All language subtitles for Almost Human S01E04 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,504 WOMAN: The year is 2048. 2 00:00:03,537 --> 00:00:07,208 Evolving technologies can no longer be regulated. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,443 Dangerous advancements forever 4 00:00:09,477 --> 00:00:11,479 alter the criminal landscape. 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,147 Police are not prepared. 6 00:00:14,782 --> 00:00:17,518 Law enforcement combats this corruption 7 00:00:17,551 --> 00:00:20,821 with a new line of defense. 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,491 But not all are created equal. 9 00:00:25,559 --> 00:00:27,628 RUDY: The idea behind the DRNs 10 00:00:27,661 --> 00:00:29,630 was to be as human as possible. 11 00:00:29,663 --> 00:00:32,200 They were based on a program called Synthetic Soul. 12 00:00:32,233 --> 00:00:33,567 JOHN: That's one of the crazy ones. 13 00:00:33,601 --> 00:00:35,469 I'll lead you in? Let's go. 14 00:00:35,503 --> 00:00:38,706 WOMAN: Now all cops-- human and manmade together-- 15 00:00:38,739 --> 00:00:41,809 take on the battle to watch over us all. 16 00:00:47,548 --> 00:00:51,519 (phone line ringing) 17 00:00:51,552 --> 00:00:53,521 MAN: It just keeps ringing. 18 00:00:53,554 --> 00:00:56,157 MAN 2: Call him again. 19 00:00:59,160 --> 00:01:01,195 MAN: He's still not picking up. 20 00:01:01,229 --> 00:01:03,364 MAN 2: He's supposed to be waiting for our call. 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,399 There's no reason for him not to answer. 22 00:01:05,433 --> 00:01:06,667 MAN: This is not like him. 23 00:01:06,700 --> 00:01:09,337 Something must be wrong. 24 00:01:16,377 --> 00:01:18,846 (gunfire) 25 00:01:27,655 --> 00:01:30,224 (indistinct chatter) 26 00:01:36,297 --> 00:01:38,566 John, let's get going. 27 00:01:38,599 --> 00:01:40,734 We should get back out there. 28 00:01:40,768 --> 00:01:43,871 Come on, man, you're gonna hurt Nuri's feelings. 29 00:01:43,904 --> 00:01:45,739 He's not the one being inconsiderate. 30 00:01:45,773 --> 00:01:48,209 I already offered you one. I don't eat. 31 00:01:48,242 --> 00:01:50,444 Well, I do. You got a problem with that, go wait in the car. 32 00:01:50,478 --> 00:01:52,546 Don't you know-- in Japan, it's rude to leave 33 00:01:52,580 --> 00:01:53,747 before finishing a meal. 34 00:01:53,781 --> 00:01:56,617 We'll leave when I finish every single bite. 35 00:02:00,554 --> 00:02:03,191 (speaking Japanese) 36 00:02:08,629 --> 00:02:10,364 What did you just say to him? 37 00:02:10,398 --> 00:02:13,167 (speaking Japanese) 38 00:02:13,201 --> 00:02:14,535 (Nuri speaks Japanese) 39 00:02:14,568 --> 00:02:16,704 (laughs quietly) 40 00:02:16,737 --> 00:02:18,306 I like Nuri, he's funny. 41 00:02:18,339 --> 00:02:19,707 Yeah, I like him, too. What did you say? 42 00:02:22,210 --> 00:02:23,811 Bon appétit. 43 00:02:29,217 --> 00:02:30,684 That's alive. 44 00:02:30,718 --> 00:02:33,321 You don't want to hurt Nuri's feelings. 45 00:02:33,354 --> 00:02:36,324 (Nuri speaks Japanese) 46 00:02:39,660 --> 00:02:42,830 You're gonna pay for this. 47 00:02:55,776 --> 00:02:59,613 JOHN: Oh... God... ugh! 48 00:03:19,833 --> 00:03:22,736 (phone line ringing) 49 00:03:22,770 --> 00:03:24,405 Hey. 50 00:03:24,438 --> 00:03:25,473 Are you on your way home? 51 00:03:25,506 --> 00:03:27,308 I am. 52 00:03:27,341 --> 00:03:28,809 I just, uh... 53 00:03:28,842 --> 00:03:30,344 I'm just stopping at the grocery store 54 00:03:30,378 --> 00:03:31,879 to pick up some things. 55 00:03:31,912 --> 00:03:33,747 How was your day? 56 00:03:33,781 --> 00:03:35,649 Long. 57 00:03:35,683 --> 00:03:36,884 Carl called in sick 58 00:03:36,917 --> 00:03:38,752 so I had to take an extra shift. 59 00:03:38,786 --> 00:03:39,887 Again? 60 00:03:39,920 --> 00:03:41,689 I know, right? 61 00:03:45,859 --> 00:03:47,328 Kell, I got to go. 62 00:03:47,361 --> 00:03:48,929 Will I see you before I leave in the morning? 63 00:03:48,962 --> 00:03:50,831 You bet. 64 00:03:50,864 --> 00:03:52,833 I love you. 65 00:03:52,866 --> 00:03:54,602 I love you, too. 66 00:03:54,635 --> 00:03:55,803 Good night. 67 00:04:03,577 --> 00:04:04,912 You ready? 68 00:04:04,945 --> 00:04:07,415 Yeah. Just let me do the talking. 69 00:04:07,448 --> 00:04:09,417 We give them a sample, prove that you're a good cook, 70 00:04:09,450 --> 00:04:10,718 and get out of there, okay? 71 00:04:17,057 --> 00:04:19,259 Weapons check. 72 00:04:25,499 --> 00:04:26,634 He's clean. 73 00:04:26,667 --> 00:04:28,001 MAN: You're always late. 74 00:04:28,035 --> 00:04:30,638 Hey, you're the ones with the need. 75 00:04:30,671 --> 00:04:31,839 This your cook? 76 00:04:31,872 --> 00:04:32,873 This is him. 77 00:04:32,906 --> 00:04:35,042 Yeah, where's The Bishop? 78 00:04:38,479 --> 00:04:39,580 Yeah. 79 00:04:39,613 --> 00:04:41,815 Frank's here with his cook. 80 00:04:45,853 --> 00:04:47,788 Your guy better be good. 81 00:04:47,821 --> 00:04:50,691 (door closes) 82 00:05:00,434 --> 00:05:03,471 Nice to finally meet you, Bishop. 83 00:05:03,504 --> 00:05:05,939 I hear you're a man of talent. 84 00:05:07,040 --> 00:05:08,876 The Fijians thought so. 85 00:05:08,909 --> 00:05:10,944 COOK: I brought a sample. 86 00:05:19,019 --> 00:05:22,122 84% pure. 87 00:05:22,155 --> 00:05:24,892 Now does the finder's fee seem fair? 88 00:05:24,925 --> 00:05:27,795 We're talking 600 liters of raw product. 89 00:05:27,828 --> 00:05:31,799 I gonna need to see him cook first. 90 00:05:45,779 --> 00:05:47,415 What the hell are you doing?! 91 00:05:47,448 --> 00:05:49,049 (grunting) 92 00:05:49,082 --> 00:05:50,484 Whatever you're thinking, you're wrong! 93 00:05:51,752 --> 00:05:52,853 (groans) 94 00:05:52,886 --> 00:05:55,155 (device blipping) 95 00:05:55,188 --> 00:05:56,890 (rapid blipping) 96 00:05:56,924 --> 00:05:57,958 (groans) 97 00:06:01,562 --> 00:06:02,563 (groans) 98 00:06:07,668 --> 00:06:08,869 What the hell is that? 99 00:06:08,902 --> 00:06:10,504 A subcutaneous wire. 100 00:06:10,538 --> 00:06:12,005 He's a cop. 101 00:06:12,039 --> 00:06:13,106 Come on... 102 00:06:13,140 --> 00:06:14,675 Okay. 103 00:06:14,708 --> 00:06:16,810 I'm not here alone. 104 00:06:16,844 --> 00:06:18,479 Yeah, you are. Oh, no, no-- 105 00:06:18,512 --> 00:06:19,847 (gunshots) 106 00:06:23,016 --> 00:06:24,885 DISPATCHER: We have a 31. Double homicide. 107 00:06:24,918 --> 00:06:26,987 Officer down. 108 00:06:27,020 --> 00:06:28,889 South turn, pier 22. 