 --> 00:11:24,084
I'm gonna be that guy for him.
262
00:11:28,956 --> 00:11:30,958
(speaking Cantonese)
263
00:11:33,426 --> 00:11:35,062
(computer translation):
Another solution.
264
00:11:35,095 --> 00:11:38,065
There were no other roads
to consider.
265
00:11:38,098 --> 00:11:41,101
Nobody would help us.
266
00:11:44,171 --> 00:11:48,408
(continues in Cantonese)
(translated):
We could not get insurance.
267
00:11:48,441 --> 00:11:50,978
We had no choice
but the black market.
268
00:11:51,011 --> 00:11:52,980
I understand.
269
00:11:53,013 --> 00:11:55,015
I loved him.
270
00:11:56,850 --> 00:11:59,086
I loved him.
271
00:12:00,087 --> 00:12:02,089
VALERIE:
She said Leonard
272
00:12:02,122 --> 00:12:05,125
had the transplant a
year ago at this place.
273
00:12:06,293 --> 00:12:08,095
The building doesn't
exist anymore,
274
00:12:08,128 --> 00:12:09,429
but when it did,
it was abandoned.
275
00:12:09,462 --> 00:12:13,133
Amazing he survived the surgery
in these conditions.
276
00:12:13,166 --> 00:12:16,369
Even a black market heart
had to be paid for.
277
00:12:16,403 --> 00:12:18,205
Look into his financials.
278
00:12:18,238 --> 00:12:21,374
Track back the money trail,
find out who these people are.
279
00:12:21,408 --> 00:12:23,276
Mm-hmm.
280
00:12:26,046 --> 00:12:28,115
WOMAN:
Here at Vastrel,
281
00:12:28,148 --> 00:12:30,050
we focus on the big things...
282
00:12:30,083 --> 00:12:31,251
WOMAN:
May I help you?
283
00:12:31,284 --> 00:12:33,353
We're here to speak
to Pauline Rivera.
284
00:12:33,386 --> 00:12:35,956
Of course.
285
00:12:35,989 --> 00:12:38,291
Mrs. Rivera's
office, please.
286
00:12:40,493 --> 00:12:44,164
What?
Don't you think
you should donate something?
287
00:12:44,197 --> 00:12:46,466
These children can't pay
for technologies
288
00:12:46,499 --> 00:12:48,101
that would improve their lives.
289
00:12:48,135 --> 00:12:50,037
Maybe you should wait in
the car with your new buddy.
290
00:12:50,070 --> 00:12:52,039
You have a synthetic leg.
291
00:12:52,072 --> 00:12:53,473
Technology has improved
your life.
292
00:12:53,506 --> 00:12:55,108
Are you ashamed
of that leg?
293
00:12:55,142 --> 00:12:56,276
Nope, of course not.
294
00:12:56,309 --> 00:12:57,911
You never want to talk about it.
295
00:12:57,945 --> 00:12:59,146
Now you don't want to donate.
296
00:12:59,179 --> 00:13:00,948
Look, I'm fine. I donate.
297
00:13:00,981 --> 00:13:02,082
How much?
298
00:13:03,116 --> 00:13:04,151
As a percentage of your income?
299
00:13:04,184 --> 00:13:05,318
I'm not...
300
00:13:05,352 --> 00:13:06,486
I don't have to tell you that.
301
00:13:06,519 --> 00:13:08,421
Well, the national average
is four percent,
302
00:13:08,455 --> 00:13:10,290
so when you say "donate"...
303
00:13:10,323 --> 00:13:12,192
Okay, look, if I donate,
will you shut his mouth?
304
00:13:12,225 --> 00:13:14,995
That what it's going to take?
305
00:13:17,197 --> 00:13:19,099
(trilling)
306
00:13:24,171 --> 00:13:26,173
(keypad beeping)
307
00:13:27,340 --> 00:13:29,342
(chirping)
308
00:13:30,543 --> 00:13:33,146
(clears throat)
309
00:13:33,180 --> 00:13:35,315
How much did you give?
310
00:13:35,348 --> 00:13:37,184
Enough to buy plenty of silence.
311
00:13:37,217 --> 00:13:39,186
Mrs. Rivera will
see you now.
312
00:13:39,219 --> 00:13:41,088
Thank you for
your donation.
Thanks.
313
00:13:43,023 --> 00:13:45,592
He has a synthetic leg.
314
00:13:45,625 --> 00:13:48,128
JOHN:
Somehow this heart found its way
315
00:13:48,161 --> 00:13:49,429
into a man named Leonard Li.
316
00:13:49,462 --> 00:13:51,331
Do you have any idea
how that may have happened?
317
00:13:51,364 --> 00:13:52,465
No idea, but
318
00:13:52,499 --> 00:13:54,134
it's definitely one
of our hearts.
319
00:13:54,167 --> 00:13:55,135
You are aware
320
00:13:55,168 --> 00:13:58,038
that it's illegal
to resell bio-mech organs.
321
00:13:58,071 --> 00:14:00,240
We are very aware of that.
322
00:14:00,273 --> 00:14:02,375
Vastrel complies
with all regulations.
323
00:14:02,409 --> 00:14:03,476
Jacinta,
324
00:14:03,510 --> 00:14:04,577
I sent you a
serial number.
325
00:14:04,611 --> 00:14:06,046
Can you bring me
the file, please?
326
00:14:06,079 --> 00:14:07,280
What about this piece?
327
00:14:07,314 --> 00:14:09,082
We found it
in the heart.
328
00:14:10,417 --> 00:14:12,385
That doesn't belong.
