All language subtitles for Almost Human S01E06 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,204 WOMAN: The year is 2048. 2 00:00:03,237 --> 00:00:07,108 Evolving technologies can no longer be regulated. 3 00:00:07,141 --> 00:00:09,310 Dangerous advancements forever alter 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,579 the criminal landscape. 5 00:00:11,612 --> 00:00:13,147 Police are not prepared. 6 00:00:14,815 --> 00:00:17,318 Law enforcement combats this corruption 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,220 with a new line of defense. 8 00:00:21,822 --> 00:00:24,158 But not all are created equal. 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,595 RUDY: The idea behind the DRNs 10 00:00:27,628 --> 00:00:29,597 was to be as human as possible. 11 00:00:29,630 --> 00:00:32,133 They were based on a program called Synthetic Soul. 12 00:00:32,166 --> 00:00:33,367 JOHN: That's one of the crazy ones. 13 00:00:33,401 --> 00:00:35,236 I'll lead you in? Let's go. 14 00:00:35,269 --> 00:00:36,837 WOMAN: Now all cops, 15 00:00:36,870 --> 00:00:38,706 human and man-made together, 16 00:00:38,739 --> 00:00:41,742 take on the battle to watch over us all. 17 00:00:47,648 --> 00:00:50,151 MALE VOICE: ...I would treat food poisoning (baby crying, woman coughs) 18 00:00:50,184 --> 00:00:52,653 with clear liquids. 19 00:00:52,686 --> 00:00:55,356 Normally, I would prescribe migraine medication, 20 00:00:55,389 --> 00:00:57,225 but with the frequency of your headaches, 21 00:00:57,258 --> 00:00:59,627 and the fact that they tend to occur at the same time of day, 22 00:00:59,660 --> 00:01:01,729 it suggests the possibility 23 00:01:01,762 --> 00:01:03,297 of a neurological syndrome. 24 00:01:03,331 --> 00:01:05,666 I'm going to recommend a 13%... 25 00:01:07,335 --> 00:01:09,737 Thir-thir-thirteen percent chance to rule out... 26 00:01:11,205 --> 00:01:12,673 Rule out what? 27 00:01:13,407 --> 00:01:14,775 What's wrong with me? 28 00:01:17,911 --> 00:01:18,846 MAN: What the...? 29 00:01:18,879 --> 00:01:20,714 Come on! 30 00:01:22,316 --> 00:01:23,317 Hey, can I get some help here? 31 00:01:23,351 --> 00:01:25,753 My machine froze up. 32 00:01:25,786 --> 00:01:26,554 I need to know what's wrong with me. 33 00:01:26,587 --> 00:01:28,088 Red light's on. Someone will come. 34 00:01:29,890 --> 00:01:31,425 (gasps) 35 00:01:32,426 --> 00:01:34,295 I need a surgeon. 36 00:01:34,328 --> 00:01:35,796 (people exclaiming) 37 00:01:35,829 --> 00:01:37,731 WOMAN (recorded): Warning. Sterilization 38 00:01:37,765 --> 00:01:39,333 compromised. (gasping) 39 00:01:39,367 --> 00:01:40,668 I don't want to hurt anyone. 40 00:01:40,701 --> 00:01:42,770 I am going to have a heart attack. 41 00:01:42,803 --> 00:01:45,339 DOCTOR: Sir, just-just take it easy. I need to be put 42 00:01:45,373 --> 00:01:47,208 on life support. 43 00:01:47,241 --> 00:01:49,410 I need a cardiovascular surgeon. 44 00:01:49,443 --> 00:01:51,312 Now! If you just down the gun, 45 00:01:51,345 --> 00:01:53,214 tell me what's going... I need a single 46 00:01:53,247 --> 00:01:57,318 isomer anesthetic and a heart-lung bypass machine. 47 00:01:57,351 --> 00:02:00,254 You have one on the second floor. 48 00:02:00,288 --> 00:02:01,355 (panting) 49 00:02:01,389 --> 00:02:03,491 Go ahead, Maureen. Okay. 50 00:02:03,524 --> 00:02:06,360 I'm sorry. I don't want to hurt anyone. Dr. Elman, O.R. five. 51 00:02:06,394 --> 00:02:08,362 Dr. Elman. I don't want 52 00:02:08,396 --> 00:02:10,298 to hurt anyone. If you just put the gun down... 53 00:02:10,331 --> 00:02:12,833 (speaks Cantonese) 54 00:02:12,866 --> 00:02:14,735 You are not listening! 55 00:02:19,740 --> 00:02:21,275 (gasping, murmuring) 56 00:02:21,309 --> 00:02:23,444 MAUREEN: He's crashing. Get a crash cart. 57 00:02:23,477 --> 00:02:25,346 Let's get a EKG. I'm sorry. 58 00:02:25,379 --> 00:02:27,915 (rapid beeping) They killed me. 59 00:02:27,948 --> 00:02:30,918 MAUREEN: I've got a pulse. They killed me... 60 00:02:30,951 --> 00:02:34,488 (flatline) 61 00:02:40,494 --> 00:02:42,496 (music fades in and out, static crackling) 62 00:02:43,964 --> 00:02:45,833 (thumping) 63 00:02:45,866 --> 00:02:47,401 The hell's wrong with this thing? 64 00:02:47,435 --> 00:02:48,536 Keep banging on it, caveman. 65 00:02:48,569 --> 00:02:49,803 That should make it work. 66 00:02:49,837 --> 00:02:51,839 (music fades in and out, thumping dashboard) 67 00:02:52,973 --> 00:02:55,276 Hmm. 68 00:02:55,309 --> 00:02:57,278 (horn honks) DORIAN: Now you just ran a red light. 69 00:02:57,311 --> 00:02:58,846 It was yellow. It was red. 70 00:02:58,879 --> 00:03:00,381 Yellow. It was yellow. Red. 71 00:03:00,414 --> 00:03:01,715 John, it was red 2.4 seconds ago. 72 00:03:01,749 --> 00:03:03,851 Would you like me to print out a photo replay? Yeah, why don't 73 00:03:03,884 --> 00:03:05,286 you issue me a ticket while you're at it. 74 00:03:05,319 --> 00:03:07,555 Okay. Already did. Oh, come on. Give me 75 00:03:07,588 --> 00:03:09,857 a break. (groans) I'm here to protect you, John. 76 00:03:09,890 --> 00:03:10,991 Invalidate the ticket. 77 00:03:11,024 --> 00:03:13,761 Insurance premiums are designed to keep people in check. 78 00:03:13,794 --> 00:03:15,296 I don't make the rules. 79 00:03:15,329 --> 00:03:16,497 I enforce them. And apparently I'm the only one 80 00:03:16,530 --> 00:03:17,831 who follows them. You know what, 81 00:03:17,865 --> 00:03:20,234 you should break a rule or two now and then. 82 00:03:20,268 --> 00:03:21,502 Look good on you. DISPATCH: 72, 83 00:03:21,535 --> 00:03:23,804 suspicious death. St. Mary's Hospital. 84 00:03:23,837 --> 00:03:25,339 Show us responding. 85 00:03:30,911 --> 00:03:32,446 (siren chirping) 86 00:03:36,450 --> 00:03:38,552 (indistinct chatter) 87 00:03:40,554 --> 00:03:42,222 Well, look what we have here. 88 00:03:44,358 --> 00:03:45,459 WOMAN (recorded): Insert your hand 89 00:03:45,493 --> 00:03:47,361 palm down into the scanner. 90 00:03:47,395 --> 00:03:48,996 Insert your hand palm down... 91 00:03:49,029 --> 00:03:52,800 Must be weird seeing another version of yourself. 