All language subtitles for Almost Human S01E05 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track1_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:04,572 WOMAN: The year is 2048. 2 00:00:04,605 --> 00:00:07,408 Evolving technologies can no longer be regulated. 3 00:00:07,441 --> 00:00:11,812 Dangerous advancements forever alter the criminal landscape. 4 00:00:11,845 --> 00:00:15,249 Police are not prepared. 5 00:00:15,283 --> 00:00:17,651 Law enforcement combats this corruption 6 00:00:17,685 --> 00:00:21,289 with a new line of defense. 7 00:00:21,322 --> 00:00:24,392 But not all are created equal. 8 00:00:26,694 --> 00:00:29,797 RUDY: The idea behind the DRNs was to be as human as possible. 9 00:00:29,830 --> 00:00:32,400 They were based on a program called Synthetic Soul. 10 00:00:32,433 --> 00:00:33,701 JOHN: That's one of the crazy ones. 11 00:00:33,734 --> 00:00:35,536 I'll lead you in? Let's go. 12 00:00:35,569 --> 00:00:37,305 WOMAN: Now all cops-- 13 00:00:37,338 --> 00:00:39,840 human and manmade together-- 14 00:00:39,873 --> 00:00:43,077 take on the battle to watch over us all. 15 00:00:54,488 --> 00:00:58,292 (quiet electronic pulsing) 16 00:01:08,136 --> 00:01:09,237 Excuse me. 17 00:01:38,699 --> 00:01:41,169 * 18 00:01:42,836 --> 00:01:45,306 MX: Detective Kennex? 19 00:01:45,339 --> 00:01:47,375 May I help you? 20 00:01:47,408 --> 00:01:48,876 DORIAN: John? 21 00:01:48,909 --> 00:01:50,511 What are you doing down here? 22 00:01:50,544 --> 00:01:52,446 I was, uh... I was just looking, uh, for you. 23 00:01:52,480 --> 00:01:53,881 Are you okay? Yeah, yeah. 24 00:01:53,914 --> 00:01:55,416 I'm-I'm, uh... I'm, uh... I'm great. 25 00:01:55,449 --> 00:01:56,784 Cool. 26 00:01:56,817 --> 00:01:58,386 I'm sorry I'm late. 27 00:01:58,419 --> 00:01:59,820 They're replacing my chest plate. 28 00:01:59,853 --> 00:02:02,523 We have to go by Rudy's later and pick one up. 29 00:02:02,556 --> 00:02:03,757 Okay. 30 00:02:03,791 --> 00:02:05,726 We'll... we'll do that. 31 00:02:11,932 --> 00:02:14,268 Oh, I can't get it out of my head. 32 00:02:14,302 --> 00:02:15,369 What are you talking about? 33 00:02:15,403 --> 00:02:16,870 The life-sized Ken doll. 34 00:02:16,904 --> 00:02:18,239 That's what's bothering you? 35 00:02:18,272 --> 00:02:19,440 I'm the one that lives with them. 36 00:02:19,473 --> 00:02:20,608 I have no privacy, 37 00:02:20,641 --> 00:02:21,675 and they glare at me with their 38 00:02:21,709 --> 00:02:23,711 lifeless eyes. I'm miserable. 39 00:02:23,744 --> 00:02:25,413 You need to talk to Captain Maldonado. 40 00:02:25,446 --> 00:02:26,914 Talk to Maldonado-- about what? 41 00:02:26,947 --> 00:02:29,650 I need my own place. You gotta be kidding me. 42 00:02:29,683 --> 00:02:31,385 You saw how awful it was down there. Yeah. 43 00:02:31,419 --> 00:02:33,321 It's burned into my brain forever. 44 00:02:33,354 --> 00:02:34,722 Welcome to my world. 45 00:02:38,992 --> 00:02:40,428 You're, uh... 46 00:02:40,461 --> 00:02:41,629 you know, you're not... 47 00:02:41,662 --> 00:02:44,232 like that down there, are you? 48 00:02:45,599 --> 00:02:48,569 Not that it's any of your business... 49 00:02:48,602 --> 00:02:50,438 but my designer was much more thoughtful. 50 00:02:50,471 --> 00:02:51,805 I'm made to look human. 51 00:02:51,839 --> 00:02:53,874 Oh, okay, good. I can show you. 52 00:02:53,907 --> 00:02:54,842 No, no, no. What are you doing? (zipper unzips) 53 00:02:54,875 --> 00:02:57,278 No, no. Oh, my G... 54 00:02:57,311 --> 00:02:58,679 Is that all for one person? 55 00:02:58,712 --> 00:03:00,848 Dude, put it away. 56 00:03:00,881 --> 00:03:02,383 (zips up) Wait. 57 00:03:02,416 --> 00:03:03,617 You're a robot. 58 00:03:03,651 --> 00:03:04,985 What... what do you do with it? 59 00:03:05,018 --> 00:03:07,321 Probably the same thing you do with yours-- 60 00:03:07,355 --> 00:03:09,290 nothing. 61 00:03:09,323 --> 00:03:10,791 I do plenty with mine. 62 00:03:10,824 --> 00:03:12,526 Oh, yeah? Plenty. 63 00:03:12,560 --> 00:03:13,861 Yeah? What's up with Detective Stahl? 64 00:03:13,894 --> 00:03:15,863 What about her? The way she smiles at you... 65 00:03:15,896 --> 00:03:17,465 the way she says your name... 66 00:03:17,498 --> 00:03:18,732 (Valerie's voice): John... 67 00:03:18,766 --> 00:03:19,833 Oh, please, don't. 68 00:03:19,867 --> 00:03:21,369 She likes you. Come on. 69 00:03:21,402 --> 00:03:22,936 We work together, so... 70 00:03:22,970 --> 00:03:24,872 (Valerie's voice): Your fake leg is really sexy. 71 00:03:24,905 --> 00:03:26,240 (chuckles) 72 00:03:26,274 --> 00:03:28,842 Captain Maldonado, you said 73 00:03:28,876 --> 00:03:31,545 you oversaw the investigation of this case. 74 00:03:31,579 --> 00:03:33,614 Can you elaborate on what you found 75 00:03:33,647 --> 00:03:34,815 at the crime scene? 76 00:03:34,848 --> 00:03:36,784 I saw Dr. Fuller, the victim, 77 00:03:36,817 --> 00:03:38,686 lying dead on the ground in a parking garage, 78 00:03:38,719 --> 00:03:40,288 adjacent to a clinic 79 00:03:40,321 --> 00:03:41,755 where he worked as a fertility specialist. 80 00:03:41,789 --> 00:03:43,624 Could you be a little more specific? Yes. 81 00:03:43,657 --> 00:03:45,025 There were three shots-- 82 00:03:45,058 --> 00:03:46,560 two bullets to the chest, one to the head-- 83 00:03:46,594 --> 00:03:48,262 at point-blank range. 84 00:03:48,296 --> 00:03:51,965 I know that because the residue from the gunpowder 85 00:03:51,999 --> 00:03:54,435 had blackened the wounds around Dr. Fuller's skin. 86 00:03:54,468 --> 00:03:55,869 Sounds brutal. 87 00:03:55,903 --> 00:03:56,937 It was. 88 00:03:56,970 --> 00:03:58,372 Whoever did this 89 00:03:58,406 --> 00:04:00,308 must be a horrible person, 90 00:04:00,341 --> 00:04:02,943 with a record of doing horrible things. 91 00:04:05,913 --> 00:04:07,715 I call your attention to Exhibit C. 92 00:04:07,748 --> 00:04:10,451 This is the weapon that was found 93 00:04:10,484 --> 00:04:11,652 next to the body of 94 00:04:11,685 --> 00:04:13,053 Dr. Liam Fuller, is it not? 95 00:04:13,086 --> 00:04:14,555 Yes. 96 00:04:14,588 --> 00:04:15,823 It's a high-capacity assault pistol, 97 00:04:15,856 --> 00:04:17,325 banned for street use. 98 00:04:17,358 --> 00:04:18,992 FARLEY: Were my client Ethan Avery's 99 00:04:19,026 --> 00:04:20,294 fingerprints on the gun? 100 00:04:20,328 --> 00:04:21,562 No, they were not. 101 00:04:21,595 --> 00:04:22,663 Nor were they at the scene. 102 00:04:22,696 --> 00:04:23,831 And did you find his 103 00:04:23,864 --> 00:04:26,400 DNA at the scene? No, we did not. 104 00:04:26,434 --> 00:04:28,502 FARLEY: You're telling me that my client, 105 00:04:28,536 --> 00:04:29,903 an upstanding citizen 106 00:04:29,937 --> 00:04:31,539 with no criminal record 107 00:04:31,572 --> 00:04:32,973 who donates a good portion 108 00:04:33,006 --> 00:04:34,508 of his inheritance to charity... 109 00:04:34,542 --> 00:04:35,776 Objection, Your Honor, irrelevant. 110 00:04:35,809 --> 00:04:36,877 JUDGE: Sustained. 111 00:04:36,910 --> 00:04:38,045 Move it along. 112 00:04:38,078 --> 00:04:39,079 You're telling me 113 00:04:39,112 --> 00:04:40,548 that my client, Ethan Avery, 114 00:04:40,581 --> 00:04:42,850 brutally murdered Dr. Liam Fuller... 115 00:04:42,883 --> 00:04:44,051 Yes, that's correct. 