All language subtitles for Almost Human S01E02 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,371 WOMAN: The year is 2048. 2 00:00:03,404 --> 00:00:07,241 Evolving technologies can no longer be regulated. 3 00:00:07,275 --> 00:00:11,645 Dangerous advancements forever alter the criminal landscape. 4 00:00:11,679 --> 00:00:14,148 Police are not prepared. 5 00:00:15,149 --> 00:00:17,785 Law enforcement combats this corruption 6 00:00:17,818 --> 00:00:21,122 with a new line of defense... 7 00:00:21,155 --> 00:00:25,726 but not all are created equal. 8 00:00:25,759 --> 00:00:29,663 MAN: The idea behind the DRNs was to be as human as possible. 9 00:00:29,697 --> 00:00:32,266 They were based on a program called Synthetic Soul. 10 00:00:32,300 --> 00:00:33,534 MAN 2: That's one of the crazy ones. 11 00:00:33,567 --> 00:00:35,403 I'll lead you in? Let's go. 12 00:00:35,436 --> 00:00:38,806 WOMAN: Now all cops-- human and manmade together-- 13 00:00:38,839 --> 00:00:42,076 take on the battle to watch over us all. 14 00:01:09,737 --> 00:01:11,305 You are incredible. 15 00:01:11,339 --> 00:01:12,573 (chuckles) 16 00:01:12,606 --> 00:01:14,775 Let's get more comfortable, hmm? 17 00:01:14,808 --> 00:01:16,410 That okay? 18 00:01:20,148 --> 00:01:21,349 You nervous? 19 00:01:23,517 --> 00:01:26,387 It seems like you've got a lot on your mind. 20 00:01:26,420 --> 00:01:29,089 Actually... I do. 21 00:01:38,832 --> 00:01:40,468 What are you doing? 22 00:01:40,501 --> 00:01:42,870 I've passed all my tests. I'm clean. 23 00:01:42,903 --> 00:01:43,837 Would you mind? 24 00:01:46,440 --> 00:01:48,376 (soft suctioning sound) 25 00:01:50,378 --> 00:01:51,779 (trills) 26 00:01:53,914 --> 00:01:55,549 This won't hurt. 27 00:01:59,253 --> 00:02:02,256 You don't have to do anything if you don't want to. 28 00:02:03,857 --> 00:02:07,361 People come to me for all sorts of reasons. 29 00:02:07,395 --> 00:02:10,898 Some want to talk or just to be held. 30 00:02:10,931 --> 00:02:13,534 Look, why don't we just have some fun? 31 00:02:24,678 --> 00:02:27,481 People look for connections in different ways. 32 00:02:31,285 --> 00:02:32,653 Someone who cares about them. 33 00:02:32,686 --> 00:02:34,622 Andrei! 34 00:02:58,779 --> 00:03:00,714 Last one. 35 00:03:00,748 --> 00:03:02,650 I promise. 36 00:03:23,804 --> 00:03:25,205 Get dressed. 37 00:03:39,353 --> 00:03:42,290 (beeping) 38 00:03:44,758 --> 00:03:46,760 (beeping continues) 39 00:04:00,908 --> 00:04:02,343 CSI finished upstairs? 40 00:04:02,376 --> 00:04:03,611 Shouldn't be long, sir. 41 00:04:03,644 --> 00:04:04,745 You're a bot. 42 00:04:04,778 --> 00:04:06,347 Yes, I am. 43 00:04:06,380 --> 00:04:08,248 Cool! What can you do? 44 00:04:11,852 --> 00:04:13,521 Whoa. Oh, awesome! 45 00:04:14,922 --> 00:04:16,624 Are you a robot, too? 46 00:04:16,657 --> 00:04:17,891 No, I'm human. 47 00:04:17,925 --> 00:04:19,960 Oh. What can you do? 48 00:04:29,403 --> 00:04:31,339 Watch this. 49 00:04:33,807 --> 00:04:36,377 (screams) No, no, no. 50 00:04:36,410 --> 00:04:38,746 It doesn't hurt. I got... I got a synthetic leg! 51 00:04:46,587 --> 00:04:49,056 I haven't even been a child, and I know that would scare one. 52 00:04:49,089 --> 00:04:50,724 What's the matter with you? 53 00:04:50,758 --> 00:04:52,793 You have negative energy, man. 54 00:04:52,826 --> 00:04:54,795 My energy's great. Why don't you 55 00:04:54,828 --> 00:04:56,397 like kids? I never said I don't like kids. 56 00:04:56,430 --> 00:04:57,931 You said I don't like kids. 57 00:04:57,965 --> 00:05:01,068 Children can sense electromagnetic fields, John. 58 00:05:01,101 --> 00:05:03,404 That's a bunch of baloney. They can sense discomfort, frustration 59 00:05:03,437 --> 00:05:04,872 and bad energy. 60 00:05:04,905 --> 00:05:05,973 As do felines. 61 00:05:06,006 --> 00:05:08,676 I bet you have an issue with cats, too, am I right? 62 00:05:08,709 --> 00:05:10,944 Hey. My issue with cats is none of your business. 63 00:05:10,978 --> 00:05:12,980 (elevator chimes) 64 00:05:17,851 --> 00:05:20,421 I'm allergic to cats. 65 00:05:20,454 --> 00:05:22,423 Maybe the cats are allergic to you. 66 00:05:22,456 --> 00:05:24,458 You ever consider that? 67 00:05:28,729 --> 00:05:30,698 (beep) 68 00:05:30,731 --> 00:05:32,833 Victim is ID'd as Sebastian Jones. 69 00:05:32,866 --> 00:05:34,902 He paid for the room with cash. 70 00:05:34,935 --> 00:05:36,837 Front desk said he showed up 71 00:05:36,870 --> 00:05:38,839 with a woman. Red hair, 20s. 72 00:05:38,872 --> 00:05:41,442 About a half hour later, two men showed up. 73 00:05:41,475 --> 00:05:42,576 There are no fingerprints. 74 00:05:42,610 --> 00:05:44,978 I don't think we're gonna get anything from Forensics. 75 00:05:45,012 --> 00:05:46,980 Everything is tainted in here. 76 00:05:47,014 --> 00:05:49,983 They used a DNA bomb. 77 00:05:50,017 --> 00:05:52,486 I hate that stuff. 78 00:05:58,792 --> 00:06:01,462 Absorption round, third gen. 79 00:06:01,495 --> 00:06:04,598 Wouldn't have made a sound. These guys are good. 80 00:06:04,632 --> 00:06:06,534 Any surveillance? 81 00:06:12,105 --> 00:06:15,409 DORIAN: She came in at 6:15 p.m. 82 00:06:15,443 --> 00:06:18,078 They arrived 20 minutes later. 83 00:06:18,111 --> 00:06:20,714 They're wearing FlashMask. 84 00:06:22,583 --> 00:06:24,718 They took his bag. 85 00:06:37,665 --> 00:06:38,932 John. 86 00:06:40,067 --> 00:06:41,735 She's an android. 87 00:06:47,074 --> 00:06:49,109 MALDONADO: What do we have on our victim? 88 00:06:49,142 --> 00:06:52,813 Sebastian Jones was a high-end sex trade bot-maker. 89 00:06:52,846 --> 00:06:54,081 Yeah, too bad he's dead. 90 00:06:54,114 --> 00:06:55,649 Could've made you a girlfriend. 91 00:06:55,683 --> 00:06:57,851 I'm not the one with the online dating profile. 92 00:06:57,885 --> 00:07:00,654 I don't have an online dating profile. 