109 00:06:37,665 --> 00:06:38,866 PAUL: We got an unmarked car here. 110 00:06:38,899 --> 00:06:40,934 Deceased officer's prints are all over it. 111 00:06:42,035 --> 00:06:43,170 We found this. 112 00:06:43,203 --> 00:06:44,872 Benzupropine. 113 00:06:44,905 --> 00:06:47,007 It's made from an algae that grows in the ocean. 114 00:06:47,040 --> 00:06:48,742 It was only discovered three years ago. 115 00:06:48,776 --> 00:06:49,843 They call it The Bends. 116 00:06:49,877 --> 00:06:51,479 Just what the department needs-- 117 00:06:51,512 --> 00:06:53,814 a corrupt cop with a trunk full of drugs. 118 00:06:53,847 --> 00:06:54,682 JOHN: Who was he? 119 00:06:54,715 --> 00:06:56,049 His name's Cooper. 120 00:06:56,083 --> 00:06:57,951 He's from the 25th division. 121 00:06:57,985 --> 00:06:59,887 You know him? 122 00:07:10,163 --> 00:07:12,633 He was a good cop. 123 00:07:12,666 --> 00:07:14,902 No way he's dirty. 124 00:07:14,935 --> 00:07:16,136 When was the last time you saw him? 125 00:07:17,838 --> 00:07:19,907 Five or six years ago. 126 00:07:19,940 --> 00:07:21,842 A lot can change in five years, John. 127 00:07:21,875 --> 00:07:22,910 Some things don't. 128 00:07:22,943 --> 00:07:24,812 He had drugs in his trunk. 129 00:07:24,845 --> 00:07:26,113 Do you want to read the initial investigation report? 130 00:07:26,146 --> 00:07:27,848 I don't care what it says. 131 00:07:27,881 --> 00:07:31,785 He was not registered on any undercover operation. 132 00:07:36,289 --> 00:07:39,827 Someone pulled a subcutaneous wire. 133 00:07:39,860 --> 00:07:41,995 If he was dirty, 134 00:07:42,029 --> 00:07:43,864 how come he's wearing a wire? 135 00:08:03,116 --> 00:08:05,018 PAUL: You know who that is? 136 00:08:05,052 --> 00:08:06,720 That's Alexio Barros. 137 00:08:06,754 --> 00:08:09,256 He's the captain of 2-5 precinct, narcotics division. 138 00:08:09,289 --> 00:08:12,025 This is the part where he tells Maldonado 139 00:08:12,059 --> 00:08:13,761 IA was already investigating Officer Cooper 140 00:08:13,794 --> 00:08:15,028 for dealing on the side. 141 00:08:15,062 --> 00:08:16,096 Save it, Paul. 142 00:08:16,129 --> 00:08:17,565 If he was such a saint, why'd he have 143 00:08:17,598 --> 00:08:19,099 15 liters of The Bends in his trunk? 144 00:08:19,132 --> 00:08:20,701 If he's guilty, why he was wearing a wire? 145 00:08:20,734 --> 00:08:21,869 Well, one theory's obvious. 146 00:08:21,902 --> 00:08:23,070 He wanted hard evidence 147 00:08:23,103 --> 00:08:24,605 against whoever's trafficking, 148 00:08:24,638 --> 00:08:26,073 use as leverage, force them to give him 149 00:08:26,106 --> 00:08:27,975 a bigger cut of the profits. I don't know. 150 00:08:28,008 --> 00:08:28,976 You tell me. 151 00:08:29,009 --> 00:08:30,077 He was your friend. 152 00:08:31,845 --> 00:08:32,813 Yeah, he was. 153 00:08:32,846 --> 00:08:34,014 John. 154 00:08:34,047 --> 00:08:35,949 Cooper's wife is here. 155 00:08:38,752 --> 00:08:41,154 JOHN: Kelly. 156 00:08:41,188 --> 00:08:43,624 John. 157 00:08:48,696 --> 00:08:50,931 I'm so sorry. 158 00:08:50,964 --> 00:08:54,167 This is my partner Dorian. 159 00:08:54,201 --> 00:08:55,836 I'm sorry for your loss, ma'am. 160 00:08:57,237 --> 00:08:59,339 Please tell me the things that they're saying 161 00:08:59,372 --> 00:09:01,174 about Trevor aren't true. 162 00:09:03,376 --> 00:09:05,078 Cooper was one of my best detectives, 163 00:09:05,112 --> 00:09:07,080 but he hadn't been actively undercover for months. 164 00:09:07,114 --> 00:09:08,281 Any reason for that? 165 00:09:08,315 --> 00:09:10,017 Cooper thought The Bends was gonna 166 00:09:10,050 --> 00:09:11,819 hit the streets in a big way. 167 00:09:11,852 --> 00:09:13,587 He wanting to make a run at the distributor. 168 00:09:13,621 --> 00:09:16,056 But netting a big fish like that takes time. 169 00:09:16,089 --> 00:09:17,891 Trying to get funding and resources 170 00:09:17,925 --> 00:09:19,159 for long-term surveillance is like pulling teeth. 171 00:09:19,192 --> 00:09:21,194 Yeah, I know. And they want immediate results. 172 00:09:21,228 --> 00:09:23,296 Yeah, and Cooper wasn't getting them. 173 00:09:23,330 --> 00:09:25,933 I tried to keep it going as long as I could, 174 00:09:25,966 --> 00:09:27,901 but when he couldn't get any arrests... 175 00:09:27,935 --> 00:09:31,171 His personnel reports mentioned some disciplinary action. 176 00:09:31,204 --> 00:09:33,741 Coop was always a dog with a bone. 177 00:09:33,774 --> 00:09:35,909 He would get onto something and wouldn't let it go. 178 00:09:35,943 --> 00:09:37,745 It could rub people the wrong way. 179 00:09:37,778 --> 00:09:39,747 MALDONADO: I know the type. 180 00:09:39,780 --> 00:09:42,215 Did Coop tell you anything about what he was doing? 181 00:09:42,249 --> 00:09:44,151 He never took it home. 182 00:09:44,184 --> 00:09:46,019 He didn't like to expose me 183 00:09:46,053 --> 00:09:48,689 to the things he saw on the job. 184 00:09:48,722 --> 00:09:50,257 DORIAN: Mrs. Cooper? 185 00:09:50,290 --> 00:09:52,092 Did you notice any changes recently 186 00:09:52,125 --> 00:09:53,093 in your husband's demeanor? 187 00:09:53,126 --> 00:09:55,395 Not really. 188 00:09:55,428 --> 00:09:57,264 I mean, he was stressed. 189 00:09:57,297 --> 00:10:00,200 I figured 'cause of work. 190 00:10:00,233 --> 00:10:02,335 They've been treating him 191 00:10:02,369 --> 00:10:05,072 like he's a criminal and not one of their own. 192 00:10:05,105 --> 00:10:06,940 He's innocent. 193 00:10:06,974 --> 00:10:08,408 You believe that, don't you? 194 00:10:08,441 --> 00:10:11,344 I do. 195 00:10:11,378 --> 00:10:13,280 But I have to prove it. 196 00:10:16,784 --> 00:10:18,385 So, you believe Cooper was working a rogue investigation 197 00:10:18,418 --> 00:10:19,987 without the department's say-so. 198 00:10:20,020 --> 00:10:22,089 That's what I would like to believe, yeah. 199 00:10:22,122 --> 00:10:23,256 And the drugs in his trunk? 200 00:10:23,290 --> 00:10:24,758 Could be planted. 201 00:10:24,792 --> 00:10:26,727 The murder of a cop draws 202 00:10:26,760 --> 00:10:28,228 a lot of heat, so dirtying Cooper up 203 00:10:28,261 --> 00:10:30,097 is one way to deflect it. 204 00:10:30,130 --> 00:10:32,232 Alex, one of my detectives looked into Cooper's finances. 205 00:10:32,265 --> 00:10:34,267 She found an account 206 00:10:34,301 --> 00:10:36,670 under his father's name with recent activity. 207 00:10:36,704 --> 00:10:39,139 Large deposits and withdrawals. 