116 00:04:44,084 --> 00:04:46,354 ...and you have no physical evidence 117 00:04:46,387 --> 00:04:49,022 to connect my client to the crime. Thank you. 118 00:04:49,056 --> 00:04:50,057 But what we do have... FARLEY: Captain. 119 00:04:50,090 --> 00:04:51,559 That'll be all. No. 120 00:04:51,592 --> 00:04:52,926 That's not all. What we have 121 00:04:52,960 --> 00:04:53,994 is two eyewitnesses who saw 122 00:04:54,027 --> 00:04:55,396 your client murder Dr. Fuller 123 00:04:55,429 --> 00:04:56,397 in cold blood. I said no further questions. 124 00:04:56,430 --> 00:04:58,632 Two witnesses who are not related to each other, 125 00:04:58,666 --> 00:04:59,800 who were both at the scene of the crime... I... Your Honor. 126 00:04:59,833 --> 00:05:01,602 ...who were able to pick out of a lineup... Objection. 127 00:05:01,635 --> 00:05:02,603 JUDGE: Sustained. ...seperately, that man, 128 00:05:02,636 --> 00:05:03,537 Ethan Avery. (gavel pounding) 129 00:05:03,571 --> 00:05:04,405 That shuts the door on reasonable doubt. 130 00:05:04,438 --> 00:05:07,040 Your Honor... That's enough, Captain. 131 00:05:07,074 --> 00:05:08,476 You may step down. 132 00:05:08,509 --> 00:05:09,677 Thank you. 133 00:05:09,710 --> 00:05:12,413 (gallery murmuring) 134 00:05:12,446 --> 00:05:15,683 It's so stressful, isn't it? 135 00:05:15,716 --> 00:05:17,985 All this waiting. 136 00:05:18,018 --> 00:05:20,788 It's my first time being a witness. 137 00:05:20,821 --> 00:05:22,890 Have you ever been a witness in a murder trial? 138 00:05:22,923 --> 00:05:25,726 No, I've never been a witness. 139 00:05:26,894 --> 00:05:28,462 I like your scarf. 140 00:05:28,496 --> 00:05:30,464 It's your grandmother's, isn't it? 141 00:05:30,498 --> 00:05:32,400 How did you know that? 142 00:05:32,433 --> 00:05:33,767 She told me. 143 00:05:33,801 --> 00:05:35,102 I'm sorry, 144 00:05:35,135 --> 00:05:36,637 but my grandmother's been dead for a year. 145 00:05:36,670 --> 00:05:37,971 I know that. 146 00:05:38,005 --> 00:05:39,673 I'm a psychic. 147 00:05:39,707 --> 00:05:40,874 And a medium. 148 00:05:40,908 --> 00:05:42,376 A little bit of both, I guess. 149 00:05:42,410 --> 00:05:43,777 A medium psychic? 150 00:05:43,811 --> 00:05:46,013 On good days, I'm a petite psychic. 151 00:05:48,649 --> 00:05:50,584 The lawyer asked me not to mention it 152 00:05:50,618 --> 00:05:51,919 on the stand. 153 00:05:51,952 --> 00:05:53,654 But we're not on the stand, so... 154 00:05:53,687 --> 00:05:54,855 No, I can't tell her that, 155 00:05:54,888 --> 00:05:56,490 she's about to testify. 156 00:05:56,524 --> 00:05:58,025 Tell me what? 157 00:05:59,860 --> 00:06:01,028 She thinks you're ruining her scarf 158 00:06:01,061 --> 00:06:02,463 with your oily skin. 159 00:06:03,531 --> 00:06:05,633 Her words, not mine. 160 00:06:05,666 --> 00:06:07,735 I think your skin is lovely. 161 00:06:07,768 --> 00:06:09,102 I told you, nobody wants to hear that. 162 00:06:09,136 --> 00:06:10,438 Haley Myers? 163 00:06:10,471 --> 00:06:11,672 They're ready for you. 164 00:06:12,706 --> 00:06:13,874 Don't worry. 165 00:06:13,907 --> 00:06:15,108 You're gonna be great. 166 00:06:22,716 --> 00:06:25,519 (scanner whirrs) 167 00:06:28,889 --> 00:06:30,991 Please raise your right hand. 168 00:06:31,024 --> 00:06:33,627 That wasn't nice. I told you. 169 00:06:33,661 --> 00:06:34,795 I shouldn't have said anything. 170 00:06:34,828 --> 00:06:36,063 I always do that. 171 00:06:36,096 --> 00:06:38,065 Is the State ready to call its next witness? 172 00:06:38,098 --> 00:06:39,500 Uh, yes, Your Honor. 173 00:06:39,533 --> 00:06:40,534 Um, as you know, the two eyewitnesses 174 00:06:40,568 --> 00:06:42,002 are in protective custody, 175 00:06:42,035 --> 00:06:43,704 so to ensure their safety, we're going to be 176 00:06:43,737 --> 00:06:45,739 broadcasting their testimony remotely. 177 00:06:45,773 --> 00:06:47,475 That's fine. Proceed. 178 00:06:47,508 --> 00:06:50,711 The State calls Haley Myers to the stand. 179 00:06:54,147 --> 00:06:55,549 JUDGE: Have you been sworn in? 180 00:06:55,583 --> 00:06:56,750 I have. 181 00:06:56,784 --> 00:06:58,886 You may be seated. 182 00:07:01,722 --> 00:07:04,191 (clears throat) 183 00:07:04,224 --> 00:07:05,993 State your full name for the record, please. 184 00:07:06,026 --> 00:07:07,761 Haley Jolene Myers. 185 00:07:07,795 --> 00:07:09,497 And what is your profession? 186 00:07:09,530 --> 00:07:10,698 I'm a registered nurse. 187 00:07:10,731 --> 00:07:12,633 Thank you, Mrs. Myers. 188 00:07:12,666 --> 00:07:14,835 You were at the parking garage 189 00:07:14,868 --> 00:07:16,570 the day in question, were you not? Yes. 190 00:07:16,604 --> 00:07:17,938 I was. 191 00:07:17,971 --> 00:07:20,073 You were going to your car, correct? 192 00:07:20,107 --> 00:07:21,742 It was around 8:00 a.m. 193 00:07:21,775 --> 00:07:22,943 I had just 194 00:07:22,976 --> 00:07:24,244 finished my shift. 195 00:07:24,277 --> 00:07:25,479 ORTEGA: And can you tell us what you saw? 196 00:07:25,513 --> 00:07:27,848 I, um... 197 00:07:27,881 --> 00:07:29,517 Yeah. 198 00:07:29,550 --> 00:07:30,751 It's all right, Mrs. Myers. 199 00:07:30,784 --> 00:07:32,152 Just... take your time. 200 00:07:32,185 --> 00:07:34,688 I saw a man 201 00:07:34,722 --> 00:07:37,157 striding toward a parked car. 202 00:07:37,190 --> 00:07:40,628 He was moving quickly, like he had a purpose. 203 00:07:40,661 --> 00:07:43,731 Then I saw he was holding a gun. 204 00:07:47,901 --> 00:07:49,737 (distant gunfire) 205 00:07:49,770 --> 00:07:50,704 (gasps) 206 00:07:51,705 --> 00:07:52,740 Mrs. Myers? 207 00:07:52,773 --> 00:07:53,807 Something's happening. 208 00:07:58,111 --> 00:07:59,212 The safe house has been compromised. 209 00:07:59,246 --> 00:08:00,781 Deploy now. 210 00:08:00,814 --> 00:08:01,649 (Haley screams) 211 00:08:01,682 --> 00:08:02,149 (gunshot) 212 00:08:02,182 --> 00:08:04,251 (gasps) 213 00:08:04,284 --> 00:08:05,653 (sobs) 214 00:08:05,686 --> 00:08:07,220 No! 215 00:08:07,254 --> 00:08:08,522 Someone help her! 216 00:08:08,556 --> 00:08:09,757 (gunshot) 217 00:08:09,790 --> 00:08:11,525 (gallery exclaiming, gasping) 218 00:08:13,827 --> 00:08:15,596 (officer grunting) 219 00:08:18,331 --> 00:08:19,700 Where's the other one? 220 00:08:19,733 --> 00:08:21,201 (distant gunshot) 221 00:08:25,038 --> 00:08:26,940 (gunshot) 222 00:08:26,974 --> 00:08:28,108 (panting) 223 00:08:30,210 --> 00:08:31,211 Whoa! 224 00:08:45,993 --> 00:08:47,795 (whirring) 225 00:08:47,828 --> 00:08:52,299 (indistinct conversations and background radio chatter) 226 00:09:15,155 --> 00:09:16,924 Maya Vaughn. 227 00:09:16,957 --> 00:09:19,793 I'm a police officer. You're gonna be okay. 228 00:09:24,231 --> 00:09:25,933 You're gonna be okay. 229 00:09:25,966 --> 00:09:27,668 What do we got? 230 00:09:27,701 --> 00:09:30,103 A single shooter, entered by force, 231 00:09:30,137 --> 00:09:31,304 discharged a large-caliber weapon, 232 00:09:31,338 --> 00:09:32,706 took out the bailiff first. 233 00:09:32,740 --> 00:09:35,242 Then shot and killed Haley Myers, 234 00:09:35,275 --> 00:09:37,177 one of the witnesses in the case against Avery. 235 00:09:37,210 --> 00:09:38,378 Any DNA? Prints? 236 00:09:38,411 --> 00:09:39,780 So far, 237 00:09:39,813 --> 00:09:41,581 nothing to give us an I.D. 238 00:09:44,685 --> 00:09:46,787 Armor-piercing. Yeah. 239 00:09:46,820 --> 00:09:48,021 Probably purchased on the black market. 