92 00:03:52,833 --> 00:03:55,569 DORIAN: It's weird seeing one of us do something like this. 93 00:03:55,603 --> 00:03:57,805 We were designed to be cops. 94 00:03:57,838 --> 00:03:58,939 You were designed to be a cop? 95 00:04:00,408 --> 00:04:01,375 Hmm. 96 00:04:01,409 --> 00:04:03,944 Come on. 97 00:04:08,649 --> 00:04:11,385 (beeping, whirring) 98 00:04:14,888 --> 00:04:18,359 Victim I.D.s as Leonard Li. Cause of death, 99 00:04:18,392 --> 00:04:21,028 cardiac arrest. He was diagnosed three years ago 100 00:04:21,061 --> 00:04:23,297 with terminal congestive heart failure. 101 00:04:23,331 --> 00:04:25,299 He should've died then. 102 00:04:26,967 --> 00:04:29,303 DOCTOR: He had a bio-mech heart. 103 00:04:29,337 --> 00:04:30,371 It's a pricey organ. 104 00:04:30,404 --> 00:04:32,573 Not as dependable as a perfect stem cell regrow 105 00:04:32,606 --> 00:04:34,575 but a good upper-middle class heart. 106 00:04:34,608 --> 00:04:36,076 JOHN: So why are we here? 107 00:04:36,109 --> 00:04:38,346 There's no record of any transplant for him. 108 00:04:38,379 --> 00:04:40,514 He's not on any official recipient list. 109 00:04:40,548 --> 00:04:42,316 And there's something else. 110 00:04:42,350 --> 00:04:43,617 They killed me. (gasps) 111 00:04:43,651 --> 00:04:46,286 They killed me... 112 00:04:48,055 --> 00:04:49,890 I don't want to hurt anyone. If you just put 113 00:04:49,923 --> 00:04:52,860 the gun down... (speaks Cantonese) 114 00:04:52,893 --> 00:04:55,529 You are not listening! 115 00:04:55,563 --> 00:04:58,098 (speaks Cantonese) 116 00:04:58,131 --> 00:04:59,400 DORIAN: It's Cantonese. 117 00:04:59,433 --> 00:05:01,902 He said, "It's almost 9:18." 118 00:05:01,935 --> 00:05:04,905 DOCTOR: That's weird. That was his time of death. 119 00:05:07,641 --> 00:05:10,010 They killed me... 120 00:05:10,043 --> 00:05:11,579 How could he have known that? 121 00:05:17,585 --> 00:05:20,053 MALDONADO: What do you got for me? 122 00:05:20,087 --> 00:05:22,122 The coroner's office has delivered the heart to Rudy 123 00:05:22,155 --> 00:05:23,991 for analysis. According to 124 00:05:24,024 --> 00:05:25,993 surveillance, Mr. Li seemed to know 125 00:05:26,026 --> 00:05:27,995 exactly when he was gonna die. 126 00:05:28,028 --> 00:05:29,096 Like someone killed him. 127 00:05:29,129 --> 00:05:30,898 So we're calling it a homicide. 128 00:05:30,931 --> 00:05:32,900 His mother's here now. Valerie's sitting down with her. 129 00:05:32,933 --> 00:05:34,902 We'll see what she can tell us. 130 00:05:34,935 --> 00:05:35,936 Let me know what you find. 131 00:05:35,969 --> 00:05:37,037 Copy that. 132 00:05:40,974 --> 00:05:43,010 This is DRN 494. 133 00:05:43,043 --> 00:05:44,912 We're taking him with us. 134 00:05:44,945 --> 00:05:46,013 No. 135 00:05:46,046 --> 00:05:47,448 No. No, no, no, no. 136 00:05:47,481 --> 00:05:48,982 We're not. Dorian, that's hospital property. 137 00:05:49,016 --> 00:05:49,983 Take him back. 138 00:05:50,017 --> 00:05:52,653 John, he is a highly decorated police officer. 139 00:05:52,686 --> 00:05:54,722 An android given a synthetic soul like me, 140 00:05:54,755 --> 00:05:56,590 designed to connect with people. 141 00:05:56,624 --> 00:05:58,659 He's not a mechanic. He's a cop. 142 00:05:58,692 --> 00:06:00,728 Was a cop, Dorian. He was a cop. 143 00:06:00,761 --> 00:06:02,129 Now he's a janitor with a tool belt. 144 00:06:02,162 --> 00:06:03,130 Take him back. 145 00:06:03,163 --> 00:06:04,565 My shift's over, man. 146 00:06:04,598 --> 00:06:05,966 Hey, buddy, do me a favor. Don't... 147 00:06:05,999 --> 00:06:07,167 don't call me "man," all right? 148 00:06:07,200 --> 00:06:08,436 He's just running his colloquial routine. I'm just running 149 00:06:08,469 --> 00:06:10,604 my colloquial routine. Yeah, yeah, yeah. Look, I get it. 150 00:06:10,638 --> 00:06:12,573 This is my car, okay? 151 00:06:12,606 --> 00:06:15,743 This car doesn't move with him in it. 152 00:06:15,776 --> 00:06:17,578 (engine starts) 153 00:06:17,611 --> 00:06:20,414 Hey. Hey, what are you doing? 154 00:06:20,448 --> 00:06:22,082 (tires screech) Whoa! 155 00:06:23,183 --> 00:06:24,952 Hey, hey... Whoa, will you stop that? 156 00:06:24,985 --> 00:06:26,420 I'll stop, but he's coming 157 00:06:26,454 --> 00:06:28,021 for a ride-along. Dorian, 158 00:06:28,055 --> 00:06:29,490 you don't drive this car. 159 00:06:29,523 --> 00:06:31,425 You think this is the first time I've done this? 160 00:06:32,192 --> 00:06:33,761 Hey! Hey! Dorian, 161 00:06:33,794 --> 00:06:34,695 it violates every... 162 00:06:34,728 --> 00:06:35,496 Will you just... 163 00:06:35,529 --> 00:06:38,599 You should break a law or two, John. 164 00:06:38,632 --> 00:06:41,034 It looks good on you. 165 00:06:46,173 --> 00:06:48,542 Fine. He can ride with us. 166 00:06:57,017 --> 00:06:59,186 (sputtering) 167 00:06:59,219 --> 00:07:02,623 So, what case are we working on now, man? 168 00:07:02,656 --> 00:07:05,025 Transplanted black market modified hearts. 169 00:07:05,058 --> 00:07:06,560 That sounds like 170 00:07:06,594 --> 00:07:07,795 a complex operation. 171 00:07:07,828 --> 00:07:09,997 Yeah, man, this is no tooth extraction. 172 00:07:10,030 --> 00:07:13,734 Wow. That's... an insightful observation. 173 00:07:13,767 --> 00:07:15,235 I'm sorry. What were you saying? 174 00:07:15,268 --> 00:07:18,171 I was distracted by the sound of good police work. 175 00:07:18,205 --> 00:07:19,540 Don't listen to him. 176 00:07:19,573 --> 00:07:21,008 He's grumpy on the outside, 177 00:07:21,041 --> 00:07:23,243 morose and malcontent on the inside. 178 00:07:23,276 --> 00:07:25,045 (beep) Kennex. 179 00:07:25,078 --> 00:07:26,747 RUDY: John, where are you? 180 00:07:26,780 --> 00:07:28,115 (sputtering) 181 00:07:28,148 --> 00:07:30,017 I'm in ride-along hell. What's up? 182 00:07:30,050 --> 00:07:33,220 Okay, well, the model that was in Mr. Li is called 183 00:07:33,253 --> 00:07:36,557 a Vastrel Alpha, a top-of-the-line bio-mech heart. 184 00:07:36,590 --> 00:07:38,559 Hmm. 185 00:07:38,592 --> 00:07:41,595 I wish my colonoscopy looked this clean. 186 00:07:43,697 --> 00:07:45,265 I found something. 187 00:07:45,298 --> 00:07:47,568 DORIAN: What is it, Rudy? 188 00:07:47,601 --> 00:07:50,504 Some kind of graphene circuit modification. 189 00:07:50,538 --> 00:07:52,773 There's a few of 'em in there. DRN 494: Randy, why are they in there? 190 00:07:52,806 --> 00:07:54,141 What's their purpose? 191 00:07:54,174 --> 00:07:56,677 It's Rudy. I'm not sure yet. 192 00:07:56,710 --> 00:07:58,679 I'll have to run diagnostics. 