208 00:10:39,172 --> 00:10:41,241 His father passed away seven years ago. 209 00:10:42,810 --> 00:10:45,979 Look, you know, I hope I'm wrong, 210 00:10:46,013 --> 00:10:47,247 but if Cooper became too familiar with the people 211 00:10:47,280 --> 00:10:49,182 he was after, went in too deep-- 212 00:10:49,216 --> 00:10:51,885 I mean, he wouldn't be the first undercover cop to do so. 213 00:10:53,186 --> 00:10:55,022 I'm gonna have to pursue it. 214 00:10:58,125 --> 00:11:00,327 Look, it's your case... 215 00:11:00,360 --> 00:11:02,162 but Cooper was my man. 216 00:11:02,195 --> 00:11:04,364 So if you find anything, I'd like to know. 217 00:11:04,397 --> 00:11:06,734 Of course. 218 00:11:06,767 --> 00:11:08,201 Thanks. Yep. 219 00:11:10,237 --> 00:11:11,404 (sighs) 220 00:11:11,438 --> 00:11:13,273 JOHN: Can you recall 221 00:11:13,306 --> 00:11:17,210 anything out of the ordinary, any change of routine? 222 00:11:17,244 --> 00:11:20,013 He, um... took a day off earlier this week, 223 00:11:20,047 --> 00:11:21,749 to go up to the cabin. 224 00:11:21,782 --> 00:11:23,083 Cabin? 225 00:11:23,116 --> 00:11:24,184 We inherited one 226 00:11:24,217 --> 00:11:27,087 from his father, on Lake Casalino. 227 00:11:27,120 --> 00:11:29,156 Four walls, no heat. 228 00:11:29,189 --> 00:11:31,191 Coop loved it, but I was always freezing. 229 00:11:31,224 --> 00:11:33,226 Actually, he was coming back from the cabin 230 00:11:33,260 --> 00:11:36,096 the night he died-- he was fixing up 231 00:11:36,129 --> 00:11:37,364 (voice breaks): the fireplace so we could 232 00:11:37,397 --> 00:11:39,099 spend more time up there. 233 00:11:41,434 --> 00:11:43,336 Would you mind if we go up there 234 00:11:43,370 --> 00:11:44,938 and have a look around? 235 00:11:44,972 --> 00:11:48,075 No, of course not. 236 00:11:49,777 --> 00:11:51,745 DORIAN: What exactly are we hoping to find up here? 237 00:11:51,779 --> 00:11:56,049 That wire Cooper was wearing was transmitting to somewhere. 238 00:11:56,083 --> 00:11:58,018 Now, maybe he was doing more up here 239 00:11:58,051 --> 00:12:00,320 than just fixing his cabin. 240 00:12:00,353 --> 00:12:02,856 You seem entirely convinced that Cooper was somehow 241 00:12:02,890 --> 00:12:04,457 unfairly set up by these traffickers. 242 00:12:04,491 --> 00:12:06,059 Cooper was my friend. 243 00:12:06,093 --> 00:12:07,527 And until someone can prove any different, 244 00:12:07,560 --> 00:12:10,063 he deserves my allegiance. 245 00:12:17,337 --> 00:12:20,307 Ugh, if I had to live in a cabin, I'd kill myself. 246 00:12:20,340 --> 00:12:21,541 You should buy a cabin, John. 247 00:12:21,574 --> 00:12:23,143 That's cute. 248 00:12:23,176 --> 00:12:25,212 You can walk home. 249 00:12:33,353 --> 00:12:34,321 (door creaks) 250 00:12:39,592 --> 00:12:42,229 Whoever turned over this place 251 00:12:42,262 --> 00:12:44,231 was probably looking for the same thing that we are. 252 00:12:44,264 --> 00:12:46,533 John, if the same people that killed Cooper came here, 253 00:12:46,566 --> 00:12:48,468 that means they knew details 254 00:12:48,501 --> 00:12:50,203 about his life. Can you... 255 00:12:50,237 --> 00:12:51,271 Put a protection agent 256 00:12:51,304 --> 00:12:52,840 outside Kelly's house. 257 00:12:52,873 --> 00:12:54,407 You got it. 258 00:12:54,441 --> 00:12:55,542 Thanks, man. 259 00:12:55,575 --> 00:12:58,278 You're welcome, my friend. 260 00:12:58,311 --> 00:13:00,147 Great, now we're friends. 261 00:13:00,180 --> 00:13:02,349 I never thought I'd miss my coma. 262 00:13:07,955 --> 00:13:10,323 Cooper was the only person in my class 263 00:13:10,357 --> 00:13:12,392 who could outrun me, outshoot me... 264 00:13:12,425 --> 00:13:15,896 So there were only two people in your class? 265 00:13:22,202 --> 00:13:24,838 Kelly said he was working on the fireplace. 266 00:13:25,873 --> 00:13:29,009 But the Cooper I knew 267 00:13:29,042 --> 00:13:31,511 couldn't even use a hammer. 268 00:13:34,381 --> 00:13:36,349 It's on. 269 00:13:36,383 --> 00:13:37,584 This is the recorder 270 00:13:37,617 --> 00:13:39,352 that Cooper's wire was transmitting to. 271 00:13:41,388 --> 00:13:44,291 COOPER (on recording): Now does the finder's fee seem fair? 272 00:13:44,324 --> 00:13:48,328 BISHOP: We're talking 600 liters of raw product. 273 00:13:48,361 --> 00:13:51,398 I'm gonna need to see him cook first. 274 00:13:51,431 --> 00:13:52,900 (two gunshots) 275 00:13:52,933 --> 00:13:53,901 COOPER: What the hell are you doing?! 276 00:13:53,934 --> 00:13:55,502 (three gunshots, Cooper groans) 277 00:13:55,535 --> 00:14:00,073 What-Whatever you're thinking, you're wrong! 278 00:14:00,107 --> 00:14:03,143 (Cooper panting, groaning) 279 00:14:03,176 --> 00:14:03,977 (gunshot, Cooper groans) 280 00:14:06,313 --> 00:14:08,381 So Cooper got a meeting with The Bishop? 281 00:14:08,415 --> 00:14:10,150 Vice has been trying to build a case 282 00:14:10,183 --> 00:14:11,952 against him for the last decade. 283 00:14:11,985 --> 00:14:14,054 No one's gotten so much as a photo, let alone a name. 284 00:14:14,087 --> 00:14:15,388 Cooper found him. 285 00:14:15,422 --> 00:14:17,257 Found him? He was working with him-- 286 00:14:17,290 --> 00:14:19,059 brokering a deal to sell him a cook. 287 00:14:19,092 --> 00:14:20,894 Perhaps that was the only way he could get a face-to-face. 288 00:14:20,928 --> 00:14:26,433 Oh, I don't remember asking the synthetic. 289 00:14:26,466 --> 00:14:27,600 because The Bends is so difficult 290 00:14:27,634 --> 00:14:29,302 to harvest from the ocean. 291 00:14:29,336 --> 00:14:31,171 But 600 liters of raw product...? 292 00:14:31,204 --> 00:14:33,306 PAUL: Looks like someone found a way to mass produce. 293 00:14:33,340 --> 00:14:34,307 MALDONADO: That's what The Bishop does. 294 00:14:34,341 --> 00:14:35,575 If his pattern holds, 295 00:14:35,608 --> 00:14:37,477 first he takes out the competition, 296 00:14:37,510 --> 00:14:39,412 creates a a shortage, drives up the price. 297 00:14:39,446 --> 00:14:41,949 VALERIE: The Bends is notoriously addictive. 298 00:14:41,982 --> 00:14:45,318 We could be looking at an epidemic. 299 00:14:49,556 --> 00:14:51,458 Jimmy... 300 00:14:51,491 --> 00:14:53,493 Jimmy, are you okay? 301 00:14:53,526 --> 00:14:56,263 Jimmy! He did too much. 302 00:15:05,072 --> 00:15:06,539 You wanted to see me? 303 00:15:06,573 --> 00:15:07,941 We got a call from County; 304 00:15:07,975 --> 00:15:09,676 25 cases of bends overdose. 305 00:15:09,709 --> 00:15:11,078 Five dead already. 306 00:15:11,111 --> 00:15:12,379 Let's finish what Cooper started. 