240 00:09:48,055 --> 00:09:49,857 Any idea how the shooter found the safe house? 241 00:09:49,890 --> 00:09:52,225 We found this tracker on the bailiff. 242 00:09:52,259 --> 00:09:54,261 Someone must've figured out he was on the protection detail. 243 00:09:54,294 --> 00:09:55,996 Followed him here. 244 00:09:56,029 --> 00:09:57,364 Any word on the other witness? 245 00:09:57,397 --> 00:09:59,900 Yeah, she's alive and in custody. 246 00:09:59,933 --> 00:10:01,401 Good thing. Because right now, 247 00:10:01,434 --> 00:10:03,303 she's the only thing standing between 248 00:10:03,336 --> 00:10:04,738 Ethan Avery and his freedom. 249 00:10:16,850 --> 00:10:18,886 JOHN: I've got an eye for you. (laughs) 250 00:10:18,919 --> 00:10:21,188 An eye for me, that's funny. 251 00:10:21,221 --> 00:10:23,657 Morbid, making your MX hold the bin, isn't it? 252 00:10:23,691 --> 00:10:24,958 Oh, he can handle it, right? 253 00:10:24,992 --> 00:10:26,159 Affirmative. 254 00:10:26,193 --> 00:10:27,861 I can hold more than a metric ton, 255 00:10:27,895 --> 00:10:29,262 which converts to 256 00:10:29,296 --> 00:10:31,899 2,204.6 pounds. 257 00:10:31,932 --> 00:10:34,201 I'm collecting pieces for Rudy. If he can reassemble the MX, 258 00:10:34,234 --> 00:10:36,236 he might be able to pull some footage from its CPU. 259 00:10:36,269 --> 00:10:38,038 Mm. I.D. the shooter. 260 00:10:38,071 --> 00:10:39,239 The Knights just scored. The score is now two to one. 261 00:10:39,272 --> 00:10:40,440 Hey, whoa... whoa, buddy, stop. 262 00:10:40,473 --> 00:10:41,875 I'm recording it. VALERIE: Oh, sorry. 263 00:10:41,909 --> 00:10:43,310 He's been updating me. 264 00:10:43,343 --> 00:10:44,712 I didn't know you were a fan. 265 00:10:44,745 --> 00:10:47,414 Glad I can surprise you. 266 00:10:47,447 --> 00:10:49,216 I better, uh... 267 00:10:49,249 --> 00:10:50,951 They just scored again. 268 00:10:50,984 --> 00:10:52,052 (Valerie laughs) JOHN: Hey, you're ruining it. 269 00:10:52,085 --> 00:10:53,987 (laughing): Sorry... 270 00:10:54,021 --> 00:10:55,222 Unbelievable. 271 00:11:00,127 --> 00:11:03,163 I bet you're having a pretty bad day. 272 00:11:03,196 --> 00:11:05,933 A witness under police protection murdered 273 00:11:05,966 --> 00:11:08,468 in front of an entire courtroom. 274 00:11:08,501 --> 00:11:10,437 You're not gonna get away with this. 275 00:11:10,470 --> 00:11:12,105 Get away with what? 276 00:11:12,139 --> 00:11:14,908 I was in court. With you. 277 00:11:14,942 --> 00:11:18,178 You think you're so smart. I don't get 278 00:11:18,211 --> 00:11:21,982 how a guy with a 180 IQ could be so sloppy. 279 00:11:23,283 --> 00:11:25,318 Your assassin didn't complete the job. 280 00:11:27,788 --> 00:11:30,257 I'm sure the warden told you I've had no visitation, 281 00:11:30,290 --> 00:11:32,726 phone calls or correspondence since I got here, so... 282 00:11:32,760 --> 00:11:34,427 how could I pull off hiring a hit man 283 00:11:34,461 --> 00:11:35,495 from solitary confinement, 284 00:11:35,528 --> 00:11:38,065 Lieutenant? Captain. 285 00:11:38,098 --> 00:11:39,099 Right. 286 00:11:39,132 --> 00:11:40,834 Captain. 287 00:11:40,868 --> 00:11:44,271 You were on the news... about that ordeal at the wall. 288 00:11:44,304 --> 00:11:46,239 I came out of that all right. 289 00:11:46,273 --> 00:11:48,742 I'm surprised you're not more highly ranked 290 00:11:48,776 --> 00:11:50,911 for a woman your age. 291 00:11:50,944 --> 00:11:53,346 I-I bet you have one of those plaques hanging on your wall 292 00:11:53,380 --> 00:11:55,182 just to show everyone how far you've come 293 00:11:55,215 --> 00:11:57,084 in such a short amount of time. 294 00:11:59,987 --> 00:12:01,154 No ring. 295 00:12:03,056 --> 00:12:05,125 Been single a long time, haven't you? 296 00:12:05,158 --> 00:12:07,928 You don't know anything about me. 297 00:12:07,961 --> 00:12:10,363 I know that you don't like me because... 298 00:12:10,397 --> 00:12:12,232 people respect me. 299 00:12:12,265 --> 00:12:13,767 Because what I do amounts to more 300 00:12:13,801 --> 00:12:15,268 than just buttoning up a business suit 301 00:12:15,302 --> 00:12:17,470 and barking orders from a desk, 302 00:12:17,504 --> 00:12:20,941 hoping that people will take me seriously. 303 00:12:20,974 --> 00:12:23,443 You think this far-fetched scheme of yours 304 00:12:23,476 --> 00:12:26,513 to put me in jail will make you feel important? 305 00:12:26,546 --> 00:12:29,249 Well, let me be the first to tell you 306 00:12:29,282 --> 00:12:31,919 that you're not important. 307 00:12:33,954 --> 00:12:38,158 You'd be content if just one person could see you 308 00:12:38,191 --> 00:12:40,093 and want you. 309 00:12:40,127 --> 00:12:42,796 But they don't, do they? 310 00:12:42,830 --> 00:12:47,067 All those men you work with, they just walk right past you. 311 00:12:47,100 --> 00:12:50,570 Like you're invisible. 312 00:12:50,603 --> 00:12:52,505 No matter what you do, 313 00:12:52,539 --> 00:12:55,308 no matter how bad you want it, 314 00:12:55,342 --> 00:12:58,178 at the end of the day, it'll always be just you. 315 00:12:58,211 --> 00:13:00,247 Alone. 316 00:13:03,884 --> 00:13:05,418 You're a son of a bitch. 317 00:13:06,920 --> 00:13:08,388 I know you killed Dr. Fuller. 318 00:13:08,421 --> 00:13:10,557 I know you're behind the murder of Haley Myers. 319 00:13:10,590 --> 00:13:14,361 And I am gonna personally see to it 320 00:13:14,394 --> 00:13:17,297 that you never get on the other side of the razor wire. 321 00:13:17,330 --> 00:13:20,834 I hope you get your man. 322 00:13:22,903 --> 00:13:24,872 Can you tell us what happened when you were at the safe house? 323 00:13:24,905 --> 00:13:26,940 I was listening to the testimony. 324 00:13:26,974 --> 00:13:29,476 I got up and went to the bathroom. 325 00:13:29,509 --> 00:13:31,111 And then I heard a shot. 326 00:13:31,144 --> 00:13:33,080 And then another one. 327 00:13:33,113 --> 00:13:34,882 Did you ever get a look back at who was shooting? 328 00:13:34,915 --> 00:13:36,349 No, the door was closed. 329 00:13:36,383 --> 00:13:38,285 I knew if I didn't do anything, I'd be next, 330 00:13:38,318 --> 00:13:40,187 so I went to the window and opened it. 331 00:13:40,220 --> 00:13:42,555 And that's when you climbed down. Yes. 332 00:13:42,589 --> 00:13:44,157 And I just started running. 333 00:13:44,191 --> 00:13:46,193 Did you ever look back? No. 334 00:13:46,226 --> 00:13:47,260 So you didn't see the shooter. 335 00:13:47,294 --> 00:13:48,328 No. 336 00:13:48,361 --> 00:13:50,063 But Haley did. 337 00:13:50,097 --> 00:13:51,264 Haley? 338 00:13:51,298 --> 00:13:52,599 The other witness. 339 00:13:52,632 --> 00:13:55,635 Haley told me she saw the killer. 340 00:13:55,668 --> 00:13:58,505 You said you ran away after the shots were fired, so... 341 00:13:58,538 --> 00:13:59,873 when did she tell you? 342 00:13:59,907 --> 00:14:01,608 About ten minutes ago. 343 00:14:01,641 --> 00:14:04,211 Um, sorry, I'm not quite following you. 344 00:14:04,244 --> 00:14:06,213 I'm a medium psychic. 345 00:14:06,246 --> 00:14:09,482 But on good days, I'm a petite psychic. 346 00:14:09,516 --> 00:14:10,918 (groans): Oh. 347 00:14:10,951 --> 00:14:12,953 I can communicate with her spirit. 