329
00:14:12,419 --> 00:14:14,287
It's aftermarket.
330
00:14:14,321 --> 00:14:16,189
Voids the warranty.
331
00:14:17,524 --> 00:14:19,492
Well, lucky for
you, Mr. Li's dead.
332
00:14:22,162 --> 00:14:23,230
JACINTA:
Here you go,
333
00:14:23,263 --> 00:14:25,265
Ms. Rivera.
334
00:14:26,533 --> 00:14:28,601
The heart is registered
to a Sylvia Golinski.
335
00:14:32,105 --> 00:14:34,141
She passed away two years ago.
336
00:14:34,174 --> 00:14:36,109
What happens when someone dies?
337
00:14:36,143 --> 00:14:37,377
What then?
338
00:14:37,410 --> 00:14:40,113
The funeral home destroys
the bio-mech organ,
339
00:14:40,147 --> 00:14:41,281
then sends us verification
340
00:14:41,314 --> 00:14:42,382
that it's been
destroyed.
341
00:14:42,415 --> 00:14:44,484
And how is it verified?
342
00:14:44,517 --> 00:14:46,219
Well, they send us a...
343
00:14:48,521 --> 00:14:50,523
...document.
344
00:14:50,557 --> 00:14:52,492
Oh. That's failsafe.
345
00:14:52,525 --> 00:14:55,895
We're gonna need that document.
346
00:15:10,310 --> 00:15:12,312
(beeping, click)
347
00:15:17,317 --> 00:15:20,120
Oh. Doctor, thank God.
348
00:15:22,455 --> 00:15:24,524
Amelia.
349
00:15:24,557 --> 00:15:26,126
I'm Dr. Keating.
350
00:15:26,159 --> 00:15:28,261
I believe
I can find you a heart.
351
00:15:38,638 --> 00:15:40,607
(whooshing)
352
00:15:54,287 --> 00:15:57,724
(beeping)
353
00:16:01,628 --> 00:16:05,165
(whoosh, high-pitched whirring)
354
00:16:06,499 --> 00:16:08,668
Henry Mills?
355
00:16:08,701 --> 00:16:10,137
Detective Kennex.
356
00:16:10,170 --> 00:16:11,138
We're investigating
357
00:16:11,171 --> 00:16:13,573
the cremation
of a woman here two years ago.
358
00:16:13,606 --> 00:16:15,375
Ms. Sylvia Golinski.
359
00:16:19,379 --> 00:16:21,181
You're cops.
360
00:16:21,214 --> 00:16:22,715
I know you know
how many people die every day.
361
00:16:22,749 --> 00:16:24,484
DORIAN:
We also know statute
362
00:16:24,517 --> 00:16:28,588
92-601-11B requires you
to keep permanent records.
363
00:16:28,621 --> 00:16:31,491
This is a letter to the
Vastrel Corporation, confirming
364
00:16:31,524 --> 00:16:33,760
the destruction of
Mrs. Golinski's bio-mech heart.
365
00:16:33,793 --> 00:16:36,629
With your signature.
366
00:16:36,663 --> 00:16:40,300
HENRY:
We have to take out
any inorganic parts
367
00:16:40,333 --> 00:16:41,534
and destroy them.
368
00:16:41,568 --> 00:16:43,503
Otherwise,
they mess up the machine.
369
00:16:43,536 --> 00:16:48,475
But you didn't destroy
Ms. Golinski's heart... Henry.
370
00:16:48,508 --> 00:16:51,278
We found it...
in someone else's body.
371
00:16:51,311 --> 00:16:54,747
You might want to tell us
how it got there.
372
00:16:56,749 --> 00:16:58,685
I sold it.
373
00:17:00,153 --> 00:17:01,521
How many have you sold?
374
00:17:01,554 --> 00:17:03,190
A lot.
375
00:17:03,223 --> 00:17:04,657
Over the years...
376
00:17:06,659 --> 00:17:07,727
...a hundred?
377
00:17:07,760 --> 00:17:09,196
JOHN:
A hundred?
378
00:17:09,229 --> 00:17:10,263
HENRY:
It's only
379
00:17:10,297 --> 00:17:11,198
illegal so the people
380
00:17:11,231 --> 00:17:13,366
who manufacture them
can make more money.
381
00:17:13,400 --> 00:17:14,701
Do you refurbish
the hearts?
382
00:17:14,734 --> 00:17:16,303
When I find one,
383
00:17:16,336 --> 00:17:17,504
I make a call.
384
00:17:17,537 --> 00:17:18,438
Who answers?
385
00:17:18,471 --> 00:17:19,572
Oscar answers,
386
00:17:19,606 --> 00:17:20,673
a guy named Oscar.
387
00:17:20,707 --> 00:17:22,209
I don't know his last name.
388
00:17:22,242 --> 00:17:23,276
Showed up here,
389
00:17:23,310 --> 00:17:26,213
offered to buy any
bio-mech hearts I came across.
390
00:17:26,246 --> 00:17:28,215
Said he knew people
who needed them.
391
00:17:28,248 --> 00:17:31,751
That because of me,
they'd be staying alive longer.
392
00:17:31,784 --> 00:17:35,488
And these perfectly good hearts
are going in the trash anyway.
393
00:17:35,522 --> 00:17:38,558
Just because
something is used
394
00:17:38,591 --> 00:17:41,261
doesn't mean it's got no value.
395
00:17:41,294 --> 00:17:44,397
He comes by, makes the pick-up,
396
00:17:44,431 --> 00:17:45,832
and pays me.
