Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,105 --> 00:00:42,166
He gave me this ticket for blocking
an aisle during the rush hour.
2
00:00:42,776 --> 00:00:45,301
I don't understand. I was in the slow lane.
3
00:00:45,812 --> 00:00:48,576
I just stopped a moment
at the condiment sheIf
4
00:00:48,649 --> 00:00:51,345
where the store's having
a "get acquainted" saIe
5
00:00:51,451 --> 00:00:54,352
on Low Calorie Calories.
6
00:00:56,924 --> 00:01:00,724
Tonight's play is not unrelated
to this milieu.
7
00:01:00,961 --> 00:01:04,021
It is called Lamb to the Slaughter.
8
00:01:04,131 --> 00:01:08,898
But before we see it, the store
has asked that I direct your attention
9
00:01:09,202 --> 00:01:11,762
to their very best bargain.
10
00:01:44,638 --> 00:01:47,698
(VEHICLE APPROACHING)
11
00:02:04,658 --> 00:02:06,182
Hello, love.
12
00:02:12,165 --> 00:02:15,259
MARY: Darling, is something the matter?
13
00:02:16,336 --> 00:02:18,600
Are they badgering you
about that Manetti case again?
14
00:02:18,672 --> 00:02:20,833
Is that what's the trouble?
15
00:02:22,776 --> 00:02:25,506
Well, try not to think about it for a while.
16
00:02:25,579 --> 00:02:29,208
I hate to see you getting all tired
and worried like this.
17
00:02:30,283 --> 00:02:33,650
Darling, why don't you take off
your coat and then
18
00:02:33,720 --> 00:02:36,883
you can sit yourself down
comfortably and relax?
19
00:02:37,157 --> 00:02:39,887
We certainly don't have to go out to dinner
if you don't want to.
20
00:02:40,027 --> 00:02:43,258
I'll call Molly and tell her
you're much too tired.
21
00:02:43,330 --> 00:02:45,264
Would you like me to do that?
22
00:02:45,499 --> 00:02:47,592
She'll understand. I know she will.
23
00:02:47,668 --> 00:02:50,967
And I'll cook you some nice supper
right here at home.
24
00:02:51,271 --> 00:02:53,432
There's plenty of meat
in the freezer.
25
00:02:53,507 --> 00:02:55,065
We'll have a nice roast.
26
00:02:55,142 --> 00:02:57,838
It'll just take a little longer to cook,
that's all.
27
00:02:57,911 --> 00:02:59,401
While it's in the oven,
28
00:02:59,479 --> 00:03:02,778
I'll slip out to the corner
and get some vegetables.
29
00:03:05,285 --> 00:03:07,446
Oh, before I forget I must tell you,
30
00:03:07,521 --> 00:03:09,546
old Mrs. Keating gave me
the ring test today.
31
00:03:09,623 --> 00:03:12,285
You know, where they have
a ring on a bit of string
32
00:03:12,359 --> 00:03:14,452
and dangle it over your tummy.
33
00:03:14,528 --> 00:03:16,723
And guess what? It's a boy.
34
00:03:16,797 --> 00:03:18,924
There's absolutely no doubt about it,
she says.
35
00:03:18,999 --> 00:03:21,263
She's never been wrong yet
in her whole life.
36
00:03:21,334 --> 00:03:23,131
Isn't that exciting?
37
00:03:27,874 --> 00:03:29,432
Where are you going?
38
00:03:30,644 --> 00:03:33,044
Well, to the garage,
to get the meat out of the freezer.
39
00:03:33,113 --> 00:03:35,274
Sit down. Sit down a minute.
40
00:03:35,348 --> 00:03:38,181
Patrick, what is all this?
41
00:03:40,487 --> 00:03:43,388
What's wrong, darling?
Please tell me.
42
00:03:43,457 --> 00:03:45,550
This is going to come as a bit
of shock to you.
43
00:03:45,625 --> 00:03:47,855
I hope you won't blame me
too much.
44
00:03:48,829 --> 00:03:51,992
I'd never blame you, darling,
you know that.
45
00:03:52,065 --> 00:03:54,192
The truth is, Mary,
46
00:03:54,768 --> 00:03:56,531
I want to leave you.