348 00:14:12,986 --> 00:14:14,254 Miss Vaughn, we don't usually 349 00:14:14,287 --> 00:14:16,957 get our leads from spirits. 350 00:14:16,990 --> 00:14:18,992 We like to deal in facts. Well, this is legit. 351 00:14:19,026 --> 00:14:21,061 I had the Cerebellux procedure. 352 00:14:21,094 --> 00:14:22,062 It worked on me. 353 00:14:22,095 --> 00:14:23,330 Cerebellux procedure? 354 00:14:23,363 --> 00:14:25,098 It's relatively new and unproven. 355 00:14:25,132 --> 00:14:28,101 It's meant to increase percentage of brain usage 356 00:14:28,135 --> 00:14:29,102 in human beings. 357 00:14:29,136 --> 00:14:30,237 Enhancements have been known 358 00:14:30,270 --> 00:14:32,105 to add sensory abilities 359 00:14:32,139 --> 00:14:34,007 or a notable increase in intelligence. 360 00:14:34,041 --> 00:14:36,009 Maybe you should try it, John. 361 00:14:36,043 --> 00:14:37,510 MAYA: I was one of the positive results. 362 00:14:37,544 --> 00:14:41,181 When I touch items, like, anything, really, 363 00:14:41,214 --> 00:14:43,250 the voices start in my head. 364 00:14:43,283 --> 00:14:45,385 And if I'm holding an item of a deceased person, 365 00:14:45,418 --> 00:14:46,920 well, then they 366 00:14:46,954 --> 00:14:48,488 just start talking to me from the beyond. 367 00:14:48,521 --> 00:14:49,689 That's fascinating. 368 00:14:49,722 --> 00:14:51,058 That's insane. 369 00:14:51,091 --> 00:14:52,926 I'm sorry, sorry. 370 00:14:52,960 --> 00:14:54,094 You know what happens when I get nervous. 371 00:14:54,127 --> 00:14:55,996 I just can't stop talking. 372 00:14:56,029 --> 00:14:56,997 Haley's upset. 373 00:14:57,030 --> 00:14:58,966 She wants me to get to the point 374 00:14:58,999 --> 00:15:00,267 and tell you who killed her. 375 00:15:00,300 --> 00:15:01,268 JOHN & DORIAN: Who? 376 00:15:01,301 --> 00:15:03,070 Ethan Avery. 377 00:15:03,103 --> 00:15:04,304 Ethan Avery? 378 00:15:05,372 --> 00:15:08,041 Uh, Miss Vaughn... 379 00:15:08,075 --> 00:15:10,177 Ethan Avery was sitting in a courtroom across town... 380 00:15:10,210 --> 00:15:11,644 (groaning) 381 00:15:11,678 --> 00:15:13,580 Could you please lower your voice? 382 00:15:13,613 --> 00:15:17,317 Sorry, she really needs you to listen. 383 00:15:17,350 --> 00:15:19,186 Ethan Avery murdered her. 384 00:15:19,219 --> 00:15:21,054 She knows it for sure. 385 00:15:21,088 --> 00:15:23,156 She saw his face. 386 00:15:23,190 --> 00:15:24,724 Okay, uh... 387 00:15:24,757 --> 00:15:25,959 Thanks, Maya. 388 00:15:25,993 --> 00:15:27,127 Haley. 389 00:15:27,160 --> 00:15:30,163 We'll be right back. 390 00:15:30,197 --> 00:15:32,265 Medium. DORIAN: Psychic-medium, actually. 391 00:15:32,299 --> 00:15:34,001 She's a kook. She says that Ethan Avery 392 00:15:34,034 --> 00:15:36,236 is the one that killed Haley Myers in the safe house. 393 00:15:36,269 --> 00:15:37,470 Ethan Avery was with me in court. 394 00:15:37,504 --> 00:15:38,972 It's impossible. 395 00:15:39,006 --> 00:15:40,640 That's what I said. Look, I think 396 00:15:40,673 --> 00:15:42,642 the real problem here is the D.A.'s last living witness 397 00:15:42,675 --> 00:15:44,144 belongs in a puzzle factory, 398 00:15:44,177 --> 00:15:46,179 not giving testimony on a witness stand. 399 00:15:46,213 --> 00:15:48,381 Hello, my fellow law enforcers. 400 00:15:48,415 --> 00:15:49,616 Sorry to interrupt. 401 00:15:49,649 --> 00:15:51,284 But I thought you might like to hear this. 402 00:15:51,318 --> 00:15:54,121 We all know that facial replication technology exists, 403 00:15:54,154 --> 00:15:56,723 DNA can be fabricated, fingerprints can be planted. 404 00:15:56,756 --> 00:15:59,292 The human vocal chords can't be faked. 405 00:15:59,326 --> 00:16:01,561 Recorded, yes. Duplicated, yes. 406 00:16:01,594 --> 00:16:03,997 And to the human ear, they can seem identical. 407 00:16:04,031 --> 00:16:06,233 However, if an auditory specialist, 408 00:16:06,266 --> 00:16:08,701 like moi, tirelessly analyzes 409 00:16:08,735 --> 00:16:11,471 the audio print, it is possible 410 00:16:11,504 --> 00:16:13,240 to discern whether or not a voice 411 00:16:13,273 --> 00:16:15,075 is a recording or... 412 00:16:15,108 --> 00:16:16,209 as in this case, 413 00:16:16,243 --> 00:16:17,477 organic. 414 00:16:17,510 --> 00:16:18,745 Anybody get that? I do. 415 00:16:18,778 --> 00:16:20,380 Thank you, my friend. 416 00:16:20,413 --> 00:16:21,714 I pulled some audio 417 00:16:21,748 --> 00:16:23,283 from the hologram testimony, 418 00:16:23,316 --> 00:16:24,751 and picked out a voice from the safe house. 419 00:16:24,784 --> 00:16:27,087 The killer's voice. 420 00:16:27,120 --> 00:16:28,521 This voice. 421 00:16:28,555 --> 00:16:30,490 MAN: Where's the other one? 422 00:16:30,523 --> 00:16:32,259 That voice is 100% not a recording. 423 00:16:32,292 --> 00:16:35,328 Those are coming directly from vocal chords. 424 00:16:35,362 --> 00:16:37,064 Which means that whoever was saying this 425 00:16:37,097 --> 00:16:39,299 was actually in the room... 426 00:16:39,332 --> 00:16:40,767 with the witnesses 427 00:16:40,800 --> 00:16:42,469 and fired that gun. 428 00:16:42,502 --> 00:16:44,437 And the voice belongs to... 429 00:16:44,471 --> 00:16:45,738 wait for it... 430 00:16:47,174 --> 00:16:48,475 ...Ethan Avery 431 00:16:48,508 --> 00:16:50,343 himself. 432 00:16:56,316 --> 00:16:57,684 What about an identical twin? 433 00:16:57,717 --> 00:16:59,352 That would explain why someone with his voice 434 00:16:59,386 --> 00:17:01,288 killed the witness and the bailiff. 435 00:17:01,321 --> 00:17:02,822 We checked that out. 436 00:17:02,855 --> 00:17:04,157 Avery's an only child. 437 00:17:04,191 --> 00:17:06,126 Narcissistic, sociopathic... 438 00:17:06,159 --> 00:17:07,660 But what's the ultimate in narcissism? 439 00:17:07,694 --> 00:17:10,330 What if Avery cloned himself? 440 00:17:10,363 --> 00:17:12,365 No, we checked with the Anti-Replication guys. 441 00:17:12,399 --> 00:17:14,401 They said there's no case file on Avery. 442 00:17:14,434 --> 00:17:16,403 Oh, come on, those ARD guys are so backlogged. 443 00:17:16,436 --> 00:17:17,737 I wouldn't trust their records. 444 00:17:17,770 --> 00:17:19,539 RUDY: Hello, people... 445 00:17:19,572 --> 00:17:21,541 cloning is complex. 446 00:17:21,574 --> 00:17:24,211 Unless Avery had a secret Ph.D in biogenetics, 447 00:17:24,244 --> 00:17:25,812 he wouldn't have the skills. 448 00:17:25,845 --> 00:17:27,680 We did a thorough background check on Avery. 449 00:17:27,714 --> 00:17:29,782 If he was harboring a clone, we would've found evidence. 450 00:17:29,816 --> 00:17:32,152 Wait a minute, Dr. Fuller's a fertility specialist. 451 00:17:32,185 --> 00:17:34,454 I mean, we don't know why Avery killed him, 452 00:17:34,487 --> 00:17:36,623 but cloning's a reproductive technology. 453 00:17:36,656 --> 00:17:39,126 What if there's a connection we missed? 454 00:17:39,159 --> 00:17:41,128 Right, we've never been able to establish motive. 455 00:17:41,161 --> 00:17:43,730 Or any connection between Avery and Fuller. 456 00:17:43,763 --> 00:17:46,199 Let's check it out. 457 00:17:51,138 --> 00:17:52,272 Hey. 458 00:17:52,305 --> 00:17:53,373 Uh, you sure you don't mind? 459 00:17:53,406 --> 00:17:54,707 Oh, no, it's fine. 460 00:17:54,741 --> 00:17:56,376 Here... this was hers. 461 00:17:58,678 --> 00:18:00,547 (Maya sighs quietly) 462 00:18:02,215 --> 00:18:04,117 I'm sorry. 