193 00:07:58,712 --> 00:08:01,582 All right, thanks, Rudy. Let us know what you find. 194 00:08:01,615 --> 00:08:03,083 (beep) (sputtering) 195 00:08:06,086 --> 00:08:08,722 Bet your friends at the hospital are real, uh, worried about you. 196 00:08:08,756 --> 00:08:11,058 It's getting kind of late. 197 00:08:11,091 --> 00:08:13,093 (sputtering) 198 00:08:15,629 --> 00:08:16,296 (tires screech) 199 00:08:16,329 --> 00:08:17,798 Okay, 200 00:08:17,831 --> 00:08:19,166 one of you's getting out of this car, 201 00:08:19,199 --> 00:08:20,200 and I don't care who. 202 00:08:25,172 --> 00:08:26,740 Well, that was easy. 203 00:08:26,774 --> 00:08:29,777 What is he doing? 204 00:08:31,645 --> 00:08:32,613 Don't move! 205 00:08:32,646 --> 00:08:34,615 Police. 206 00:08:34,648 --> 00:08:35,716 Oh, no. 207 00:08:35,749 --> 00:08:36,850 (clank) 208 00:08:36,884 --> 00:08:38,085 (crash) 209 00:08:38,118 --> 00:08:39,620 (clang) 210 00:08:39,653 --> 00:08:40,754 (whooshing) 211 00:08:41,755 --> 00:08:42,623 (whizzing) 212 00:08:42,656 --> 00:08:44,524 (clang) 213 00:08:45,258 --> 00:08:48,295 (clang, crash) 214 00:08:48,328 --> 00:08:50,731 (crackling) 215 00:08:50,764 --> 00:08:53,667 (bystanders murmuring) WOMAN: Um, 216 00:08:53,701 --> 00:08:55,703 can I leave?! 217 00:09:07,114 --> 00:09:09,282 (grunting) JOHN: Whoa, whoa, whoa, buddy. What are you doing? 218 00:09:09,316 --> 00:09:10,751 Give me your cuffs. 219 00:09:10,784 --> 00:09:11,885 This is Raphael Vasquez. 220 00:09:11,919 --> 00:09:13,787 He's wanted for armed robbery. Was 221 00:09:13,821 --> 00:09:15,255 wanted. I did my time. 222 00:09:15,288 --> 00:09:16,824 Three years ago. 223 00:09:16,857 --> 00:09:18,892 Update your files. (grunting) 224 00:09:22,963 --> 00:09:25,132 Dorian... 225 00:09:25,165 --> 00:09:28,736 I gave him his case files back. 226 00:09:28,769 --> 00:09:30,971 Obviously they're outdated. 227 00:09:31,004 --> 00:09:32,873 My bad. 228 00:09:32,906 --> 00:09:34,942 Sorry, sir. 229 00:09:34,975 --> 00:09:37,077 (grunts) 230 00:09:37,110 --> 00:09:39,312 What's wrong with you? 231 00:09:39,346 --> 00:09:41,081 Have a nice day, man. JOHN: You gave him 232 00:09:41,114 --> 00:09:44,752 his case files back? 233 00:09:44,785 --> 00:09:48,321 And access to portions of the police database. 234 00:09:49,923 --> 00:09:50,824 What is going on?! 235 00:09:50,858 --> 00:09:52,960 We were on our way to Vastrel and, uh... 236 00:09:52,993 --> 00:09:54,227 Do you have any idea 237 00:09:54,261 --> 00:09:56,096 how much those things cost? 238 00:09:56,129 --> 00:09:58,932 Yeah. Get going on the Vastrel case. 239 00:09:58,966 --> 00:10:01,001 Okay, w-we're on... 240 00:10:05,806 --> 00:10:08,075 I just want to sincerely apologize for... 241 00:10:08,108 --> 00:10:10,210 Buddy, I don't want to hear you, okay? 242 00:10:10,243 --> 00:10:13,046 I want to see you in the back of the cruiser. Now. 243 00:10:14,247 --> 00:10:16,216 (sighs) 244 00:10:16,249 --> 00:10:18,852 Why? 245 00:10:18,886 --> 00:10:21,021 Why are we taking Mr. Fix It for a ride-along? 246 00:10:24,157 --> 00:10:26,226 When I was decommissioned... 247 00:10:26,259 --> 00:10:28,929 the second before it happened... 248 00:10:28,962 --> 00:10:31,832 I just kept thinking, 249 00:10:31,865 --> 00:10:35,368 "I really hope there's someone there to wake me up again." 250 00:10:36,369 --> 00:10:38,338 I just want to be a cop, man. 251 00:10:38,371 --> 00:10:41,041 I just want to be here. 252 00:10:42,375 --> 00:10:45,145 And then... 253 00:10:45,178 --> 00:10:47,414 you woke me up. 254 00:10:47,447 --> 00:10:49,917 It was you. 255 00:10:52,119 --> 00:10:54,054 You were that person for me, John. 256 00:10:54,087 --> 00:10:56,056 Well, we all make mistakes. 257 00:11:01,461 --> 00:11:03,897 I want to be that person for him. 258 00:11:11,071 --> 00:11:13,073 Okay, fine. 259 00:11:14,975 --> 00:11:17,911 I swear, he so much as steps one more foot outside 260 00:11:17,945 --> 00:11:21,381 this vehicle, and I'm tossing him over the wall, okay? 261 00:11:21,414 --> 00:11:24,084 I'm gonna be that guy for him. 262 00:11:28,956 --> 00:11:30,958 (speaking Cantonese) 263 00:11:33,426 --> 00:11:35,062 (computer translation): Another solution. 264 00:11:35,095 --> 00:11:38,065 There were no other roads to consider. 265 00:11:38,098 --> 00:11:41,101 Nobody would help us. 266 00:11:44,171 --> 00:11:48,408 (continues in Cantonese) (translated): We could not get insurance. 267 00:11:48,441 --> 00:11:50,978 We had no choice but the black market. 268 00:11:51,011 --> 00:11:52,980 I understand. 269 00:11:53,013 --> 00:11:55,015 I loved him. 270 00:11:56,850 --> 00:11:59,086 I loved him. 271 00:12:00,087 --> 00:12:02,089 VALERIE: She said Leonard 272 00:12:02,122 --> 00:12:05,125 had the transplant a year ago at this place. 273 00:12:06,293 --> 00:12:08,095 The building doesn't exist anymore, 274 00:12:08,128 --> 00:12:09,429 but when it did, it was abandoned. 275 00:12:09,462 --> 00:12:13,133 Amazing he survived the surgery in these conditions. 276 00:12:13,166 --> 00:12:16,369 Even a black market heart had to be paid for. 277 00:12:16,403 --> 00:12:18,205 Look into his financials. 278 00:12:18,238 --> 00:12:21,374 Track back the money trail, find out who these people are. 279 00:12:21,408 --> 00:12:23,276 Mm-hmm. 280 00:12:26,046 --> 00:12:28,115 WOMAN: Here at Vastrel, 281 00:12:28,148 --> 00:12:30,050 we focus on the big things... 282 00:12:30,083 --> 00:12:31,251 WOMAN: May I help you? 283 00:12:31,284 --> 00:12:33,353 We're here to speak to Pauline Rivera. 284 00:12:33,386 --> 00:12:35,956 Of course. 285 00:12:35,989 --> 00:12:38,291 Mrs. Rivera's office, please. 286 00:12:40,493 --> 00:12:44,164 What? Don't you think you should donate something? 287 00:12:44,197 --> 00:12:46,466 These children can't pay for technologies 288 00:12:46,499 --> 00:12:48,101 that would improve their lives. 289 00:12:48,135 --> 00:12:50,037 Maybe you should wait in the car with your new buddy. 290 00:12:50,070 --> 00:12:52,039 You have a synthetic leg. 291 00:12:52,072 --> 00:12:53,473 Technology has improved your life. 292 00:12:53,506 --> 00:12:55,108 Are you ashamed of that leg? 293 00:12:55,142 --> 00:12:56,276 Nope, of course not. 294 00:12:56,309 --> 00:12:57,911 You never want to talk about it. 295 00:12:57,945 --> 00:12:59,146 Now you don't want to donate. 296 00:12:59,179 --> 00:13:00,948 Look, I'm fine. I donate. 