47
00:03:59,139 --> 00:04:01,232
You understand me, don't you?
48
00:04:01,308 --> 00:04:03,071
I want to leave you.
49
00:04:05,512 --> 00:04:07,275
You don't mean that.
50
00:04:07,714 --> 00:04:09,306
Yes, I do mean it.
51
00:04:09,382 --> 00:04:11,850
And what's more, I want a divorce.
52
00:04:12,619 --> 00:04:15,087
There's someone else I want to marry.
53
00:04:15,655 --> 00:04:17,680
That really is all there is to it.
54
00:04:17,758 --> 00:04:19,953
I love her and she loves me.
55
00:04:21,695 --> 00:04:25,028
Now, we got to be sensible about it all.
56
00:04:25,632 --> 00:04:27,293
Calm and sensible.
57
00:04:28,635 --> 00:04:30,694
I'll arrange for the divorce.
58
00:04:30,771 --> 00:04:33,569
Naturally you can have the baby
when it comes.
59
00:04:36,042 --> 00:04:37,532
You'll have some money.
60
00:04:37,611 --> 00:04:39,806
Sorry, I can't give you a lot
61
00:04:40,680 --> 00:04:42,773
but you'll get along all right.
62
00:04:45,886 --> 00:04:47,683
I'll get you your supper.
63
00:04:48,288 --> 00:04:49,687
Get what?
64
00:04:49,756 --> 00:04:53,157
Oh yes, yes,
you must have your supper, darling.
65
00:04:53,226 --> 00:04:56,525
(STAMMERING)
I wouldn't ever let you go
without your supper.
66
00:04:56,596 --> 00:04:59,861
You'll feel better
when you've had something to eat.
67
00:05:56,723 --> 00:05:59,317
MARY: What are you doing?
I'm leaving.
68
00:06:00,627 --> 00:06:02,322
Patrick, you can't.
69
00:06:02,395 --> 00:06:05,262
You can't go. You can't. You can't.
70
00:06:05,332 --> 00:06:06,526
PATRICK: No?
71
00:06:06,600 --> 00:06:08,124
Patrick, I won't let you.
72
00:06:08,201 --> 00:06:10,533
I won't! I won't! I won't!
73
00:06:10,737 --> 00:06:13,570
No sense getting
hysterical about this whole thing.
74
00:06:13,640 --> 00:06:15,369
Patrick, I mean it!
75
00:06:18,378 --> 00:06:19,970
Try and stop me.
76
00:09:28,835 --> 00:09:30,666
Hello, Molly?
77
00:09:31,004 --> 00:09:35,839
Listen, darling, Patrick's just come home
and he's utterly exhausted, poor thing.
78
00:09:36,109 --> 00:09:38,600
Yeah, he's had a terribly rough day.
79
00:09:38,678 --> 00:09:42,774
So I was wondering,
would you mind terribly
if we didn't come over tonight?
80
00:09:43,583 --> 00:09:44,982
I knew you wouldn't.
81
00:09:45,051 --> 00:09:46,746
You're an angel, Molly.
82
00:09:47,720 --> 00:09:49,620
No, no, it's nothing like that.
83
00:09:49,689 --> 00:09:52,317
He's just been working too hard,
that's all.
84
00:09:52,392 --> 00:09:55,190
Well, maybe we'll see you
over the weekend.
85
00:09:55,495 --> 00:09:57,588
Yeah, that would be lovely.
86
00:09:57,897 --> 00:09:59,626
Yes, goodbye, dear.
87
00:09:59,699 --> 00:10:01,098
Bye.
88
00:12:03,890 --> 00:12:05,414
Hello, Operator?
89
00:12:05,491 --> 00:12:08,221
Operator, quick,
give me the police. Quickly!
90
00:12:11,764 --> 00:12:13,891
You've got to help us,
Mrs. Maloney.
91
00:12:14,534 --> 00:12:18,026
You think you can
pull yourself together now
and talk to me a little?
92
00:12:18,204 --> 00:12:19,569
Yes, I'll try.
93
00:12:19,639 --> 00:12:21,266
I'll do my best.