463 00:18:04,151 --> 00:18:05,452 I'm not getting anything. 464 00:18:05,485 --> 00:18:07,587 How long ago did your wife pass away? 465 00:18:07,620 --> 00:18:08,888 My ex-wife. 466 00:18:08,921 --> 00:18:10,623 I was just hoping she was dead. 467 00:18:10,657 --> 00:18:12,425 (laughter) 468 00:18:12,459 --> 00:18:13,693 I don't think this is gonna work. 469 00:18:13,726 --> 00:18:14,861 Yeah, that's what she said. 470 00:18:14,894 --> 00:18:17,630 Wait, uh, what was that? 471 00:18:17,664 --> 00:18:20,167 That's Haley. She wants me to deliver a message. 472 00:18:20,200 --> 00:18:21,901 What is it? What'd she say? 473 00:18:21,934 --> 00:18:23,336 The message isn't for you. 474 00:18:24,904 --> 00:18:26,706 I wanted to ask you a few questions about Liam Fuller. 475 00:18:26,739 --> 00:18:28,608 You knew him, didn't you? 476 00:18:28,641 --> 00:18:29,909 Yes. 477 00:18:29,942 --> 00:18:32,712 I read about his murder. 478 00:18:32,745 --> 00:18:34,247 It chilled me. 479 00:18:34,281 --> 00:18:36,149 Although I hadn't seen him in many years. 480 00:18:36,183 --> 00:18:37,684 Actually, I found an article by Dr. Fuller 481 00:18:37,717 --> 00:18:39,719 that was published 22 years ago 482 00:18:39,752 --> 00:18:42,289 on stem cell cloning. 483 00:18:42,322 --> 00:18:43,423 It mentions Adelaide Jones 484 00:18:43,456 --> 00:18:45,258 as his research assistant. 485 00:18:45,292 --> 00:18:47,327 That's you, right? 486 00:18:47,360 --> 00:18:48,728 That was Dr. Fuller being generous. 487 00:18:48,761 --> 00:18:50,363 Did you stay in touch with Dr. Fuller 488 00:18:50,397 --> 00:18:51,798 after the study was over? No. 489 00:18:51,831 --> 00:18:54,167 When they passed legislation banning cloning, 490 00:18:54,201 --> 00:18:56,703 research funding dried up overnight. 491 00:18:56,736 --> 00:18:58,738 Dr. Fuller had to give up that work 492 00:18:58,771 --> 00:19:00,507 and refocus his career. 493 00:19:00,540 --> 00:19:02,442 By any chance do you recall an Ethan Avery 494 00:19:02,475 --> 00:19:03,643 taking part in that study? 495 00:19:03,676 --> 00:19:04,644 I wouldn't know. 496 00:19:04,677 --> 00:19:06,313 The subjects were anonymous. 497 00:19:06,346 --> 00:19:08,681 I've looked for more of his work on cloning, 498 00:19:08,715 --> 00:19:10,250 but I haven't been able to find anything. 499 00:19:10,283 --> 00:19:12,819 We worked a lot out of his mother's house. 500 00:19:12,852 --> 00:19:14,854 If his old research still exists, 501 00:19:14,887 --> 00:19:17,657 you might try looking there. 502 00:19:17,690 --> 00:19:19,459 Uh, have you seen Maya? 503 00:19:19,492 --> 00:19:20,460 Maya? 504 00:19:20,493 --> 00:19:21,961 The witness? Yeah, yeah. 505 00:19:21,994 --> 00:19:23,830 The one I asked you to watch? 506 00:19:23,863 --> 00:19:27,234 Yeah, look, she asked me to go get her a cup of coffee. 507 00:19:27,267 --> 00:19:29,502 I come back, I can't find her. Paul, I couldn't have given you an easier job. 508 00:19:29,536 --> 00:19:31,404 You think it's easy to take care of bananapants all day? 509 00:19:31,438 --> 00:19:32,872 What are you doing? 510 00:19:32,905 --> 00:19:33,873 I'm checking the surveillance cameras 511 00:19:33,906 --> 00:19:35,475 around the precinct. 512 00:19:35,508 --> 00:19:36,976 If she left, we should be able to trace her... 513 00:19:37,009 --> 00:19:38,445 I've got her. 514 00:19:38,478 --> 00:19:39,712 She's walking down Eighth Street. 515 00:19:39,746 --> 00:19:41,614 No, no, wait-- why don't you 516 00:19:41,648 --> 00:19:43,916 just go re-read the How to Be a Cop manual? 517 00:19:47,654 --> 00:19:48,621 (siren chirps) 518 00:19:48,655 --> 00:19:49,689 JOHN: Hey, Maya. 519 00:19:50,923 --> 00:19:52,392 Nice day for a walk. 520 00:19:52,425 --> 00:19:54,527 I'm going to see Haley's parents. 521 00:19:54,561 --> 00:19:55,928 She wants to talk to them. 522 00:19:55,962 --> 00:19:57,464 Did Haley ask you to do that? 523 00:19:57,497 --> 00:19:58,665 I have to give them a message. 524 00:19:58,698 --> 00:20:00,267 Tell them that she's okay. 525 00:20:00,300 --> 00:20:02,402 Haley is definitely not okay. 526 00:20:02,435 --> 00:20:04,337 Look, why don't you hop in the back? 527 00:20:04,371 --> 00:20:06,339 You can either hop in the car 528 00:20:06,373 --> 00:20:07,640 or I'll arrest you for jay-walking. 529 00:20:07,674 --> 00:20:09,409 Either way you're coming with us. 530 00:20:17,617 --> 00:20:19,352 JOHN: Why did you leave the police station? 531 00:20:19,386 --> 00:20:21,020 What were you possibly thinking? 532 00:20:21,053 --> 00:20:23,423 I wasn't thinking, I was listening. 533 00:20:23,456 --> 00:20:25,892 Something you could probably learn to do. 534 00:20:25,925 --> 00:20:27,327 Tell me about it. 535 00:20:27,360 --> 00:20:28,328 We're doing our very best 536 00:20:28,361 --> 00:20:29,329 to try and protect you. 537 00:20:29,362 --> 00:20:30,697 and you're wandering around 538 00:20:30,730 --> 00:20:32,332 like a walking bull's-eye. 539 00:20:32,365 --> 00:20:33,533 You're in protective custody for a reason. 540 00:20:33,566 --> 00:20:35,001 People are trying to kill you. 541 00:20:35,034 --> 00:20:37,470 John, has anyone ever told you about your energy? 542 00:20:37,504 --> 00:20:38,538 I have. 543 00:20:38,571 --> 00:20:39,606 MAYA: It's very troubling. 544 00:20:39,639 --> 00:20:41,274 You're surrounded by 545 00:20:41,308 --> 00:20:43,443 a very strong aura of red. 546 00:20:43,476 --> 00:20:45,645 "Strong aura of red." Great. 547 00:20:45,678 --> 00:20:48,681 It's the color of anger and frustration. 548 00:20:48,715 --> 00:20:50,016 And apples and Christmas. 549 00:20:50,049 --> 00:20:52,018 It pushes people away from you. 550 00:20:52,051 --> 00:20:53,886 I can tell that's not what you want. 551 00:20:53,920 --> 00:20:56,823 You know, I kind of like being by myself. Really? 552 00:20:56,856 --> 00:20:59,559 'Cause when we met, John, I got a very intense vision. 553 00:20:59,592 --> 00:21:00,960 I'm getting an intense vision right now. 554 00:21:00,993 --> 00:21:02,662 It was all dark. 555 00:21:02,695 --> 00:21:03,830 There was a bright light. 556 00:21:03,863 --> 00:21:05,031 And there was, um... 557 00:21:05,064 --> 00:21:07,033 running. So, you're telling me 558 00:21:07,066 --> 00:21:08,768 to run towards the light? 559 00:21:08,801 --> 00:21:09,869 No, you're not running. 560 00:21:09,902 --> 00:21:11,371 Someone's coming towards you. 561 00:21:11,404 --> 00:21:13,740 Someone very special. 562 00:21:13,773 --> 00:21:15,007 It's also a very strong smell. 563 00:21:15,041 --> 00:21:16,576 DORIAN: Is it New Spice Special Reserve? 564 00:21:16,609 --> 00:21:18,345 'Cause sometimes he wears too much aftershave. 565 00:21:18,378 --> 00:21:19,579 No, I don't. No, not that. 566 00:21:19,612 --> 00:21:20,613 Something else. 567 00:21:20,647 --> 00:21:21,748 Bourbon. 568 00:21:21,781 --> 00:21:23,550 Now you're talking. 569 00:21:23,583 --> 00:21:25,051 You on the other hand-- 570 00:21:25,084 --> 00:21:26,519 when I read you, 571 00:21:26,553 --> 00:21:27,954 everything is quiet. 572 00:21:27,987 --> 00:21:29,856 Peaceful. 