All language subtitles for Almost Human S01E01 PROPER 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:06,140 WOMAN: In 2048... 2 00:00:38,306 --> 00:00:39,573 (muffled shouting) 3 00:00:39,673 --> 00:00:41,642 (metallic click) 4 00:00:41,742 --> 00:00:43,577 (whirring) 5 00:00:43,677 --> 00:00:46,080 (explosion) 6 00:00:46,780 --> 00:00:48,316 (indistinct shouting) 7 00:00:48,416 --> 00:00:50,318 (distorted): It's an ambush! 8 00:00:55,589 --> 00:00:56,790 (gunfire) 9 00:00:56,890 --> 00:00:58,592 MAN (over radio): John, damn it. 10 00:00:58,692 --> 00:01:00,394 I've been hit! I'm down! 11 00:01:00,494 --> 00:01:02,730 On the west side! Pelham! 12 00:01:02,830 --> 00:01:05,099 (gunfire) 13 00:01:05,199 --> 00:01:06,467 Pelham's down. I need you 14 00:01:07,701 --> 00:01:09,203 to lead me in! We don't know how many suspects are in there. 15 00:01:10,204 --> 00:01:11,105 Risking one life to save one life... Shut up! 16 00:01:11,205 --> 00:01:12,540 Lead me in! Move! 17 00:01:12,640 --> 00:01:14,642 (gunfire) 18 00:01:16,744 --> 00:01:18,078 (grunts) 19 00:01:22,150 --> 00:01:24,818 (crackling) 20 00:01:24,918 --> 00:01:27,555 (whirring stops) 21 00:01:32,893 --> 00:01:35,095 Hey, buddy. So this ain't good. 22 00:01:35,196 --> 00:01:37,231 No, it's not. Could always be worse! 23 00:01:38,832 --> 00:01:40,701 (clicking) 24 00:01:40,801 --> 00:01:42,236 It just got worse. 25 00:01:42,336 --> 00:01:43,637 They were ready for us, John. 26 00:01:43,737 --> 00:01:47,107 How did Insyndicate know we were coming? 27 00:01:47,208 --> 00:01:48,142 How did they know? 28 00:01:48,242 --> 00:01:49,777 MX! How'd they know? 29 00:01:49,877 --> 00:01:52,646 We're getting out of here. Give me a diagnostic! 30 00:01:52,746 --> 00:01:54,782 (whirring) Blood pressure's dropping, 31 00:01:54,882 --> 00:01:56,384 celiac artery's blown apart. 32 00:01:56,484 --> 00:01:59,119 There's nothing to do, sir. 33 00:01:59,220 --> 00:02:01,289 We're getting out of here. He will 34 00:02:01,389 --> 00:02:03,191 bleed to death before you get him out of here. Shut up! 35 00:02:03,291 --> 00:02:05,259 Cover us! We're leaving! I cannot do that. 36 00:02:05,359 --> 00:02:07,261 Others have a better statistical chance of surviving. 37 00:02:07,361 --> 00:02:08,862 I need to protect them. 38 00:02:08,962 --> 00:02:10,264 Are you staying with your partner? 39 00:02:10,364 --> 00:02:12,266 You're damn right I am! 40 00:02:13,267 --> 00:02:15,603 Hey! Come back here! 41 00:02:15,703 --> 00:02:16,837 Come on. 42 00:02:16,937 --> 00:02:20,408 (grunting) 43 00:02:20,508 --> 00:02:22,142 (low hum) 44 00:02:22,810 --> 00:02:25,746 (ringing) 45 00:02:25,846 --> 00:02:28,148 (muffled breathing) 46 00:02:41,229 --> 00:02:44,598 (distorted footsteps) 47 00:02:49,837 --> 00:02:52,306 (pin clicks) 48 00:02:53,241 --> 00:02:55,643 (beeping) 49 00:03:07,588 --> 00:03:09,523 (explosion) 50 00:03:36,484 --> 00:03:37,618 (rattling, clicking) 51 00:03:40,788 --> 00:03:42,756 (rattling, clicking stops) 52 00:03:45,025 --> 00:03:47,828 (panting) 53 00:03:47,928 --> 00:03:50,230 Tell me what you remember. 54 00:03:50,331 --> 00:03:51,899 This time... 55 00:03:51,999 --> 00:03:53,901 I remember the radio call. 56 00:03:54,001 --> 00:03:55,303 From Pelham. 57 00:03:55,403 --> 00:03:57,237 Your partner. 58 00:03:57,338 --> 00:03:58,772 Yeah. But not much more than that. 59 00:03:58,872 --> 00:04:01,509 I still can't remember every detail. 60 00:04:01,609 --> 00:04:03,511 (exhales) I want to go again. 61 00:04:03,611 --> 00:04:05,779 You made good progress tonight, John. 62 00:04:05,879 --> 00:04:07,247 You were in a coma 63 00:04:07,348 --> 00:04:09,383 for 17 months, yes? 64 00:04:09,483 --> 00:04:11,519 Technically, we shouldn't be doing this procedure 65 00:04:11,619 --> 00:04:13,253 until you've been fully conscious for one year. 66 00:04:13,354 --> 00:04:14,388 Yeah. 67 00:04:14,488 --> 00:04:16,690 Well, technically... 68 00:04:16,790 --> 00:04:19,327 you're an unlicensed doctor from SubAsia 69 00:04:19,427 --> 00:04:20,794 practicing black market medicine. 70 00:04:20,894 --> 00:04:24,932 Well, yes, you can throw me in prison if you want, 71 00:04:25,032 --> 00:04:29,803 but... I accepted you as a patient out of kindness. 72 00:04:29,903 --> 00:04:32,873 You seemed like a desperate man when I met you. 73 00:04:32,973 --> 00:04:34,408 And now? 74 00:04:34,508 --> 00:04:36,944 Now... you seem like a desperate man. 75 00:04:37,044 --> 00:04:38,679 John, I know you said 76 00:04:38,779 --> 00:04:40,981 the people who ambushed you disappeared, 77 00:04:41,081 --> 00:04:42,850 but, despite my best efforts, 78 00:04:42,950 --> 00:04:44,952 you may not remember who they are. 79 00:04:45,052 --> 00:04:48,422 Most people come to a Recollectionist... 80 00:04:48,522 --> 00:04:50,958 they want to remember good things. 81 00:04:51,058 --> 00:04:52,460 Why can't you let this go? 82 00:04:52,560 --> 00:04:54,328 It's been two years. 83 00:04:54,428 --> 00:04:56,997 You know... 84 00:04:57,097 --> 00:04:59,367 they killed my team... 85 00:05:00,100 --> 00:05:02,970 ...my friends. 86 00:05:03,070 --> 00:05:07,441 And without this treatment, I can't remember anything. 87 00:05:11,845 --> 00:05:15,716 I remembered something else this time. 88 00:05:15,816 --> 00:05:17,985 My ex-girlfriend. 89 00:05:18,085 --> 00:05:20,053 Anna. 90 00:05:20,153 --> 00:05:22,723 We were in my apartment. 91 00:05:22,823 --> 00:05:24,725 Strange. 92 00:05:24,825 --> 00:05:25,993 I'll, uh... 93 00:05:27,060 --> 00:05:28,862 refine the triggering of that cluster next time. 94 00:05:28,962 --> 00:05:30,498 Your nose is bleeding. 95 00:05:34,535 --> 00:05:36,637 (indistinct chatter) 96 00:05:59,159 --> 00:06:04,364 (siren wailing) 97 00:06:06,900 --> 00:06:08,368 (vehicle approaching) 98 00:06:08,469 --> 00:06:09,937 (siren chirping) 99 00:06:16,043 --> 00:06:18,779 Detective. 100 00:06:18,879 --> 00:06:20,648 You all right? 101 00:06:20,748 --> 00:06:22,916 Yeah. 102 00:06:23,016 --> 00:06:24,384 Where's your MX? 103 00:06:24,485 --> 00:06:25,686 I'm off duty. 104 00:06:25,786 --> 00:06:28,522 Where's your human? Talking to a witness. 