93 00:07:00,688 --> 00:07:03,123 You do now. 94 00:07:03,156 --> 00:07:04,658 "Capricorn 95 00:07:04,692 --> 00:07:06,193 who loves danger." 96 00:07:06,226 --> 00:07:08,829 Okay. While you're at it, why don't you put down 97 00:07:08,862 --> 00:07:12,199 "Recently lost partner in tragic freeway accident." 98 00:07:12,232 --> 00:07:13,534 MALDONADO: Guys, what do we have? 99 00:07:13,567 --> 00:07:14,935 DORIAN: Sebastian Jones' company 100 00:07:14,968 --> 00:07:16,737 is called Orillian Sapients. 101 00:07:16,770 --> 00:07:18,205 They specialize in advanced 102 00:07:18,238 --> 00:07:19,940 sexual robotics. MALDONADO: Is this one of his sexbots? 103 00:07:19,973 --> 00:07:21,675 JOHN: We don't know. 104 00:07:21,709 --> 00:07:22,943 Sexbots are licensed. 105 00:07:22,976 --> 00:07:23,877 Who's it registered to? 106 00:07:23,911 --> 00:07:25,546 It's not registered to anybody. 107 00:07:25,579 --> 00:07:26,547 Someone owns it. 108 00:07:26,580 --> 00:07:27,615 It has to be registered. 109 00:07:27,648 --> 00:07:29,082 What else do we know about his life? 110 00:07:29,116 --> 00:07:30,551 No spouse, no kids, 111 00:07:30,584 --> 00:07:31,552 no criminal record. 112 00:07:31,585 --> 00:07:33,253 Legitimate businessman. 113 00:07:33,286 --> 00:07:34,955 Inventor. DORIAN: He has 23 patents 114 00:07:34,988 --> 00:07:37,691 to his name and is credited as a pioneer in developing 115 00:07:37,725 --> 00:07:40,160 the artificial blush response. PAUL: Every red-blooded man in this city 116 00:07:40,193 --> 00:07:42,162 owes a debt to this fallen genius. 117 00:07:42,195 --> 00:07:44,097 Why, because he makes sex trade bots? 118 00:07:44,131 --> 00:07:46,233 Call 'em "bang bots." They actually like it. 119 00:07:46,266 --> 00:07:47,968 And you know this from experience? 120 00:07:48,001 --> 00:07:49,837 PAUL (chuckles): You say it like it's 121 00:07:49,870 --> 00:07:51,772 a bad thing. Crimes in the sex trade are down 122 00:07:51,805 --> 00:07:53,841 38% since the bots were introduced. PAUL: Right? 123 00:07:53,874 --> 00:07:54,975 Do that math. The fewer real women 124 00:07:55,008 --> 00:07:56,577 that have to sleep with you, Richard, 125 00:07:56,610 --> 00:07:58,245 the better off the world is. Okay. 126 00:07:58,278 --> 00:08:00,113 What else do we know about him? Sebastian Jones 127 00:08:00,147 --> 00:08:01,715 couldn't pay his bills. 128 00:08:01,749 --> 00:08:04,852 Orillian Sapients declared bankruptcy three months ago. 129 00:08:04,885 --> 00:08:07,054 Creditors seized all of his assets, 130 00:08:07,087 --> 00:08:08,656 and now they're currently sitting 131 00:08:08,689 --> 00:08:10,691 in a repo storage facility. 132 00:08:27,641 --> 00:08:30,110 (soft buzzing) 133 00:08:41,822 --> 00:08:43,957 DORIAN: Found a court summons. 134 00:08:43,991 --> 00:08:46,760 Sebastian was being sued. (phone rings) 135 00:08:46,794 --> 00:08:48,295 Kennex. 136 00:08:48,328 --> 00:08:49,897 Your case just got weird. 137 00:08:49,930 --> 00:08:51,832 I just sent you something. You get it? 138 00:08:53,066 --> 00:08:54,568 Yeah, I got it. 139 00:08:54,602 --> 00:08:56,837 The CSIs went through the elevator at the hotel, 140 00:08:56,870 --> 00:08:58,171 scanning spots these guys 141 00:08:58,205 --> 00:09:00,641 likely touched, trying to pick up some DNA on them. 142 00:09:00,674 --> 00:09:02,976 Yeah. We didn't find any DNA on the guys, 143 00:09:03,010 --> 00:09:04,778 but we found something else. 144 00:09:04,812 --> 00:09:09,249 That's the first sample they pulled. 145 00:09:09,282 --> 00:09:12,085 Everywhere she touched, there was DNA from a 25-year-old girl 146 00:09:12,119 --> 00:09:14,788 named Nicole Bloomquist, who was abducted three weeks ago 147 00:09:14,822 --> 00:09:16,056 from a parking garage. 148 00:09:16,089 --> 00:09:17,858 Are you telling me the sexbot we're looking for 149 00:09:17,891 --> 00:09:19,593 is leaving this girl's DNA? 150 00:09:19,627 --> 00:09:20,994 It seems that way. 151 00:09:21,028 --> 00:09:22,262 How? 152 00:09:22,295 --> 00:09:24,598 Correct. How? 153 00:09:30,103 --> 00:09:31,939 (slurping) Ah, there you go. 154 00:09:31,972 --> 00:09:33,674 Perfect, perfect. 155 00:09:33,707 --> 00:09:35,743 Oh, look at you. Wriggle monster. 156 00:09:35,776 --> 00:09:36,944 (giggles) Okay. 157 00:09:36,977 --> 00:09:38,078 Mommy'll take it then. 158 00:09:38,111 --> 00:09:39,212 Give me your hands, 159 00:09:39,246 --> 00:09:40,347 give me your face. 160 00:09:40,380 --> 00:09:41,682 Beautiful. 161 00:09:41,715 --> 00:09:44,084 (vehicle approaching) 162 00:09:44,117 --> 00:09:46,253 (tires screech) 163 00:09:48,055 --> 00:09:49,757 (grunting) 164 00:09:49,790 --> 00:09:51,324 (whirring) 165 00:09:53,160 --> 00:09:54,261 (grunts) 166 00:09:57,665 --> 00:09:59,667 (tires screech) 167 00:10:10,944 --> 00:10:12,780 (siren chirping in distance) 168 00:10:12,813 --> 00:10:14,715 VALERIE: Another abduction happened. 169 00:10:14,748 --> 00:10:16,049 Same M.O. as Nicole Bloomquist. 170 00:10:16,083 --> 00:10:17,985 20-something female, parking structure. 171 00:10:18,018 --> 00:10:19,319 Cameras were disabled. 172 00:10:19,352 --> 00:10:21,154 There's no surveillance of the abduction. 173 00:10:21,188 --> 00:10:23,023 And I found three more missing persons cases 174 00:10:23,056 --> 00:10:24,391 with the same pattern. 175 00:10:24,424 --> 00:10:26,393 So, they kill the cams and then take the women. 176 00:10:26,426 --> 00:10:29,897 Yeah, except this time, something was left behind. 177 00:10:35,302 --> 00:10:38,338 He was in the car. His name is Victor. 178 00:10:38,371 --> 00:10:40,273 Can I talk to him? 179 00:10:40,307 --> 00:10:41,408 Maybe I should talk to him. 180 00:10:41,441 --> 00:10:43,744 He's not good with kids. Hey. 181 00:10:43,777 --> 00:10:45,012 Or cats. That-That's not... 182 00:10:45,045 --> 00:10:47,715 I'm great with kids, really. 183 00:11:02,095 --> 00:11:04,097 (sighs) 184 00:11:05,465 --> 00:11:06,700 Hey. 185 00:11:09,002 --> 00:11:10,470 I'm Detective Kennex. 