573 00:21:29,889 --> 00:21:31,057 See, now I know you're way off base. 574 00:21:31,090 --> 00:21:32,925 'Cause this guy is anything but. 575 00:21:32,959 --> 00:21:34,060 (tires screech) 576 00:21:35,995 --> 00:21:37,430 (gunfire) 577 00:21:37,464 --> 00:21:39,699 Get down! Watch out! Watch out! 578 00:21:51,844 --> 00:21:53,513 I'm going out. 579 00:21:53,546 --> 00:21:55,081 But you can't! You don't have a chestplate! 580 00:21:58,785 --> 00:22:00,787 Maya, no! John, she's hit! 581 00:22:02,689 --> 00:22:03,956 Eli! (groans) 582 00:22:03,990 --> 00:22:05,625 Leave him! We got to get the hell out of here! 583 00:22:14,834 --> 00:22:17,770 I need an ambulance-- now! 584 00:22:24,677 --> 00:22:26,613 Ethan Avery...?! 585 00:22:34,153 --> 00:22:36,423 We got a lead on who killed Haley Myers in the safe house. 586 00:22:36,456 --> 00:22:37,156 MALDONADO: Who? 587 00:22:37,189 --> 00:22:38,891 Ethan Avery's clone. 588 00:22:38,925 --> 00:22:40,560 He looks exactly like him, 589 00:22:40,593 --> 00:22:42,562 ten years younger. What about the others? 590 00:22:42,595 --> 00:22:44,897 I don't know. I didn't get a look at their faces, but... 591 00:22:44,931 --> 00:22:47,667 if I had to guess, I'd say they were clones, too. 592 00:22:47,700 --> 00:22:50,603 They're well-trained, well-armed, and proficient. 593 00:22:50,637 --> 00:22:53,139 Stahl's gone to Fuller's mother to track down his research. 594 00:22:53,172 --> 00:22:54,741 Have you heard from the hospital? 595 00:22:54,774 --> 00:22:56,142 Yeah. Maya's got a chipped collarbone 596 00:22:56,175 --> 00:22:58,445 and possible internal bleeding. 597 00:22:58,478 --> 00:23:01,881 That's not good news. How the hell did they find her? 598 00:23:01,914 --> 00:23:03,516 I have no idea. 599 00:23:03,550 --> 00:23:04,917 We weren't at a predetermined location. 600 00:23:04,951 --> 00:23:06,919 Stahl checked the precinct surveillance. 601 00:23:06,953 --> 00:23:08,755 She wasn't followed when she left. 602 00:23:08,788 --> 00:23:11,724 We're sweeping the cruiser for tracking devices. 603 00:23:11,758 --> 00:23:13,460 She has to pull through. 604 00:23:13,493 --> 00:23:14,994 If we don't have her, we have nothing on Avery. 605 00:23:15,027 --> 00:23:16,729 We can't connect her to Fuller. 606 00:23:16,763 --> 00:23:18,731 I know. 607 00:23:18,765 --> 00:23:20,733 He's winning. 608 00:23:20,767 --> 00:23:22,101 Avery's winning. 609 00:23:22,134 --> 00:23:24,437 I'll call you if I get anything else. 610 00:23:52,865 --> 00:23:55,502 (gasps) 611 00:23:55,535 --> 00:23:57,637 Try not to move too much. 612 00:24:01,541 --> 00:24:04,477 Is Detective Kennex okay? 613 00:24:04,511 --> 00:24:06,245 He's fine. He's looking for the shooters right now. 614 00:24:06,278 --> 00:24:08,114 We're all just glad you're okay. 615 00:24:08,147 --> 00:24:10,550 The bullet's impact was 37 millimeters 616 00:24:10,583 --> 00:24:12,251 from puncturing your lung. 617 00:24:12,284 --> 00:24:15,221 You were very lucky, Maya. 618 00:24:15,254 --> 00:24:19,726 I don't think anyone's ever called me that before. 619 00:24:19,759 --> 00:24:22,194 I never thought of myself as 620 00:24:22,228 --> 00:24:23,195 lucky. 621 00:24:23,229 --> 00:24:25,131 Why is that? 622 00:24:29,168 --> 00:24:31,137 The week before my 19th birthday, 623 00:24:31,170 --> 00:24:33,573 my parents died in a car accident. 624 00:24:33,606 --> 00:24:35,141 The police said it was instant. 625 00:24:37,677 --> 00:24:38,878 I'm-I'm sorry. 626 00:24:40,713 --> 00:24:42,081 That's okay. 627 00:24:42,114 --> 00:24:45,117 We all know that we're gonna lose our parents. 628 00:24:45,151 --> 00:24:47,787 I just assumed it would be years later. 629 00:24:47,820 --> 00:24:52,258 Definitely not both of them at the same time. 630 00:24:52,291 --> 00:24:54,226 Everyone said, "With time, it'll get better." 631 00:24:54,260 --> 00:24:56,596 And I tried, 632 00:24:56,629 --> 00:25:00,166 but I was living in the house that I grew up in. 633 00:25:00,199 --> 00:25:03,670 I didn't want to move. It was my home. 634 00:25:03,703 --> 00:25:06,673 That's why you got the procedure. 635 00:25:08,875 --> 00:25:12,612 I heard it helped people connect to the other side. 636 00:25:12,645 --> 00:25:15,147 Everyone told me not to do it, that it was a fraud, 637 00:25:15,181 --> 00:25:19,552 that hearing voices was a sign of mental illness, 638 00:25:19,586 --> 00:25:21,153 but I didn't care. 639 00:25:21,187 --> 00:25:24,256 I signed up right away, followed all the rules, 640 00:25:24,290 --> 00:25:26,859 did everything they suggested. 641 00:25:26,893 --> 00:25:30,930 And then when I woke up... 642 00:25:30,963 --> 00:25:33,099 I knew something was different. 643 00:25:35,602 --> 00:25:38,137 When I heard the first voice, I was terrified. (laughs) 644 00:25:38,170 --> 00:25:40,139 It was so clear... 645 00:25:40,172 --> 00:25:44,644 and no one else could hear it. 646 00:25:44,677 --> 00:25:49,048 When the shock wore off, I knew I had the ability. 647 00:25:49,081 --> 00:25:51,584 That must've been amazing. 648 00:25:53,019 --> 00:25:55,822 Realizing you could reconnect with your parents. 649 00:25:55,855 --> 00:25:58,725 That's what I thought. 650 00:26:00,126 --> 00:26:03,329 While I was recovering from the procedure, 651 00:26:03,362 --> 00:26:05,965 there was a fire. 652 00:26:05,998 --> 00:26:09,268 Our house burnt to the ground. 653 00:26:09,301 --> 00:26:11,270 (sniffles) 654 00:26:11,303 --> 00:26:14,106 And when I went back, it was just ash. 655 00:26:14,140 --> 00:26:17,043 (voice breaking): And I needed something of theirs to touch, 656 00:26:17,076 --> 00:26:19,278 to connect to them. 657 00:26:19,311 --> 00:26:22,314 But everything... 658 00:26:22,348 --> 00:26:24,684 everything was gone. 659 00:26:30,356 --> 00:26:33,693 The irony is, I talk to dead people all the time. 660 00:26:33,726 --> 00:26:35,361 (chuckles) 661 00:26:35,394 --> 00:26:39,098 But I can't talk to the people who matter the most to me. 662 00:26:50,743 --> 00:26:52,411 What'd you find? 663 00:26:52,444 --> 00:26:54,280 There are no trackers, Detective. 664 00:26:54,313 --> 00:26:55,882 Your vehicle is clean. 665 00:26:55,915 --> 00:26:57,216 I want you to turn 666 00:26:57,249 --> 00:26:59,686 this phone into a secure comm, okay? 667 00:26:59,719 --> 00:27:01,053 Completely off police channels. 668 00:27:01,087 --> 00:27:04,724 Certainly. One moment. 669 00:27:08,160 --> 00:27:10,897 (comm ringing) 670 00:27:12,364 --> 00:27:15,101 Ooh, a secure line. What's the occasion? 671 00:27:15,134 --> 00:27:18,304 Rudy, did Valerie deliver the MX destroyed at the safe house? 672 00:27:18,337 --> 00:27:20,339 Ah, yes, Detective Stahl, 673 00:27:20,372 --> 00:27:22,408 she graced the lab with her presence. 674 00:27:22,441 --> 00:27:24,376 Check the MX's comm tech. 675 00:27:24,410 --> 00:27:26,012 See if it's missing. 676 00:27:26,045 --> 00:27:27,446 Okay. 677 00:27:27,479 --> 00:27:30,316 It's not there. 678 00:27:32,384 --> 00:27:35,387 In fact, the whole ear is missing. 679 00:27:35,421 --> 00:27:37,289 That's how they did it. 680 00:27:37,323 --> 00:27:40,292 That's how they followed Maya. They stole it, 681 00:27:40,326 --> 00:27:43,195 and they're monitoring police comm signals. 682 00:27:51,270 --> 00:27:52,171 Hello? 683 00:27:53,873 --> 00:27:55,307 We should take a look inside. 684 00:27:55,341 --> 00:27:57,209 Do we have probable cause, Detective Stahl? 685 00:27:57,243 --> 00:27:59,478 Yes. I'm worried about Mrs. Fuller's health. 