105 00:06:28,622 --> 00:06:32,460 Individuals came over the Wall an hour ago. 106 00:06:32,560 --> 00:06:33,794 (whirring) 107 00:06:33,894 --> 00:06:34,995 (beeping) 108 00:06:35,095 --> 00:06:36,864 Drive safely. 109 00:06:36,964 --> 00:06:38,866 Yeah, I will. 110 00:06:57,818 --> 00:07:00,888 (whooshing) 111 00:07:16,136 --> 00:07:18,739 (beeping) 112 00:07:27,781 --> 00:07:31,885 FEMALE VOICE: Message saved for 738 days. 113 00:07:31,985 --> 00:07:32,920 Hi, honey. 114 00:07:33,921 --> 00:07:35,989 So, I know you're probably still asleep, but, 115 00:07:36,089 --> 00:07:37,791 John, the sun is setting 116 00:07:37,891 --> 00:07:41,061 and it is the most beautiful thing I've ever seen. 117 00:07:41,161 --> 00:07:43,463 Look. 118 00:07:43,564 --> 00:07:44,865 Your father would've 119 00:07:44,965 --> 00:07:47,601 loved this place. 120 00:07:47,701 --> 00:07:49,903 Oh, I can't wait to get back to you. 121 00:07:50,003 --> 00:07:52,906 I know I have to wait a week, but... 122 00:07:53,006 --> 00:07:54,742 what I really wish 123 00:07:54,842 --> 00:07:58,912 is that you were here with me. 124 00:07:59,012 --> 00:08:00,614 (beeps) 125 00:08:05,886 --> 00:08:08,556 (low beeping) 126 00:08:13,961 --> 00:08:15,896 Morning. Morning. 127 00:08:15,996 --> 00:08:18,231 You coming in? I know I said I was ready. 128 00:08:18,331 --> 00:08:20,568 Just give me one more day. 129 00:08:20,668 --> 00:08:22,936 No. I already gave you one more day. 130 00:08:23,036 --> 00:08:24,104 And another and another. 131 00:08:24,204 --> 00:08:26,206 It's time, John. 132 00:08:26,306 --> 00:08:28,075 John? 133 00:08:29,777 --> 00:08:31,912 I just got a report of a coordinated armed robbery 134 00:08:32,012 --> 00:08:32,813 in South Kelvin. 135 00:08:33,513 --> 00:08:34,982 Looks like it was Insyndicate. 136 00:08:35,082 --> 00:08:36,784 Insyndicate? 137 00:08:42,355 --> 00:08:44,057 Okay. 138 00:08:44,157 --> 00:08:46,927 I'll come in. 139 00:08:52,866 --> 00:08:56,069 (whirring) 140 00:08:56,169 --> 00:09:00,240 (beeping) FEMALE VOICE: Synthetic calibration incomplete. 141 00:09:00,340 --> 00:09:03,811 Synthetic calibration incomplete. 142 00:09:03,911 --> 00:09:06,580 Synthetic calibration incompl... 143 00:09:09,082 --> 00:09:11,852 (whooshing) 144 00:09:11,952 --> 00:09:14,221 MAN: I can't access the system. Are you in? 145 00:09:14,321 --> 00:09:16,223 I'm in. I'm not in. I'm out. 146 00:09:16,323 --> 00:09:17,324 All my files are locked. 147 00:09:17,424 --> 00:09:19,827 Sounds like Martinez is messing with you again. 148 00:09:19,927 --> 00:09:21,762 We're supposed to be in a truce, 149 00:09:21,862 --> 00:09:23,731 so, if that's true, I'm gonna kill him. 150 00:09:23,831 --> 00:09:25,565 Well, there is one other possibility. 151 00:09:25,666 --> 00:09:28,101 Did you forget your password again, 152 00:09:28,201 --> 00:09:29,970 Detective Vogel? 153 00:09:32,139 --> 00:09:35,609 Not bad for a guy who's been asleep for two years. 154 00:09:38,011 --> 00:09:39,713 I wouldn't say that. 155 00:09:39,813 --> 00:09:41,749 He looks weak, to me. 156 00:09:41,849 --> 00:09:42,916 Richard, 157 00:09:44,051 --> 00:09:45,318 I know this won't be easy for you: don't be a prick. 158 00:09:46,519 --> 00:09:47,587 This department's handled affairs just fine without him. 159 00:09:48,288 --> 00:09:48,856 What's your problem with Kennex? 160 00:09:49,957 --> 00:09:50,624 Don't ask to hear the story-- you'll die of boredom. 161 00:09:51,424 --> 00:09:52,626 And exposure to severe envy. Look, 162 00:09:52,726 --> 00:09:54,261 there's nothing to envy in him. 163 00:09:54,361 --> 00:09:55,996 Kennex oversaw that raid, 164 00:09:56,096 --> 00:09:58,999 controlled all the intel and got his team ambushed. 165 00:09:59,099 --> 00:10:01,001 Everyone, except the one man responsible-- Kennex-- 166 00:10:01,101 --> 00:10:03,871 was killed. Should've been discharged. 167 00:10:03,971 --> 00:10:05,605 Richard. 168 00:10:05,706 --> 00:10:07,007 He won't last. 169 00:10:07,107 --> 00:10:08,776 You just watch. 170 00:10:20,888 --> 00:10:23,290 FEMALE VOICE: Kennex, John. Registration complete. 171 00:10:23,390 --> 00:10:25,158 Thanks. 172 00:10:26,226 --> 00:10:27,761 Detective Kennex, 173 00:10:27,861 --> 00:10:31,932 I'm 785. I've been assigned to you. 174 00:10:32,032 --> 00:10:33,200 I'm aware this is your first day back. 175 00:10:34,301 --> 00:10:35,903 I only want to make your acclimation to active duty 176 00:10:36,003 --> 00:10:37,771 as smooth as possible for you. 177 00:10:37,871 --> 00:10:39,072 I'm here to attend to all your n... (clang) 178 00:10:39,172 --> 00:10:41,775 I'm not driving with one of those things. 179 00:10:41,875 --> 00:10:43,711 Human partner was good enough for my father. 180 00:10:43,811 --> 00:10:44,912 It's good enough for me. 181 00:10:45,012 --> 00:10:46,680 Since you were last here, 182 00:10:46,780 --> 00:10:48,048 MX partners have become mandatory. 183 00:10:49,316 --> 00:10:50,718 I'm not gonna fight you on some kind of regulation thing, okay? 184 00:10:51,618 --> 00:10:52,185 I'm not doing it. Like hell you're not. 185 00:10:53,053 --> 00:10:54,054 Have you read Tilden's profile of you? 186 00:10:54,154 --> 00:10:56,990 And, by the way, he is a very capable psychiatrist. 187 00:10:57,090 --> 00:10:59,059 "Kennex should return to service never." 188 00:10:59,159 --> 00:11:01,795 Never? Wow, that's... that's a long time. "Kennex is suffering 189 00:11:01,895 --> 00:11:03,697 "from depression, mental atrophy, 190 00:11:03,797 --> 00:11:06,099 "trauma onset OCD, PTSD 191 00:11:06,199 --> 00:11:08,936 and psychological rejection of his synthetic body parts." 192 00:11:09,036 --> 00:11:10,670 Well, that last part is true. 193 00:11:13,140 --> 00:11:16,276 Listen, you're the only person more desperate than I am 194 00:11:16,376 --> 00:11:18,812 to find out how Insyndicate learned about the raid. 195 00:11:18,912 --> 00:11:21,348 If we work together, we can do it. 196 00:11:21,448 --> 00:11:24,251 This happened a few hours ago. 197 00:11:27,120 --> 00:11:29,222 Robbery target was an armored truck, carrying bio research. 198 00:11:29,322 --> 00:11:31,224 If this is an Insyndicate operation, 199 00:11:31,324 --> 00:11:33,727 it might help us learn more about them. 200 00:11:33,827 --> 00:11:35,095 What's the connection? 