307 00:15:12,412 --> 00:15:14,181 The Bishop still needs a cook. 308 00:15:14,214 --> 00:15:16,483 I could pose as one, get a CI to vouch for me. 309 00:15:16,516 --> 00:15:18,718 You can't cook ramen, let alone The Bends. 310 00:15:18,751 --> 00:15:20,587 Oh, come on. I can cook ramen. 311 00:15:20,620 --> 00:15:22,189 I can order ramen. 312 00:15:22,222 --> 00:15:23,556 John, let's talk about 313 00:15:23,590 --> 00:15:25,692 what's really driving you here. 314 00:15:25,725 --> 00:15:27,394 Cooper was your friend. 315 00:15:27,427 --> 00:15:28,595 You can't help but make this personal. 316 00:15:28,628 --> 00:15:30,263 But we got kids dying on the streets here. 317 00:15:30,297 --> 00:15:32,465 We gotta hand this to Narco, and I'm sorry, 318 00:15:32,499 --> 00:15:34,367 but we gotta put your friend's case on hold. 319 00:15:34,401 --> 00:15:36,403 Look, this has got nothing to do with my friend. 320 00:15:36,436 --> 00:15:39,539 This is about catching The Bishop. 321 00:15:39,572 --> 00:15:41,474 It's been ten years. This is our best shot. 322 00:15:41,508 --> 00:15:43,076 We finally have an angle on him. 323 00:15:43,110 --> 00:15:44,477 We know he's desperate to find a cook for his drug. 324 00:15:47,447 --> 00:15:50,750 If I agreed, where are we gonna find someone 325 00:15:50,783 --> 00:15:52,552 with a background in chemistry, 326 00:15:52,585 --> 00:15:55,522 that is so good, so believable in his skill, 327 00:15:55,555 --> 00:15:57,224 he'll convince even The Bishop? 328 00:15:57,257 --> 00:15:59,192 We don't have time for this. 329 00:15:59,226 --> 00:16:00,427 I got just the guy. 330 00:16:00,460 --> 00:16:02,629 You want me to go undercover? 331 00:16:02,662 --> 00:16:04,297 That's what he said, dummy. 332 00:16:04,331 --> 00:16:06,566 You'll be working on the front lines... 333 00:16:06,599 --> 00:16:08,501 a hero to the department. 334 00:16:08,535 --> 00:16:10,437 You'll be keeping a highly addictive drug off the streets 335 00:16:10,470 --> 00:16:12,505 and saving countless lives. 336 00:16:12,539 --> 00:16:14,307 All you gotta do is know how to cook. 337 00:16:14,341 --> 00:16:16,143 And it may not even get to that, if you get 338 00:16:16,176 --> 00:16:17,644 a face-to-face with The Bishop first. 339 00:16:17,677 --> 00:16:20,480 Just please consider it. It's an extremely dangerous job. 340 00:16:20,513 --> 00:16:22,482 But we'll have you under full surveillance at all times. 341 00:16:22,515 --> 00:16:24,184 You'll never be out of sight. 342 00:16:25,752 --> 00:16:27,254 Full surveillance, yeah? 343 00:16:27,287 --> 00:16:29,689 Yeah, an entire detail watching you, 344 00:16:29,722 --> 00:16:32,425 ready to move in if anything should go wrong. 345 00:16:38,298 --> 00:16:39,666 Okay, I'll do it. 346 00:16:39,699 --> 00:16:42,202 I'll do it. I've already got some ideas 347 00:16:42,235 --> 00:16:44,671 about my alter ego. John... 348 00:16:44,704 --> 00:16:47,040 Fantastic. Why don't you discuss that with Detective Paul? 349 00:16:47,074 --> 00:16:48,275 He's spent half his career working Vice. 350 00:16:48,308 --> 00:16:50,043 He'll be prepping you. 351 00:16:50,077 --> 00:16:53,546 Valerie's building you a cover with a criminal background. 352 00:16:53,580 --> 00:16:54,747 Would I wear a disguise? Can I wear a disguise? 353 00:16:54,781 --> 00:16:57,317 I don't know... Sure. 354 00:16:57,350 --> 00:16:58,585 Something sophisticated, European? 355 00:16:58,618 --> 00:17:02,455 Yeah, absolutely. Good man. 356 00:17:02,489 --> 00:17:04,357 Where-Where are you guys going? 357 00:17:04,391 --> 00:17:06,759 To find someone to arrange the meet. 358 00:17:06,793 --> 00:17:08,661 (synthetic head clears its throat) 359 00:17:08,695 --> 00:17:11,598 So I assume this means you're abandoning me? 360 00:17:11,631 --> 00:17:13,233 Prick! 361 00:17:17,170 --> 00:17:20,507 JOHN: Every time I come to this part of town... 362 00:17:20,540 --> 00:17:22,375 the impoverished, the destitute, the lonely-- 363 00:17:22,409 --> 00:17:24,544 DORIAN: How could it get any worse, man? 364 00:17:24,577 --> 00:17:26,479 They could have you as a partner? 365 00:17:26,513 --> 00:17:27,647 Ha-ha. 366 00:17:27,680 --> 00:17:29,649 Who's this guy we're after? 367 00:17:29,682 --> 00:17:31,818 Tony Han. A low-level dealer for The Bishop. 368 00:17:31,851 --> 00:17:33,820 Why is he gonna help us? 369 00:17:33,853 --> 00:17:35,322 'Cause he hates jail. 370 00:17:35,355 --> 00:17:40,660 Hey, uh, this place is, uh... 371 00:17:40,693 --> 00:17:43,163 They don't take too kindly to androids. 372 00:17:43,196 --> 00:17:45,732 You should wait out here. 373 00:18:01,414 --> 00:18:02,749 (groans) 374 00:18:03,716 --> 00:18:05,785 (rap music playing) 375 00:18:17,330 --> 00:18:19,766 Maybe you should come in this time. 376 00:18:23,936 --> 00:18:26,473 Callum Waits-- convicted on two counts of possession 377 00:18:26,506 --> 00:18:29,242 with intent to distribute and manufacture narcotics. 378 00:18:29,276 --> 00:18:30,577 Spent six years on the barge. 379 00:18:30,610 --> 00:18:31,911 Sentence reduced for good behavior. 380 00:18:31,944 --> 00:18:33,346 PAUL: That's nice work. 381 00:18:33,380 --> 00:18:34,614 It'll get him in the door. 382 00:18:34,647 --> 00:18:36,483 The rest is up to Rudy. 383 00:18:36,516 --> 00:18:40,153 RUDY: Can I get some "Pomp and Circumstance," please? 384 00:18:40,187 --> 00:18:41,688 (weakly hums fanfare) 385 00:18:44,491 --> 00:18:45,625 No. 386 00:18:45,658 --> 00:18:47,194 Absolutely not. 387 00:18:47,227 --> 00:18:48,661 Callum Waits wears a fedora.. 388 00:18:48,695 --> 00:18:50,197 No. No, no, no-- no. I like it. 389 00:18:50,230 --> 00:18:53,132 Callum Waits wears what I tell him to wear. 390 00:18:54,534 --> 00:18:56,769 Can we get back to work? 391 00:18:56,803 --> 00:18:58,405 Yeah, now that all the fun's gone, 392 00:18:58,438 --> 00:18:59,739 I guess that's all there is. 393 00:18:59,772 --> 00:19:00,740 Okay, lesson number one: 394 00:19:00,773 --> 00:19:04,677 convince me you're not you. 395 00:19:04,711 --> 00:19:05,378 Whoa! 396 00:19:07,880 --> 00:19:10,550 (groaning) 397 00:19:16,289 --> 00:19:18,425 Oh, God, I thought you were dead. 398 00:19:18,458 --> 00:19:20,760 Well, in the afterlife, you're still a dealer. 399 00:19:20,793 --> 00:19:23,363 3.6 milliliters of The Bends. 400 00:19:23,396 --> 00:19:24,797 3.6 milliliters of The Bends. 401 00:19:24,831 --> 00:19:26,766 That's 18 to 24 in the cubes, pal. 402 00:19:26,799 --> 00:19:28,635 Come on. Unless you want to cut a deal. 403 00:19:28,668 --> 00:19:31,304 Last time I did you a favor, Iggy tried to cut my throat. 