397
00:17:45,865 --> 00:17:48,067
(phone ringing)
398
00:17:49,669 --> 00:17:51,338
Kennex.
399
00:17:51,371 --> 00:17:53,240
I checked into
Leonard Li's financials.
400
00:17:53,273 --> 00:17:54,574
On the 15th of every month,
401
00:17:54,607 --> 00:17:56,576
he makes a transfer
to an unmarked account.
402
00:17:56,609 --> 00:17:57,677
Always for the same amount--
403
00:17:57,710 --> 00:17:59,246
15 grand.
404
00:17:59,279 --> 00:18:00,513
For how long?
405
00:18:00,547 --> 00:18:02,615
It's been going on for 25 months
like clockwork.
406
00:18:02,649 --> 00:18:03,783
All right. Keep looking.
407
00:18:03,816 --> 00:18:05,252
Did Rudy reach you?
408
00:18:05,285 --> 00:18:06,386
No. Why?
409
00:18:06,419 --> 00:18:08,788
RUDY:
John, I think I know
what their function is.
410
00:18:08,821 --> 00:18:10,290
JOHN:
The modifications?
411
00:18:10,323 --> 00:18:14,394
Yeah. This is a custom version
of a terahertz
412
00:18:14,427 --> 00:18:15,662
frequency transponder
and limiter.
413
00:18:15,695 --> 00:18:16,796
Okay.
414
00:18:16,829 --> 00:18:18,365
What it does,
415
00:18:18,398 --> 00:18:20,467
what all of these little mods
working together do--
416
00:18:20,500 --> 00:18:21,801
they limit how long
the heart will function.
417
00:18:21,834 --> 00:18:23,503
So, effectively, it's a timer.
418
00:18:23,536 --> 00:18:24,871
Exactly.
419
00:18:24,904 --> 00:18:27,474
The timer would count down
precisely 30 days.
420
00:18:27,507 --> 00:18:28,875
Unless someone
resets it remotely,
421
00:18:28,908 --> 00:18:31,511
at the end of the 30 days,
it would stop.
422
00:18:31,544 --> 00:18:32,812
The mods shut down the organ.
423
00:18:32,845 --> 00:18:34,481
That's what
they're designed to do.
424
00:18:34,514 --> 00:18:36,383
Whoever gave Mr. Li this heart
425
00:18:36,416 --> 00:18:37,650
did not reset it for him.
426
00:18:37,684 --> 00:18:39,386
That's what he meant at
427
00:18:39,419 --> 00:18:42,655
the emergency room,
when he said, "They killed me."
428
00:18:43,923 --> 00:18:46,559
And he was right.
429
00:18:46,593 --> 00:18:48,628
Rudy, there could be more than
a hundred of them out there.
430
00:18:48,661 --> 00:18:50,630
This is an extortion racket.
431
00:18:50,663 --> 00:18:52,632
They're all on borrowed time.
432
00:18:59,772 --> 00:19:01,408
Henry?
433
00:19:01,441 --> 00:19:03,476
You're gonna call Oscar,
434
00:19:03,510 --> 00:19:04,877
tell him it's time
for a pickup.
435
00:19:04,911 --> 00:19:07,647
I'll help in any way I can.
436
00:19:07,680 --> 00:19:09,716
(garbled radio transmission)
437
00:19:09,749 --> 00:19:11,651
MAN:
North side's still clear.
438
00:19:11,684 --> 00:19:13,653
Standing by.
439
00:19:13,686 --> 00:19:16,423
(whirring)
440
00:19:16,456 --> 00:19:18,458
JOHN:
Can you stop with the
light show back there?
441
00:19:18,491 --> 00:19:19,792
DRN 494:
I'm running
through my files.
442
00:19:19,826 --> 00:19:23,630
I don't understand
why I'm not a cop anymore.
443
00:19:25,398 --> 00:19:27,834
Why was I decommissioned?
444
00:19:27,867 --> 00:19:30,169
(garbled radio transmission)
445
00:19:33,973 --> 00:19:36,676
There were some problems
with our model.
446
00:19:36,709 --> 00:19:40,480
We were considered
emotionally unstable.
447
00:19:40,513 --> 00:19:44,817
Some went so far
as to call us... crazy.
448
00:19:44,851 --> 00:19:46,919
Still holding on
to that one, huh?
449
00:19:46,953 --> 00:19:49,389
DRN 494:
How did they know
450
00:19:49,422 --> 00:19:51,391
which of us...
451
00:19:51,424 --> 00:19:53,893
was unstable?
452
00:19:53,926 --> 00:19:56,796
They designed a test.
453
00:19:56,829 --> 00:19:58,765
It's called the Luger test.
454
00:19:58,798 --> 00:20:01,601
To weed out faulty DRNs.
455
00:20:03,936 --> 00:20:07,540
But the powers that be
got nervous.
456
00:20:07,574 --> 00:20:09,909
Gave up on fixing
the flawed DRNs.
457
00:20:09,942 --> 00:20:11,911
Decommissioned us all,
458
00:20:11,944 --> 00:20:15,415
and replaced us with the MXs.
459
00:20:17,484 --> 00:20:20,587
But truthfully,
460
00:20:20,620 --> 00:20:24,391
I don't know if the Luger test
was accurate at all.
461
00:20:24,424 --> 00:20:26,426
(garbled radio transmission)
462
00:20:36,503 --> 00:20:38,838
(click)
463
00:20:38,871 --> 00:20:42,575
PAUL:
Where the hell
is this guy Kennex?