201 00:11:35,195 --> 00:11:37,831 Parabolic pulse charge was used to stop the vehicle. 202 00:11:37,931 --> 00:11:40,400 I haven't seen that since the ambush. 203 00:11:40,500 --> 00:11:42,102 (automatic gunfire) 204 00:11:42,202 --> 00:11:44,738 Well, sure looks like Insyndicate. 205 00:11:44,838 --> 00:11:47,240 Inventory report? That's not in yet. 206 00:11:47,340 --> 00:11:48,175 Whatever they wanted, 207 00:11:49,109 --> 00:11:50,110 they killed four security guards to get it. 208 00:11:51,378 --> 00:11:52,746 (gunfire) 209 00:11:52,846 --> 00:11:54,114 One of the thieves was shot. 210 00:11:54,214 --> 00:11:56,183 He's being treated at County. 211 00:11:56,283 --> 00:11:57,851 John? 212 00:11:57,951 --> 00:12:00,988 Keep the Insyndicate connection between us, okay? 213 00:12:01,088 --> 00:12:04,858 You think someone in the department's working with them? 214 00:12:04,958 --> 00:12:07,260 You're the only guy I trust here. 215 00:12:09,029 --> 00:12:11,131 Okay. 216 00:12:11,231 --> 00:12:13,133 I'll check it out. 217 00:12:14,201 --> 00:12:16,469 One more thing. 218 00:12:16,569 --> 00:12:18,271 Go easy on your partner. 219 00:12:18,371 --> 00:12:20,740 (door whooshes open) 220 00:12:20,841 --> 00:12:23,276 (door whooshes closed) 221 00:12:23,376 --> 00:12:24,912 Come. 222 00:12:30,951 --> 00:12:33,053 (vehicle whirring) 223 00:12:35,055 --> 00:12:37,757 Truck belongs to a private lab run by Omni, 224 00:12:37,858 --> 00:12:40,293 company specializing in DNA research. 225 00:12:40,393 --> 00:12:43,163 According to the manager, they were transporting vials 226 00:12:43,263 --> 00:12:45,833 of single-strand synthetic, programmable DNA. 227 00:12:45,933 --> 00:12:48,301 Detective? Valerie Stahl. 228 00:12:48,401 --> 00:12:49,502 John Kennex. 229 00:12:49,602 --> 00:12:52,906 Pleasure to meet you. You, too. Okay. 230 00:12:53,006 --> 00:12:55,242 So tell me what you got on programmable DNA. 231 00:12:55,342 --> 00:12:58,211 Programmable DNA can be used to trigger the process 232 00:12:58,311 --> 00:12:59,346 of tissue creation. 233 00:13:00,347 --> 00:13:02,049 For example, to grow sets of organs in humans, 234 00:13:02,149 --> 00:13:03,350 possibly for harvest. 235 00:13:03,450 --> 00:13:04,784 What else was taken? 236 00:13:04,885 --> 00:13:08,321 Acid, bencarmidium, thianel, Myklon Red. 237 00:13:08,421 --> 00:13:10,490 (gunshot, explosion) 238 00:13:10,590 --> 00:13:12,826 Myklon Red. 239 00:13:14,928 --> 00:13:17,064 (echoing): Myklon Red, Myklon Red... 240 00:13:21,001 --> 00:13:23,103 VALERIE: Detective? 241 00:13:25,472 --> 00:13:27,374 Detective, you okay? 242 00:13:27,474 --> 00:13:29,542 (sighs) 243 00:13:29,642 --> 00:13:31,811 Yeah, I'm fine. Thanks. 244 00:13:31,912 --> 00:13:34,414 This sector is Khmer Black territory. 245 00:13:34,514 --> 00:13:37,284 They've been known to traffic in biotech in the past. 246 00:13:37,384 --> 00:13:39,486 We're rounding up the usual suspects. 247 00:13:39,586 --> 00:13:41,154 You don't buy it? 248 00:13:41,254 --> 00:13:44,091 Ruby Mah assumed leadership of the gang six months ago 249 00:13:44,191 --> 00:13:45,825 when his brother was killed. 250 00:13:45,926 --> 00:13:46,894 It was controversial. 251 00:13:46,994 --> 00:13:48,095 He's seen as too Western. 252 00:13:49,129 --> 00:13:50,097 He needs to show the people he's traditional. 253 00:13:51,131 --> 00:13:52,365 Today is the last day of the Cambodian New Year, 254 00:13:53,433 --> 00:13:55,102 Loeung Sakk, a day of repentance for wrongdoing. 255 00:13:55,202 --> 00:13:57,270 He wouldn't commit violence today. 256 00:13:57,370 --> 00:13:59,106 This was another gang. 257 00:13:59,206 --> 00:14:01,308 I find behavioral tendencies 258 00:14:01,408 --> 00:14:03,510 in data and identify criminal patterns. 259 00:14:03,610 --> 00:14:08,115 Or didn't intelligence analysts do that before I got here? 260 00:14:08,215 --> 00:14:10,918 Thanks. I, uh... I really appreciate it. 261 00:14:11,018 --> 00:14:12,585 Excuse me. 262 00:14:12,685 --> 00:14:14,988 Sure. 263 00:14:27,267 --> 00:14:29,336 Tell command we're 10-19. 264 00:14:29,436 --> 00:14:31,171 What happened back there? 265 00:14:31,271 --> 00:14:35,042 What are you talking about? 266 00:14:35,142 --> 00:14:37,044 It seemed like a petit mal seizure. 267 00:14:37,144 --> 00:14:39,012 I will need to report what I saw. 268 00:14:39,112 --> 00:14:40,880 I'm fine. You're not gonna report anything. 269 00:14:40,981 --> 00:14:42,950 You were in Koln Avenue District last night. 270 00:14:43,050 --> 00:14:44,417 An MX saw you there. 271 00:14:44,517 --> 00:14:46,019 I am concerned, Detective. 272 00:14:46,119 --> 00:14:47,154 That area is populated 273 00:14:47,254 --> 00:14:49,022 by numerous black market medical clinics. 274 00:14:49,122 --> 00:14:51,424 And some tasty noodle joints. 275 00:14:53,293 --> 00:14:55,428 Look, I appreciate your concern, 276 00:14:55,528 --> 00:14:57,897 but there's nothing to report. 277 00:15:00,300 --> 00:15:02,202 (engine starts) 278 00:15:03,503 --> 00:15:06,173 (whirring and whooshing) 279 00:15:11,711 --> 00:15:13,446 (indistinct radio transmission) 280 00:15:13,546 --> 00:15:16,183 Another curious thing, Detective Kennex? 281 00:15:16,283 --> 00:15:18,918 Last night, there were no comestible trace particles 282 00:15:19,019 --> 00:15:20,087 on your breath, 283 00:15:20,187 --> 00:15:22,255 indicating you were not there for noodles. 284 00:15:22,355 --> 00:15:23,356 I think we should... 285 00:15:24,724 --> 00:15:27,127 (horn blaring) 286 00:15:33,066 --> 00:15:36,103 * Feeling unknown and you're all alone * 287 00:15:36,203 --> 00:15:37,637 * Flesh and bones by the telephone * 288 00:15:37,737 --> 00:15:39,606 JOHN: Hey, Rudy. 289 00:15:39,706 --> 00:15:42,475 * Lift up the receiver, I'll make you a believer... * 290 00:15:42,575 --> 00:15:43,543 As I live and breathe. 291 00:15:44,511 --> 00:15:46,246 Or should I say, as you live and breathe? 292 00:15:46,346 --> 00:15:47,280 How are ya? 293 00:15:48,215 --> 00:15:50,117 Constantly turning down party invitations. 294 00:15:50,217 --> 00:15:52,619 I've become quite popular with the ladies. 