404 00:19:31,338 --> 00:19:32,939 (gasps) Lucky for you, he couldn't find it. 405 00:19:32,972 --> 00:19:36,743 Okay, okay, what do you want me to do? 406 00:19:42,815 --> 00:19:44,884 I want you to broker a meeting 407 00:19:44,917 --> 00:19:47,387 between The Bishop and a new cook. 408 00:19:47,420 --> 00:19:49,622 (scoffs) 409 00:19:49,656 --> 00:19:50,857 Are you insane? 410 00:19:50,890 --> 00:19:52,925 Occasionally he is. 411 00:19:55,995 --> 00:19:57,697 What's it gonna be, Tony? 412 00:19:57,730 --> 00:19:59,699 It's gonna cost you something big. 413 00:19:59,732 --> 00:20:02,602 Try me. I'm in a generous mood. 414 00:20:06,606 --> 00:20:08,441 My girl got pulled over a couple months back. 415 00:20:08,475 --> 00:20:09,876 The cops found a few guns. 416 00:20:09,909 --> 00:20:13,913 She's got priors, which means major time. 417 00:20:13,946 --> 00:20:15,848 What's her name? 418 00:20:15,882 --> 00:20:17,350 Maya Davis. 419 00:20:17,384 --> 00:20:19,752 She got booked downtown. 420 00:20:21,321 --> 00:20:23,423 Access the docket in the 11th District. 421 00:20:23,456 --> 00:20:24,757 Dismiss the charges; officer's discretion. 422 00:20:24,791 --> 00:20:26,826 John, we need clearance for that-- 423 00:20:26,859 --> 00:20:29,329 Just do it. 424 00:20:31,831 --> 00:20:34,834 Set the meeting. 425 00:20:34,867 --> 00:20:36,769 VALERIE: What was the date of your first arrest? 426 00:20:36,803 --> 00:20:37,904 RUDY: March the 29, 2014. 427 00:20:37,937 --> 00:20:39,639 Where were you born? 428 00:20:39,672 --> 00:20:41,608 Newcastle. Until my mom moved us to Reading 429 00:20:41,641 --> 00:20:42,942 when my dad died of the scales. 430 00:20:42,975 --> 00:20:44,844 Who taught you how to cook? Uh, Dr. Darmadi. 431 00:20:44,877 --> 00:20:48,047 Spent an endless summer in Guam for a couple of years... 432 00:20:48,080 --> 00:20:50,550 Are you mad?! That's a 100-millileter... 433 00:20:50,583 --> 00:20:52,919 You were picked up by a Narco task force last December. 434 00:20:52,952 --> 00:20:55,588 What was the charge? 435 00:20:56,756 --> 00:20:57,757 What was the charge?! 436 00:21:00,092 --> 00:21:02,929 What are the color of the holding cells on the barge? 437 00:21:02,962 --> 00:21:04,597 Richard... 438 00:21:04,631 --> 00:21:07,700 What color? Blue. 439 00:21:07,734 --> 00:21:09,902 Until they repainted them gray. 440 00:21:09,936 --> 00:21:12,772 Okay. 441 00:21:12,805 --> 00:21:14,574 Good. 442 00:21:14,607 --> 00:21:17,910 I'm sorry, but you kept your concentration. 443 00:21:17,944 --> 00:21:20,079 When you're undercover, nothing's perfect. 444 00:21:20,112 --> 00:21:22,782 Not your cover story, not the product. 445 00:21:22,815 --> 00:21:25,718 The only thing that has to remain steady is you. 446 00:21:25,752 --> 00:21:28,755 If everything falls apart, you fall back on the truth. 447 00:21:28,788 --> 00:21:30,890 Keep your lies as close to the truth as possible. 448 00:21:30,923 --> 00:21:32,392 The truth is your friend. 449 00:21:32,425 --> 00:21:34,761 Especially when you're telling a lie. 450 00:21:34,794 --> 00:21:36,028 Got it. Good. 451 00:21:36,062 --> 00:21:38,831 Now let's see if you can cook. 452 00:21:41,968 --> 00:21:43,002 No hat. 453 00:21:45,938 --> 00:21:48,875 RUDY: Compound is rather simple, actually. 454 00:21:48,908 --> 00:21:50,743 You get your methyl nitrate, 455 00:21:50,777 --> 00:21:52,044 you add a simple chloride... 456 00:21:52,078 --> 00:21:55,482 (whistling) 457 00:21:55,515 --> 00:21:57,350 ...put it in here. 458 00:21:59,686 --> 00:22:01,954 Set the pressure cooker to... 459 00:22:01,988 --> 00:22:06,025 exactly 457 degrees and... 460 00:22:06,058 --> 00:22:07,527 it's easy peasy. 461 00:22:09,629 --> 00:22:11,030 Is it supposed to do that? 462 00:22:11,063 --> 00:22:13,065 (rattling, hissing) 463 00:22:23,410 --> 00:22:24,944 Oops. 464 00:22:26,713 --> 00:22:28,481 Forgot the iodine. 465 00:22:36,889 --> 00:22:38,591 Easy peasy, huh? 466 00:22:44,831 --> 00:22:46,899 (siren chirping) 467 00:22:46,933 --> 00:22:48,968 Okay. 468 00:22:49,001 --> 00:22:51,438 So I called in every favor I have. 469 00:22:51,471 --> 00:22:52,772 My ass is on the line. 470 00:22:52,805 --> 00:22:53,940 You understand what that means, right? 471 00:22:53,973 --> 00:22:55,141 This don't work, it ain't 472 00:22:55,174 --> 00:22:56,809 "we don't do no more business together" bad. 473 00:22:56,843 --> 00:22:58,077 It's "kill my girlfriend and kid" bad. 474 00:22:58,110 --> 00:22:59,111 Where's the meet? 475 00:23:00,880 --> 00:23:02,715 The Bishop wants to meet your cook at pier four 476 00:23:02,749 --> 00:23:04,116 in the Defense District, in one of those old abandoned buildings. 477 00:23:04,150 --> 00:23:05,885 It makes sense. 478 00:23:05,918 --> 00:23:07,554 It's isolated, discreet. 479 00:23:07,587 --> 00:23:09,522 This whole thing only works if The Bishop 480 00:23:09,556 --> 00:23:11,791 turns up in person, you understand that? Yeah, he'll be there. 481 00:23:11,824 --> 00:23:13,693 He's got a lot of people waiting for this product. 482 00:23:13,726 --> 00:23:16,829 Let's hope your guy knows what he's walking into. 483 00:23:18,898 --> 00:23:19,866 JOHN: Rudy, how you feeling? 484 00:23:19,899 --> 00:23:20,967 RUDY: Well, actually, John... 485 00:23:21,000 --> 00:23:22,702 JOHN: Good to hear. 486 00:23:22,735 --> 00:23:25,037 What's the one thing you gotta remember? 487 00:23:25,071 --> 00:23:26,839 Uh... don't mess up the drugs? 488 00:23:26,873 --> 00:23:28,007 Don't get killed? 489 00:23:28,040 --> 00:23:29,476 Don't soil myself? 490 00:23:29,509 --> 00:23:31,578 (stammers) You gotta get The Bishop to say 491 00:23:31,611 --> 00:23:32,845 that he distributes narcotics. 492 00:23:32,879 --> 00:23:34,914 No problem. Keep him talking. 493 00:23:34,947 --> 00:23:36,483 JOHN: The more we can learn about his operation, 494 00:23:36,516 --> 00:23:38,050 the better a case we can build against him. 495 00:23:38,084 --> 00:23:39,552 Do we need to go over this again? 496 00:23:39,586 --> 00:23:40,887 RUDY: I got it, I got it. 497 00:23:40,920 --> 00:23:42,555 Well... 498 00:23:42,589 --> 00:23:43,790 here goes nothing. 499 00:23:43,823 --> 00:23:45,892 I... I'll just, uh... 500 00:23:45,925 --> 00:23:46,959 No. 501 00:23:50,697 --> 00:23:51,430 No. 502 00:23:54,100 --> 00:23:56,503 Bottoms up. 503 00:23:59,105 --> 00:24:00,973 You sure that's gonna work? 504 00:24:01,007 --> 00:24:02,509 The department's still beta testing, 505 00:24:02,542 --> 00:24:04,076 but theoretically, it should... 