186 00:11:10,503 --> 00:11:13,006 You must be, uh, Victor, right? 187 00:11:14,808 --> 00:11:16,443 Victor's a-a good name. 188 00:11:16,476 --> 00:11:17,811 It's a good, strong name. 189 00:11:20,413 --> 00:11:22,249 Look, I know this must be hard... 190 00:11:22,282 --> 00:11:25,185 but I need you to be brave. 191 00:11:25,218 --> 00:11:26,319 Okay? 192 00:11:26,353 --> 00:11:28,822 I really need you to tell me what happened with your mom. 193 00:11:50,443 --> 00:11:53,246 (giraffe squeaking) 194 00:11:54,882 --> 00:11:55,983 You like him? 195 00:11:58,118 --> 00:12:00,020 I'll give him to you if you want him. 196 00:12:00,053 --> 00:12:02,155 But you got to promise me 197 00:12:02,189 --> 00:12:03,356 to look after him 198 00:12:03,390 --> 00:12:06,359 because he means a lot to me. 199 00:12:06,393 --> 00:12:09,262 I promise. You promise? 200 00:12:09,296 --> 00:12:11,765 Okay. 201 00:12:11,799 --> 00:12:13,834 I trust you. 202 00:12:13,867 --> 00:12:16,169 Look, Victor. 203 00:12:16,203 --> 00:12:18,371 But I really need your help. 204 00:12:18,405 --> 00:12:20,841 Need you to tell me what happened with your mom. 205 00:12:20,874 --> 00:12:23,844 You guys were in a car, right? 206 00:12:23,877 --> 00:12:25,445 Your mom got out. 207 00:12:25,478 --> 00:12:27,114 She went to put the trash away. 208 00:12:27,147 --> 00:12:30,250 Then what happened? 209 00:12:30,283 --> 00:12:31,919 (sighs) 210 00:12:31,952 --> 00:12:33,854 I saw the car. 211 00:12:33,887 --> 00:12:35,388 Did you see who was in it? 212 00:12:35,422 --> 00:12:37,324 Two men. 213 00:12:37,357 --> 00:12:39,326 Two men? 214 00:12:39,359 --> 00:12:40,994 What happened then? 215 00:12:41,028 --> 00:12:42,996 The car drove away. 216 00:12:43,030 --> 00:12:46,533 What kind of car was it? What color? 217 00:12:46,566 --> 00:12:49,870 It was a big, silver car. 218 00:12:49,903 --> 00:12:53,773 A big, silver car. 219 00:12:57,177 --> 00:12:59,446 That's good. 220 00:13:02,182 --> 00:13:05,352 When is my mom coming? 221 00:13:14,227 --> 00:13:16,429 Hey, Victor. 222 00:13:16,463 --> 00:13:19,933 You did really good. 223 00:13:21,935 --> 00:13:23,904 What's up? CSI found the silver sedan on a traffic cam 224 00:13:23,937 --> 00:13:25,605 a block from the parking structure. 225 00:13:25,638 --> 00:13:28,375 The license plates tracked back to a red SUV. 226 00:13:28,408 --> 00:13:29,609 They're using stolen plates. 227 00:13:29,642 --> 00:13:31,178 We got every plate scanner in the city 228 00:13:31,211 --> 00:13:32,179 looking for those tags. 229 00:13:32,212 --> 00:13:33,213 We'll find that car. 230 00:13:34,948 --> 00:13:37,918 Okay, two girls were abducted with the same M.O. 231 00:13:37,951 --> 00:13:39,319 and one of them, 232 00:13:39,352 --> 00:13:40,921 her DNA was found on the sexbot 233 00:13:40,954 --> 00:13:42,589 who was with Sebastian Jones when he was murdered. 234 00:13:42,622 --> 00:13:43,957 I think we should focus on finding 235 00:13:43,991 --> 00:13:45,458 the sexbot that was with Sebastian. 236 00:13:45,492 --> 00:13:47,194 DORIAN: If we can access her memory, we might be able 237 00:13:47,227 --> 00:13:48,595 to see what happened in the hotel that night. 238 00:13:48,628 --> 00:13:50,197 And identify who did it. 239 00:13:50,230 --> 00:13:52,599 That's our best bet for finding the missing women. 240 00:13:52,632 --> 00:13:54,001 Guys, I might have a new angle. 241 00:13:54,034 --> 00:13:55,869 I dug into those summonses you found. 242 00:13:55,903 --> 00:13:57,404 Sebastian's former business partner Lorenzo Shaw 243 00:13:57,437 --> 00:14:01,108 was suing him for intellectual property infringement 244 00:14:01,141 --> 00:14:02,943 and he just opened a sexbot showroom downtown 245 00:14:02,976 --> 00:14:03,944 for himself-- it's motive. 246 00:14:03,977 --> 00:14:05,145 He could be involved. 247 00:14:05,178 --> 00:14:06,880 Check him out. 248 00:14:10,183 --> 00:14:12,352 You were surprisingly good with that kid back there, John. 249 00:14:12,385 --> 00:14:15,622 Even though you had to bribe him with a giraffe. 250 00:14:15,655 --> 00:14:17,891 Thanks. 251 00:14:17,925 --> 00:14:19,492 Do you think his mother is still alive? 252 00:14:19,526 --> 00:14:21,361 I hope so. 253 00:14:21,394 --> 00:14:23,363 Every hour she's gone diminishes the chance 254 00:14:23,396 --> 00:14:26,133 of us finding her alive. 255 00:14:29,469 --> 00:14:32,872 What do you tell a small child when someone dies? 256 00:14:34,607 --> 00:14:36,109 I've never considered that. 257 00:14:36,143 --> 00:14:38,111 What you would tell a small child. 258 00:14:38,145 --> 00:14:40,380 Well, you say the same thing that you'd say to an adult. 259 00:14:40,413 --> 00:14:42,049 What do they say? 260 00:14:42,082 --> 00:14:43,450 You tell them that the person that died 261 00:14:43,483 --> 00:14:46,386 has gone to a better place. 262 00:14:46,419 --> 00:14:48,188 Why would anyone say that when there's no way 263 00:14:48,221 --> 00:14:50,958 to really know where living things go when they stop living? 264 00:14:53,193 --> 00:14:55,528 It's designed to give hope and comfort. 265 00:14:55,562 --> 00:14:59,532 To ease the pain. 266 00:14:59,566 --> 00:15:02,569 People believe it because they need to. 267 00:15:04,037 --> 00:15:06,273 Hmm, the data I've studied suggests 268 00:15:06,306 --> 00:15:08,541 that the best proof of one's existence 269 00:15:08,575 --> 00:15:11,044 is if one is remembered after they're gone. 270 00:15:14,314 --> 00:15:15,548 Was your partner's son told that his father 271 00:15:15,582 --> 00:15:17,350 went to a better place? 272 00:15:17,384 --> 00:15:20,053 I don't know. 273 00:15:22,389 --> 00:15:25,058 You never spoke to your partner's son? 274 00:15:26,193 --> 00:15:29,629 I can understand why that would be hard for you. 275 00:15:36,469 --> 00:15:38,671 (rapid breathing) 276 00:15:41,341 --> 00:15:43,376 (low sobbing) 277 00:15:53,753 --> 00:15:56,323 What did you do with my son? 278 00:15:56,356 --> 00:15:59,192 Don't worry. 