297 00:13:00,981 --> 00:13:02,082 How much? 298 00:13:03,116 --> 00:13:04,151 As a percentage of your income? 299 00:13:04,184 --> 00:13:05,318 I'm not... 300 00:13:05,352 --> 00:13:06,486 I don't have to tell you that. 301 00:13:06,519 --> 00:13:08,421 Well, the national average is four percent, 302 00:13:08,455 --> 00:13:10,290 so when you say "donate"... 303 00:13:10,323 --> 00:13:12,192 Okay, look, if I donate, will you shut his mouth? 304 00:13:12,225 --> 00:13:14,995 That what it's going to take? 305 00:13:17,197 --> 00:13:19,099 (trilling) 306 00:13:24,171 --> 00:13:26,173 (keypad beeping) 307 00:13:27,340 --> 00:13:29,342 (chirping) 308 00:13:30,543 --> 00:13:33,146 (clears throat) 309 00:13:33,180 --> 00:13:35,315 How much did you give? 310 00:13:35,348 --> 00:13:37,184 Enough to buy plenty of silence. 311 00:13:37,217 --> 00:13:39,186 Mrs. Rivera will see you now. 312 00:13:39,219 --> 00:13:41,088 Thank you for your donation. Thanks. 313 00:13:43,023 --> 00:13:45,592 He has a synthetic leg. 314 00:13:45,625 --> 00:13:48,128 JOHN: Somehow this heart found its way 315 00:13:48,161 --> 00:13:49,429 into a man named Leonard Li. 316 00:13:49,462 --> 00:13:51,331 Do you have any idea how that may have happened? 317 00:13:51,364 --> 00:13:52,465 No idea, but 318 00:13:52,499 --> 00:13:54,134 it's definitely one of our hearts. 319 00:13:54,167 --> 00:13:55,135 You are aware 320 00:13:55,168 --> 00:13:58,038 that it's illegal to resell bio-mech organs. 321 00:13:58,071 --> 00:14:00,240 We are very aware of that. 322 00:14:00,273 --> 00:14:02,375 Vastrel complies with all regulations. 323 00:14:02,409 --> 00:14:03,476 Jacinta, 324 00:14:03,510 --> 00:14:04,577 I sent you a serial number. 325 00:14:04,611 --> 00:14:06,046 Can you bring me the file, please? 326 00:14:06,079 --> 00:14:07,280 What about this piece? 327 00:14:07,314 --> 00:14:09,082 We found it in the heart. 328 00:14:10,417 --> 00:14:12,385 That doesn't belong. 329 00:14:12,419 --> 00:14:14,287 It's aftermarket. 330 00:14:14,321 --> 00:14:16,189 Voids the warranty. 331 00:14:17,524 --> 00:14:19,492 Well, lucky for you, Mr. Li's dead. 332 00:14:22,162 --> 00:14:23,230 JACINTA: Here you go, 333 00:14:23,263 --> 00:14:25,265 Ms. Rivera. 334 00:14:26,533 --> 00:14:28,601 The heart is registered to a Sylvia Golinski. 335 00:14:32,105 --> 00:14:34,141 She passed away two years ago. 336 00:14:34,174 --> 00:14:36,109 What happens when someone dies? 337 00:14:36,143 --> 00:14:37,377 What then? 338 00:14:37,410 --> 00:14:40,113 The funeral home destroys the bio-mech organ, 339 00:14:40,147 --> 00:14:41,281 then sends us verification 340 00:14:41,314 --> 00:14:42,382 that it's been destroyed. 341 00:14:42,415 --> 00:14:44,484 And how is it verified? 342 00:14:44,517 --> 00:14:46,219 Well, they send us a... 343 00:14:48,521 --> 00:14:50,523 ...document. 344 00:14:50,557 --> 00:14:52,492 Oh. That's failsafe. 345 00:14:52,525 --> 00:14:55,895 We're gonna need that document. 346 00:15:10,310 --> 00:15:12,312 (beeping, click) 347 00:15:17,317 --> 00:15:20,120 Oh. Doctor, thank God. 348 00:15:22,455 --> 00:15:24,524 Amelia. 349 00:15:24,557 --> 00:15:26,126 I'm Dr. Keating. 350 00:15:26,159 --> 00:15:28,261 I believe I can find you a heart. 351 00:15:38,638 --> 00:15:40,607 (whooshing) 352 00:15:54,287 --> 00:15:57,724 (beeping) 353 00:16:01,628 --> 00:16:05,165 (whoosh, high-pitched whirring) 354 00:16:06,499 --> 00:16:08,668 Henry Mills? 355 00:16:08,701 --> 00:16:10,137 Detective Kennex. 356 00:16:10,170 --> 00:16:11,138 We're investigating 357 00:16:11,171 --> 00:16:13,573 the cremation of a woman here two years ago. 358 00:16:13,606 --> 00:16:15,375 Ms. Sylvia Golinski. 359 00:16:19,379 --> 00:16:21,181 You're cops. 360 00:16:21,214 --> 00:16:22,715 I know you know how many people die every day. 361 00:16:22,749 --> 00:16:24,484 DORIAN: We also know statute 362 00:16:24,517 --> 00:16:28,588 92-601-11B requires you to keep permanent records. 363 00:16:28,621 --> 00:16:31,491 This is a letter to the Vastrel Corporation, confirming 364 00:16:31,524 --> 00:16:33,760 the destruction of Mrs. Golinski's bio-mech heart. 365 00:16:33,793 --> 00:16:36,629 With your signature. 366 00:16:36,663 --> 00:16:40,300 HENRY: We have to take out any inorganic parts 367 00:16:40,333 --> 00:16:41,534 and destroy them. 368 00:16:41,568 --> 00:16:43,503 Otherwise, they mess up the machine. 369 00:16:43,536 --> 00:16:48,475 But you didn't destroy Ms. Golinski's heart... Henry. 370 00:16:48,508 --> 00:16:51,278 We found it... in someone else's body. 371 00:16:51,311 --> 00:16:54,747 You might want to tell us how it got there. 372 00:16:56,749 --> 00:16:58,685 I sold it. 373 00:17:00,153 --> 00:17:01,521 How many have you sold? 374 00:17:01,554 --> 00:17:03,190 A lot. 375 00:17:03,223 --> 00:17:04,657 Over the years... 376 00:17:06,659 --> 00:17:07,727 ...a hundred? 377 00:17:07,760 --> 00:17:09,196 JOHN: A hundred? 378 00:17:09,229 --> 00:17:10,263 HENRY: It's only 379 00:17:10,297 --> 00:17:11,198 illegal so the people 380 00:17:11,231 --> 00:17:13,366 who manufacture them can make more money. 381 00:17:13,400 --> 00:17:14,701 Do you refurbish the hearts? 382 00:17:14,734 --> 00:17:16,303 When I find one, 383 00:17:16,336 --> 00:17:17,504 I make a call. 384 00:17:17,537 --> 00:17:18,438 Who answers? 385 00:17:18,471 --> 00:17:19,572 Oscar answers, 386 00:17:19,606 --> 00:17:20,673 a guy named Oscar. 387 00:17:20,707 --> 00:17:22,209 I don't know his last name. 388 00:17:22,242 --> 00:17:23,276 Showed up here, 389 00:17:23,310 --> 00:17:26,213 offered to buy any bio-mech hearts I came across. 390 00:17:26,246 --> 00:17:28,215 Said he knew people who needed them. 391 00:17:28,248 --> 00:17:31,751 That because of me, they'd be staying alive longer. 392 00:17:31,784 --> 00:17:35,488 And these perfectly good hearts are going in the trash anyway. 393 00:17:35,522 --> 00:17:38,558 Just because something is used 394 00:17:38,591 --> 00:17:41,261 doesn't mean it's got no value. 395 00:17:41,294 --> 00:17:44,397 He comes by, makes the pick-up, 396 00:17:44,431 --> 00:17:45,832 and pays me. 397 00:17:45,865 --> 00:17:48,067 (phone ringing) 398 00:17:49,669 --> 00:17:51,338 Kennex. 399 00:17:51,371 --> 00:17:53,240 I checked into Leonard Li's financials. 400 00:17:53,273 --> 00:17:54,574 On the 15th of every month, 401 00:17:54,607 --> 00:17:56,576 he makes a transfer to an unmarked account. 