506 00:24:04,110 --> 00:24:05,111 (shudders) 507 00:24:08,180 --> 00:24:09,616 ...make my whole body 508 00:24:09,649 --> 00:24:12,051 into an undetectable GPS locator. 509 00:24:12,084 --> 00:24:13,986 and tracking beacon for same-platform technology. 510 00:24:14,020 --> 00:24:16,455 (farting) 511 00:24:19,025 --> 00:24:20,527 There. 512 00:24:20,560 --> 00:24:21,928 (computer beeps) 513 00:24:21,961 --> 00:24:23,863 There I am. 514 00:24:25,164 --> 00:24:26,699 MALDONADO: All right. 515 00:24:26,733 --> 00:24:27,934 We're tracking Rudy here, as well. 516 00:24:27,967 --> 00:24:29,135 (over comm): Under your command, John. 517 00:24:30,169 --> 00:24:31,771 DORIAN: Rudy. 518 00:24:31,804 --> 00:24:33,673 You okay? 519 00:24:33,706 --> 00:24:35,608 Yeah. Pumped. 520 00:24:35,642 --> 00:24:37,710 Let's, uh... 521 00:24:37,744 --> 00:24:38,945 rock and-and roll. 522 00:24:38,978 --> 00:24:40,246 Let's rock and roll. 523 00:24:40,279 --> 00:24:42,081 All right. Let's do it. Yeah. 524 00:24:42,114 --> 00:24:43,516 JOHN: You can do this, Rudy! 525 00:24:43,550 --> 00:24:45,718 Bring it home! You got this! 526 00:24:47,019 --> 00:24:49,221 He's gonna die. 527 00:25:16,115 --> 00:25:17,083 (beeping) 528 00:25:18,985 --> 00:25:21,721 Roaches are set. 529 00:25:21,754 --> 00:25:23,222 I've got a visual. 530 00:25:26,593 --> 00:25:28,595 (knocking on door) 531 00:25:29,696 --> 00:25:31,598 JOHN: He's in. 532 00:25:31,631 --> 00:25:34,934 VX: Stop. Put your hands out. 533 00:25:40,607 --> 00:25:41,941 Ooh! Bonus. 534 00:25:43,075 --> 00:25:44,577 It's, uh... 535 00:25:44,611 --> 00:25:45,878 small but powerful. 536 00:25:47,346 --> 00:25:49,916 (glass shatters) 537 00:25:54,721 --> 00:25:55,922 I'm Cruz. 538 00:25:55,955 --> 00:25:57,123 I'm Rudy. 539 00:25:57,156 --> 00:25:58,691 (gasps) 540 00:25:58,725 --> 00:26:00,593 Did he just tell 'em his real name? 541 00:26:01,761 --> 00:26:02,995 Thought your name was Callum Waits. 542 00:26:03,029 --> 00:26:04,096 Yeah. 543 00:26:04,130 --> 00:26:05,364 Callum Randolph Waits, yeah. 544 00:26:05,397 --> 00:26:06,833 Rudy for short. 545 00:26:06,866 --> 00:26:08,768 We gotta go in. Wait, wait. 546 00:26:08,801 --> 00:26:10,937 Let me go in alone-- we can still salvage this mission. 547 00:26:10,970 --> 00:26:12,839 What are you doing? 548 00:26:12,872 --> 00:26:14,173 DORIAN: They can't know I'm a cop, 549 00:26:14,206 --> 00:26:15,675 so I'm shutting down all my comm relays 550 00:26:15,708 --> 00:26:17,176 so they won't detect any outgoing transmissions. 551 00:26:17,209 --> 00:26:18,110 Are you kidding? 552 00:26:18,144 --> 00:26:19,946 We'll have no way to communicate with you. 553 00:26:19,979 --> 00:26:21,080 Do it. 554 00:26:21,113 --> 00:26:23,716 You gotta do it. 555 00:26:23,750 --> 00:26:27,119 If anything goes down, you're Rudy's only hope. 556 00:26:27,153 --> 00:26:29,221 RUDY: ...because... well, anyway... 557 00:26:29,255 --> 00:26:31,323 I mean, anyone else thirsty? 558 00:26:31,357 --> 00:26:32,925 If you've got flavored vodka, 559 00:26:32,959 --> 00:26:34,393 I can... I can make you some cocktails. 560 00:26:34,426 --> 00:26:36,963 (gun clicks) 561 00:26:38,264 --> 00:26:41,768 (farts) 562 00:26:41,801 --> 00:26:43,135 Are you kidding me? 563 00:26:46,205 --> 00:26:48,775 Excuse me. 564 00:26:48,808 --> 00:26:51,177 (knocking on door) 565 00:26:54,046 --> 00:26:55,281 DORIAN: Uh, Dolph... 566 00:26:55,314 --> 00:26:56,783 Okay, take it easy. 567 00:26:56,816 --> 00:26:58,017 All right, Dolph. 568 00:26:58,050 --> 00:26:59,719 I just have your glasses. 569 00:26:59,752 --> 00:27:01,120 Way to go, John. 570 00:27:01,153 --> 00:27:02,855 Really got our best and brightest in there. 571 00:27:02,889 --> 00:27:05,191 Yeah. Explains why you're not in there. Guys... 572 00:27:05,224 --> 00:27:07,259 DORIAN: Tell them to call off this busted refrigerator 573 00:27:07,293 --> 00:27:08,995 before I send him back to the scrap pile. 574 00:27:09,028 --> 00:27:10,196 CRUZ: You were supposed to come alone. 575 00:27:10,229 --> 00:27:12,131 TEMPESCO: He's a DRN. 576 00:27:12,164 --> 00:27:14,701 This bot's police issue. 577 00:27:14,734 --> 00:27:15,968 He was police issue. 578 00:27:16,002 --> 00:27:17,436 Until they malfunctioned. 579 00:27:17,469 --> 00:27:18,971 I found him on the black market 580 00:27:19,005 --> 00:27:21,741 and completely refurbished him. 581 00:27:21,774 --> 00:27:23,810 Come on... we've all got bots here. 582 00:27:23,843 --> 00:27:25,812 (exhales) 583 00:27:25,845 --> 00:27:27,079 Let him go. 584 00:27:32,251 --> 00:27:34,687 Let's go. 585 00:27:39,291 --> 00:27:40,426 Okay, we're good. 586 00:27:40,459 --> 00:27:43,129 (sighs) 587 00:27:48,334 --> 00:27:50,302 Well, the ventilation could be better. 588 00:27:50,336 --> 00:27:53,305 Guys, I've got a facial rec. 589 00:27:53,339 --> 00:27:55,141 Effren Cruz. 590 00:27:55,174 --> 00:27:58,945 Charges for weapons, assault and robbery. 591 00:27:58,978 --> 00:28:00,146 These Erlenmeyer flasks are filthy. 592 00:28:00,179 --> 00:28:02,414 Whose lab was this? Sweeney Todd? 593 00:28:02,448 --> 00:28:04,150 CRUZ: Enough talk. You've 60 seconds. 594 00:28:04,183 --> 00:28:05,217 Let's see what you can do. 595 00:28:05,251 --> 00:28:06,953 Well, if I get this job, 596 00:28:06,986 --> 00:28:08,187 there's gonna be some changes around here. 597 00:28:08,220 --> 00:28:09,255 (timer ticking) 598 00:28:14,326 --> 00:28:16,028 (sniffs) 599 00:28:21,200 --> 00:28:23,435 (machine whirring) 600 00:28:30,843 --> 00:28:31,944 Done. 601 00:28:31,978 --> 00:28:34,246 (over comm): Yes! Whoo-hoo! 602 00:28:34,280 --> 00:28:35,447 Taste perfection. 603 00:28:42,088 --> 00:28:43,289 It's 95% pure. 604 00:28:43,322 --> 00:28:44,190 Come on. 605 00:28:44,223 --> 00:28:46,225 This cook is now a chef. 606 00:28:48,127 --> 00:28:50,196 THE BISHOP: You are indeed quite a chef, Callum. 607 00:28:50,229 --> 00:28:51,463 (claps) 608 00:28:59,071 --> 00:29:00,306 Wait a minute, where'd he come from? 609 00:29:02,274 --> 00:29:03,843 Are you The Bishop? 610 00:29:11,450 --> 00:29:14,253 Stay there. 611 00:29:18,290 --> 00:29:19,826 Got a hit. 612 00:29:19,859 --> 00:29:21,828 Gavin Maxwell. 613 00:29:21,861 --> 00:29:23,095 JOHN: He's gotta be The Bishop. 614 00:29:23,129 --> 00:29:25,264 Second they make the deal, we move in. 615 00:29:25,297 --> 00:29:27,800 So how did you choose the name Bishop? 616 00:29:27,834 --> 00:29:29,401 Is that a chess thing? 