295 00:15:52,719 --> 00:15:56,356 How can I help? 296 00:15:56,456 --> 00:15:58,625 I got a rec order for another synthetic. 297 00:15:58,725 --> 00:16:00,960 He fell? 298 00:16:01,761 --> 00:16:03,496 Out of a moving car? 299 00:16:03,596 --> 00:16:04,631 Yeah, crazy, huh? 300 00:16:04,731 --> 00:16:06,666 Must be some kind of software issue. 301 00:16:06,766 --> 00:16:09,502 Gonna need a new one. 302 00:16:09,602 --> 00:16:12,539 Software? 303 00:16:12,639 --> 00:16:15,642 Since we don't have any MXs available, 304 00:16:15,742 --> 00:16:19,246 department's only cleared one model for active duty. 305 00:16:19,346 --> 00:16:21,114 Funny, actually. This, uh... this unit 306 00:16:21,214 --> 00:16:24,584 was scheduled to be transferred to NASA next month. 307 00:16:24,684 --> 00:16:27,154 It's sad really. 308 00:16:27,254 --> 00:16:28,321 He's scrap metal. 309 00:16:29,289 --> 00:16:31,258 The trimidium circuits in his spinal column are 310 00:16:31,358 --> 00:16:33,393 worth more than the whole of him. 311 00:16:33,493 --> 00:16:36,663 (sighs) 312 00:16:36,763 --> 00:16:39,066 Wait a minute. That's... that's one of the crazy ones. 313 00:16:39,166 --> 00:16:42,402 What? No. That's rude. Not crazy, per se. 314 00:16:42,502 --> 00:16:44,271 You know, they had their... What? 315 00:16:44,371 --> 00:16:48,141 Problems? Who doesn't have problems? 316 00:16:48,241 --> 00:16:51,010 Technically, they're perfectly functional. 317 00:16:51,111 --> 00:16:52,545 Look at him. 318 00:16:52,645 --> 00:16:54,181 He's road-worthy. 319 00:16:54,281 --> 00:16:58,485 John, Dorian. Dorian, John. 320 00:17:03,423 --> 00:17:07,026 There. Should be functional. His DF was bad. 321 00:17:07,127 --> 00:17:08,728 Anything I need to know? 322 00:17:08,828 --> 00:17:10,497 Well, the DRN series-- 323 00:17:10,597 --> 00:17:13,366 they were based on a program called Synthetic Soul. 324 00:17:13,466 --> 00:17:16,169 And while he isn't crazy, as you say, 325 00:17:16,269 --> 00:17:18,037 there may be some bugs. 326 00:17:18,138 --> 00:17:19,439 Bugs? What kind of bugs? 327 00:17:19,539 --> 00:17:21,174 Some of them had difficulty dealing 328 00:17:21,274 --> 00:17:23,376 with their emotive regulations. 329 00:17:23,476 --> 00:17:24,377 Emotional issues. 330 00:17:25,512 --> 00:17:27,480 The idea behind the DRNs was to be as human as possible. 331 00:17:27,580 --> 00:17:28,648 And the truth is that 332 00:17:28,748 --> 00:17:30,583 it's human to have unexpected 333 00:17:30,683 --> 00:17:32,051 emotional responses. 334 00:17:32,152 --> 00:17:34,587 And if, uh, being as close to human 335 00:17:34,687 --> 00:17:36,389 was the goal, then, I guess 336 00:17:36,489 --> 00:17:39,226 the DRNs weren't such a failure after all. 337 00:17:39,326 --> 00:17:40,793 People have breaking points, and 338 00:17:40,893 --> 00:17:42,662 so do DRNs. 339 00:17:42,762 --> 00:17:45,064 So you're saying he's a basket case. 340 00:17:45,165 --> 00:17:47,734 Not words I would use, or agree with. 341 00:17:47,834 --> 00:17:50,103 All right, plug it in already. 342 00:17:50,203 --> 00:17:52,339 I got to get back on the street. 343 00:17:52,439 --> 00:17:53,606 Okay. 344 00:17:55,342 --> 00:17:59,612 Please have the honor of waking him up yourself. 345 00:18:00,747 --> 00:18:03,082 Touch it against his left ear. 346 00:18:07,354 --> 00:18:09,256 (whoosh) 347 00:18:09,356 --> 00:18:12,091 (gasps) 348 00:18:12,192 --> 00:18:13,626 (beeping) 349 00:18:13,726 --> 00:18:15,162 (Dorian breathes deeply) 350 00:18:15,262 --> 00:18:18,365 (echoing): How long was I out? 351 00:18:18,465 --> 00:18:23,102 Uh, four years and three months. 352 00:18:34,714 --> 00:18:36,649 (whirring) 353 00:18:36,749 --> 00:18:38,651 Detective John Kennex. 354 00:18:38,751 --> 00:18:41,120 I'm Dorian. How are you? 355 00:18:41,221 --> 00:18:42,789 Your record is outstanding. 356 00:18:42,889 --> 00:18:44,123 Used to be. 357 00:18:44,224 --> 00:18:45,292 Excuse me? 358 00:18:45,392 --> 00:18:47,460 Update your files. Let's go. 359 00:18:53,700 --> 00:18:55,668 Hey, boss. 360 00:18:57,537 --> 00:19:02,141 He's on the move. Let's go! 361 00:19:02,242 --> 00:19:04,277 You heard him. Let's go. 362 00:19:04,377 --> 00:19:06,413 (whirring, vehicle engine starting) 363 00:19:13,520 --> 00:19:15,622 (sputtering) 364 00:19:17,524 --> 00:19:19,626 (making silly sounds) 365 00:19:24,431 --> 00:19:25,698 So what do I call you? 366 00:19:25,798 --> 00:19:27,434 Detective. 367 00:19:27,534 --> 00:19:28,801 Well, Detective, this sure beats 368 00:19:28,901 --> 00:19:30,503 repairing thermal insulation tiles 369 00:19:30,603 --> 00:19:31,838 on the C.N.A. Space Station. 370 00:19:31,938 --> 00:19:33,840 (indistinct radio transmission) 371 00:19:33,940 --> 00:19:38,177 I was decommissioned four years ago, as you know. 372 00:19:38,278 --> 00:19:40,847 Why am I in this car with you? 373 00:19:40,947 --> 00:19:43,650 I'm required to ride with a synthetic. 374 00:19:43,750 --> 00:19:46,919 I'm not a huge fan of that term. 375 00:19:48,655 --> 00:19:50,790 (indistinct radio transmission) 376 00:19:50,890 --> 00:19:52,925 St. Christopher. 377 00:19:53,025 --> 00:19:55,395 This has to be a gift from someone. Am I right? 378 00:19:55,495 --> 00:19:57,664 Something like 80% of these are given as gifts. 379 00:19:57,764 --> 00:19:59,332 Synthetics are precise. 380 00:19:59,432 --> 00:20:00,867 There's that term again. 381 00:20:00,967 --> 00:20:02,602 You just said, "Something like 80%." 382 00:20:02,702 --> 00:20:04,937 The actual statistic is 83.42%, 383 00:20:05,037 --> 00:20:06,873 but I'm running my colloquialism routine, 384 00:20:06,973 --> 00:20:09,742 so I express most data conversationally, man. 385 00:20:09,842 --> 00:20:11,878 Terrific. 386 00:20:13,813 --> 00:20:15,415 So, who's "A"? 387 00:20:15,515 --> 00:20:18,351 Addison? Annie? Adeline? 388 00:20:18,451 --> 00:20:20,353 Alana? Anita? 389 00:20:20,453 --> 00:20:22,855 Amy? Audrey? Aquamarine? 390 00:20:22,955 --> 00:20:24,591 Okay, that's enough, all right? 391 00:20:24,691 --> 00:20:27,694 Um... synthetic off. 392 00:20:29,729 --> 00:20:30,830 Synthetic off? 393 00:20:30,930 --> 00:20:32,999 Does that mean you want me to be quiet? 394 00:20:33,099 --> 00:20:36,636 Yeah, whatever the mode is for you to be quiet, just do that. 395 00:20:36,736 --> 00:20:38,871 Hey, man, I can be quiet. 