279 00:15:59,226 --> 00:16:00,593 The authorities will have him 280 00:16:00,627 --> 00:16:02,229 by now. 281 00:16:02,262 --> 00:16:03,463 You see, we're... 282 00:16:03,496 --> 00:16:04,597 we're not monsters. I have money! 283 00:16:04,631 --> 00:16:06,199 Anything you want, anything. 284 00:16:06,233 --> 00:16:07,267 I'll give you anything. 285 00:16:07,300 --> 00:16:09,602 Please, I just want to see my son... (shushes) 286 00:16:09,636 --> 00:16:12,339 I already have 287 00:16:12,372 --> 00:16:13,673 what I want. 288 00:16:15,108 --> 00:16:16,409 No, no, no! 289 00:16:16,443 --> 00:16:17,644 (crying) 290 00:16:23,583 --> 00:16:24,551 JOHN: Your ex-partner, 291 00:16:24,584 --> 00:16:26,486 Sebastian Jones, 292 00:16:26,519 --> 00:16:28,221 when was the last time you saw him? 293 00:16:28,255 --> 00:16:30,423 Six months? Seven? 294 00:16:30,457 --> 00:16:33,093 We'd been sort of on the outs lately. 295 00:16:33,126 --> 00:16:34,094 "On the outs"? 296 00:16:34,127 --> 00:16:35,228 You were suing him. 297 00:16:35,262 --> 00:16:37,097 I have intellectual property rights 298 00:16:37,130 --> 00:16:38,231 on designs we developed together 299 00:16:38,265 --> 00:16:39,299 at Orillian. 300 00:16:39,332 --> 00:16:40,500 What happens to the I.P. rights 301 00:16:40,533 --> 00:16:42,435 now that Sebastian's naked? 302 00:16:44,404 --> 00:16:45,538 Um, I mean "dead." 303 00:16:45,572 --> 00:16:46,773 Now that Sebastian's dead. 304 00:16:46,806 --> 00:16:47,640 What happens to the I.P. rights? 305 00:16:47,674 --> 00:16:51,044 Well, they would naturally revert to me. 306 00:16:56,283 --> 00:16:58,585 Is this one of your models? 307 00:16:58,618 --> 00:17:01,121 No, she's not mine. 308 00:17:01,154 --> 00:17:02,555 What about this one? 309 00:17:04,157 --> 00:17:05,525 Or this one? 310 00:17:05,558 --> 00:17:07,394 You ever seen these women before? 311 00:17:07,427 --> 00:17:08,528 No, but they're not synthetics. 312 00:17:08,561 --> 00:17:10,530 How can you be sure? In my line of work, 313 00:17:10,563 --> 00:17:13,400 you get to know. 314 00:17:13,433 --> 00:17:15,802 You know, I haven't seen one of you in a while. 315 00:17:15,835 --> 00:17:18,805 The latest sexbots have a little bit of your old tech in them. 316 00:17:18,838 --> 00:17:19,806 They're capable 317 00:17:19,839 --> 00:17:21,274 of bonding empathetically 318 00:17:21,308 --> 00:17:22,675 with their clients. 319 00:17:22,709 --> 00:17:24,411 Sense their moods... 320 00:17:24,444 --> 00:17:26,579 and respond accordingly. 321 00:17:26,613 --> 00:17:28,681 It's a significant achievement. 322 00:17:28,715 --> 00:17:30,417 If your bots are so special, 323 00:17:30,450 --> 00:17:32,352 why was Sebastian so in debt? 324 00:17:32,385 --> 00:17:34,321 Well, if you knew Sebastian, you'd understand. 325 00:17:34,354 --> 00:17:36,089 He was an artist. 326 00:17:36,123 --> 00:17:37,424 We were making good money. 327 00:17:37,457 --> 00:17:39,426 But he was determined to create the next line. 328 00:17:39,459 --> 00:17:40,560 Better than the last. 329 00:17:40,593 --> 00:17:42,829 He sunk all our capital into new fabs, 330 00:17:42,862 --> 00:17:44,697 tooling, subsystems. 331 00:17:44,731 --> 00:17:46,566 He bet the whole company on it. 332 00:17:46,599 --> 00:17:48,368 And then our biggest client cancelled 333 00:17:48,401 --> 00:17:49,702 their contract with us. 334 00:17:49,736 --> 00:17:51,371 Took us completely by surprise. 335 00:17:51,404 --> 00:17:52,639 Bankrupted us. 336 00:17:52,672 --> 00:17:54,507 Who was your biggest client? 337 00:17:55,875 --> 00:17:59,179 Ah, if you don't want to tell me, that's okay. 338 00:17:59,212 --> 00:18:00,313 We'll just subpoena your records. 339 00:18:00,347 --> 00:18:01,648 Shut you down for a few days 340 00:18:01,681 --> 00:18:03,250 while we go through them. 341 00:18:06,353 --> 00:18:08,321 It was an Albanian consortium. 342 00:18:08,355 --> 00:18:10,190 They said they were cutting out the middle man. 343 00:18:10,223 --> 00:18:11,591 You mean they found a new supplier? 344 00:18:11,624 --> 00:18:12,659 Apparently. 345 00:18:12,692 --> 00:18:15,228 Sebastian couldn't believe that anyone could build 346 00:18:15,262 --> 00:18:16,729 a better sexbot than us. 347 00:18:16,763 --> 00:18:18,331 The first picture I showed you. 348 00:18:18,365 --> 00:18:20,400 Did she belong to the Albanians? 349 00:18:20,433 --> 00:18:23,670 Is she why Sebastian was at the hotel the night he was killed? 350 00:18:23,703 --> 00:18:26,273 (door opens) 351 00:18:26,306 --> 00:18:28,208 I wouldn't know. 352 00:18:28,241 --> 00:18:30,210 Look, I-I don't want to talk about this anymore. 353 00:18:30,243 --> 00:18:31,878 Did they threaten you? 354 00:18:31,911 --> 00:18:33,913 No... 355 00:18:33,946 --> 00:18:35,348 They were good clients. 356 00:18:35,382 --> 00:18:36,283 They always paid on time. 357 00:18:36,316 --> 00:18:38,751 And that's all I'm gonna say about them. 358 00:18:38,785 --> 00:18:40,153 Excuse me. 359 00:18:40,187 --> 00:18:41,221 I have customers. 360 00:18:41,254 --> 00:18:42,755 Mr. Shaw? 361 00:18:42,789 --> 00:18:44,357 Have you ever heard of people 362 00:18:44,391 --> 00:18:47,126 incorporating human DNA into a sexbot? 363 00:18:48,528 --> 00:18:50,397 That's illegal. 364 00:18:50,430 --> 00:18:53,132 And I think you know that. 365 00:18:57,737 --> 00:19:00,240 (sexbot giggles) 366 00:19:00,273 --> 00:19:03,643 You can say you don't like robots all you want. 367 00:19:03,676 --> 00:19:06,913 Your pulse says otherwise. 368 00:19:06,946 --> 00:19:08,581 What? 369 00:19:08,615 --> 00:19:10,917 Precisely. 370 00:19:10,950 --> 00:19:14,254 I want you to hack into Shaw's customer network. 371 00:19:14,287 --> 00:19:16,789 Find the Albanians. 372 00:19:16,823 --> 00:19:18,258 We don't need a warrant? 