402 00:17:56,609 --> 00:17:57,677 Always for the same amount-- 403 00:17:57,710 --> 00:17:59,246 15 grand. 404 00:17:59,279 --> 00:18:00,513 For how long? 405 00:18:00,547 --> 00:18:02,615 It's been going on for 25 months like clockwork. 406 00:18:02,649 --> 00:18:03,783 All right. Keep looking. 407 00:18:03,816 --> 00:18:05,252 Did Rudy reach you? 408 00:18:05,285 --> 00:18:06,386 No. Why? 409 00:18:06,419 --> 00:18:08,788 RUDY: John, I think I know what their function is. 410 00:18:08,821 --> 00:18:10,290 JOHN: The modifications? 411 00:18:10,323 --> 00:18:14,394 Yeah. This is a custom version of a terahertz 412 00:18:14,427 --> 00:18:15,662 frequency transponder and limiter. 413 00:18:15,695 --> 00:18:16,796 Okay. 414 00:18:16,829 --> 00:18:18,365 What it does, 415 00:18:18,398 --> 00:18:20,467 what all of these little mods working together do-- 416 00:18:20,500 --> 00:18:21,801 they limit how long the heart will function. 417 00:18:21,834 --> 00:18:23,503 So, effectively, it's a timer. 418 00:18:23,536 --> 00:18:24,871 Exactly. 419 00:18:24,904 --> 00:18:27,474 The timer would count down precisely 30 days. 420 00:18:27,507 --> 00:18:28,875 Unless someone resets it remotely, 421 00:18:28,908 --> 00:18:31,511 at the end of the 30 days, it would stop. 422 00:18:31,544 --> 00:18:32,812 The mods shut down the organ. 423 00:18:32,845 --> 00:18:34,481 That's what they're designed to do. 424 00:18:34,514 --> 00:18:36,383 Whoever gave Mr. Li this heart 425 00:18:36,416 --> 00:18:37,650 did not reset it for him. 426 00:18:37,684 --> 00:18:39,386 That's what he meant at 427 00:18:39,419 --> 00:18:42,655 the emergency room, when he said, "They killed me." 428 00:18:43,923 --> 00:18:46,559 And he was right. 429 00:18:46,593 --> 00:18:48,628 Rudy, there could be more than a hundred of them out there. 430 00:18:48,661 --> 00:18:50,630 This is an extortion racket. 431 00:18:50,663 --> 00:18:52,632 They're all on borrowed time. 432 00:18:59,772 --> 00:19:01,408 Henry? 433 00:19:01,441 --> 00:19:03,476 You're gonna call Oscar, 434 00:19:03,510 --> 00:19:04,877 tell him it's time for a pickup. 435 00:19:04,911 --> 00:19:07,647 I'll help in any way I can. 436 00:19:07,680 --> 00:19:09,716 (garbled radio transmission) 437 00:19:09,749 --> 00:19:11,651 MAN: North side's still clear. 438 00:19:11,684 --> 00:19:13,653 Standing by. 439 00:19:13,686 --> 00:19:16,423 (whirring) 440 00:19:16,456 --> 00:19:18,458 JOHN: Can you stop with the light show back there? 441 00:19:18,491 --> 00:19:19,792 DRN 494: I'm running through my files. 442 00:19:19,826 --> 00:19:23,630 I don't understand why I'm not a cop anymore. 443 00:19:25,398 --> 00:19:27,834 Why was I decommissioned? 444 00:19:27,867 --> 00:19:30,169 (garbled radio transmission) 445 00:19:33,973 --> 00:19:36,676 There were some problems with our model. 446 00:19:36,709 --> 00:19:40,480 We were considered emotionally unstable. 447 00:19:40,513 --> 00:19:44,817 Some went so far as to call us... crazy. 448 00:19:44,851 --> 00:19:46,919 Still holding on to that one, huh? 449 00:19:46,953 --> 00:19:49,389 DRN 494: How did they know 450 00:19:49,422 --> 00:19:51,391 which of us... 451 00:19:51,424 --> 00:19:53,893 was unstable? 452 00:19:53,926 --> 00:19:56,796 They designed a test. 453 00:19:56,829 --> 00:19:58,765 It's called the Luger test. 454 00:19:58,798 --> 00:20:01,601 To weed out faulty DRNs. 455 00:20:03,936 --> 00:20:07,540 But the powers that be got nervous. 456 00:20:07,574 --> 00:20:09,909 Gave up on fixing the flawed DRNs. 457 00:20:09,942 --> 00:20:11,911 Decommissioned us all, 458 00:20:11,944 --> 00:20:15,415 and replaced us with the MXs. 459 00:20:17,484 --> 00:20:20,587 But truthfully, 460 00:20:20,620 --> 00:20:24,391 I don't know if the Luger test was accurate at all. 461 00:20:24,424 --> 00:20:26,426 (garbled radio transmission) 462 00:20:36,503 --> 00:20:38,838 (click) 463 00:20:38,871 --> 00:20:42,575 PAUL: Where the hell is this guy Kennex? 464 00:20:42,609 --> 00:20:44,877 Henry, you better not be wasting our time. 465 00:20:44,911 --> 00:20:47,547 Yeah, well, I said he'd show. I never said he was punctual. 466 00:20:47,580 --> 00:20:49,749 He will be here. Just be patient. 467 00:20:49,782 --> 00:20:52,419 DRN 494: Did they ever do that thermal upgrade? 468 00:20:52,452 --> 00:20:54,487 Yup. Here, check this out. 469 00:20:54,521 --> 00:20:56,356 (quiet pop) 470 00:20:56,389 --> 00:20:57,857 They updated these, too. 471 00:20:57,890 --> 00:20:58,691 You're kidding me. 472 00:20:58,725 --> 00:21:00,860 They're removable remote cameras now. 473 00:21:00,893 --> 00:21:02,862 What's the range, man? Few hundred meters. 474 00:21:02,895 --> 00:21:03,996 You guys are killing me. 475 00:21:08,868 --> 00:21:10,837 DRN 494: Oh. (clattering) 476 00:21:10,870 --> 00:21:13,940 (indistinct radio chatter) 477 00:21:31,591 --> 00:21:34,661 HENRY (over radio): Oscar. OSCAR: Hey, man. 478 00:21:34,694 --> 00:21:35,995 You ready for me? 479 00:21:36,028 --> 00:21:37,897 Yeah. 480 00:21:37,930 --> 00:21:39,832 Just one today. 481 00:21:55,948 --> 00:21:57,917 Thanks. 482 00:22:01,754 --> 00:22:03,823 See ya. 483 00:22:04,957 --> 00:22:07,093 (whooshing) 484 00:22:07,126 --> 00:22:09,729 (computer beeping) 485 00:22:11,831 --> 00:22:12,732 (beeping) 486 00:22:12,765 --> 00:22:15,535 PAUL (over radio): Aerial drone engaged. 487 00:22:15,568 --> 00:22:17,570 Thermal tracking online. 488 00:22:20,540 --> 00:22:22,542 (beeping) 489 00:22:30,617 --> 00:22:33,553 He's parked outside the back of a warehouse. 490 00:22:33,586 --> 00:22:35,988 I'll take the south side. You cover the entrance. 491 00:22:36,022 --> 00:22:38,658 DISPATCHER (over radio): 2-5-20. Drone tracking has confirmed 492 00:22:38,691 --> 00:22:41,360 suspect has entered the building. 493 00:22:43,563 --> 00:22:46,566 (beeping) 494 00:22:46,599 --> 00:22:49,035 The building structure is blocking the thermal. 495 00:22:49,068 --> 00:22:50,903 I don't know how many are in there. 496 00:22:50,937 --> 00:22:51,971 OSCAR: Directions were good 497 00:22:52,004 --> 00:22:54,507 this time. Can you turn it up? 498 00:22:55,942 --> 00:22:57,577 (beeping) 499 00:22:57,610 --> 00:22:59,145 KEATING: You're late. 500 00:23:00,747 --> 00:23:02,782 Give it here. 501 00:23:04,116 --> 00:23:06,753 DISPATCHER: Team 110-21, we are affirmative 502 00:23:06,786 --> 00:23:08,788 for tactical approach. 