396 00:20:38,971 --> 00:20:42,842 You can just... ask. 397 00:20:44,577 --> 00:20:48,014 FEMALE AUTOMATED VOICE: Synthetic calibration incomplete. 398 00:20:48,114 --> 00:20:51,984 Synthetic calibration incomplete. 399 00:20:57,990 --> 00:21:00,393 Stand by. I'll be back. 400 00:21:04,731 --> 00:21:06,999 (vehicles whirring) 401 00:21:07,099 --> 00:21:09,469 MAN: Here you go, ma'am. 402 00:21:09,569 --> 00:21:11,738 Yeah, give me a black coffee, no sugar. 403 00:21:11,838 --> 00:21:13,873 You got it, Detective Vogel. 404 00:21:13,973 --> 00:21:15,642 (tires squealing, women screaming) 405 00:21:15,742 --> 00:21:17,744 (electrical hissing) 406 00:21:17,844 --> 00:21:18,745 (tires squealing) 407 00:21:18,845 --> 00:21:22,382 (grunting, groaning) 408 00:21:22,482 --> 00:21:24,484 MAN: Officer Vogel, it's good to see you again. 409 00:21:24,584 --> 00:21:26,953 Who are you? 410 00:21:29,889 --> 00:21:31,290 (grunting) 411 00:21:36,095 --> 00:21:38,431 (indistinct radio transmission, crowd chatter) 412 00:21:50,710 --> 00:21:52,979 Haven't seen one of those synthetics for years. 413 00:21:53,913 --> 00:21:55,848 It's perfect. 414 00:21:55,948 --> 00:21:57,584 Two cops from the scrap heap. 415 00:21:57,684 --> 00:22:00,720 This is gonna be more pathetic than I thought. 416 00:22:00,820 --> 00:22:03,923 Those are the models that replaced me. 417 00:22:05,925 --> 00:22:07,794 Intimidating. 418 00:22:07,894 --> 00:22:09,996 Go register so we can get moving. 419 00:22:21,073 --> 00:22:23,576 FEMALE AUTOMATED VOICE: DRN registration complete. 420 00:22:23,676 --> 00:22:25,077 PAUL: Hey, bot. 421 00:22:25,177 --> 00:22:28,014 Don't snap on us, now. 422 00:22:33,119 --> 00:22:34,754 Sir, Detective Vogel's been abducted. 423 00:22:34,854 --> 00:22:36,823 Maldonado wants you on it. 424 00:22:36,923 --> 00:22:38,124 His MX was destroyed. 425 00:22:38,224 --> 00:22:40,493 This is all we could get off it. 426 00:22:40,593 --> 00:22:41,494 Based on the masks, 427 00:22:42,562 --> 00:22:44,897 these are the same guys from the armed robbery. 428 00:22:44,997 --> 00:22:47,467 Suspect back from County? 429 00:22:47,567 --> 00:22:49,436 (grunting) 430 00:22:49,536 --> 00:22:51,971 Your gang kills four security guards. 431 00:22:52,071 --> 00:22:53,706 Now you've taken a cop. 432 00:22:53,806 --> 00:22:56,609 Where is he? 433 00:22:56,709 --> 00:22:57,910 (gasps) 434 00:22:58,010 --> 00:23:01,113 Did they take him 'cause we have you? 435 00:23:04,917 --> 00:23:06,886 You know what this is? 436 00:23:06,986 --> 00:23:08,054 It's your booking file. 437 00:23:09,188 --> 00:23:12,124 It describes the condition you were in when we got you. 438 00:23:12,224 --> 00:23:14,126 Now... 439 00:23:14,226 --> 00:23:18,064 what are you doing with programmable DNA? 440 00:23:18,164 --> 00:23:20,533 What's the Myklon Red for? 441 00:23:26,539 --> 00:23:28,407 (grunts) 442 00:23:28,508 --> 00:23:30,076 Oh, look, suspect has a scratch above his eye. 443 00:23:30,176 --> 00:23:32,144 I have no idea how he got that. 444 00:23:32,244 --> 00:23:34,547 Better add it, and get ready to write down 445 00:23:34,647 --> 00:23:35,948 "missing molar." 446 00:23:36,048 --> 00:23:38,184 DORIAN: There are other ways, Detective. 447 00:23:38,284 --> 00:23:42,054 I'm questioning this man, okay, not you. 448 00:23:44,624 --> 00:23:46,526 Now... 449 00:23:46,626 --> 00:23:47,426 (grunts) 450 00:23:48,294 --> 00:23:48,661 FEMALE COMPUTER VOICE: Synthetic fail. 451 00:23:49,228 --> 00:23:49,629 Calibration required. 452 00:23:50,062 --> 00:23:51,097 Synthetic fail. 453 00:23:51,197 --> 00:23:52,965 Calibration required. 454 00:23:53,065 --> 00:23:55,635 Synthetic fa... (beeps) 455 00:23:59,639 --> 00:24:00,973 You shot yourself. 456 00:24:01,841 --> 00:24:02,909 Perhaps it was a bit crazy 457 00:24:03,009 --> 00:24:04,711 this morning, maybe the doctors 458 00:24:04,811 --> 00:24:06,112 at County even missed it, 459 00:24:06,212 --> 00:24:08,080 but the trajectory of the bullet that hit you, 460 00:24:08,180 --> 00:24:09,782 the burn marks on your flesh-- 461 00:24:09,882 --> 00:24:10,783 basically there's no chance 462 00:24:11,918 --> 00:24:13,520 that you were hit by a bullet from any gun but your own. 463 00:24:18,057 --> 00:24:20,560 JOHN: Is that true? 464 00:24:24,531 --> 00:24:26,999 You don't know the people I work for. 465 00:24:27,099 --> 00:24:28,801 Trust me, I do. I needed 466 00:24:28,901 --> 00:24:30,570 to get away from them any way I could 467 00:24:30,670 --> 00:24:32,004 because there's no getting away from them. 468 00:24:32,104 --> 00:24:33,239 Look, we can help you, 469 00:24:34,440 --> 00:24:35,875 we can keep you safe, but you need to give us information. 470 00:24:35,975 --> 00:24:37,677 No, I'm not safe anywhere, not even here. 471 00:24:37,777 --> 00:24:39,478 We'll put you in a secure location under guard. 472 00:24:39,579 --> 00:24:41,814 No one will find you, but you need to talk. 473 00:24:41,914 --> 00:24:44,216 I need to be somewhere safe. 474 00:24:44,316 --> 00:24:46,152 Then, where's Detective Vogel? 475 00:24:46,252 --> 00:24:49,121 What's the address? 476 00:24:51,023 --> 00:24:54,694 325 Grand, Apartment 6. 477 00:24:59,632 --> 00:25:01,634 (siren wailing) 478 00:25:01,734 --> 00:25:03,035 Not that you need me to tell you this, 479 00:25:03,135 --> 00:25:04,170 but you just violated the crap 480 00:25:04,270 --> 00:25:05,572 out of that guy's civil rights. 481 00:25:06,706 --> 00:25:07,907 Fantastic, I get the synthetic with the bleeding heart. 482 00:25:08,975 --> 00:25:09,776 Look, I don't care what you're programmed to do. 483 00:25:10,943 --> 00:25:11,578 You report what happened in there and you'll find yourself 484 00:25:12,378 --> 00:25:13,512 bouncing down the 604. Detective, 485 00:25:13,613 --> 00:25:15,181 if I'm going to report anything, 486 00:25:15,281 --> 00:25:19,051 it is because I decided it needed to be reported. 487 00:25:21,988 --> 00:25:24,123 (Trevor groaning) 488 00:25:28,795 --> 00:25:30,730 I feel sick. 489 00:25:32,131 --> 00:25:34,200 I need a toilet. 490 00:25:35,768 --> 00:25:37,737 (grunting) 491 00:25:53,620 --> 00:25:55,287 (door opens) 492 00:25:55,387 --> 00:25:57,156 OFFICER: You all right? 