464
00:20:42,609 --> 00:20:44,877
Henry, you better not
be wasting our time.
465
00:20:44,911 --> 00:20:47,547
Yeah, well, I said he'd show.
I never said he was punctual.
466
00:20:47,580 --> 00:20:49,749
He will be here.
Just be patient.
467
00:20:49,782 --> 00:20:52,419
DRN 494:
Did they ever do
that thermal upgrade?
468
00:20:52,452 --> 00:20:54,487
Yup. Here,
check this out.
469
00:20:54,521 --> 00:20:56,356
(quiet pop)
470
00:20:56,389 --> 00:20:57,857
They updated
these, too.
471
00:20:57,890 --> 00:20:58,691
You're kidding me.
472
00:20:58,725 --> 00:21:00,860
They're removable
remote cameras now.
473
00:21:00,893 --> 00:21:02,862
What's the range, man?
Few hundred meters.
474
00:21:02,895 --> 00:21:03,996
You guys are killing me.
475
00:21:08,868 --> 00:21:10,837
DRN 494: Oh.
(clattering)
476
00:21:10,870 --> 00:21:13,940
(indistinct radio chatter)
477
00:21:31,591 --> 00:21:34,661
HENRY (over radio): Oscar.
OSCAR: Hey, man.
478
00:21:34,694 --> 00:21:35,995
You ready for me?
479
00:21:36,028 --> 00:21:37,897
Yeah.
480
00:21:37,930 --> 00:21:39,832
Just one today.
481
00:21:55,948 --> 00:21:57,917
Thanks.
482
00:22:01,754 --> 00:22:03,823
See ya.
483
00:22:04,957 --> 00:22:07,093
(whooshing)
484
00:22:07,126 --> 00:22:09,729
(computer beeping)
485
00:22:11,831 --> 00:22:12,732
(beeping)
486
00:22:12,765 --> 00:22:15,535
PAUL (over radio):
Aerial drone engaged.
487
00:22:15,568 --> 00:22:17,570
Thermal tracking online.
488
00:22:20,540 --> 00:22:22,542
(beeping)
489
00:22:30,617 --> 00:22:33,553
He's parked outside
the back of a warehouse.
490
00:22:33,586 --> 00:22:35,988
I'll take the south side.
You cover the entrance.
491
00:22:36,022 --> 00:22:38,658
DISPATCHER (over radio):
2-5-20. Drone tracking
has confirmed
492
00:22:38,691 --> 00:22:41,360
suspect has entered
the building.
493
00:22:43,563 --> 00:22:46,566
(beeping)
494
00:22:46,599 --> 00:22:49,035
The building structure
is blocking the thermal.
495
00:22:49,068 --> 00:22:50,903
I don't know
how many are in there.
496
00:22:50,937 --> 00:22:51,971
OSCAR:
Directions were good
497
00:22:52,004 --> 00:22:54,507
this time.
Can you turn it up?
498
00:22:55,942 --> 00:22:57,577
(beeping)
499
00:22:57,610 --> 00:22:59,145
KEATING:
You're late.
500
00:23:00,747 --> 00:23:02,782
Give it here.
501
00:23:04,116 --> 00:23:06,753
DISPATCHER:
Team 110-21, we are affirmative
502
00:23:06,786 --> 00:23:08,788
for tactical approach.
503
00:23:11,658 --> 00:23:13,560
In position and waiting
for orders, sir.
504
00:23:13,593 --> 00:23:15,695
Copy that.
505
00:23:15,728 --> 00:23:17,630
What are we waiting for?
Let's get in there.
506
00:23:17,664 --> 00:23:18,798
Yeah, just sit tight.
507
00:23:18,831 --> 00:23:20,800
We're waiting to see
who else shows up.
508
00:23:46,726 --> 00:23:48,728
Bring me the bath.
509
00:23:49,762 --> 00:23:51,731
Bring it here.
510
00:23:53,800 --> 00:23:55,668
Don't spill any.
511
00:23:56,803 --> 00:23:59,672
Can I watch while
you cut her?
512
00:23:59,706 --> 00:24:01,841
They're doing a transplant.
Go, go, go.
513
00:24:05,778 --> 00:24:07,046
Finally!
No.
514
00:24:07,079 --> 00:24:08,715
You stay there.
You sure? I...
515
00:24:08,748 --> 00:24:10,717
Stay in the car.
516
00:24:10,750 --> 00:24:11,718
Police!
Don't move!
517
00:24:11,751 --> 00:24:12,819
Everybody down!
518
00:24:12,852 --> 00:24:13,986
Move!
519
00:24:14,020 --> 00:24:15,822
Get your hands up!
Let me see those hands!
You, too.
520
00:24:15,855 --> 00:24:16,989
Put your hands
behind your back!
521
00:24:17,023 --> 00:24:18,725
You, too, let's go.
All right.
522
00:24:18,758 --> 00:24:20,192
Let's go, go, go.
523
00:24:20,226 --> 00:24:21,961
On your knees,
hands on your head.
524
00:24:21,994 --> 00:24:22,962
Behind your back!
525
00:24:22,995 --> 00:24:24,964
I'm with you.
526
00:24:24,997 --> 00:24:27,834
Ma'am, can you hear me?
527
00:24:27,867 --> 00:24:30,169
Ma'am, open your eyes.
Can you hear me?
528
00:24:30,202 --> 00:24:32,972
AMELIA:
What have you done?
529
00:24:33,005 --> 00:24:35,174
I need that heart
to live.
530
00:24:35,207 --> 00:24:37,076
What have you done?