94
00:12:22,008 --> 00:12:23,532
Now tell me.
95
00:12:23,610 --> 00:12:26,704
Is this exactly what the room
looked like when you walked In?
96
00:12:26,779 --> 00:12:28,178
Yes.
97
00:12:28,248 --> 00:12:30,113
You haven't touched a thing?
98
00:12:30,183 --> 00:12:32,208
Well, all except Patrick.
99
00:12:32,752 --> 00:12:37,189
I came in the front door
and I saw him lying there
like that and I...
100
00:12:38,491 --> 00:12:40,083
You did what when you saw him?
101
00:12:40,159 --> 00:12:42,218
Well, I tried to talk to him.
102
00:12:42,295 --> 00:12:44,092
Then I saw that he was dead
103
00:12:44,163 --> 00:12:45,790
and I ran to the phone.
104
00:12:45,865 --> 00:12:47,457
I see.
105
00:12:48,534 --> 00:12:51,799
Now, what time was it when you went out?
Can you tell us that?
106
00:12:51,871 --> 00:12:54,601
Oh, I think it was
about 20 minutes ago.
107
00:12:55,275 --> 00:12:57,072
It's 6:14 now.
108
00:12:57,143 --> 00:12:59,611
You think it was around 5 to 6?
109
00:13:00,246 --> 00:13:02,441
Yes, I think so.
110
00:13:04,817 --> 00:13:06,546
Print man and photographer
are coming in now.
111
00:13:06,619 --> 00:13:07,608
Oh, I want to see them.
112
00:13:07,687 --> 00:13:10,178
And we've got a man out front
and one at the back.
Good.
113
00:13:10,256 --> 00:13:13,191
All right, now listen, fellows.
Let's have a real thorough job here.
114
00:13:13,259 --> 00:13:14,920
Take all the time you need.
It's the Chief.
115
00:13:14,994 --> 00:13:16,393
(WHISTLING)
Mike, you tell them what we want.
116
00:13:16,462 --> 00:13:18,930
And get some pictures
right away before
the doc comes along
117
00:13:18,998 --> 00:13:21,228
and starts shoving things about.
Okay, get going.
118
00:13:21,301 --> 00:13:25,397
Mrs. Maloney, do you usually
go out shopping so late?
119
00:13:26,306 --> 00:13:28,866
Excuse me, but I have
to ask you these questions.
120
00:13:28,941 --> 00:13:30,636
Oh, I understand.
121
00:13:31,044 --> 00:13:32,944
Well, no, I don't.
122
00:13:33,012 --> 00:13:36,243
As a matter of fact,
we were going out for dinner
tonight with some friends
123
00:13:36,316 --> 00:13:38,716
but Patrick seemed
so terribly tired
124
00:13:38,785 --> 00:13:41,413
that I just called up
and cancelled.
125
00:13:41,487 --> 00:13:42,784
Now, who did you call?
126
00:13:42,855 --> 00:13:46,757
Molly, Molly Vandenoord.
They live on South Street.
127
00:13:49,362 --> 00:13:50,989
And when your husband
came in,
128
00:13:51,064 --> 00:13:54,124
did it seem to you
that there might have been
something on his mind?
129
00:13:54,200 --> 00:13:56,430
Do you think he was worried
about anything?
130
00:13:56,502 --> 00:13:58,868
No, no, not especially.
131
00:13:58,938 --> 00:14:01,099
Just seemed terribly tired.
132
00:14:01,240 --> 00:14:02,434
I see.
133
00:14:02,508 --> 00:14:04,840
(CAR DOOR CLOSING)
And when he first came in I...
134
00:14:04,911 --> 00:14:06,674
Oh, excuse me.
135
00:14:12,652 --> 00:14:15,052
Who did it?
No idea.
136
00:14:15,121 --> 00:14:17,589
See what you can find out,
will you, Doc?
137
00:14:18,224 --> 00:14:19,521
Is that his wife?
138
00:14:19,592 --> 00:14:20,718
Yes.
139
00:14:20,793 --> 00:14:22,693
You'd better take her
in the next room.
140
00:14:22,762 --> 00:14:24,229
Okay.