373 00:19:18,291 --> 00:19:19,426 I agree. 374 00:19:25,832 --> 00:19:27,400 Got it. 375 00:19:27,434 --> 00:19:29,269 Five star rating. 376 00:19:29,302 --> 00:19:32,339 What's the plan? 377 00:19:32,372 --> 00:19:34,374 Stir the pot. 378 00:19:56,996 --> 00:19:59,332 (speaking Albanian) 379 00:20:10,343 --> 00:20:11,711 Hands out of your pockets. 380 00:20:11,744 --> 00:20:13,980 You seen this bot? No. 381 00:20:14,013 --> 00:20:15,482 No? 382 00:20:15,515 --> 00:20:16,916 Seen that bot? No, no... 383 00:20:19,886 --> 00:20:20,987 We tested all the bots. 384 00:20:21,020 --> 00:20:22,889 They all check out. They're clean. 385 00:20:22,922 --> 00:20:24,857 Okay, thanks. 386 00:20:24,891 --> 00:20:26,259 Yup. 387 00:20:30,897 --> 00:20:33,533 Officers. 388 00:20:33,566 --> 00:20:35,368 I'm the manager. 389 00:20:35,402 --> 00:20:37,537 Can I help you? 390 00:20:37,570 --> 00:20:39,339 Is this one of your bots? 391 00:20:39,372 --> 00:20:41,341 No. 392 00:20:41,374 --> 00:20:42,875 We got a great selection here. 393 00:20:42,909 --> 00:20:44,544 We can get you pretty close to this one. 394 00:20:44,577 --> 00:20:47,480 Our bots have passed all the required tests. 395 00:20:47,514 --> 00:20:48,881 Special rate for cops. 396 00:20:48,915 --> 00:20:50,350 We love cops. 397 00:20:50,383 --> 00:20:51,384 Yeah. 398 00:20:51,418 --> 00:20:52,885 We love cops. Well, great. 399 00:20:52,919 --> 00:20:54,754 If you answer all of my questions, 400 00:20:54,787 --> 00:20:57,990 maybe I'll let you get to first base. 401 00:20:59,559 --> 00:21:00,960 You ever buy 402 00:21:00,993 --> 00:21:02,695 from Sebastian Jones and Lorenzo Shaw? 403 00:21:02,729 --> 00:21:03,763 We used to. 404 00:21:03,796 --> 00:21:05,632 Not anymore. Why'd you stop? 405 00:21:05,665 --> 00:21:07,500 We make our own now. 406 00:21:07,534 --> 00:21:09,035 And you're sure that's not one of them? 407 00:21:09,068 --> 00:21:11,504 Already said. 408 00:21:11,538 --> 00:21:13,039 DORIAN: John. 409 00:21:13,072 --> 00:21:15,475 Detective Stahl needs to talk to us. 410 00:21:18,411 --> 00:21:19,746 Thank you, gentlemen. 411 00:21:23,950 --> 00:21:25,918 His vitals suggest that he is lying. 412 00:21:25,952 --> 00:21:26,719 Yup. 413 00:21:26,753 --> 00:21:29,456 Or he doesn't like you very much. 414 00:21:29,489 --> 00:21:32,625 Add him to the list of kids and cats. 415 00:21:35,695 --> 00:21:37,797 We got a hit for the silver sedan. 416 00:21:37,830 --> 00:21:40,600 The one that kidnapped Kristen Haseman in the parking garage. 417 00:21:40,633 --> 00:21:42,802 We picked it up on a plate scanner. 418 00:21:42,835 --> 00:21:44,804 Dorian, watch the sedan as it goes 419 00:21:44,837 --> 00:21:46,373 past the scanner. 420 00:21:50,443 --> 00:21:52,812 The license plate changes. 421 00:21:52,845 --> 00:21:54,681 They're using a tag scrambler. 422 00:21:54,714 --> 00:21:55,982 Once we realized that, we switched 423 00:21:56,015 --> 00:21:57,684 to straight surveillance cams and tracked it 424 00:21:57,717 --> 00:22:00,553 to an industrial facility off 8th Street. 425 00:22:00,587 --> 00:22:02,088 JOHN: What were they doing there? 426 00:22:02,121 --> 00:22:03,823 I don't know, they were there for 20 minutes, 427 00:22:03,856 --> 00:22:05,625 and then we lost 'em. 428 00:22:05,658 --> 00:22:07,694 All right, we're three minutes out. 429 00:22:07,727 --> 00:22:10,062 (tires screeching) 430 00:22:26,078 --> 00:22:28,114 What the hell is that? 431 00:22:28,147 --> 00:22:30,583 Is that Kristen Haseman? 432 00:22:30,617 --> 00:22:31,884 It's not human. 433 00:22:38,958 --> 00:22:40,960 This is the android from the hotel. 434 00:22:44,664 --> 00:22:47,600 If this is what they're doing to their sexbots, 435 00:22:47,634 --> 00:22:50,637 imagine what they're doing to the women they've abducted. 436 00:22:59,646 --> 00:23:02,148 RUDY: Beautiful green. 437 00:23:02,181 --> 00:23:05,151 They really have got the color just right. 438 00:23:05,184 --> 00:23:07,019 You see, these shots were targeted 439 00:23:07,053 --> 00:23:08,821 precisely to shatter the cortical relays 440 00:23:08,855 --> 00:23:10,156 and storage centers. 441 00:23:10,189 --> 00:23:11,257 They destroyed her memory. 442 00:23:11,290 --> 00:23:14,026 Yeah, they wanted to ensure no one could retrieve 443 00:23:14,060 --> 00:23:17,029 her recorded memories of Sebastian Jones' murder. 444 00:23:17,063 --> 00:23:19,031 These albinos knew exactly what they were doing. 445 00:23:19,065 --> 00:23:20,166 Albanians. 446 00:23:20,199 --> 00:23:22,635 Well, that, that would make more sense. 447 00:23:22,669 --> 00:23:24,637 But there is a small chance that her 448 00:23:24,671 --> 00:23:26,506 temporal housing might be intact enough 449 00:23:26,539 --> 00:23:28,708 to salvage some of her echoic memory. 450 00:23:28,741 --> 00:23:30,643 Uh, she might still be able to tell us 451 00:23:30,677 --> 00:23:32,645 something about the people that did this. 452 00:23:32,679 --> 00:23:34,046 (grunts) 453 00:23:34,080 --> 00:23:35,715 Apologies, mate. 454 00:23:35,748 --> 00:23:37,450 I'm used to being alone when I do this. 455 00:23:37,484 --> 00:23:38,451 You might want to look away. 456 00:23:38,485 --> 00:23:40,553 It's fine. 457 00:23:42,689 --> 00:23:45,057 Why did they peel its skin off? 458 00:23:45,091 --> 00:23:47,193 Well, they obviously didn't want us to see that either. 459 00:23:47,226 --> 00:23:48,828 Wait a minute, 460 00:23:48,861 --> 00:23:50,530 the surveillance footage at the hotel. 461 00:23:50,563 --> 00:23:52,532 Her hands left traces of human DNA. 462 00:23:52,565 --> 00:23:54,000 You think they're abducting the girls 463 00:23:54,033 --> 00:23:55,234 to harvest their skin. 464 00:23:55,267 --> 00:23:57,203 If you used human skin, 465 00:23:57,236 --> 00:23:59,806 you'd make the best sex machines on the market. 