617 00:29:29,435 --> 00:29:32,271 It's just... there was this, uh, great chess Grandmaster 618 00:29:32,304 --> 00:29:34,273 who was once asked, "Do you prefer the queen 619 00:29:34,306 --> 00:29:35,975 on the bed or on the board?" 620 00:29:36,008 --> 00:29:37,309 He said, "Depends on the position." 621 00:29:37,343 --> 00:29:39,478 (laughs) Which is... is funny... 622 00:29:39,511 --> 00:29:41,247 Um, so... 623 00:29:41,280 --> 00:29:43,782 how much, uh, weight are-are we moving? 624 00:29:52,291 --> 00:29:53,826 VALERIE: What is that? 625 00:29:56,628 --> 00:29:59,866 It's-it's just that I'm a bit... 626 00:29:59,899 --> 00:30:01,500 emp-empty stomach, and... 627 00:30:10,476 --> 00:30:12,011 Wait. What just happened? 628 00:30:12,044 --> 00:30:13,312 VALERIE: We lost Rudy's GPS signal. 629 00:30:13,345 --> 00:30:15,447 Move, move, move! Let's go! All teams, go! 630 00:30:15,481 --> 00:30:17,449 All right. 631 00:30:17,483 --> 00:30:19,485 Let's go to the real lab. 632 00:30:24,390 --> 00:30:26,058 Police! 633 00:30:26,092 --> 00:30:27,493 (gunshot, Cruz yells) 634 00:30:31,898 --> 00:30:33,499 PAUL: We searched everywhere. Rudy's not here. 635 00:30:33,532 --> 00:30:35,334 That's impossible. We had eyes on every exit. 636 00:30:37,403 --> 00:30:39,505 He's gone. 637 00:30:51,583 --> 00:30:54,453 We've got three pressure synthesizers in here, 638 00:30:54,486 --> 00:30:56,122 so we can process 639 00:30:56,155 --> 00:30:57,990 while we treat the product in its chemical bath. 640 00:30:58,024 --> 00:30:59,525 (gasps) 641 00:30:59,558 --> 00:31:01,360 It's like being able to do three loads of laundry 642 00:31:01,393 --> 00:31:02,594 at the same time. 643 00:31:02,628 --> 00:31:04,530 (grunts) 644 00:31:04,563 --> 00:31:07,233 CRUZ: Please... 645 00:31:07,266 --> 00:31:08,400 Where did they take him? 646 00:31:08,434 --> 00:31:10,436 I told you. 647 00:31:10,469 --> 00:31:11,470 I don't know anything. 648 00:31:11,503 --> 00:31:13,005 You shot me in the leg! 649 00:31:13,039 --> 00:31:14,373 I need a doctor. 650 00:31:14,406 --> 00:31:16,108 (yells) 651 00:31:16,142 --> 00:31:18,477 (groans) DORIAN: You'll get a doctor 652 00:31:18,510 --> 00:31:20,346 when you tell us where The Bishop took Rudy. All right, 653 00:31:20,379 --> 00:31:21,647 okay, stop! 654 00:31:21,680 --> 00:31:23,582 Maxwell's not The Bishop. 655 00:31:25,151 --> 00:31:26,452 Nobody meets The Bishop. 656 00:31:28,487 --> 00:31:31,357 DORIAN: Cruz's vitals suggest he's telling the truth. 657 00:31:31,390 --> 00:31:33,025 He's told us all he knows. 658 00:31:33,059 --> 00:31:34,426 But if Maxwell isn't The Bishop, 659 00:31:34,460 --> 00:31:35,494 then who is? 660 00:31:35,527 --> 00:31:37,529 VALERIE: Hey, guys... 661 00:31:41,700 --> 00:31:43,169 DORIAN: The GPS solvent 662 00:31:43,202 --> 00:31:44,403 Rudy took so we could track him-- 663 00:31:44,436 --> 00:31:45,437 this is the counteragent. 664 00:31:45,471 --> 00:31:46,472 That's impossible. 665 00:31:46,505 --> 00:31:47,706 The police department 666 00:31:47,739 --> 00:31:49,375 only developed this tech weeks ago. 667 00:31:49,408 --> 00:31:52,478 JOHN: They must have somebody on the inside. 668 00:31:52,511 --> 00:31:54,380 MALDONADO : John, that's a huge accusation 669 00:31:54,413 --> 00:31:55,581 to have floating around the precinct. 670 00:31:55,614 --> 00:31:57,583 They gave Rudy the GPS counteragent. 671 00:31:57,616 --> 00:31:59,085 How else can you explain that, 672 00:31:59,118 --> 00:32:00,953 unless someone from PD gave it to them? 673 00:32:00,987 --> 00:32:02,488 JOHN: Pull up Maxwell's priors. 674 00:32:02,521 --> 00:32:04,690 I've got his file up. It looks like 675 00:32:04,723 --> 00:32:07,126 Maxwell beat a major distribution charge. 676 00:32:07,159 --> 00:32:08,527 It says Maxwell's case was thrown out 677 00:32:08,560 --> 00:32:10,296 due to lack of evidence. 678 00:32:10,329 --> 00:32:12,231 JOHN: Who signed the papers for his release? 679 00:32:12,264 --> 00:32:14,566 MALDONADO: Captain Barros. 680 00:32:17,569 --> 00:32:19,005 (over comm): Barros is The Bishop. 681 00:32:29,448 --> 00:32:31,617 So, Callum... 682 00:32:31,650 --> 00:32:33,419 what do you think of my setup? 683 00:32:35,254 --> 00:32:37,223 I think I want to get in bed with you. 684 00:32:38,524 --> 00:32:40,559 Uh, I mean... not... I don't mean like that. 685 00:32:40,592 --> 00:32:41,760 I... you know what I mean. 686 00:32:41,793 --> 00:32:43,629 (phone ringing) 687 00:32:48,234 --> 00:32:50,636 Captain Maldonado. 688 00:32:50,669 --> 00:32:52,571 MALDONADO: Alex. You said you wanted 689 00:32:52,604 --> 00:32:54,006 to be kept in the loop regarding Detective Cooper. 690 00:32:54,040 --> 00:32:55,241 Out of respect, 691 00:32:55,274 --> 00:32:57,176 I wanted to update you. 692 00:32:57,209 --> 00:32:58,610 We talked to his wife, 693 00:32:58,644 --> 00:33:00,646 and found out he had a cabin outside the city. 694 00:33:00,679 --> 00:33:02,481 I sent a couple of my men to check it out. 695 00:33:02,514 --> 00:33:03,449 Did you find anything? Nope. 696 00:33:03,482 --> 00:33:05,184 Someone got there before us. 697 00:33:05,217 --> 00:33:07,619 Probably whoever Cooper was working with. 698 00:33:07,653 --> 00:33:09,255 So... back to square one. 699 00:33:10,689 --> 00:33:12,091 I'm sorry to hear that. 700 00:33:12,124 --> 00:33:13,692 Me, too. 701 00:33:13,725 --> 00:33:15,561 I'll let you know if anything develops. 702 00:33:15,594 --> 00:33:16,762 I appreciate the update. 703 00:33:18,097 --> 00:33:19,231 Yeah. 704 00:33:19,265 --> 00:33:21,167 Got him. 705 00:33:21,200 --> 00:33:22,534 He's at the old 706 00:33:22,568 --> 00:33:24,403 Ironworks District on Dunn Street. 707 00:33:24,436 --> 00:33:26,505 We're seven minutes out. 708 00:33:26,538 --> 00:33:27,573 Copy. 709 00:33:27,606 --> 00:33:29,808 So I've had more than a dozen cooks 710 00:33:29,841 --> 00:33:32,478 trying to perfect The Bends. 711 00:33:32,511 --> 00:33:34,380 You've come closer than anyone. 712 00:33:36,348 --> 00:33:37,583 Um... 713 00:33:37,616 --> 00:33:38,717 It's... 714 00:33:38,750 --> 00:33:40,152 uh... 715 00:33:40,186 --> 00:33:42,288 it's about passion. 716 00:33:43,622 --> 00:33:45,357 (clears throat) 717 00:33:45,391 --> 00:33:47,459 Passion in your work. 718 00:33:47,493 --> 00:33:50,196 It's science, yes, but it's also an art. 719 00:33:50,229 --> 00:33:53,199 Ingredients are ingredients, but... 720 00:33:53,232 --> 00:33:55,801 if you go quiet and you just listen... 