503 00:23:11,658 --> 00:23:13,560 In position and waiting for orders, sir. 504 00:23:13,593 --> 00:23:15,695 Copy that. 505 00:23:15,728 --> 00:23:17,630 What are we waiting for? Let's get in there. 506 00:23:17,664 --> 00:23:18,798 Yeah, just sit tight. 507 00:23:18,831 --> 00:23:20,800 We're waiting to see who else shows up. 508 00:23:46,726 --> 00:23:48,728 Bring me the bath. 509 00:23:49,762 --> 00:23:51,731 Bring it here. 510 00:23:53,800 --> 00:23:55,668 Don't spill any. 511 00:23:56,803 --> 00:23:59,672 Can I watch while you cut her? 512 00:23:59,706 --> 00:24:01,841 They're doing a transplant. Go, go, go. 513 00:24:05,778 --> 00:24:07,046 Finally! No. 514 00:24:07,079 --> 00:24:08,715 You stay there. You sure? I... 515 00:24:08,748 --> 00:24:10,717 Stay in the car. 516 00:24:10,750 --> 00:24:11,718 Police! Don't move! 517 00:24:11,751 --> 00:24:12,819 Everybody down! 518 00:24:12,852 --> 00:24:13,986 Move! 519 00:24:14,020 --> 00:24:15,822 Get your hands up! Let me see those hands! You, too. 520 00:24:15,855 --> 00:24:16,989 Put your hands behind your back! 521 00:24:17,023 --> 00:24:18,725 You, too, let's go. All right. 522 00:24:18,758 --> 00:24:20,192 Let's go, go, go. 523 00:24:20,226 --> 00:24:21,961 On your knees, hands on your head. 524 00:24:21,994 --> 00:24:22,962 Behind your back! 525 00:24:22,995 --> 00:24:24,964 I'm with you. 526 00:24:24,997 --> 00:24:27,834 Ma'am, can you hear me? 527 00:24:27,867 --> 00:24:30,169 Ma'am, open your eyes. Can you hear me? 528 00:24:30,202 --> 00:24:32,972 AMELIA: What have you done? 529 00:24:33,005 --> 00:24:35,174 I need that heart to live. 530 00:24:35,207 --> 00:24:37,076 What have you done? 531 00:24:37,109 --> 00:24:38,778 What have you done? 532 00:24:43,015 --> 00:24:45,718 (siren wailing in distance) 533 00:24:48,988 --> 00:24:52,024 These interrogations may take a while. 534 00:24:52,058 --> 00:24:54,761 Uh, that's okay, I, um... 535 00:24:54,794 --> 00:24:57,263 I won't rearrange anything. 536 00:25:06,138 --> 00:25:08,140 (phone rings) 537 00:25:09,776 --> 00:25:10,977 (beep) 538 00:25:11,010 --> 00:25:14,280 WOMAN: Did you reset the timers for number 47 and 36 yet? 539 00:25:14,313 --> 00:25:16,015 No, as per your instruction. 540 00:25:16,048 --> 00:25:18,017 The cops are all around us. 541 00:25:18,050 --> 00:25:20,086 We need to shut down. 542 00:25:20,119 --> 00:25:22,221 Don't reset anyone-- destroy everything 543 00:25:22,254 --> 00:25:24,256 and get out of there. 544 00:25:26,959 --> 00:25:28,761 Just tell me what you need me to tell you 545 00:25:28,795 --> 00:25:31,163 so I can get the hell of here-- tell me what you need to know. 546 00:25:31,197 --> 00:25:32,799 I'd love to know why you think you're 547 00:25:32,832 --> 00:25:34,166 walking the hell out of here with those priors. 548 00:25:34,200 --> 00:25:36,302 But right now, Rasputin, 549 00:25:36,335 --> 00:25:39,238 let's start with-- how'd you get involved in this? I deliver 550 00:25:39,271 --> 00:25:42,241 things-- I am a courier, I work for a lot of people, 551 00:25:42,274 --> 00:25:45,812 I don't ask questions. Maybe this time you should have. 552 00:25:47,113 --> 00:25:50,683 What are you looking over there for? 553 00:25:50,717 --> 00:25:52,184 You afraid of the doctor? Is that who hired you? 554 00:25:52,218 --> 00:25:54,186 Is he the one who arranges 555 00:25:54,220 --> 00:25:56,956 the sale of the hearts? 556 00:25:56,989 --> 00:25:59,926 You think you saved me from something? 557 00:26:01,093 --> 00:26:03,229 You killed me. 558 00:26:06,032 --> 00:26:08,801 Amelia... 559 00:26:08,835 --> 00:26:10,903 if you had gotten that heart, they would have 560 00:26:10,937 --> 00:26:12,905 doubled the payment and then tripled it, 561 00:26:12,939 --> 00:26:17,276 till you couldn't pay it, and then they would have turned yours off, too. 562 00:26:17,309 --> 00:26:19,846 (laughs softly) 563 00:26:19,879 --> 00:26:22,081 (crying): I just want more time 564 00:26:22,114 --> 00:26:24,116 with my family. 565 00:26:27,854 --> 00:26:29,989 Wouldn't you? 566 00:26:32,892 --> 00:26:35,227 (softly): Yeah. 567 00:26:35,261 --> 00:26:37,263 (phone ringing) 568 00:26:39,165 --> 00:26:42,134 People are calling. They're trying to pay us. 569 00:26:42,168 --> 00:26:44,136 WOMAN: They might be able to trace the reset signal back to you. 570 00:26:44,170 --> 00:26:46,272 They've got the doctor and they've got the courier. 571 00:26:46,305 --> 00:26:47,874 I'm afraid. 572 00:26:47,907 --> 00:26:49,942 JOHN: Do you have any idea what kind of sentence comes 573 00:26:49,976 --> 00:26:51,844 with running an organ-trafficking ring? 574 00:26:51,878 --> 00:26:54,714 I'm not running anything. 575 00:26:54,747 --> 00:26:55,748 Then who is? 576 00:26:56,783 --> 00:26:58,951 Someone who cares about people, 577 00:26:58,985 --> 00:27:01,253 regardless of how much money they have. 578 00:27:01,287 --> 00:27:04,891 Tell me about this woman, Andrea, who hired you to transport the hearts. 579 00:27:04,924 --> 00:27:07,827 She called me, wanted to use my service. You never asked 580 00:27:07,860 --> 00:27:09,829 what it was you were transporting? A kilo 581 00:27:09,862 --> 00:27:11,163 of metal meth. I don't want to know. 582 00:27:11,197 --> 00:27:13,199 Mob money. I could care less. 583 00:27:13,232 --> 00:27:15,134 Long as I'm paid. 584 00:27:15,167 --> 00:27:17,003 Okay, okay, howyou get paid? 585 00:27:17,036 --> 00:27:19,071 Monthly retainer transferred to my account. 586 00:27:19,105 --> 00:27:21,140 And when did this arrangement start? Three years ago. 587 00:27:21,173 --> 00:27:22,341 Point is, 588 00:27:22,374 --> 00:27:25,144 I do not know these people. 589 00:27:25,177 --> 00:27:27,246 I want to go home. 590 00:27:27,279 --> 00:27:29,816 I am tired. 591 00:27:29,849 --> 00:27:31,017 WOMAN: They're too close. 592 00:27:31,050 --> 00:27:34,186 If they get to me, you're going down, too, remember that. 593 00:27:34,220 --> 00:27:35,387 Shut down. 594 00:27:35,421 --> 00:27:37,023 Are you at home? 595 00:27:37,056 --> 00:27:40,026 (sighs): Yes. 596 00:27:40,059 --> 00:27:41,994 I'll be there shortly. 597 00:27:42,028 --> 00:27:43,262 (line disconnects) 598 00:27:44,931 --> 00:27:46,799 (ringing) 599 00:27:49,068 --> 00:27:50,069 (ringing) 600 00:27:53,339 --> 00:27:55,207 AUTOMATED VOICE: The comm you are contacting is not available. 