531
00:24:37,109 --> 00:24:38,778
What have you done?
532
00:24:43,015 --> 00:24:45,718
(siren wailing in distance)
533
00:24:48,988 --> 00:24:52,024
These interrogations
may take a while.
534
00:24:52,058 --> 00:24:54,761
Uh, that's okay, I, um...
535
00:24:54,794 --> 00:24:57,263
I won't rearrange anything.
536
00:25:06,138 --> 00:25:08,140
(phone rings)
537
00:25:09,776 --> 00:25:10,977
(beep)
538
00:25:11,010 --> 00:25:14,280
WOMAN:
Did you reset the timers
for number 47 and 36 yet?
539
00:25:14,313 --> 00:25:16,015
No, as per your instruction.
540
00:25:16,048 --> 00:25:18,017
The cops are all around us.
541
00:25:18,050 --> 00:25:20,086
We need to shut down.
542
00:25:20,119 --> 00:25:22,221
Don't reset anyone--
destroy everything
543
00:25:22,254 --> 00:25:24,256
and get out of there.
544
00:25:26,959 --> 00:25:28,761
Just tell me what you
need me to tell you
545
00:25:28,795 --> 00:25:31,163
so I can get the hell of here--
tell me what you need to know.
546
00:25:31,197 --> 00:25:32,799
I'd love to know
why you think you're
547
00:25:32,832 --> 00:25:34,166
walking the hell out of here
with those priors.
548
00:25:34,200 --> 00:25:36,302
But right now,
Rasputin,
549
00:25:36,335 --> 00:25:39,238
let's start with--
how'd you get involved in this?
I deliver
550
00:25:39,271 --> 00:25:42,241
things-- I am a courier,
I work for a lot of people,
551
00:25:42,274 --> 00:25:45,812
I don't ask questions.
Maybe this time
you should have.
552
00:25:47,113 --> 00:25:50,683
What are you looking
over there for?
553
00:25:50,717 --> 00:25:52,184
You afraid of the doctor?
Is that who hired you?
554
00:25:52,218 --> 00:25:54,186
Is he the one
who arranges
555
00:25:54,220 --> 00:25:56,956
the sale of the hearts?
556
00:25:56,989 --> 00:25:59,926
You think you saved
me from something?
557
00:26:01,093 --> 00:26:03,229
You killed me.
558
00:26:06,032 --> 00:26:08,801
Amelia...
559
00:26:08,835 --> 00:26:10,903
if you had gotten that heart,
they would have
560
00:26:10,937 --> 00:26:12,905
doubled the payment
and then tripled it,
561
00:26:12,939 --> 00:26:17,276
till you couldn't pay it,
and then they would have
turned yours off, too.
562
00:26:17,309 --> 00:26:19,846
(laughs softly)
563
00:26:19,879 --> 00:26:22,081
(crying):
I just want more time
564
00:26:22,114 --> 00:26:24,116
with my family.
565
00:26:27,854 --> 00:26:29,989
Wouldn't you?
566
00:26:32,892 --> 00:26:35,227
(softly):
Yeah.
567
00:26:35,261 --> 00:26:37,263
(phone ringing)
568
00:26:39,165 --> 00:26:42,134
People are calling.
They're trying to pay us.
569
00:26:42,168 --> 00:26:44,136
WOMAN:
They might be able to trace
the reset signal back to you.
570
00:26:44,170 --> 00:26:46,272
They've got the doctor
and they've got the courier.
571
00:26:46,305 --> 00:26:47,874
I'm afraid.
572
00:26:47,907 --> 00:26:49,942
JOHN: Do you have any idea
what kind of sentence comes
573
00:26:49,976 --> 00:26:51,844
with running an
organ-trafficking ring?
574
00:26:51,878 --> 00:26:54,714
I'm not running anything.
575
00:26:54,747 --> 00:26:55,748
Then who is?
576
00:26:56,783 --> 00:26:58,951
Someone who cares about people,
577
00:26:58,985 --> 00:27:01,253
regardless of
how much money they have.
578
00:27:01,287 --> 00:27:04,891
Tell me about this woman,
Andrea, who hired you
to transport the hearts.
579
00:27:04,924 --> 00:27:07,827
She called me, wanted
to use my service.
You never asked
580
00:27:07,860 --> 00:27:09,829
what it was
you were transporting?
A kilo
581
00:27:09,862 --> 00:27:11,163
of metal meth.
I don't want to know.
582
00:27:11,197 --> 00:27:13,199
Mob money.
I could care less.
583
00:27:13,232 --> 00:27:15,134
Long as I'm paid.
584
00:27:15,167 --> 00:27:17,003
Okay, okay,
howyou get paid?
585
00:27:17,036 --> 00:27:19,071
Monthly retainer
transferred to my account.
586
00:27:19,105 --> 00:27:21,140
And when did
this arrangement start?
Three years ago.
587
00:27:21,173 --> 00:27:22,341
Point is,
588
00:27:22,374 --> 00:27:25,144
I do not know these people.
589
00:27:25,177 --> 00:27:27,246
I want to go home.
590
00:27:27,279 --> 00:27:29,816
I am tired.
591
00:27:29,849 --> 00:27:31,017
WOMAN:
They're too close.
592
00:27:31,050 --> 00:27:34,186
If they get to me, you're
going down, too, remember that.
593
00:27:34,220 --> 00:27:35,387
Shut down.
594
00:27:35,421 --> 00:27:37,023
Are you at home?
595
00:27:37,056 --> 00:27:40,026
(sighs):
Yes.