721 00:33:57,536 --> 00:34:00,539 ...they start to talk back to you 722 00:34:00,572 --> 00:34:03,209 and they tell you what they need, 723 00:34:03,242 --> 00:34:06,145 and the whole becomes greater than the sum of the parts. 724 00:34:06,178 --> 00:34:07,646 Take-take your robot, for instance-- 725 00:34:07,679 --> 00:34:11,283 so many disparate ideas and-and concepts 726 00:34:11,317 --> 00:34:13,152 that all need to come together, 727 00:34:13,185 --> 00:34:15,387 but if you approach your work with reverence 728 00:34:15,421 --> 00:34:17,623 and pour your very soul into it, 729 00:34:17,656 --> 00:34:20,459 it starts to get a life of its own. 730 00:34:20,492 --> 00:34:22,128 And, dare I say, 731 00:34:22,161 --> 00:34:26,298 you can grow very fond of that creation. 732 00:34:30,369 --> 00:34:33,605 Did you make the droids or did you do them? 733 00:34:33,639 --> 00:34:37,143 (laughing) 734 00:34:39,145 --> 00:34:42,781 I have to admit, you have a very unique perspective. 735 00:34:45,351 --> 00:34:47,419 And I think you're gonna fit in here. 736 00:34:47,453 --> 00:34:51,157 Call the others and tell them to bring in the materials. 737 00:34:51,190 --> 00:34:53,659 Thank you for the opportunity. 738 00:34:53,692 --> 00:34:55,461 You won't regret it. (chuckles) 739 00:34:57,729 --> 00:35:00,166 (phone line ringing) 740 00:35:00,199 --> 00:35:04,570 (phone ringing) 741 00:35:04,603 --> 00:35:07,506 No one is picking up. 742 00:35:07,539 --> 00:35:09,875 It just keeps ringing. Call him again. 743 00:35:09,908 --> 00:35:14,646 (phone beeps three times) 744 00:35:14,680 --> 00:35:16,682 (phone line rings) 745 00:35:16,715 --> 00:35:20,152 VX: He's still not picking up. 746 00:35:20,186 --> 00:35:21,787 MAXWELL: He's supposed to be waiting for our call. 747 00:35:21,820 --> 00:35:24,256 There's no reason for him not to answer. 748 00:35:24,290 --> 00:35:25,757 VX: This is not like him. 749 00:35:25,791 --> 00:35:28,460 Something must be wrong. 750 00:35:28,494 --> 00:35:30,696 (phone line ringing) 751 00:35:34,700 --> 00:35:36,635 (steam hissing) 752 00:35:37,869 --> 00:35:39,838 Get him! 753 00:35:41,640 --> 00:35:42,741 (gunshot) 754 00:36:06,465 --> 00:36:08,467 (ragged breathing) 755 00:36:15,441 --> 00:36:18,777 * 756 00:36:18,810 --> 00:36:19,878 (gunshots) (grunts) 757 00:36:38,997 --> 00:36:40,299 I see him! 758 00:36:40,332 --> 00:36:41,500 Move! 759 00:36:51,677 --> 00:36:53,645 (panting) 760 00:36:53,679 --> 00:36:55,247 DORIAN: Rudy! 761 00:36:56,448 --> 00:36:57,749 Let's get you down from there. 762 00:37:20,005 --> 00:37:21,907 (gunfire) 763 00:37:23,742 --> 00:37:25,777 ELECTRONIC VOICE: Alert-- weapon not functioning. 764 00:37:25,811 --> 00:37:27,546 Oh, great. 765 00:37:35,854 --> 00:37:38,890 (grunting) 766 00:37:49,368 --> 00:37:52,003 (electronic whirring, blipping) 767 00:38:04,950 --> 00:38:05,851 (Barros grunts) 768 00:38:05,884 --> 00:38:08,854 (grunting) 769 00:38:19,030 --> 00:38:20,866 (buzzing) 770 00:38:34,880 --> 00:38:37,816 (electronic buzzing, blipping) 771 00:38:39,751 --> 00:38:40,752 (buzzing, crackling) 772 00:38:45,457 --> 00:38:47,593 (grunting) 773 00:38:52,531 --> 00:38:54,900 (panting) 774 00:38:54,933 --> 00:38:57,335 (Barros coughs) 775 00:39:01,707 --> 00:39:03,842 You stupid cop. 776 00:39:06,011 --> 00:39:08,980 I'll bury you like I buried your loser friend Cooper. 777 00:39:09,014 --> 00:39:10,982 I'm a captain. 778 00:39:12,083 --> 00:39:13,652 This will be a mistrial-- 779 00:39:19,891 --> 00:39:22,994 (applause, laughter) 780 00:39:23,028 --> 00:39:25,831 Look, you'll probably have a scar but no long-term damage. 781 00:39:25,864 --> 00:39:27,933 A scar? H-How big of a scar? 782 00:39:27,966 --> 00:39:30,168 You forgot something back there. 783 00:39:30,201 --> 00:39:31,503 JOHN: Look, Rudy, 784 00:39:31,537 --> 00:39:33,171 you did a-a really terrific job. 785 00:39:33,204 --> 00:39:35,507 I'll be ready for my next assignment in a couple of weeks. 786 00:39:36,875 --> 00:39:38,777 Uh, yeah, look, Rudy, 787 00:39:38,810 --> 00:39:40,011 about that... 788 00:39:40,045 --> 00:39:41,647 You guys think I'm too fragile. 789 00:39:41,680 --> 00:39:44,650 I got a friend who trains horses. 790 00:39:44,683 --> 00:39:46,151 I was thinking of having him take me out, 791 00:39:46,184 --> 00:39:47,886 bulk me up a bit. 792 00:39:49,054 --> 00:39:51,022 MALDONADO: John...? 793 00:39:51,056 --> 00:39:54,159 Great job. 794 00:39:57,028 --> 00:39:59,030 Kelly. 795 00:40:00,198 --> 00:40:02,167 I came by to thank you 796 00:40:02,200 --> 00:40:04,035 for not giving up on my husband. 797 00:40:04,069 --> 00:40:06,905 Look, Coop would've done the same thing for me. 798 00:40:06,938 --> 00:40:09,708 You're a good man. 799 00:40:20,986 --> 00:40:23,021 (siren chirping, blipping) 800 00:40:29,861 --> 00:40:32,063 There's been a slight change of plans. We're going to... 801 00:40:32,097 --> 00:40:33,599 McQuaid's. 802 00:40:33,632 --> 00:40:35,801 McQuaid's? Oh, come on, man. 803 00:40:35,834 --> 00:40:37,569 No way. That's-that's my bar. 804 00:40:37,603 --> 00:40:39,571 I told Rudy we would take him out to celebrate. 805 00:40:39,605 --> 00:40:42,741 (chuckles) 806 00:40:42,774 --> 00:40:44,042 You gotta be kidding me. 807 00:40:48,680 --> 00:40:51,917 Okay, fine... I'll take you guys to McQuaid's. 808 00:40:51,950 --> 00:40:53,151 McQuaid's. 809 00:40:53,184 --> 00:40:54,520 A genuine cop bar. 810 00:40:54,553 --> 00:40:55,921 We can drink martinis. 811 00:40:55,954 --> 00:40:57,489 We'll be drinking beers. 812 00:40:57,523 --> 00:40:59,057 Do you think the, uh... the badge rabbits 813 00:40:59,090 --> 00:41:00,926 will go for the hat? Badge bunnies, 814 00:41:00,959 --> 00:41:03,595 Rudy-- they're-they're called "badge bunnies." 815 00:41:03,629 --> 00:41:04,796 But don't ever call them that. 816 00:41:04,830 --> 00:41:06,932 And there are a few rules. 817 00:41:06,965 --> 00:41:08,534 Such as...? First of all, 818 00:41:08,567 --> 00:41:10,936 you got to promise me not to embarrass me, okay? 819 00:41:10,969 --> 00:41:13,505 Secondly, don't talk about your test tubes. 820 00:41:13,539 --> 00:41:14,740 Is that a euphemism? 821 00:41:16,107 --> 00:41:18,276 No. Is there a third rule? 822 00:41:18,309 --> 00:41:20,946 JOHN: Yeah. Pretend we just met. 823 00:41:20,979 --> 00:41:22,881 (starts engine) 824 00:41:22,914 --> 00:41:24,015 RUDY: Um, any chance we can get into a bar fight? 825 00:41:24,049 --> 00:41:24,115 JOHN and DORIAN: No. 56548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.