601 00:27:55,241 --> 00:27:57,777 Where are you? 602 00:27:57,810 --> 00:27:59,779 You can't just leave me. 603 00:27:59,812 --> 00:28:01,147 You know what will happen. 604 00:28:01,180 --> 00:28:03,349 KEATING: Don't you see what I'm doing here? 605 00:28:03,382 --> 00:28:05,117 I'm helping people. 606 00:28:05,151 --> 00:28:09,055 Yeah, you know, I'd almost go with you on that... 607 00:28:09,088 --> 00:28:12,324 except for the mods that you put on the hearts. 608 00:28:12,358 --> 00:28:15,995 You know... timers which run out to zero. 609 00:28:16,028 --> 00:28:19,131 What are you talking about? You modify the hearts, then you put them in people. 610 00:28:19,165 --> 00:28:21,100 When they can't pay you what you want, 611 00:28:21,133 --> 00:28:23,202 you let the timers run out and they die. 612 00:28:23,235 --> 00:28:24,971 That is not true. 613 00:28:25,004 --> 00:28:26,472 Those mods are for remote diagnostics, 614 00:28:26,505 --> 00:28:29,175 in case any problems arise. W-We... 615 00:28:29,208 --> 00:28:31,077 we can... 616 00:28:31,110 --> 00:28:33,946 Is that what they told you, Dr. Keating? 617 00:28:44,023 --> 00:28:46,292 Look, I understand. 618 00:28:46,325 --> 00:28:49,361 You were manipulated. 619 00:28:49,395 --> 00:28:52,064 It's not easy to accept that. 620 00:28:52,098 --> 00:28:55,401 Now, don't you want a chance to make that right? 621 00:28:58,137 --> 00:29:00,372 Her name is Karen. 622 00:29:00,406 --> 00:29:05,011 AUTOMATED VOICE: The comm you are contacting is not available. 623 00:29:14,486 --> 00:29:16,122 The woman looks real. 624 00:29:16,155 --> 00:29:18,390 They all only know her by one name: Karen. 625 00:29:18,424 --> 00:29:19,959 She's compartmentalized her entire operation. 626 00:29:19,992 --> 00:29:22,161 Nobody knows anything more than they have to. 627 00:29:22,194 --> 00:29:24,063 Yeah, but we broke the chain. 628 00:29:24,096 --> 00:29:25,464 She's got to know that we're looking at her. 629 00:29:25,497 --> 00:29:28,968 * 630 00:29:32,304 --> 00:29:33,405 There's a lot of money involved. 631 00:29:33,439 --> 00:29:35,041 If she's smart she'll fold up her tent. 632 00:29:35,074 --> 00:29:37,076 If that happens, and other people's bills come due... 633 00:29:38,310 --> 00:29:41,080 ...there'll be no one there to reset their hearts. 634 00:29:45,151 --> 00:29:47,353 PAUL: Because we're doing our jobs, 635 00:29:47,386 --> 00:29:49,255 they're gonna die. 636 00:30:26,025 --> 00:30:27,326 (indistinct radio chatter) 637 00:30:27,359 --> 00:30:29,595 It's another Vastrel Alpha. 638 00:30:33,365 --> 00:30:36,535 My mother used to hide money in her sock. 639 00:30:36,568 --> 00:30:39,972 (siren wailing in distance) 640 00:30:42,508 --> 00:30:44,476 Bit coin. 641 00:30:44,510 --> 00:30:46,512 Totally untraceable. 642 00:30:46,545 --> 00:30:48,480 How much has she got on there? 643 00:30:50,016 --> 00:30:51,283 (whirring, beeping) 644 00:30:51,317 --> 00:30:54,086 4,999. 645 00:30:54,120 --> 00:30:55,988 She w going to make her payment. 646 00:30:56,022 --> 00:30:58,090 They didn't care. 647 00:30:58,124 --> 00:31:00,092 We were right. 648 00:31:02,161 --> 00:31:04,496 They're shutting down. 649 00:31:04,530 --> 00:31:08,500 MAN: A sudden cardiac arrest. 65-year-old male. Took a scan. 650 00:31:08,534 --> 00:31:11,503 It's another Vastrel Alpha. The wife's here, 651 00:31:11,537 --> 00:31:13,372 but she's been sedated. 652 00:31:13,405 --> 00:31:15,174 She's still in shock. 653 00:31:15,207 --> 00:31:17,143 How long before I can talk to her? 654 00:31:17,176 --> 00:31:18,377 At least an hour. 655 00:31:18,410 --> 00:31:19,878 All right. Thank you. 656 00:31:33,425 --> 00:31:35,594 (whirring) 657 00:31:43,169 --> 00:31:45,304 (comm rings) Kennex. 658 00:31:45,337 --> 00:31:47,273 VALERIE: I found something they have in common. 659 00:31:47,306 --> 00:31:48,474 They all applied for transplants 660 00:31:48,507 --> 00:31:50,409 through Vastrel's in-house aid program. 661 00:31:50,442 --> 00:31:53,012 Okay. The four victims we've ID'd so far 662 00:31:53,045 --> 00:31:55,214 and Amelia, our patient, 663 00:31:55,247 --> 00:31:57,349 all of them were rejected due to lack of insurance 664 00:31:57,383 --> 00:31:59,451 by the same case administrator. 665 00:31:59,485 --> 00:32:03,089 What if someone is using the list of rejected applicants 666 00:32:03,122 --> 00:32:05,091 to target buyers for secondhand hearts? 667 00:32:05,124 --> 00:32:06,525 Who is the administrator? 668 00:32:06,558 --> 00:32:08,194 Pauline Rivera. 669 00:32:14,233 --> 00:32:17,403 Detective Kennex. When people apply to Vastrel's aid program, 670 00:32:17,436 --> 00:32:19,205 you handle their cases, correct? 671 00:32:19,238 --> 00:32:20,606 Yes. 672 00:32:20,639 --> 00:32:22,608 What's this about? 673 00:32:25,344 --> 00:32:26,678 Is this the woman who approached you? 674 00:32:28,714 --> 00:32:31,117 No. 675 00:32:31,150 --> 00:32:33,452 Are you sure? 676 00:32:33,485 --> 00:32:35,354 That's not her. 677 00:32:38,424 --> 00:32:40,126 Detective, I assure you I have done nothing but... (comm rings) 678 00:32:43,095 --> 00:32:46,065 MALDONADO: He says she's not the one. 679 00:32:46,098 --> 00:32:47,466 Does anyone else have access 680 00:32:47,499 --> 00:32:49,635 to the list of people denied transplant? 681 00:32:49,668 --> 00:32:51,470 Only I have the decryption key. 682 00:32:55,507 --> 00:32:57,543 Where is your assistant? 683 00:32:57,576 --> 00:32:59,111 Jacinta. 684 00:33:02,314 --> 00:33:03,282 That's her. 685 00:33:06,418 --> 00:33:07,286 (tires screech) 686 00:33:16,662 --> 00:33:18,730 Scan the house. 687 00:33:27,306 --> 00:33:29,308 John... 688 00:33:39,585 --> 00:33:42,121 Floor is warm. 689 00:33:42,154 --> 00:33:45,157 That's what my thermal was picking up. 690 00:33:48,327 --> 00:33:50,262 What is that? 691 00:33:50,296 --> 00:33:52,498 A chemical reaction. 692 00:33:52,531 --> 00:33:55,201 Molecular chlorine breaking down blood. 693 00:33:55,234 --> 00:33:56,702 This room's been washed. 694 00:33:56,735 --> 00:33:59,371 There should be more. More blood? 695 00:33:59,405 --> 00:34:00,572 More bodies. 696 00:34:00,606 --> 00:34:03,642 Dr. Keating said this has been going on for a long time. 697 00:34:03,675 --> 00:34:06,312 It's kind of hard to believe that every single recipient 698 00:34:06,345 --> 00:34:08,214 was able to keep making their payments, right? 