596
00:27:40,059 --> 00:27:41,994
I'll be there shortly.
597
00:27:42,028 --> 00:27:43,262
(line disconnects)
598
00:27:44,931 --> 00:27:46,799
(ringing)
599
00:27:49,068 --> 00:27:50,069
(ringing)
600
00:27:53,339 --> 00:27:55,207
AUTOMATED VOICE:
The comm you are contacting
is not available.
601
00:27:55,241 --> 00:27:57,777
Where are you?
602
00:27:57,810 --> 00:27:59,779
You can't just leave me.
603
00:27:59,812 --> 00:28:01,147
You know what will happen.
604
00:28:01,180 --> 00:28:03,349
KEATING:
Don't you see
what I'm doing here?
605
00:28:03,382 --> 00:28:05,117
I'm helping people.
606
00:28:05,151 --> 00:28:09,055
Yeah, you know, I'd almost
go with you on that...
607
00:28:09,088 --> 00:28:12,324
except for the mods that
you put on the hearts.
608
00:28:12,358 --> 00:28:15,995
You know... timers
which run out to zero.
609
00:28:16,028 --> 00:28:19,131
What are you talking about?
You modify the hearts,
then you put them in people.
610
00:28:19,165 --> 00:28:21,100
When they can't pay you
what you want,
611
00:28:21,133 --> 00:28:23,202
you let the timers run out
and they die.
612
00:28:23,235 --> 00:28:24,971
That is not true.
613
00:28:25,004 --> 00:28:26,472
Those mods are
for remote diagnostics,
614
00:28:26,505 --> 00:28:29,175
in case any problems
arise. W-We...
615
00:28:29,208 --> 00:28:31,077
we can...
616
00:28:31,110 --> 00:28:33,946
Is that what they told
you, Dr. Keating?
617
00:28:44,023 --> 00:28:46,292
Look, I understand.
618
00:28:46,325 --> 00:28:49,361
You were manipulated.
619
00:28:49,395 --> 00:28:52,064
It's not easy
to accept that.
620
00:28:52,098 --> 00:28:55,401
Now, don't you want a chance
to make that right?
621
00:28:58,137 --> 00:29:00,372
Her name is Karen.
622
00:29:00,406 --> 00:29:05,011
AUTOMATED VOICE:
The comm you are contacting
is not available.
623
00:29:14,486 --> 00:29:16,122
The woman looks real.
624
00:29:16,155 --> 00:29:18,390
They all only know her
by one name: Karen.
625
00:29:18,424 --> 00:29:19,959
She's compartmentalized
her entire operation.
626
00:29:19,992 --> 00:29:22,161
Nobody knows
anything more than they have to.
627
00:29:22,194 --> 00:29:24,063
Yeah, but we
broke the chain.
628
00:29:24,096 --> 00:29:25,464
She's got to know that
we're looking at her.
629
00:29:25,497 --> 00:29:28,968
*
630
00:29:32,304 --> 00:29:33,405
There's a lot of money involved.
631
00:29:33,439 --> 00:29:35,041
If she's smart
she'll fold up her tent.
632
00:29:35,074 --> 00:29:37,076
If that happens, and other
people's bills come due...
633
00:29:38,310 --> 00:29:41,080
...there'll be no one there
to reset their hearts.
634
00:29:45,151 --> 00:29:47,353
PAUL:
Because we're doing our jobs,
635
00:29:47,386 --> 00:29:49,255
they're gonna die.
636
00:30:26,025 --> 00:30:27,326
(indistinct radio chatter)
637
00:30:27,359 --> 00:30:29,595
It's another
Vastrel Alpha.
638
00:30:33,365 --> 00:30:36,535
My mother used
to hide money in her sock.
639
00:30:36,568 --> 00:30:39,972
(siren wailing in distance)
640
00:30:42,508 --> 00:30:44,476
Bit coin.
641
00:30:44,510 --> 00:30:46,512
Totally untraceable.
642
00:30:46,545 --> 00:30:48,480
How much has she got on there?
643
00:30:50,016 --> 00:30:51,283
(whirring, beeping)
644
00:30:51,317 --> 00:30:54,086
4,999.
645
00:30:54,120 --> 00:30:55,988
She w going
to make her payment.
646
00:30:56,022 --> 00:30:58,090
They didn't care.
647
00:30:58,124 --> 00:31:00,092
We were right.
648
00:31:02,161 --> 00:31:04,496
They're shutting down.
649
00:31:04,530 --> 00:31:08,500
MAN:
A sudden cardiac arrest.
65-year-old male. Took a scan.
650
00:31:08,534 --> 00:31:11,503
It's another Vastrel Alpha.
The wife's here,
651
00:31:11,537 --> 00:31:13,372
but she's been sedated.
652
00:31:13,405 --> 00:31:15,174
She's still in shock.
653
00:31:15,207 --> 00:31:17,143
How long
before I can talk to her?
654
00:31:17,176 --> 00:31:18,377
At least an hour.
655
00:31:18,410 --> 00:31:19,878
All right. Thank you.
656
00:31:33,425 --> 00:31:35,594
(whirring)
657
00:31:43,169 --> 00:31:45,304
(comm rings)
Kennex.
658
00:31:45,337 --> 00:31:47,273
VALERIE:
I found something
they have in common.
659
00:31:47,306 --> 00:31:48,474
They all applied for transplants
660
00:31:48,507 --> 00:31:50,409
through Vastrel's
in-house aid program.
661
00:31:50,442 --> 00:31:53,012
Okay.