141
00:14:26,599 --> 00:14:28,760
Let's go into another room
for a while, shall we?
142
00:14:28,835 --> 00:14:31,861
You'll be more comfortable there
and then we can talk easier, too.
143
00:14:31,938 --> 00:14:34,600
I don't want to.
I want to stay here.
144
00:14:34,674 --> 00:14:37,802
Please let me stay here. I'll be all right.
145
00:14:51,424 --> 00:14:53,858
You got something
cooking in the kitchen here?
146
00:14:54,360 --> 00:14:56,828
Yes, yes,
that was his supper.
147
00:14:57,029 --> 00:14:59,088
But I thought you didn't have
any supper in the house.
148
00:14:59,165 --> 00:15:00,792
Wasn't that why you went out?
149
00:15:00,867 --> 00:15:02,994
Well, yes,
but I had to get some vegetables.
150
00:15:03,069 --> 00:15:05,037
I had plenty of meat.
151
00:15:05,104 --> 00:15:08,039
I always keep plenty of meat in the freezer.
152
00:15:13,579 --> 00:15:15,012
Well?
153
00:15:15,882 --> 00:15:18,646
It looks like a severely
fractured base to me.
154
00:15:18,718 --> 00:15:21,016
Just one blow,
right on the back ofthe head.
155
00:15:21,087 --> 00:15:22,987
What with?
Can you make a guess?
156
00:15:23,055 --> 00:15:25,148
I can up to a point, yes.
157
00:15:25,458 --> 00:15:28,518
It's bound to be something heavy,
that's obvious.
158
00:15:29,262 --> 00:15:30,752
But it isn't sharp.
159
00:15:31,130 --> 00:15:33,428
At least, I don't think
there are any sharp edges on it.
160
00:15:33,499 --> 00:15:35,467
No? Why do you say that?
161
00:15:35,802 --> 00:15:36,996
Well, look for yourself.
162
00:15:37,069 --> 00:15:39,697
The skin on the scalp
isn't even broken.
163
00:15:39,772 --> 00:15:42,366
It isn't a hammer,
for instance.
164
00:15:42,442 --> 00:15:45,605
More like a large club
of some sort.
165
00:15:45,778 --> 00:15:47,268
Aclub?
166
00:15:47,346 --> 00:15:50,008
DOCTOR: Yes, something
shaped like a club anyway.
167
00:15:50,082 --> 00:15:52,073
Smooth and rounded at the end.
168
00:15:52,151 --> 00:15:53,982
That's my guess.
169
00:15:59,258 --> 00:16:00,782
See you later, Doc.
170
00:16:00,860 --> 00:16:02,418
Let me know as soon
as you're through at the lab.
171
00:16:02,495 --> 00:16:03,962
I'll do that.
172
00:16:16,909 --> 00:16:18,877
(CAR DOORS CLOSING)
173
00:16:18,945 --> 00:16:20,640
Is this glass dusted?
174
00:16:20,713 --> 00:16:22,647
MAN: Yeah.
175
00:16:28,921 --> 00:16:34,052
Mrs. Maloney, you said you didn't
notice anything particularly unusual
about your husband's behavior
176
00:16:34,126 --> 00:16:35,718
when he came in this evening?
177
00:16:35,895 --> 00:16:37,726
No, not especially.
178
00:16:37,997 --> 00:16:40,329
He just seemed terribly tired.
179
00:16:40,833 --> 00:16:42,266
I see he had a drink.
180
00:16:46,105 --> 00:16:48,335
He usually took soda,
didn't he?
181
00:16:48,541 --> 00:16:50,065
Yes. I guess so.
182
00:16:50,142 --> 00:16:51,609
And ice of course.
183
00:16:51,677 --> 00:16:53,167
MARY: Mmm-hmm.
184
00:16:53,246 --> 00:16:54,873
This evening
he took it straight.
185
00:16:54,947 --> 00:16:56,574
And with his coat on, right?
186
00:16:56,649 --> 00:16:59,117
Yes, I suppose he did.
187
00:17:02,255 --> 00:17:04,985
Nowthink hard, Mrs. Maloney.