493 00:25:57,256 --> 00:25:58,557 I'll be fine. 494 00:26:22,782 --> 00:26:23,816 MX: Stop. 495 00:26:23,916 --> 00:26:25,584 Potential explosive device. 496 00:26:25,685 --> 00:26:26,819 Humans back. 497 00:26:26,919 --> 00:26:28,187 Evacuate the building. 498 00:26:30,322 --> 00:26:35,194 DRN, halt advancement, halt advancement. 499 00:26:46,005 --> 00:26:48,140 Detective. 500 00:26:54,981 --> 00:26:57,016 What is it? 501 00:26:57,116 --> 00:26:58,617 It's not a bomb. 502 00:26:58,718 --> 00:27:01,353 That trip wire leads somewhere. 503 00:27:01,453 --> 00:27:03,355 I'll lead you in? 504 00:27:03,455 --> 00:27:05,091 I do not advise that, sir. 505 00:27:08,160 --> 00:27:10,096 Let's go. 506 00:27:30,382 --> 00:27:32,985 (muffled yelling) 507 00:27:33,085 --> 00:27:34,020 JOHN: Vogel. 508 00:27:34,120 --> 00:27:35,988 Help! 509 00:27:36,088 --> 00:27:37,256 Stay calm. 510 00:27:37,356 --> 00:27:38,991 Kennex, help me! 511 00:27:39,091 --> 00:27:39,926 Help! 512 00:27:41,393 --> 00:27:43,996 (muffled shouting): Do something! 513 00:27:44,096 --> 00:27:46,198 (banging) 514 00:27:46,298 --> 00:27:48,167 DORIAN: Bulletproof glass. 515 00:27:48,267 --> 00:27:49,869 It's welded shut. 516 00:27:55,875 --> 00:27:56,809 (phone rings) 517 00:27:56,909 --> 00:27:57,944 Patel speaking. 518 00:27:58,044 --> 00:27:59,045 JOHN: Patel, where are you? 519 00:27:59,145 --> 00:28:00,679 En route to the safe house. 520 00:28:00,780 --> 00:28:01,948 We have the perp in the car. 521 00:28:03,015 --> 00:28:03,415 Okay, turn around-- this whole thing's a setup. 522 00:28:04,083 --> 00:28:04,884 (gunfire, tires screeching) 523 00:28:04,984 --> 00:28:07,153 Patel, Patel. 524 00:28:12,091 --> 00:28:13,926 No, no, no, no... 525 00:28:14,026 --> 00:28:15,194 (gasps) 526 00:28:25,872 --> 00:28:29,375 JOHN: Sergeant Patel and two other officers were killed, 527 00:28:29,475 --> 00:28:32,111 three MXs were destroyed, and the suspect escaped. 528 00:28:32,211 --> 00:28:34,881 TREVOR: It's about time. 529 00:28:35,982 --> 00:28:37,884 (siren chirps) 530 00:28:43,189 --> 00:28:45,291 I'm sorry. 531 00:28:58,270 --> 00:29:00,172 Morgue lab is too slow. 532 00:29:00,272 --> 00:29:03,009 Get a lab box, take a sample of his blood, and send it 533 00:29:03,109 --> 00:29:04,210 to Rudy for analysis. 534 00:29:04,310 --> 00:29:06,412 Don't need a lab box. 535 00:29:20,192 --> 00:29:21,760 I just downloaded the information. 536 00:29:21,861 --> 00:29:23,896 Rudy should have the data now. 537 00:29:24,897 --> 00:29:26,833 Why him? 538 00:29:26,933 --> 00:29:28,835 Why target Vogel? 539 00:29:37,509 --> 00:29:38,777 Scan every case Vogel was on. 540 00:29:39,846 --> 00:29:41,313 Any connection to biotech, science, medicine, DNA-- 541 00:29:41,413 --> 00:29:43,449 I want to see it. 542 00:29:45,918 --> 00:29:47,820 I don't know 543 00:29:47,920 --> 00:29:48,654 if this is anything, 544 00:29:48,754 --> 00:29:50,322 but one of his files is missing-- 545 00:29:50,422 --> 00:29:53,325 case file number 6663. 546 00:29:53,425 --> 00:29:54,526 It's gone from all internal records. 547 00:29:54,626 --> 00:29:55,928 VALERIE: Wait a minute, Detective Vogel 548 00:29:56,996 --> 00:29:57,930 told me this morning that he couldn't get access 549 00:29:58,030 --> 00:29:58,931 to his terminal. 550 00:29:59,932 --> 00:30:02,334 Maybe whoever took him was deleting the file. 551 00:30:02,434 --> 00:30:04,470 They got into the whole system. 552 00:30:04,570 --> 00:30:06,272 Who is they? 553 00:30:06,372 --> 00:30:08,540 See if anyone downstairs can get that file back. 554 00:30:08,640 --> 00:30:10,476 On my way. 555 00:30:13,612 --> 00:30:15,514 The way you said that-- 556 00:30:15,614 --> 00:30:17,950 you're thinking someone specific is behind this. 557 00:30:18,050 --> 00:30:18,817 Who? 558 00:30:19,651 --> 00:30:20,953 When I want your help, I'll ask for it. 559 00:30:21,053 --> 00:30:22,955 (keyboard keys clacking) 560 00:30:27,159 --> 00:30:28,494 You know what your problem is? 561 00:30:28,594 --> 00:30:29,828 Always my favorite part of the day: 562 00:30:30,796 --> 00:30:31,297 a synthetic telling me what my problem is. 563 00:30:31,397 --> 00:30:33,966 There's that word again. 564 00:30:34,066 --> 00:30:36,102 Your problem is, you don't know yourself. 565 00:30:36,202 --> 00:30:37,369 You don't trust anyone. 566 00:30:37,469 --> 00:30:39,238 Is that my problem? 567 00:30:39,338 --> 00:30:40,506 And, man, I don't blame you. 568 00:30:40,606 --> 00:30:41,908 After all you've been through, 569 00:30:42,975 --> 00:30:44,143 if I were like you, I wouldn't know myself either. 570 00:30:44,243 --> 00:30:46,245 Okay, firstly stop saying "man." 571 00:30:46,345 --> 00:30:48,247 Secondly you're not like me. 572 00:30:48,347 --> 00:30:49,381 And I'm not like them. 573 00:30:50,316 --> 00:30:51,117 MX units are logic-based and rule-oriented. 574 00:30:51,783 --> 00:30:52,851 They have no true free will 575 00:30:53,719 --> 00:30:55,287 and they are designed to feel nothing. 576 00:30:55,387 --> 00:30:56,455 Now, I can't say that I was born, 577 00:30:57,489 --> 00:30:58,590 I can't say I grew in a womb or had a childhood, 578 00:30:58,690 --> 00:31:02,328 but I was made to feel and I do 579 00:31:02,428 --> 00:31:04,296 as much as you. 580 00:31:04,396 --> 00:31:05,864 I read what you wrote: 581 00:31:07,099 --> 00:31:07,866 that if an MX hadn't left you behind to save some others, 582 00:31:09,001 --> 00:31:10,869 your partner might have made it out of that ambush alive, 583 00:31:10,970 --> 00:31:13,906 and that part may be true, but I read the whole report. 584 00:31:14,006 --> 00:31:16,008 By the time the ambush had begun, 585 00:31:16,108 --> 00:31:18,544 it was already too late and it was you who led them in, 586 00:31:18,644 --> 00:31:22,281 so you can blame an MX or you can blame yourself. 587 00:31:22,381 --> 00:31:23,950 Okay, you know what? I am nothing like an MX-43. 588 00:31:25,284 --> 00:31:25,584 You're obviously malfunctioning right now. Why don't you just take 589 00:31:27,253 --> 00:31:27,920 a second to reboot yourself? Do not talk to me that way. If anyone is malfunctioning, 590 00:31:29,055 --> 00:31:29,088 it is you, Kennex. You know what I'm gonna stop doing? 