699 00:34:08,247 --> 00:34:09,748 So you're saying someone must've been "turned off" 700 00:34:09,781 --> 00:34:11,250 before Leonard. 701 00:34:11,283 --> 00:34:12,818 Probably more than one. 702 00:34:12,851 --> 00:34:14,586 So why haven't any more bodies 703 00:34:14,620 --> 00:34:16,422 with modded secondhand hearts shown up? 704 00:34:16,455 --> 00:34:18,557 Good question. Here's a better one. 705 00:34:18,590 --> 00:34:20,759 These assets are expensive and lucrative. 706 00:34:20,792 --> 00:34:23,295 If someone stops paying, you don't just flush an asset 707 00:34:23,329 --> 00:34:24,596 like that down the drain, do you? 708 00:34:24,630 --> 00:34:27,433 P.D. has no records of bodies recovered 709 00:34:27,466 --> 00:34:30,702 with hearts missing for the last three years. 710 00:34:30,736 --> 00:34:31,970 Try missing persons. 711 00:34:32,003 --> 00:34:34,573 Cross-reference with the list of patients denied Vastrel hearts. 712 00:34:34,606 --> 00:34:37,609 I have 36 matches found already. 713 00:34:38,677 --> 00:34:41,513 No bodies recovered in any of these cases. 714 00:34:41,547 --> 00:34:44,616 Who do we know who gets rid of bodies? 715 00:34:47,553 --> 00:34:49,455 (whirring) 716 00:35:01,500 --> 00:35:03,369 Call the drone for backup. 717 00:35:04,370 --> 00:35:05,804 Listen to me. 718 00:35:05,837 --> 00:35:08,407 You can be valuable to me out here. 719 00:35:08,440 --> 00:35:11,377 You see anyone come out here... 720 00:35:11,410 --> 00:35:13,479 you follow protocol and you stop them. 721 00:35:14,646 --> 00:35:16,382 Just connect with me now, jump 722 00:35:16,415 --> 00:35:19,518 on my system, and you'll have protocol at your fingertips. 723 00:35:20,686 --> 00:35:21,520 Come on. 724 00:35:22,921 --> 00:35:25,391 Take it. It's okay. I can't. 725 00:35:25,424 --> 00:35:26,425 I trust you. 726 00:35:30,796 --> 00:35:34,666 I'm terrified, Dorian. 727 00:35:37,603 --> 00:35:38,804 I'm sorry. 728 00:35:40,406 --> 00:35:41,873 Stay right here. 729 00:35:41,907 --> 00:35:43,475 I'll be right back. 730 00:35:45,311 --> 00:35:47,913 (loud whirring) 731 00:36:06,432 --> 00:36:07,566 (clanging) 732 00:36:09,468 --> 00:36:10,669 Don't move! 733 00:36:10,702 --> 00:36:11,870 (clattering) 734 00:36:13,905 --> 00:36:16,342 (thumping) 735 00:36:16,375 --> 00:36:17,443 (gunshots) 736 00:36:17,843 --> 00:36:19,645 (gunshots) 737 00:36:29,855 --> 00:36:32,658 (panting) 738 00:36:35,561 --> 00:36:36,728 (grunting) 739 00:36:39,731 --> 00:36:41,733 (panting) 740 00:36:49,775 --> 00:36:51,777 Put him in a cube. 741 00:36:57,883 --> 00:36:59,851 You look pleased. 742 00:36:59,885 --> 00:37:02,788 I spoke to Ms. Rivera at Vastrel. 743 00:37:02,821 --> 00:37:04,590 They've offered to replace every one 744 00:37:04,623 --> 00:37:06,458 of the secondhand hearts at no cost. 745 00:37:06,492 --> 00:37:10,496 Well, one of their employees was involved in an extortion racket. 746 00:37:10,529 --> 00:37:12,564 They're just covering their asses. 747 00:37:12,598 --> 00:37:13,665 Yeah. 748 00:37:13,699 --> 00:37:16,602 * 749 00:37:16,635 --> 00:37:18,837 Still makes me happy to see the result. 750 00:37:18,870 --> 00:37:22,441 Yeah. It's a good result. 751 00:37:27,012 --> 00:37:30,015 Haven't seen your model in a while. 752 00:37:32,618 --> 00:37:34,453 Probably think it's amusing, huh? 753 00:37:34,486 --> 00:37:37,756 All us humans running around... 754 00:37:37,789 --> 00:37:40,826 trying to get more time. 755 00:37:46,932 --> 00:37:49,935 Must be nice to have all the time in the world. 756 00:37:59,445 --> 00:38:01,913 DORIAN: What are you doing? 757 00:38:01,947 --> 00:38:04,650 I was looking at my cases. 758 00:38:04,683 --> 00:38:08,787 This case in particular, 4378. 759 00:38:08,820 --> 00:38:11,990 A woman's boyfriend was in the house alone 760 00:38:12,023 --> 00:38:14,760 with the woman's son, a little boy. 761 00:38:14,793 --> 00:38:16,895 There was a standoff, and, um, 762 00:38:16,928 --> 00:38:19,531 the woman's boyfriend wanted to... 763 00:38:21,633 --> 00:38:23,969 ...kill the little boy with a shotgun. 764 00:38:26,838 --> 00:38:29,040 I used my thermal imaging to track the location 765 00:38:29,074 --> 00:38:30,609 of the little boy. 766 00:38:30,642 --> 00:38:33,612 He was hiding underneath the sink. 767 00:38:33,645 --> 00:38:36,648 And the boyfriend kept looking for him. 768 00:38:36,682 --> 00:38:39,685 I knew it was just a matter of time before he found him. 769 00:38:42,454 --> 00:38:43,755 I broke protocol. 770 00:38:43,789 --> 00:38:45,857 I went into that house 771 00:38:45,891 --> 00:38:48,460 and I killed him. 772 00:38:51,697 --> 00:38:55,434 When I found the little boy... 773 00:38:55,467 --> 00:38:59,638 he looked up at me... 774 00:38:59,671 --> 00:39:02,741 and he just hugged me for a long time. 775 00:39:06,545 --> 00:39:08,880 His name was Philip. 776 00:39:13,752 --> 00:39:17,556 That look was the most human connection I've ever had. 777 00:39:21,693 --> 00:39:25,764 That was my proudest moment as a cop. 778 00:39:29,768 --> 00:39:32,137 I didn't realize how much I missed that. 779 00:39:32,170 --> 00:39:34,372 So thank you. 780 00:39:35,907 --> 00:39:37,042 Down in the 42nd. 781 00:39:37,075 --> 00:39:39,911 Yes, and... 782 00:39:41,680 --> 00:39:43,882 Kennex! 783 00:40:02,701 --> 00:40:04,069 Thank you. 784 00:40:08,106 --> 00:40:11,710 I appreciate what you did for me today. 785 00:40:11,743 --> 00:40:14,646 You're an incredible cop. 786 00:40:14,680 --> 00:40:17,683 I'm sorry you couldn't have been one for longer. 787 00:40:30,896 --> 00:40:32,898 Do you remember your precinct? 788 00:40:33,899 --> 00:40:35,667 No. 789 00:40:35,701 --> 00:40:37,903 Do you remember any of your cases? 790 00:40:39,905 --> 00:40:41,172 No. 791 00:40:41,206 --> 00:40:44,776 Do you remember a boy? 792 00:40:44,810 --> 00:40:46,578 Called Philip. 793 00:40:46,612 --> 00:40:48,213 A young boy. 794 00:40:51,216 --> 00:40:53,218 Yeah. 795 00:40:55,721 --> 00:40:57,723 Good. 796 00:41:17,008 --> 00:41:18,977 You okay? 797 00:41:19,010 --> 00:41:22,681 You know what would make me feel better? 798 00:41:23,682 --> 00:41:25,083 What? 799 00:41:25,116 --> 00:41:27,719 If you let me drive. 800 00:41:34,025 --> 00:41:37,028 No. 55233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.