Please.
188
00:17:07,560 --> 00:17:09,960
He comes in the door.
189
00:17:10,196 --> 00:17:12,562
So what's the first thing
he does after that?
190
00:17:13,165 --> 00:17:14,325
He kissed me.
191
00:17:14,400 --> 00:17:17,267
Now wait, and please excuse me
for asking you these questions,
192
00:17:17,336 --> 00:17:20,897
but I'm simply trying to find out
whether or not there was something
on your husband's mind
193
00:17:20,973 --> 00:17:22,600
when he came home.
194
00:17:23,042 --> 00:17:25,203
You're quite sure he kissed you?
195
00:17:25,444 --> 00:17:27,378
It wasn't you that kissed him?
196
00:17:28,314 --> 00:17:29,611
He kissed me.
197
00:17:29,682 --> 00:17:30,910
Okay.
198
00:17:31,317 --> 00:17:33,376
Now he walks
straight over there
199
00:17:33,452 --> 00:17:36,478
and pours himself
a shot of neat whiskey.
Am I right?
200
00:17:36,656 --> 00:17:38,453
Mmm-hmm. Well...
201
00:17:38,691 --> 00:17:42,092
He doesn't usually have a drink
before he takes his coat off,
does he?
202
00:17:42,161 --> 00:17:44,026
No, I guess not.
203
00:17:45,531 --> 00:17:49,126
You saw all this and you still
didn't think he was a worried man?
204
00:17:49,201 --> 00:17:52,227
I told you.
I just thought he was very tired.
205
00:17:52,572 --> 00:17:56,668
You know what I think, Mrs. Maloney?
I think he was desperately worried.
206
00:17:56,742 --> 00:18:01,372
And if we can only find out
why this was, then perhaps we'll
be able to get somewhere.
207
00:18:01,447 --> 00:18:03,813
Well, Iwish I could help you more.
208
00:18:04,116 --> 00:18:06,607
The other thing
I want to find is the weapon.
209
00:18:08,254 --> 00:18:09,551
Hey, Mike.
210
00:18:13,926 --> 00:18:17,555
Now look, I want you
to go outside right away
and comb every inch ofthe garden.
211
00:18:17,630 --> 00:18:19,427
Have those fellows out there help you.
212
00:18:19,498 --> 00:18:21,295
See what you can find. Get some flashlights.
213
00:18:21,367 --> 00:18:22,834
I'll check the rest ofthe house.
214
00:18:22,902 --> 00:18:24,267
Right.
215
00:18:25,071 --> 00:18:26,129
Mrs. Maloney.
216
00:18:26,205 --> 00:18:27,229
Yes?
217
00:18:27,306 --> 00:18:32,005
You know, somehow
I don't believe that this
was a premeditated murder.
218
00:18:32,078 --> 00:18:34,444
Nor was it a professional job.
219
00:18:34,947 --> 00:18:36,437
I think it was a quarrel.
220
00:18:36,515 --> 00:18:38,745
And then someone lost their temper.
221
00:18:38,818 --> 00:18:40,080
And then...
222
00:18:40,152 --> 00:18:44,020
Well, perhaps this person,
whoever it was, simply
grabbed hold of some object
223
00:18:44,090 --> 00:18:47,423
that happened to be
close at hand and swung
at your husband.
224
00:18:47,493 --> 00:18:48,926
The point is this.
225
00:18:49,228 --> 00:18:50,388
If I'm right,
226
00:18:50,463 --> 00:18:54,593
then the weapon they used was probably
something that was already in this house.
227
00:18:54,900 --> 00:18:57,869
Now then, here's where you
may be able to help us out.
228
00:18:57,937 --> 00:18:59,564
First of all,
229
00:18:59,639 --> 00:19:02,335
can you tell me ifthere's anything
missing from this room
230
00:19:02,408 --> 00:19:04,308
that could have
been used as a weapon?
231
00:19:04,377 --> 00:19:05,844
Take your time.
232
00:19:05,911 --> 00:19:09,074
Well, I'm not sure
what sort ofthing you mean.
233
00:19:09,148 --> 00:19:12,379
Well, something like
a club, for instance.