591 00:31:30,389 --> 00:31:32,358 I'm gonna stop arguing with a piece of silicon and carbon fiber. 592 00:31:32,458 --> 00:31:34,226 (phone ringing) 593 00:31:34,326 --> 00:31:35,327 Kennex. 594 00:31:35,427 --> 00:31:36,362 It's Rudy. 595 00:31:37,296 --> 00:31:38,030 All police in the department are required 596 00:31:38,730 --> 00:31:39,431 to have mandatory inoculations 597 00:31:40,366 --> 00:31:42,101 designed in police labs for officers only. 598 00:31:42,201 --> 00:31:44,436 Those inoculations are meant to keep cops safe. 599 00:31:44,536 --> 00:31:46,172 Protects against biowarfare, 600 00:31:46,272 --> 00:31:48,374 gases, pathogens, et cetera. 601 00:31:48,474 --> 00:31:51,243 We found Myklon Red in Vogel's blood, 602 00:31:51,343 --> 00:31:53,312 combined with programmable DNA. 603 00:31:53,412 --> 00:31:55,614 It targets the inoculation directly. 604 00:31:55,714 --> 00:31:59,051 It's like getting a hundred different diseases at once. 605 00:31:59,151 --> 00:32:00,319 The immune system goes berserk. 606 00:32:00,419 --> 00:32:01,587 What are you saying, Rudy? 607 00:32:02,688 --> 00:32:04,190 That's why his body reacted in the way that it did. 608 00:32:04,290 --> 00:32:06,092 That's why he died. 609 00:32:06,192 --> 00:32:09,195 I believe Detective Vogel was a test subject. 610 00:32:09,295 --> 00:32:11,197 Whoever we're up against... 611 00:32:11,297 --> 00:32:13,332 They're targeting cops. 612 00:32:19,338 --> 00:32:22,074 Where are you going? 613 00:32:22,174 --> 00:32:24,076 RECOLLECTIONIST: I cannot allow you to do this. 614 00:32:24,176 --> 00:32:24,943 It's far too soon. 615 00:32:25,677 --> 00:32:27,146 Look, this isn't about me, okay? 616 00:32:27,246 --> 00:32:28,614 Someone is killing police officers, 617 00:32:28,714 --> 00:32:30,082 and the only way we're gonna find them 618 00:32:31,217 --> 00:32:32,418 is if I remember more about the people who are doing it. 619 00:32:32,518 --> 00:32:35,087 John, it's not safe for you. 620 00:32:35,187 --> 00:32:38,357 You do this and you do it now. 621 00:32:45,764 --> 00:32:46,632 (screams) 622 00:32:48,367 --> 00:32:49,501 They were ready for us, John. 623 00:32:49,601 --> 00:32:51,370 How did Insyndicate know we were coming? 624 00:32:51,470 --> 00:32:53,139 How did they know? How'd they...? 625 00:32:55,641 --> 00:32:58,377 Hey, come back here! You're damn right...! 626 00:33:21,700 --> 00:33:25,137 * 627 00:33:32,144 --> 00:33:33,679 (gasps) RECOLLECTIONIST: I am so sorry. 628 00:33:33,779 --> 00:33:35,081 I told him it was too dangerous. 629 00:33:35,181 --> 00:33:36,482 This isn't your fault. 630 00:33:36,582 --> 00:33:38,150 (panting) 631 00:33:49,295 --> 00:33:51,197 You used my locator chip. 632 00:33:51,297 --> 00:33:54,166 Maldonado wanted me to keep an eye on you. 633 00:33:54,266 --> 00:33:56,468 Okay. 634 00:33:56,568 --> 00:33:58,470 (panting) 635 00:34:01,240 --> 00:34:03,709 Get your purse, cowboy, we're leaving. 636 00:34:18,590 --> 00:34:22,328 What did you see... when you were under? 637 00:34:31,203 --> 00:34:34,140 I saw someone who was close to me. 638 00:34:34,240 --> 00:34:37,609 Someone who, I realize now, 639 00:34:37,709 --> 00:34:40,346 that I should never have trusted. 640 00:34:42,914 --> 00:34:46,385 I want to say I... I'm not even sure it's real, but... 641 00:34:49,221 --> 00:34:51,623 But it was. 642 00:34:54,893 --> 00:34:56,795 Who was it, John? 643 00:34:59,765 --> 00:35:02,768 It was my ex-girlfriend. 644 00:35:02,868 --> 00:35:05,704 When I came out of my coma, she had disappeared. 645 00:35:09,775 --> 00:35:13,412 Now I know why. 646 00:35:13,512 --> 00:35:15,781 FEMALE AUTOMATED VOICE: Synthetic fail. 647 00:35:15,881 --> 00:35:17,649 Calibration required. 648 00:35:17,749 --> 00:35:19,818 Synthetic fail. Calibration required. 649 00:35:19,918 --> 00:35:21,653 I've got a fix for that. 650 00:35:21,753 --> 00:35:23,655 What? 651 00:35:23,755 --> 00:35:25,324 It gets creaky sometimes? 652 00:35:25,424 --> 00:35:27,125 I've got a fix for that. 653 00:35:27,226 --> 00:35:28,560 Olive oil. 654 00:35:28,660 --> 00:35:30,296 Olive oil? 655 00:35:30,396 --> 00:35:32,698 Yeah, man. You put it right on the joint. 656 00:35:32,798 --> 00:35:33,799 Olive oil? 657 00:35:33,899 --> 00:35:35,701 You'll thank me. 658 00:35:40,539 --> 00:35:42,708 (sighs) 659 00:35:42,808 --> 00:35:45,344 I suppose I, uh... 660 00:35:45,444 --> 00:35:48,814 I should acknowledge the fact that you saved my life. 661 00:35:52,684 --> 00:35:54,453 No need. 662 00:35:54,553 --> 00:35:56,855 I only did it because you're my one ticket. 663 00:35:56,955 --> 00:35:58,690 Without you, I'm off the force. 664 00:35:58,790 --> 00:36:01,327 You're lucky I want to be a cop so bad. 665 00:36:06,632 --> 00:36:09,835 You're not like them, the MXs. 666 00:36:09,935 --> 00:36:12,238 I don't know why, but you're not. 667 00:36:12,338 --> 00:36:14,340 I should take that as a compliment. 668 00:36:14,440 --> 00:36:16,742 You should. 669 00:36:20,246 --> 00:36:23,449 The MX series is based on first order predicate calculus. 670 00:36:23,549 --> 00:36:26,218 MXs have no intuition, or as you might say, no soul. 671 00:36:26,318 --> 00:36:30,222 For them, experience, memory is just recorded data. 672 00:36:30,322 --> 00:36:32,591 My series is designed to draw conclusions, 673 00:36:32,691 --> 00:36:35,494 make inferences. 674 00:36:35,594 --> 00:36:38,464 The answer is Vogel, right? 675 00:36:38,564 --> 00:36:41,733 Who was targeting him, what was the payback for? 676 00:36:41,833 --> 00:36:43,335 Yeah. 677 00:36:43,435 --> 00:36:45,471 And the only witness we have is Vogel's MX. 678 00:36:45,571 --> 00:36:47,239 Who was blown apart when they took Vogel. 679 00:36:47,339 --> 00:36:49,408 Yeah, Ru-Rudy said his neural net was completely fried. 680 00:36:49,508 --> 00:36:51,410 Worthless to another MX, who wouldn't be able 681 00:36:51,510 --> 00:36:53,612 to-to put it together, to make sense of it, 682 00:36:53,712 --> 00:36:55,747 but you could make those connections. 683 00:36:55,847 --> 00:36:57,616 If we transferred the memory, 684 00:36:57,716 --> 00:37:01,353 or whatever's left of the memory from Vogel's MX to you, 685 00:37:01,453 --> 00:37:03,622 you could make the connection. 