466 00:23:59,839 --> 00:24:01,207 I think Sebastian found out about it. 467 00:24:01,240 --> 00:24:02,475 That's why they killed him. 468 00:24:02,509 --> 00:24:04,477 Sex machine, bang bot? 469 00:24:04,511 --> 00:24:06,078 It's a bit myopic, isn't it? 470 00:24:06,112 --> 00:24:07,947 Not everyone who visits a sexbot is looking for sex. 471 00:24:07,980 --> 00:24:10,082 Some people go for the conversation 472 00:24:10,116 --> 00:24:13,219 or for a sympathetic ear at the end of a long working day 473 00:24:13,252 --> 00:24:15,087 surrounded by people who only ever come to visit 474 00:24:15,121 --> 00:24:16,656 when they want something from you. 475 00:24:21,761 --> 00:24:25,231 I'm just saying that, uh, 476 00:24:25,264 --> 00:24:27,834 the neural interface is quite sophisticated. 477 00:24:27,867 --> 00:24:29,969 Anyway, it appears 478 00:24:30,002 --> 00:24:32,572 they're growing skin using DNA from the abducted women. 479 00:24:32,605 --> 00:24:34,240 Well, synthetic skin, 480 00:24:34,273 --> 00:24:36,843 as good as it is, is a long way from the real thing. 481 00:24:36,876 --> 00:24:38,978 There are pheromones and other biological features 482 00:24:39,011 --> 00:24:41,013 that trigger attraction. 483 00:24:43,950 --> 00:24:45,552 Here it is. (whirring) 484 00:24:49,822 --> 00:24:51,791 (sighs) 485 00:24:51,824 --> 00:24:53,793 Sorry, it's too damaged. 486 00:24:53,826 --> 00:24:54,994 If you want to know 487 00:24:55,027 --> 00:24:56,262 where these bots are coming from, I'm going 488 00:24:56,295 --> 00:24:59,265 to have to get my hands on a live one. 489 00:24:59,298 --> 00:25:01,500 So to speak. 490 00:25:10,643 --> 00:25:11,744 You're quiet. 491 00:25:11,778 --> 00:25:13,780 What's wrong? 492 00:25:15,648 --> 00:25:18,951 Just looking at that bot on Rudy's table 493 00:25:18,985 --> 00:25:22,755 makes me think, 494 00:25:22,789 --> 00:25:24,991 who is going to remember me? 495 00:25:29,061 --> 00:25:31,764 You're a cop. 496 00:25:31,798 --> 00:25:33,900 The people you help will remember you, 497 00:25:33,933 --> 00:25:36,535 whatever your name is. 498 00:25:40,139 --> 00:25:41,774 Speaking of names, someone just responded 499 00:25:41,808 --> 00:25:42,842 to your dating profile, John. 500 00:25:42,875 --> 00:25:44,043 My dating pro... 501 00:25:44,076 --> 00:25:45,311 I thought you were kidding. 502 00:25:45,344 --> 00:25:48,314 Not kidding-- I saw the way you were looking at those sexbots. 503 00:25:48,347 --> 00:25:50,049 Your profile name is... 504 00:25:50,082 --> 00:25:51,851 (in French accent): Dr. Richard. 505 00:25:51,884 --> 00:25:53,119 Dr. Richard. Who likes quiche, 506 00:25:53,152 --> 00:25:55,187 long walks on the beach, smooth jazz. You seriously did not 507 00:25:55,221 --> 00:25:56,789 call me Dr. Richard. 508 00:25:56,823 --> 00:25:58,057 I thought you wanted to meet someone. I meet 509 00:25:58,090 --> 00:25:59,258 plenty of women. I don't need your help. 510 00:25:59,291 --> 00:26:02,328 I-I ran a bio scan, and it looked like your testicles were 511 00:26:02,361 --> 00:26:03,329 at full capacity. 512 00:26:03,362 --> 00:26:04,697 You're scanning my balls? 513 00:26:04,731 --> 00:26:05,364 I didn't enjoy it, 514 00:26:05,397 --> 00:26:06,799 I just... Oh, my God, 515 00:26:06,833 --> 00:26:08,234 this is unbelievable. I can't help but notice 516 00:26:08,267 --> 00:26:09,669 you're backed up. 517 00:26:09,702 --> 00:26:11,738 What is the matter with you? 518 00:26:17,710 --> 00:26:21,013 Don't scan my testicles ever again. 519 00:26:21,047 --> 00:26:22,581 Copy that. 520 00:26:29,388 --> 00:26:31,590 What does she look like? 521 00:26:32,391 --> 00:26:34,827 What do you want her to look like? 522 00:26:34,861 --> 00:26:37,730 Brown eyes, soulful. 523 00:26:37,764 --> 00:26:39,231 Height? 524 00:26:39,265 --> 00:26:40,967 Average height. 525 00:26:41,000 --> 00:26:43,102 I like brunettes. 526 00:26:43,135 --> 00:26:44,771 Would you date anyone in your profession 527 00:26:44,804 --> 00:26:47,373 or would you prefer to date someone outside of it? 528 00:26:47,406 --> 00:26:50,042 Sure, either way. 529 00:26:50,076 --> 00:26:54,781 I like smart women, you know, women that are smarter than me. 530 00:26:54,814 --> 00:26:56,148 That won't be hard. 531 00:26:58,350 --> 00:27:00,720 You are aware that you just described 532 00:27:00,753 --> 00:27:03,089 Detective Stahl, right? 533 00:27:05,424 --> 00:27:07,126 (phone rings) 534 00:27:07,159 --> 00:27:09,395 Kennex. 535 00:27:09,428 --> 00:27:11,764 Hey, we got a 20 on the silver sedan you posted. 536 00:27:11,798 --> 00:27:13,766 I just uploaded it to Dorian. 537 00:27:13,800 --> 00:27:16,268 Uh, okay, thank you, um, 538 00:27:16,302 --> 00:27:19,138 Detective Stahl, thanks. 539 00:27:19,171 --> 00:27:22,274 (mimicking): Okay, thank you, Detective Stahl. Shut up. 540 00:27:22,308 --> 00:27:24,977 Shut it, zip it. 541 00:27:31,918 --> 00:27:34,153 Police! 542 00:27:34,186 --> 00:27:36,756 Hands up! Hands on the dash! Don't you move! Put your hands on the dashboard! 543 00:27:36,789 --> 00:27:39,692 Hold 'em, keep 'em there! Do not move! Put your hands on the dashboard now 544 00:27:39,726 --> 00:27:41,293 where I can see 'em! Turn around, turn around! 545 00:27:41,327 --> 00:27:42,695 Step out of the car. 546 00:27:42,729 --> 00:27:43,896 Come on. 547 00:27:43,930 --> 00:27:45,664 Around front. 548 00:28:01,280 --> 00:28:04,183 Hi, I'm Vanessa. 549 00:28:04,216 --> 00:28:06,118 Hey, how you doing? DORIAN: I need to take 550 00:28:06,152 --> 00:28:07,319 a DNA sample. 551 00:28:07,353 --> 00:28:09,321 Open your mouth, please. 552 00:28:09,355 --> 00:28:10,322 Why? 553 00:28:10,356 --> 00:28:12,391 I've passed all my tests. 554 00:28:12,424 --> 00:28:14,026 Please. 555 00:28:33,379 --> 00:28:35,481 Her DNA belongs to a Lorraine White, 556 00:28:35,514 --> 00:28:37,116 abducted from a parking structure 557 00:28:37,149 --> 00:28:39,118 two months ago in St. Clair. 