234
00:19:13,586 --> 00:19:14,917
Aclub?
235
00:19:14,987 --> 00:19:17,455
You mean like a baseball bat?
236
00:19:17,523 --> 00:19:19,354
Yes! Exactly!
237
00:19:19,759 --> 00:19:22,728
No there isn't any
baseball bat in the house.
238
00:19:22,795 --> 00:19:25,286
All right, how about a door stopper
239
00:19:25,364 --> 00:19:28,663
or a heavy metal vase or...
Well, anything you like.
240
00:19:28,734 --> 00:19:30,861
You understand what I mean,
don't you?
241
00:19:30,936 --> 00:19:32,801
Well, yes, I think so.
242
00:19:32,938 --> 00:19:34,235
It's just...
243
00:19:34,306 --> 00:19:37,275
Well, it's so hard to remember
everything that's in the house.
244
00:19:44,850 --> 00:19:46,681
Are you nearly through now?
245
00:19:46,752 --> 00:19:48,151
Uh-huh.
246
00:19:48,521 --> 00:19:50,819
Say, what time have you got?
247
00:19:51,190 --> 00:19:52,680
10:15.
248
00:19:52,758 --> 00:19:54,248
Thanks.
Mrs. Maloney.
249
00:19:54,326 --> 00:19:55,452
Yes?
250
00:19:55,528 --> 00:19:57,120
You're quite sure
you wouldn't want someone
251
00:19:57,196 --> 00:19:59,391
to take you over
to Mrs. Vandenoord's
house tonight?
252
00:19:59,465 --> 00:20:01,160
Oh, no, thank you.
253
00:20:01,233 --> 00:20:02,962
I just couldn't go anywhere
at the moment.
254
00:20:03,035 --> 00:20:04,866
Then you ought to
go to bed and lie down.
255
00:20:04,937 --> 00:20:07,906
Either Mike or I
will be around all night,
so you don't have to worry.
256
00:20:07,973 --> 00:20:10,032
It's all right. I may do that.
257
00:20:18,284 --> 00:20:20,115
There's something fishy
about this case.
258
00:20:20,186 --> 00:20:21,380
Go on.
259
00:20:21,587 --> 00:20:24,249
I don't believe there ever
was a fight in this room.
260
00:20:24,323 --> 00:20:26,086
I think someone purposely
fixed it up afterwards
261
00:20:26,158 --> 00:20:27,853
to make it look
as though there'd been one.
262
00:20:27,927 --> 00:20:28,916
You do?
263
00:20:28,994 --> 00:20:30,518
I'll tell you why.
264
00:20:30,596 --> 00:20:33,622
It isn't humanly possible
to club a man hard
on the back ofthe head
265
00:20:33,699 --> 00:20:35,496
right here,
in the middle of a fight.
266
00:20:35,568 --> 00:20:37,331
Not unless there were two people.
267
00:20:37,403 --> 00:20:38,563
That's right.
268
00:20:38,637 --> 00:20:40,764
But I don't think
there were two people.
269
00:20:40,840 --> 00:20:43,138
Or unless he got
knocked out during the fight
270
00:20:43,209 --> 00:20:46,144
and the other fellow hit him
while he was lying on the floor.
271
00:20:46,212 --> 00:20:47,975
Nobody knocked him out first.
272
00:20:48,047 --> 00:20:53,041
There isn't a single bruise
or scratch on his entire body.
Only where he was hit.
273
00:20:53,519 --> 00:20:54,986
And another thing.
274
00:20:55,054 --> 00:20:56,681
He was carrying a gun,
wasn't he?
275
00:20:56,756 --> 00:20:57,916
Sure was.
276
00:20:57,990 --> 00:20:59,548
Then why didn't he draw it?
277
00:20:59,625 --> 00:21:00,990
You know why?
278
00:21:01,060 --> 00:21:04,154
Because he didn't even realize
he was being threatened.
279
00:21:04,463 --> 00:21:07,591
Well, in that case the killer
was probably someone
he knew pretty well.
280
00:21:07,666 --> 00:21:09,133
Exactly.
281
00:21:10,369 --> 00:21:12,234
Do you think
it could've been a woman?