The four victims
we've ID'd so far
662
00:31:53,045 --> 00:31:55,214
and Amelia, our patient,
663
00:31:55,247 --> 00:31:57,349
all of them were rejected due
to lack of insurance
664
00:31:57,383 --> 00:31:59,451
by the same case administrator.
665
00:31:59,485 --> 00:32:03,089
What if someone is using
the list of rejected applicants
666
00:32:03,122 --> 00:32:05,091
to target buyers
for secondhand hearts?
667
00:32:05,124 --> 00:32:06,525
Who is the administrator?
668
00:32:06,558 --> 00:32:08,194
Pauline Rivera.
669
00:32:14,233 --> 00:32:17,403
Detective Kennex.
When people apply
to Vastrel's aid program,
670
00:32:17,436 --> 00:32:19,205
you handle their cases, correct?
671
00:32:19,238 --> 00:32:20,606
Yes.
672
00:32:20,639 --> 00:32:22,608
What's this about?
673
00:32:25,344 --> 00:32:26,678
Is this the woman
who approached you?
674
00:32:28,714 --> 00:32:31,117
No.
675
00:32:31,150 --> 00:32:33,452
Are you sure?
676
00:32:33,485 --> 00:32:35,354
That's not her.
677
00:32:38,424 --> 00:32:40,126
Detective, I assure you
I have done nothing but...
(comm rings)
678
00:32:43,095 --> 00:32:46,065
MALDONADO:
He says she's not the one.
679
00:32:46,098 --> 00:32:47,466
Does anyone else have access
680
00:32:47,499 --> 00:32:49,635
to the list
of people denied transplant?
681
00:32:49,668 --> 00:32:51,470
Only I have the decryption key.
682
00:32:55,507 --> 00:32:57,543
Where is your assistant?
683
00:32:57,576 --> 00:32:59,111
Jacinta.
684
00:33:02,314 --> 00:33:03,282
That's her.
685
00:33:06,418 --> 00:33:07,286
(tires screech)
686
00:33:16,662 --> 00:33:18,730
Scan the house.
687
00:33:27,306 --> 00:33:29,308
John...
688
00:33:39,585 --> 00:33:42,121
Floor is warm.
689
00:33:42,154 --> 00:33:45,157
That's what my thermal
was picking up.
690
00:33:48,327 --> 00:33:50,262
What is that?
691
00:33:50,296 --> 00:33:52,498
A chemical reaction.
692
00:33:52,531 --> 00:33:55,201
Molecular chlorine
breaking down blood.
693
00:33:55,234 --> 00:33:56,702
This room's been washed.
694
00:33:56,735 --> 00:33:59,371
There should be more.
More blood?
695
00:33:59,405 --> 00:34:00,572
More bodies.
696
00:34:00,606 --> 00:34:03,642
Dr. Keating said this has
been going on for a long time.
697
00:34:03,675 --> 00:34:06,312
It's kind of hard to believe
that every single recipient
698
00:34:06,345 --> 00:34:08,214
was able to keep making
their payments, right?
699
00:34:08,247 --> 00:34:09,748
So you're saying someone
must've been "turned off"
700
00:34:09,781 --> 00:34:11,250
before Leonard.
701
00:34:11,283 --> 00:34:12,818
Probably more than one.
702
00:34:12,851 --> 00:34:14,586
So why haven't any more bodies
703
00:34:14,620 --> 00:34:16,422
with modded secondhand hearts
shown up?
704
00:34:16,455 --> 00:34:18,557
Good question.
Here's a better one.
705
00:34:18,590 --> 00:34:20,759
These assets are expensive
and lucrative.
706
00:34:20,792 --> 00:34:23,295
If someone stops paying,
you don't just flush an asset
707
00:34:23,329 --> 00:34:24,596
like that down the drain,
do you?
708
00:34:24,630 --> 00:34:27,433
P.D. has no records
of bodies recovered
709
00:34:27,466 --> 00:34:30,702
with hearts missing
for the last three years.
710
00:34:30,736 --> 00:34:31,970
Try missing persons.
711
00:34:32,003 --> 00:34:34,573
Cross-reference with the list of
patients denied Vastrel hearts.
712
00:34:34,606 --> 00:34:37,609
I have 36 matches found already.
713
00:34:38,677 --> 00:34:41,513
No bodies recovered
in any of these cases.
714
00:34:41,547 --> 00:34:44,616
Who do we know
who gets rid of bodies?
715
00:34:47,553 --> 00:34:49,455
(whirring)
716
00:35:01,500 --> 00:35:03,369
Call the drone for backup.
717
00:35:04,370 --> 00:35:05,804
Listen to me.
718
00:35:05,837 --> 00:35:08,407
You can be valuable
to me out here.
719
00:35:08,440 --> 00:35:11,377
You see anyone come out here...
720
00:35:11,410 --> 00:35:13,479
you follow protocol
and you stop them.
721
00:35:14,646 --> 00:35:16,382
Just connect with me now, jump
722
00:35:16,415 --> 00:35:19,518
on my system, and you'll have
protocol at your fingertips.
723
00:35:20,686 --> 00:35:21,520
Come on.
724
00:35:22,921 --> 00:35:25,391
Take it. It's okay.
I can't.
725
00:35:25,424 --> 00:35:26,425
I trust you.
726
00:35:30,796 --> 00:35:34,666
I'm terrified, Dorian.
727
00:35:37,603 --> 00:35:38,804
I'm sorry.
728
00:35:40,406 --> 00:35:41,873
Stay right here.
729
00:35:41,907 --> 00:35:43,475
I'll be right back.