558 00:28:42,321 --> 00:28:45,257 (beeping) 559 00:28:45,291 --> 00:28:46,292 Lab. 560 00:28:46,325 --> 00:28:47,359 JOHN: Rudy, 561 00:28:47,393 --> 00:28:49,728 found you some skin. 562 00:29:18,290 --> 00:29:19,458 (gasps) 563 00:29:31,303 --> 00:29:34,073 The Albanians aren't telling us 564 00:29:34,106 --> 00:29:35,541 where the kidnap victims are. 565 00:29:35,574 --> 00:29:38,911 We need to get that information from a sexbot. 566 00:29:38,945 --> 00:29:40,546 We have three missing girls out there 567 00:29:40,579 --> 00:29:42,548 somewhere, maybe more. 568 00:29:42,581 --> 00:29:44,116 I'll pull everything I can from it. 569 00:29:53,325 --> 00:29:55,327 Hello again. 570 00:29:57,596 --> 00:29:59,565 A human's DNA was used 571 00:29:59,598 --> 00:30:02,501 to make your skin. 572 00:30:02,534 --> 00:30:04,503 This woman. 573 00:30:04,536 --> 00:30:06,372 We need to find her. 574 00:30:06,405 --> 00:30:07,373 We don't have much time. 575 00:30:07,406 --> 00:30:09,075 Have you seen her before? 576 00:30:10,609 --> 00:30:12,178 No. 577 00:30:12,211 --> 00:30:13,445 I need you to think. 578 00:30:13,479 --> 00:30:16,048 It's really important. 579 00:30:16,082 --> 00:30:18,117 Have you seen her? 580 00:30:18,150 --> 00:30:19,986 No. 581 00:30:20,019 --> 00:30:21,487 Where were you made? 582 00:30:23,489 --> 00:30:25,124 Who owns you? 583 00:30:27,960 --> 00:30:29,962 Do you know where you were born? 584 00:30:36,435 --> 00:30:39,138 You ever worked with this girl? 585 00:30:43,109 --> 00:30:44,343 Charlene. 586 00:30:44,376 --> 00:30:45,945 Right, Charlene. 587 00:30:45,978 --> 00:30:49,115 Do you know where she was born? 588 00:30:51,117 --> 00:30:52,384 Who owns you? 589 00:30:54,386 --> 00:30:56,355 DORIAN: She's probably not conscious 590 00:30:56,388 --> 00:30:58,457 of those terms. 591 00:31:02,128 --> 00:31:04,563 Where were those men taking you tonight? 592 00:31:04,596 --> 00:31:06,165 They were taking me for a ride. 593 00:31:06,198 --> 00:31:08,300 We think they were taking you to be destroyed. 594 00:31:08,334 --> 00:31:10,436 Why would anybody want to destroy me? 595 00:31:10,469 --> 00:31:14,907 There are much, much better things to do with me. 596 00:31:14,941 --> 00:31:18,577 We don't have to do anything if you don't want to. 597 00:31:18,610 --> 00:31:22,381 I'm a very, very good listener. 598 00:31:22,414 --> 00:31:26,118 You know, people look for connections in different ways. 599 00:31:26,152 --> 00:31:28,187 That's all people are looking for, 600 00:31:28,220 --> 00:31:31,390 is someone who cares about them. 601 00:31:31,423 --> 00:31:33,425 That's what I'm here for. 602 00:31:36,162 --> 00:31:38,597 Do you know where Charlene is? 603 00:31:40,166 --> 00:31:41,400 Yes. 604 00:31:41,433 --> 00:31:43,202 Can I see her? 605 00:31:43,235 --> 00:31:45,637 Why do you want to? 606 00:31:49,041 --> 00:31:50,209 I don't know. 607 00:31:50,242 --> 00:31:51,210 You were designed 608 00:31:51,243 --> 00:31:53,012 to bond with people. 609 00:31:53,045 --> 00:31:55,447 That's what you were developed to do. 610 00:31:56,715 --> 00:31:58,584 To notice when they're there. 611 00:32:01,053 --> 00:32:03,355 That also means you notice when they're not there. 612 00:32:03,389 --> 00:32:05,958 That's why you want to see her. 613 00:32:05,992 --> 00:32:07,960 That's what you're feeling. 614 00:32:09,728 --> 00:32:11,463 Who told you 615 00:32:11,497 --> 00:32:16,302 to go with the men we found you with tonight? 616 00:32:16,335 --> 00:32:17,369 Yuri. 617 00:32:19,071 --> 00:32:21,073 Do you know Yuri? 618 00:32:22,074 --> 00:32:24,943 Yeah, we know Yuri. 619 00:32:25,744 --> 00:32:28,614 (indistinct shouting) 620 00:32:31,483 --> 00:32:33,352 I'm going upstairs. 621 00:32:40,659 --> 00:32:43,129 Move! 622 00:32:45,764 --> 00:32:47,966 * 623 00:33:19,531 --> 00:33:21,533 You go first. 624 00:33:34,146 --> 00:33:35,781 They're not here. 625 00:33:35,814 --> 00:33:37,616 This isn't the right building. 626 00:33:43,555 --> 00:33:45,023 Office is empty, too. 627 00:34:10,182 --> 00:34:13,552 I think I can find the skin lab. 628 00:34:13,585 --> 00:34:16,155 DORIAN (over radio): Rudy? Yes, Dorian? 629 00:34:16,188 --> 00:34:17,689 Most of these sexbots are platformed 630 00:34:17,723 --> 00:34:20,426 on an old UJuno Pendant Learning Module. 631 00:34:20,459 --> 00:34:22,828 Uh, yeah, uh, those modules were available 632 00:34:22,861 --> 00:34:26,432 to the public sector once we stopped using them on the DRNs. 633 00:34:26,465 --> 00:34:27,633 Problem was that they were giving off 634 00:34:27,666 --> 00:34:28,634 an unwanted GPS signal. 635 00:34:28,667 --> 00:34:29,635 Yeah, it was 636 00:34:29,668 --> 00:34:30,636 an unwanted side effect. 637 00:34:30,669 --> 00:34:33,739 Um, whenever they, uh, automatically updated 638 00:34:33,772 --> 00:34:36,642 their software, they'd inadvertently send out 639 00:34:36,675 --> 00:34:39,578 a signal allowing those so inclined to, uh, 640 00:34:39,611 --> 00:34:40,612 track you. 641 00:34:40,646 --> 00:34:42,214 Is there a log of that? 642 00:34:42,248 --> 00:34:43,849 I'm sure there is. 643 00:34:43,882 --> 00:34:45,717 Can you access Vanessa's internal GPS log 644 00:34:45,751 --> 00:34:49,355 to find the very first time that the module sent a signal? 645 00:34:49,388 --> 00:34:51,223 If we can find out It's possible. 646 00:34:51,257 --> 00:34:52,658 the first time she was activated, 647 00:34:52,691 --> 00:34:55,361 we can find... Find out where she was born. 648 00:34:55,394 --> 00:34:57,463 The skin lab. 649 00:34:57,496 --> 00:34:59,898 (sighs) All right, bear with me. 650 00:34:59,931 --> 00:35:01,467 Um... 651 00:35:01,500 --> 00:35:02,768 I won't be a minute. 652 00:35:02,801 --> 00:35:04,603 (chuckles): Oh. Look at that. 653 00:35:04,636 --> 00:35:07,206 That's the charger for my-- doesn't matter. 654 00:35:07,239 --> 00:35:08,340 Um, here we go. 655 00:35:08,374 --> 00:35:10,209 This is the one I need. 656 00:35:10,242 --> 00:35:11,877 Um... 657 00:35:11,910 --> 00:35:13,612 right. Uh, hello. 