686 00:27:59,511 --> 00:28:01,447 She's an old lady. 687 00:28:01,480 --> 00:28:04,784 No problem. I'll notify the precinct of our location. 688 00:28:06,218 --> 00:28:08,387 (device whirs, lock clicks) 689 00:28:13,259 --> 00:28:15,261 Anybody home? 690 00:28:18,965 --> 00:28:20,767 Mrs. Fuller? 691 00:28:22,902 --> 00:28:24,170 Clear the upstairs. 692 00:28:37,950 --> 00:28:40,386 (device trills) 693 00:29:03,843 --> 00:29:05,812 (drawers open) 694 00:29:25,331 --> 00:29:26,498 The second floor is clear. 695 00:29:26,532 --> 00:29:28,167 Send this and all the files 696 00:29:28,200 --> 00:29:30,202 on this computer to Maldonado immediately. 697 00:29:30,236 --> 00:29:32,371 Copy. 698 00:29:57,396 --> 00:29:59,265 (thud) 699 00:29:59,298 --> 00:30:00,799 (gun cocks) 700 00:30:11,443 --> 00:30:13,012 Stop right there. 701 00:30:22,088 --> 00:30:24,556 All police frequencies have been compromised. We have to assume 702 00:30:24,590 --> 00:30:26,192 that Avery's clones have heard everything we've broadcast. 703 00:30:26,225 --> 00:30:27,994 Dr. Lom is setting up an encrypted frequency. 704 00:30:28,027 --> 00:30:29,996 Should be up and running in 15 minutes. 705 00:30:30,029 --> 00:30:33,565 Captain, this was sent by Detective Stahl via her MX. She marked it urgent. 706 00:30:33,599 --> 00:30:35,434 She found the connection. 707 00:30:35,467 --> 00:30:37,403 Dr. Fuller was the one who cloned Avery. 708 00:30:37,436 --> 00:30:38,470 How do you know? 709 00:30:38,504 --> 00:30:39,505 This is a letter Dr. Fuller 710 00:30:39,538 --> 00:30:41,607 sent to him, threatening to publish his research 711 00:30:41,640 --> 00:30:44,643 and expose the clones. That's why Avery killed him. 712 00:30:44,676 --> 00:30:47,914 Wait a minute. Valerie sent that on the compromised frequency. 713 00:30:47,947 --> 00:30:48,915 What's her status? 714 00:30:48,948 --> 00:30:50,983 Detective Stahl logged in 715 00:30:51,017 --> 00:30:52,952 in a farmhouse on Old Sawmill Road. 716 00:30:52,985 --> 00:30:54,586 The locator in her cruiser indicates 717 00:30:54,620 --> 00:30:56,055 it was parked out front. 718 00:30:56,088 --> 00:30:58,424 (phone rings) It's Stahl. 719 00:30:58,457 --> 00:31:00,659 Valerie, listen to me. You got to get out of there. 720 00:31:00,692 --> 00:31:03,295 MAN: You must be someone very special. 721 00:31:03,329 --> 00:31:04,530 Who is this? 722 00:31:04,563 --> 00:31:06,165 I think you know. 723 00:31:06,198 --> 00:31:07,399 Of all the people she could 724 00:31:07,433 --> 00:31:10,669 have contacted when her life depended on it, she chose you, 725 00:31:10,702 --> 00:31:12,504 Detective Kennex. 726 00:31:12,538 --> 00:31:15,174 Let me speak to Detective Stahl. 727 00:31:15,207 --> 00:31:17,009 That's not the way this works. 728 00:31:17,043 --> 00:31:19,345 You have someone I want, and clearly we have someone 729 00:31:19,378 --> 00:31:21,380 you want, so let's see how we can accommodate each other. 730 00:31:21,413 --> 00:31:24,450 You listen to me, you hurt her in any way... 731 00:31:24,483 --> 00:31:27,153 I suggest you listen, Detective. 732 00:31:27,186 --> 00:31:29,555 I'm going to send you a set of coordinates. 733 00:31:29,588 --> 00:31:31,423 I want Ethan Avery brought 734 00:31:31,457 --> 00:31:33,192 to that location in two hours. 735 00:31:33,225 --> 00:31:34,626 You will come in one car. 736 00:31:34,660 --> 00:31:36,963 If you bring reinforcements, we will know. 737 00:31:36,996 --> 00:31:39,365 If there are drones in the area, we will know. 738 00:31:39,398 --> 00:31:42,668 If we detect anything amiss, she's dead. 739 00:31:42,701 --> 00:31:45,171 And don't even try coming to this house. 740 00:31:45,204 --> 00:31:47,473 I know you know where we are. 741 00:31:47,506 --> 00:31:49,441 Wow, you must be the smart one. 742 00:31:49,475 --> 00:31:51,577 We al are. 743 00:31:51,610 --> 00:31:53,445 You have two hours. 744 00:31:53,479 --> 00:31:56,682 They won't negotiate with you... 745 00:31:56,715 --> 00:31:59,251 not even for me. 746 00:31:59,285 --> 00:32:00,987 You're not gonna get what you want. 747 00:32:01,020 --> 00:32:02,488 I beg to differ. 748 00:32:02,521 --> 00:32:04,556 You should've heard him on the phone. 749 00:32:04,590 --> 00:32:06,625 You're important to him. 750 00:32:06,658 --> 00:32:08,560 I say we kill her anyway! 751 00:32:08,594 --> 00:32:09,495 They shot Eli! 752 00:32:09,528 --> 00:32:12,398 And they'll pay for it, but not right now. 753 00:32:12,431 --> 00:32:13,966 We have to get Ethan back. 754 00:32:14,000 --> 00:32:16,535 We have to put the family back together. 755 00:32:16,568 --> 00:32:19,205 You're not a family. 756 00:32:19,238 --> 00:32:20,973 Why do this for a murderer 757 00:32:21,007 --> 00:32:22,708 who's held you hostage your entire life? 758 00:32:25,277 --> 00:32:26,678 Because he is us. 759 00:32:28,114 --> 00:32:31,183 How far would you go 760 00:32:31,217 --> 00:32:33,252 to save yourself? 761 00:32:35,754 --> 00:32:38,024 They want to meet in the woods north of the city. 762 00:32:38,057 --> 00:32:39,591 There's a road at each end. 763 00:32:39,625 --> 00:32:42,294 PAUL: What about aerial surveillance? Maybe helos? 764 00:32:42,328 --> 00:32:45,264 These guys have tech capable of spotting our assets. 765 00:32:45,297 --> 00:32:47,733 You can't seriously be thinking about taking Avery out there. 766 00:32:47,766 --> 00:32:49,701 Paul, if we don't comply, they won't hesitate. 767 00:32:49,735 --> 00:32:53,039 They'll kill her. 768 00:32:53,072 --> 00:32:55,574 Check out a transport vehicle from the motor pool. 769 00:32:57,209 --> 00:32:59,145 I'll prep Avery for travel. 770 00:32:59,178 --> 00:33:00,579 Captain, you can't just give in. 771 00:33:01,580 --> 00:33:03,282 This is my case. 772 00:33:03,315 --> 00:33:05,017 We're gonna do it my way. 773 00:33:06,318 --> 00:33:08,620 Call Rudy. We're gonna need his help. 774 00:33:13,092 --> 00:33:15,594 AVERY: Scanning me for weapons, 775 00:33:15,627 --> 00:33:18,097 Captain Maldonado? What's the occasion? 776 00:33:18,130 --> 00:33:20,399 It's standard procedure. You're being released. 777 00:33:20,432 --> 00:33:21,733 Released? 778 00:33:21,767 --> 00:33:24,636 Please tell me you finally got your man. 779 00:33:24,670 --> 00:33:27,273 Enjoy your freedom. 780 00:33:27,306 --> 00:33:29,308 It'll be short-lived, I promise. 781 00:33:29,341 --> 00:33:31,110 He's clean. Thank you. 782 00:33:34,180 --> 00:33:36,348 Have transport standing by. 783 00:33:36,382 --> 00:33:38,384 Mr. Avery's ready for release. 784 00:33:38,417 --> 00:33:40,386 You must have a guardian angel. 785 00:33:41,553 --> 00:33:44,123 Get her in the van. 786 00:33:58,837 --> 00:34:00,406 (engine winds down) 787 00:34:14,820 --> 00:34:16,588 All right. 788 00:34:16,622 --> 00:34:19,225 Everyone's in position. Let's get started. 789 00:34:24,230 --> 00:34:26,532 Calibrating scanners. 790 00:34:30,869 --> 00:34:33,071 Linking scanners with our GPS coordinates. 791 00:34:34,440 --> 00:34:36,342 No drones. We're good. 792 00:34:36,375 --> 00:34:37,843 Get set up. 793 00:34:39,845 --> 00:34:41,847 And scanners are locked on. 794 00:34:41,880 --> 00:34:44,316 All right, let's get 'em. 795 00:34:49,388 --> 00:34:50,656 Bring her out! 796 00:34:54,360 --> 00:34:56,395 Get your hands off me. 797 00:35:01,233 --> 00:35:02,701 You set? 798 00:35:02,734 --> 00:35:05,204 Initializing hologram projection. 