730
00:35:45,311 --> 00:35:47,913
(loud whirring)
731
00:36:06,432 --> 00:36:07,566
(clanging)
732
00:36:09,468 --> 00:36:10,669
Don't move!
733
00:36:10,702 --> 00:36:11,870
(clattering)
734
00:36:13,905 --> 00:36:16,342
(thumping)
735
00:36:16,375 --> 00:36:17,443
(gunshots)
736
00:36:17,843 --> 00:36:19,645
(gunshots)
737
00:36:29,855 --> 00:36:32,658
(panting)
738
00:36:35,561 --> 00:36:36,728
(grunting)
739
00:36:39,731 --> 00:36:41,733
(panting)
740
00:36:49,775 --> 00:36:51,777
Put him in a cube.
741
00:36:57,883 --> 00:36:59,851
You look pleased.
742
00:36:59,885 --> 00:37:02,788
I spoke to Ms. Rivera
at Vastrel.
743
00:37:02,821 --> 00:37:04,590
They've offered
to replace every one
744
00:37:04,623 --> 00:37:06,458
of the secondhand hearts
at no cost.
745
00:37:06,492 --> 00:37:10,496
Well, one of their employees was
involved in an extortion racket.
746
00:37:10,529 --> 00:37:12,564
They're just covering
their asses.
747
00:37:12,598 --> 00:37:13,665
Yeah.
748
00:37:13,699 --> 00:37:16,602
*
749
00:37:16,635 --> 00:37:18,837
Still makes me happy
to see the result.
750
00:37:18,870 --> 00:37:22,441
Yeah. It's a good result.
751
00:37:27,012 --> 00:37:30,015
Haven't seen your model
in a while.
752
00:37:32,618 --> 00:37:34,453
Probably think
it's amusing, huh?
753
00:37:34,486 --> 00:37:37,756
All us humans running around...
754
00:37:37,789 --> 00:37:40,826
trying to get more time.
755
00:37:46,932 --> 00:37:49,935
Must be nice to have all
the time in the world.
756
00:37:59,445 --> 00:38:01,913
DORIAN:
What are you doing?
757
00:38:01,947 --> 00:38:04,650
I was looking
at my cases.
758
00:38:04,683 --> 00:38:08,787
This case in
particular, 4378.
759
00:38:08,820 --> 00:38:11,990
A woman's boyfriend was
in the house alone
760
00:38:12,023 --> 00:38:14,760
with the woman's son,
a little boy.
761
00:38:14,793 --> 00:38:16,895
There was a standoff, and, um,
762
00:38:16,928 --> 00:38:19,531
the woman's boyfriend
wanted to...
763
00:38:21,633 --> 00:38:23,969
...kill the little boy
with a shotgun.
764
00:38:26,838 --> 00:38:29,040
I used my thermal imaging
to track the location
765
00:38:29,074 --> 00:38:30,609
of the little boy.
766
00:38:30,642 --> 00:38:33,612
He was hiding
underneath the sink.
767
00:38:33,645 --> 00:38:36,648
And the boyfriend
kept looking for him.
768
00:38:36,682 --> 00:38:39,685
I knew it was just a matter
of time before he found him.
769
00:38:42,454 --> 00:38:43,755
I broke protocol.
770
00:38:43,789 --> 00:38:45,857
I went into that house
771
00:38:45,891 --> 00:38:48,460
and I killed him.
772
00:38:51,697 --> 00:38:55,434
When I found the little boy...
773
00:38:55,467 --> 00:38:59,638
he looked up at me...
774
00:38:59,671 --> 00:39:02,741
and he just hugged me
for a long time.
775
00:39:06,545 --> 00:39:08,880
His name was Philip.
776
00:39:13,752 --> 00:39:17,556
That look was the most
human connection I've ever had.
777
00:39:21,693 --> 00:39:25,764
That was my proudest moment
as a cop.
778
00:39:29,768 --> 00:39:32,137
I didn't realize
how much I missed that.
779
00:39:32,170 --> 00:39:34,372
So thank you.
780
00:39:35,907 --> 00:39:37,042
Down in the 42nd.
781
00:39:37,075 --> 00:39:39,911
Yes, and...
782
00:39:41,680 --> 00:39:43,882
Kennex!
783
00:40:02,701 --> 00:40:04,069
Thank you.
784
00:40:08,106 --> 00:40:11,710
I appreciate
what you did for me today.
785
00:40:11,743 --> 00:40:14,646
You're an
incredible cop.
786
00:40:14,680 --> 00:40:17,683
I'm sorry you couldn't
have been one for longer.
787
00:40:30,896 --> 00:40:32,898
Do you remember your precinct?
788
00:40:33,899 --> 00:40:35,667
No.
789
00:40:35,701 --> 00:40:37,903
Do you remember any
of your cases?
790
00:40:39,905 --> 00:40:41,172
No.
791
00:40:41,206 --> 00:40:44,776
Do you remember a boy?
792
00:40:44,810 --> 00:40:46,578
Called Philip.
793
00:40:46,612 --> 00:40:48,213
A young boy.
794
00:40:51,216 --> 00:40:53,218
Yeah.
795
00:40:55,721 --> 00:40:57,723
Good.
796
00:41:17,008 --> 00:41:18,977
You okay?
797
00:41:19,010 --> 00:41:22,681
You know what would
make me feel better?
798
00:41:23,682 --> 00:41:25,083
What?
799
00:41:25,116 --> 00:41:27,719
If you let me drive.
800
00:41:34,025 --> 00:41:37,028
No.
55233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.