658 00:35:13,645 --> 00:35:15,881 I need to access your data port. 659 00:35:15,914 --> 00:35:17,483 That sounds rude. Um, 660 00:35:17,516 --> 00:35:19,818 I need to insert my... Oh, that's even worse. 661 00:35:19,851 --> 00:35:22,254 Um... Oh, friendly. 662 00:35:22,288 --> 00:35:24,756 Um, it's nothing sexual, I assure you. 663 00:35:24,790 --> 00:35:26,692 Not that there's anything wrong with sex. 664 00:35:26,725 --> 00:35:28,427 I mean, who doesn't like sex? 665 00:35:28,460 --> 00:35:29,361 Not me. 666 00:35:29,395 --> 00:35:31,397 I mean, I do. That's-that's the point. 667 00:35:31,430 --> 00:35:32,498 But that would be, 668 00:35:32,531 --> 00:35:33,899 um, inappropriate at best. 669 00:35:33,932 --> 00:35:35,901 This is not gonna hurt, I promise you. 670 00:35:35,934 --> 00:35:38,404 (mechanical whirring) There we go. (chuckles) 671 00:35:38,437 --> 00:35:39,638 Um... 672 00:35:39,671 --> 00:35:41,373 right. 673 00:35:41,407 --> 00:35:42,508 Just, um... 674 00:35:42,541 --> 00:35:44,476 having a look at your, uh... 675 00:35:45,744 --> 00:35:48,314 ...statistics. (clears throat) 676 00:35:52,951 --> 00:35:54,786 Looks like you 677 00:35:54,820 --> 00:35:57,723 were first activated in Kingston Heights. 678 00:36:00,559 --> 00:36:02,561 * 679 00:36:06,565 --> 00:36:08,567 Clear! 680 00:36:09,835 --> 00:36:11,737 Clear! 681 00:36:11,770 --> 00:36:13,405 Clear! 682 00:36:13,439 --> 00:36:14,806 Clear! 683 00:36:14,840 --> 00:36:16,442 Clear! 684 00:36:20,246 --> 00:36:23,949 (weapons firing) (grunting) 685 00:36:23,982 --> 00:36:25,684 Take him out! 686 00:36:25,717 --> 00:36:28,554 (shouts indistinctly) 687 00:36:28,587 --> 00:36:29,588 (weapons firing) 688 00:36:29,621 --> 00:36:31,290 (shouts indistinctly) 689 00:36:31,323 --> 00:36:34,960 (indistinct shouts, weapons firing) 690 00:36:34,993 --> 00:36:36,428 (loud grunt) 691 00:36:36,462 --> 00:36:37,729 No! 692 00:36:39,331 --> 00:36:40,799 MAN: Move it! Move it! 693 00:36:43,869 --> 00:36:46,638 Drop that weapon! Drop it, you! Drop the weapon! 694 00:36:49,341 --> 00:36:50,842 (indistinct shouts) 695 00:36:50,876 --> 00:36:54,613 MAN: Don't shoot! On the ground! Now! 696 00:36:57,783 --> 00:37:01,353 (man shouting indistinctly) 697 00:37:06,425 --> 00:37:07,025 Clear! 698 00:37:07,058 --> 00:37:08,994 Clear. Clear! 699 00:37:09,027 --> 00:37:10,228 Clear! 700 00:37:16,368 --> 00:37:18,604 This is Lorraine White. MX-43: She's deceased. 701 00:37:18,637 --> 00:37:20,672 Call Bloomquist. She's still alive. 702 00:37:20,706 --> 00:37:23,975 Kristen Haseman-- she's alive. 703 00:37:39,825 --> 00:37:42,027 Victor is gonna be very happy 704 00:37:42,060 --> 00:37:43,695 to see you. 705 00:37:52,938 --> 00:37:54,506 Great work. 706 00:37:54,540 --> 00:37:55,641 Thanks. 707 00:37:55,674 --> 00:37:57,909 You should celebrate. He will. 708 00:37:57,943 --> 00:37:59,378 You have a date. 709 00:37:59,411 --> 00:38:00,379 What? 710 00:38:00,412 --> 00:38:01,913 No, I don't. Yes, you do-- 711 00:38:01,947 --> 00:38:03,782 with the woman from the dating Web site. 712 00:38:03,815 --> 00:38:05,050 (laughs) Wha...? No. 713 00:38:05,083 --> 00:38:07,519 He has a wonderful profile. 714 00:38:07,553 --> 00:38:08,920 She's expecting you at 7:00. 715 00:38:08,954 --> 00:38:10,088 (awkward laugh) That's a... 716 00:38:10,121 --> 00:38:11,790 it's just a... it's a joke, you know. 717 00:38:11,823 --> 00:38:13,058 I get a lot of women. 718 00:38:13,091 --> 00:38:14,460 I mean, not a lot-- you know, just... 719 00:38:14,493 --> 00:38:16,595 You should celebrate no matter what. 720 00:38:16,628 --> 00:38:19,431 Have a great night... on your date. 721 00:38:19,465 --> 00:38:20,799 Thanks. 722 00:38:20,832 --> 00:38:22,701 Good night. 723 00:38:23,702 --> 00:38:26,071 Benedict Android strikes again. 724 00:38:26,104 --> 00:38:28,607 I can't go on a date tonight. Why? 725 00:38:28,640 --> 00:38:30,041 Because I've already got someone I want to see. 726 00:38:30,075 --> 00:38:32,811 But, John, if you just... MALDONADO: Do you have your report done? 727 00:38:32,844 --> 00:38:33,612 Uh, yeah, almost. 728 00:38:33,645 --> 00:38:34,946 We'll need individual certificates 729 00:38:34,980 --> 00:38:36,548 when the bots are destroyed. 730 00:38:36,582 --> 00:38:38,850 Okay? Okay. 731 00:38:42,454 --> 00:38:44,423 I'm sorry. 732 00:38:44,456 --> 00:38:46,358 We can't have bots with human DNA. 733 00:38:46,392 --> 00:38:48,427 She has to be deactivated. 734 00:38:48,460 --> 00:38:50,429 But well done. Very well done. 735 00:38:50,462 --> 00:38:51,863 Thank you. See you tomorrow. 736 00:38:55,934 --> 00:38:57,903 You okay? 737 00:38:59,405 --> 00:39:01,507 I'd like to be there. 738 00:39:10,181 --> 00:39:12,451 * 739 00:39:12,484 --> 00:39:13,885 Thank you. 740 00:39:22,160 --> 00:39:24,362 * 741 00:39:45,784 --> 00:39:49,455 * 742 00:39:57,996 --> 00:40:00,532 Where am I going? 743 00:40:08,940 --> 00:40:11,610 To a better place. 744 00:40:13,945 --> 00:40:16,948 Will you be there? 745 00:40:19,217 --> 00:40:22,588 I will remember you. 746 00:40:31,897 --> 00:40:34,232 (click) 747 00:40:34,265 --> 00:40:36,434 (beeping) 748 00:40:41,239 --> 00:40:43,709 (quiet, mechanical whirring) 749 00:41:00,726 --> 00:41:02,494 (low beeping) 750 00:41:13,004 --> 00:41:15,507 (dog barking in distance) 751 00:41:17,676 --> 00:41:19,678 (turns off engine) 752 00:41:23,148 --> 00:41:25,116 (birds chirping) 753 00:41:25,150 --> 00:41:27,152 (dog barking in distance) 754 00:41:34,826 --> 00:41:36,828 * 755 00:41:43,902 --> 00:41:45,604 Marty, 756 00:41:45,637 --> 00:41:48,006 do you remember John Kennex? 757 00:41:48,039 --> 00:41:50,141 He was 758 00:41:50,175 --> 00:41:51,843 your dad's partner. 759 00:41:55,313 --> 00:41:57,916 I want to tell you about your father. 51358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.