799 00:35:16,448 --> 00:35:17,783 It's him. 800 00:35:30,762 --> 00:35:32,398 I've got to admit, it shows some 801 00:35:32,431 --> 00:35:35,267 real spine on your part, coming down here in person 802 00:35:35,301 --> 00:35:36,668 just to let me go. 803 00:35:36,702 --> 00:35:38,904 Your clones put us in a tight spot. 804 00:35:38,937 --> 00:35:41,707 They are remarkable, aren't they? 805 00:35:41,740 --> 00:35:44,510 Yeah, that's one word for it. 806 00:35:44,543 --> 00:35:47,179 Slight problem. We're getting short on the hallway. 807 00:35:47,213 --> 00:35:49,147 This needs to happen fast. 808 00:35:52,484 --> 00:35:55,187 Do you really think, after this is over, 809 00:35:55,221 --> 00:35:57,189 you can all just disappear? 810 00:35:57,223 --> 00:35:58,924 I kept them hidden for over two decades, 811 00:35:58,957 --> 00:36:01,360 I'm sure we can disappear for a few more. 812 00:36:01,393 --> 00:36:02,794 Okay, Rudy, how we looking? 813 00:36:02,828 --> 00:36:05,431 Not so good. About 20 feet at most. 814 00:36:29,788 --> 00:36:30,922 It's not him! 815 00:36:30,956 --> 00:36:32,558 Stahl! 816 00:36:32,591 --> 00:36:34,192 (gunshots) 817 00:36:35,294 --> 00:36:36,728 What's up? 818 00:36:59,985 --> 00:37:02,688 Did Dorian just flip that van? 819 00:37:07,893 --> 00:37:09,795 Why hasn't he done that before? 820 00:37:11,830 --> 00:37:13,599 You okay? 821 00:37:13,632 --> 00:37:16,635 Yeah, I'm okay. 822 00:37:21,006 --> 00:37:23,375 We got Stahl. Copy that. 823 00:37:26,578 --> 00:37:27,713 What the hell's going on? 824 00:37:27,746 --> 00:37:28,547 Why am I not being released? 825 00:37:33,485 --> 00:37:36,955 You're not going anywhere, you son of a bitch. 826 00:37:39,658 --> 00:37:43,395 When I stepped into the garage, I saw a man. 827 00:37:43,429 --> 00:37:46,332 He was walking towards a parked car, carrying a gun. 828 00:37:46,365 --> 00:37:47,299 And then what? 829 00:37:47,333 --> 00:37:50,902 I saw the man shoot Dr. Fuller three times. 830 00:37:50,936 --> 00:37:53,672 ORTEGA: And without any doubt, can you see the man 831 00:37:53,705 --> 00:37:54,806 who pulled the trigger 832 00:37:54,840 --> 00:37:56,742 in the courtroom today? 833 00:37:56,775 --> 00:37:58,344 Yes, I do. 834 00:37:58,377 --> 00:37:59,845 Can you point to him, please? 835 00:38:00,879 --> 00:38:02,748 That man right there. 836 00:38:02,781 --> 00:38:04,916 ORTEGA: Let the record show that the witness 837 00:38:04,950 --> 00:38:07,453 identified the defendant, Ethan Avery. 838 00:38:07,486 --> 00:38:08,787 Thank you, Miss Vaughn. 839 00:38:08,820 --> 00:38:11,390 Your Honor, the State rests. 840 00:38:11,423 --> 00:38:13,925 Court will adjourn. We will resume again in one hour. 841 00:38:20,799 --> 00:38:22,934 I got to say, you held yourself together 842 00:38:22,968 --> 00:38:24,069 really well up there today. 843 00:38:24,102 --> 00:38:27,506 Really? I was so nervous, I was shaking like a leaf. 844 00:38:27,539 --> 00:38:28,874 JOHN: Well, you didn't look nervous. 845 00:38:28,907 --> 00:38:30,409 You did great. 846 00:38:30,442 --> 00:38:32,511 Listen, I know you're a skeptic, 847 00:38:32,544 --> 00:38:35,046 but remember the energy I was telling you about 848 00:38:35,080 --> 00:38:36,582 the other day in the car? 849 00:38:36,615 --> 00:38:37,716 Yeah, the, uh, 850 00:38:37,749 --> 00:38:40,085 the red one that repels anything and everyone around me, 851 00:38:40,118 --> 00:38:42,388 except for bourbon and someone coming towards me, right? 852 00:38:42,421 --> 00:38:43,689 Mm, that one. 853 00:38:43,722 --> 00:38:45,457 Just so you know, 854 00:38:45,491 --> 00:38:49,094 the universe has a way of working things out for us. 855 00:38:55,967 --> 00:38:58,003 MALDONADO: All the wonderful things you've done, 856 00:38:58,036 --> 00:39:00,372 it's already being erased. 857 00:39:00,406 --> 00:39:02,474 I think we both know where this is going, 858 00:39:02,508 --> 00:39:04,910 so I wanted to be the first to tell you 859 00:39:04,943 --> 00:39:07,846 that you're going to jail forever. 860 00:39:07,879 --> 00:39:10,716 In the next few days, people will be talking about you, 861 00:39:10,749 --> 00:39:15,954 about the killer, the cloner, the novelty that is Ethan Avery. 862 00:39:15,987 --> 00:39:19,391 In a few years, people will bring up in passing 863 00:39:19,425 --> 00:39:21,827 the egomaniacal philanthropist 864 00:39:21,860 --> 00:39:24,129 who made duplicates of himself because he thought 865 00:39:24,162 --> 00:39:26,064 the world needed more of him. 866 00:39:28,434 --> 00:39:29,835 And decades and decades from now, 867 00:39:29,868 --> 00:39:32,438 while you're in jail rotting away alone, 868 00:39:32,471 --> 00:39:36,074 Ethan Avery will be forgotten. 869 00:39:36,107 --> 00:39:39,110 It will be like you never existed. 870 00:39:42,814 --> 00:39:44,683 Hey, Sandra. 871 00:39:44,716 --> 00:39:45,517 Yeah? 872 00:39:45,551 --> 00:39:47,619 Oh, nothing. I just wanted to say, 873 00:39:47,653 --> 00:39:49,721 uh, just wanted to say you look nice today. 874 00:39:51,890 --> 00:39:53,158 Thanks. 875 00:40:00,932 --> 00:40:02,668 Hey, Dorian. 876 00:40:02,701 --> 00:40:04,970 Hey. I wanted to catch you before you left the courthouse. 877 00:40:05,003 --> 00:40:06,472 I wanted to give this to you. 878 00:40:06,505 --> 00:40:07,639 What is it? 879 00:40:11,843 --> 00:40:14,446 I've been thinking about your parents, what happened. 880 00:40:14,480 --> 00:40:16,882 I thought I'd look into it. 881 00:40:16,915 --> 00:40:18,884 There was an arson investigation. 882 00:40:18,917 --> 00:40:22,020 Yeah, they never figured out who did it. 883 00:40:22,053 --> 00:40:24,656 I know, but this box was in the evidence locker, 884 00:40:24,690 --> 00:40:27,158 and I had it released. 885 00:40:27,192 --> 00:40:30,462 Maybe there's something in here that might work for you. 886 00:40:32,197 --> 00:40:34,500 I hope it helps. 887 00:40:40,872 --> 00:40:42,874 (sighs deeply) 888 00:41:13,104 --> 00:41:15,507 (laughing) 889 00:41:21,547 --> 00:41:23,615 Hi! 890 00:41:44,235 --> 00:41:46,004 Want some company? 891 00:41:46,037 --> 00:41:48,607 Yeah, sure. 892 00:41:48,640 --> 00:41:50,576 Where'd you get the booze from? 893 00:41:50,609 --> 00:41:51,977 My desk, top drawer. 894 00:41:52,010 --> 00:41:53,745 Never know when you're gonna need it. 895 00:41:53,779 --> 00:41:57,248 Boy, you really are full of surprises. 896 00:41:57,282 --> 00:41:59,284 (chuckles) 897 00:42:00,719 --> 00:42:02,721 What are you doing in here this late? 898 00:42:02,754 --> 00:42:04,556 Had to log some evidence downstairs. 899 00:42:04,590 --> 00:42:05,891 What's your excuse? 900 00:42:05,924 --> 00:42:07,793 Ah, I was just finishing off a report. 901 00:42:07,826 --> 00:42:10,562 Thought I'd catch the second half of the game. 902 00:42:13,331 --> 00:42:15,233 Bourbon. 903 00:42:15,266 --> 00:42:17,268 Yeah, is that okay? 904 00:42:18,704 --> 00:42:21,940 "People running..." 905 00:42:21,973 --> 00:42:25,176 Yeah, it's soccer. 906 00:42:28,847 --> 00:42:30,281 You okay? 907 00:42:32,784 --> 00:42:33,919 Yeah. 908 00:42:38,857 --> 00:42:40,025 Cheers. 909 00:42:40,058 --> 00:42:41,927 Cheers, Detective. 63466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.