686 00:37:03,722 --> 00:37:06,358 It's worth a shot, Detective. 687 00:37:06,458 --> 00:37:07,493 Check, please! 688 00:37:21,773 --> 00:37:23,675 (whooshing) 689 00:37:33,652 --> 00:37:35,721 (electrical crackling) 690 00:37:44,396 --> 00:37:46,798 (whirring) 691 00:37:51,670 --> 00:37:54,406 I'm in its short-term memory now. 692 00:37:56,975 --> 00:37:58,677 (whirring) 693 00:37:58,777 --> 00:38:00,546 VOGEL (distorted): Stand by. I'll be back. 694 00:38:00,646 --> 00:38:01,947 ...coffee... sugar. 695 00:38:02,047 --> 00:38:04,282 (thudding, people screaming) 696 00:38:04,383 --> 00:38:05,951 MAN: Officer Vogel. 697 00:38:06,051 --> 00:38:08,687 It's good to see you again. 698 00:38:08,787 --> 00:38:11,323 A few years ago, you logged something into evidence 699 00:38:11,423 --> 00:38:12,891 that doesn't belong to you. 700 00:38:12,991 --> 00:38:14,960 You may remember it as case number 6663. 701 00:38:15,060 --> 00:38:17,829 No? 702 00:38:17,929 --> 00:38:19,631 Well, your precinct has been kind enough 703 00:38:19,731 --> 00:38:21,433 to hold it in evidence, but tonight, 704 00:38:21,533 --> 00:38:23,502 we're gonna get it back, 705 00:38:23,602 --> 00:38:27,506 and you're gonna help us do it. 706 00:38:30,576 --> 00:38:33,712 We've got something they want. 707 00:38:33,812 --> 00:38:35,447 JOHN: Captain, we need to go into lockdown. 708 00:38:35,547 --> 00:38:36,515 What's going on? 709 00:38:36,615 --> 00:38:37,716 They're hitting us tonight. 710 00:38:38,750 --> 00:38:38,984 They're after something in the evidence room! 711 00:38:39,084 --> 00:38:41,987 (clack) 712 00:38:44,523 --> 00:38:47,759 Light it up, take out the MXs. 713 00:38:47,859 --> 00:38:50,896 (whirring) 714 00:38:56,067 --> 00:38:58,003 (whirring) 715 00:38:59,805 --> 00:39:02,674 (high-pitched whirring, whooshing) 716 00:39:06,745 --> 00:39:09,014 (slow, rhythmic, high-pitched whirring) 717 00:39:09,114 --> 00:39:11,049 (whirring continues, crowd chatter) 718 00:39:21,493 --> 00:39:22,661 OFFICER: They're on the roof! 719 00:39:23,729 --> 00:39:24,430 MALDONADO: Come on, now. Go, go, go, go, go! 720 00:39:25,296 --> 00:39:26,932 WOMAN (over P.A.): Evacuate building. 721 00:39:27,032 --> 00:39:28,934 (indistinct chatter) 722 00:39:29,034 --> 00:39:30,802 (thudding) 723 00:39:30,902 --> 00:39:32,571 Evacuate building. 724 00:39:32,671 --> 00:39:34,506 JOHN: Why are they shutting down and not you? 725 00:39:34,606 --> 00:39:37,543 They run on a different frequency than mine. 726 00:39:37,643 --> 00:39:39,645 Sometimes newer technology isn't better. 727 00:39:40,512 --> 00:39:41,780 Come on. 728 00:39:41,880 --> 00:39:43,915 (indistinct voice over P.A.) 729 00:39:52,057 --> 00:39:54,526 Open the valves. 730 00:40:00,198 --> 00:40:01,533 (clack) 731 00:40:15,847 --> 00:40:17,015 (grunting) 732 00:40:17,115 --> 00:40:20,552 (hissing, gunfire) 733 00:40:20,652 --> 00:40:22,721 (bullet ricocheting) 734 00:40:22,821 --> 00:40:24,556 (gunshot) 735 00:40:28,960 --> 00:40:30,562 (screaming) 736 00:40:37,102 --> 00:40:40,506 (alarm sounds) 737 00:41:05,296 --> 00:41:07,465 Oh. 738 00:41:07,566 --> 00:41:09,868 (grunting) 739 00:41:09,968 --> 00:41:13,505 (gasping, panting) 740 00:41:17,008 --> 00:41:19,878 (panting) 741 00:41:19,978 --> 00:41:22,013 (crowd chatter) 742 00:41:37,896 --> 00:41:40,031 (whirring) 743 00:41:40,932 --> 00:41:42,901 (beep) 744 00:41:43,001 --> 00:41:45,070 (whirring) 745 00:41:51,910 --> 00:41:54,045 (whirring) 746 00:41:58,316 --> 00:42:01,519 (computer trilling) 747 00:42:01,620 --> 00:42:03,254 We got to go through every piece by hand. 748 00:42:03,354 --> 00:42:06,524 We don't even know what we're looking for. We know it's here. 749 00:42:06,625 --> 00:42:08,193 And we know it's valuable because they were willing 750 00:42:08,293 --> 00:42:10,796 to kill a lot of cops to get it. 751 00:42:10,896 --> 00:42:12,230 There must be some way 752 00:42:12,330 --> 00:42:14,966 to restore those evidence files that were wiped. 753 00:42:15,066 --> 00:42:19,671 I've been trying, but the sabotage was extremely thorough. 754 00:42:22,073 --> 00:42:24,576 I'll keep trying. 755 00:42:25,677 --> 00:42:27,613 Thanks, man. 756 00:42:32,818 --> 00:42:34,820 (computer chirps) 757 00:42:48,233 --> 00:42:50,836 Rise... 758 00:42:50,936 --> 00:42:53,571 and be counted. 759 00:42:55,741 --> 00:42:57,575 Stay out of trouble. 760 00:42:57,676 --> 00:43:02,280 Your father would have loved this place. 761 00:43:02,380 --> 00:43:05,283 Oh, I can't wait to get back to you. 762 00:43:05,383 --> 00:43:07,853 I know I have to wait a week, but 763 00:43:07,953 --> 00:43:12,724 what I really wish is that you were here with me. 764 00:43:12,824 --> 00:43:14,125 (footsteps approaching) 765 00:43:14,225 --> 00:43:17,128 (trilling) 766 00:43:17,996 --> 00:43:20,131 (sighs) 767 00:43:20,231 --> 00:43:22,333 We're gonna find her, John. 768 00:43:25,136 --> 00:43:27,739 (trilling) 769 00:43:31,442 --> 00:43:34,312 If you hadn't come back... 770 00:43:36,281 --> 00:43:39,150 You saved a lot of lives. 771 00:43:41,753 --> 00:43:44,289 Thanks. 772 00:43:44,389 --> 00:43:47,759 Thanks for insisting. 773 00:43:54,900 --> 00:43:57,669 You put in the rec order. 774 00:43:57,769 --> 00:44:00,305 For Dorian. I checked out his record. 775 00:44:00,405 --> 00:44:02,708 It's mostly redacted, but I saw that it was you 776 00:44:02,808 --> 00:44:05,176 who put in the request for me to get him. Why? 777 00:44:05,276 --> 00:44:07,312 The DRN is good for you. 778 00:44:10,916 --> 00:44:15,186 Sandra... you didn't answer my question. 779 00:44:15,286 --> 00:44:16,922 Why Dorian? 780 00:44:17,022 --> 00:44:19,057 'Cause he's special. 781 00:44:19,157 --> 00:44:21,927 Just like you. 782 00:44:22,027 --> 00:44:23,328 See you at roll call. 783 00:44:31,837 --> 00:44:35,340 I assume you want quiet mode, Detective? 784 00:44:39,344 --> 00:44:41,679 Not necessarily. 785 00:44:44,816 --> 00:44:46,818 Call me John. 786 00:44:48,486 --> 00:44:52,223 Captioning sponsored by BONANZA PRODUCTIONS 787 00:44:52,323 --> 00:44:56,762 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.