282
00:21:12,304 --> 00:21:14,135
Why do you say that?
283
00:21:14,206 --> 00:21:15,195
WeII,
284
00:21:15,274 --> 00:21:19,040
you know as well as I do
our friend here used to fool
around a bit now and again.
285
00:21:19,111 --> 00:21:21,705
Yeah, I see what you mean.
286
00:21:23,182 --> 00:21:26,276
Well, anyway, we got to find that weapon.
287
00:21:26,585 --> 00:21:29,110
Didn't anyone think to turn offthat oven?
288
00:21:33,459 --> 00:21:36,826
Whatever it is,
it'll sure as heck
be ruined by now.
289
00:21:40,533 --> 00:21:42,057
Hey, that looks all right.
290
00:21:42,134 --> 00:21:43,567
It sure does.
291
00:21:44,570 --> 00:21:47,164
That's mighty peculiar,
isn't it?
292
00:21:47,239 --> 00:21:49,537
I'd have thought
it would've been burned
to a crisp by now.
293
00:21:49,608 --> 00:21:50,905
Yeah, me too.
294
00:21:50,976 --> 00:21:53,604
Well, maybe it takes longer
according to how big it is.
295
00:21:53,679 --> 00:21:55,044
Well, this is
a big one all right.
296
00:21:55,114 --> 00:21:56,638
You're darn right it's big.
297
00:21:57,249 --> 00:21:59,945
Jack, would you turn that off
for me, please?
298
00:22:00,186 --> 00:22:02,381
It's all right. It's not spoiled.
299
00:22:02,454 --> 00:22:03,853
I can see that.
300
00:22:03,923 --> 00:22:07,290
What I really came in for
was to ask if you'd like
to have a cup of coffee.
301
00:22:07,359 --> 00:22:09,691
You must be terribly tired by now,
both of you.
302
00:22:10,329 --> 00:22:12,263
I'm sorry I didn't think of it sooner.
303
00:22:12,331 --> 00:22:14,060
Well, that's isn't necessary, Ma'am.
304
00:22:14,133 --> 00:22:15,896
You mustn't bother about us.
305
00:22:15,968 --> 00:22:17,629
Well, Patrick,
would never forgive me
306
00:22:17,703 --> 00:22:19,762
if I didn't look after you properly.
307
00:22:19,839 --> 00:22:21,101
He always used to tell me
308
00:22:21,173 --> 00:22:22,606
how grateful he was
in the old days
309
00:22:22,675 --> 00:22:24,836
when somebody would
offer him a cup of coffee
310
00:22:24,910 --> 00:22:26,741
when he couldn't get home for a meal.
311
00:22:26,812 --> 00:22:30,145
He said that's the least you can do
when somebody's trying to help you out.
312
00:22:30,216 --> 00:22:32,946
JACK: Well, it certainly is good of you.
MAN: It sure is.
313
00:22:36,222 --> 00:22:37,519
I'll tell you what,
314
00:22:37,590 --> 00:22:40,423
why don't you help yourselves
to some ofthis too.
315
00:22:40,492 --> 00:22:42,221
No, we couldn't do that,
Mrs. Maloney.
316
00:22:42,294 --> 00:22:43,318
Wouldn't dream of it.
317
00:22:43,395 --> 00:22:45,761
We'll be sending out
for a couple of sandwiches
in a little while.
318
00:22:45,831 --> 00:22:48,629
Oh, no. Now, please.
Eat this instead.
319
00:22:48,701 --> 00:22:50,862
I'll only have to throw it
out if you don't.
320
00:22:50,936 --> 00:22:52,460
But what about you, ma'am?
321
00:22:52,538 --> 00:22:54,199
Me?
322
00:22:54,273 --> 00:22:57,265
Oh, no,
I couldn't touch a thing,
believe me.
323
00:22:57,343 --> 00:22:58,833
Give some to the others too.
324
00:22:58,911 --> 00:23:01,175
They must be absolutely
famished by this time,
325
00:23:01,247 --> 00:23:04,410
particularly those two
standing out there in the cold.
326
00:23:04,583 --> 00:23:08,041
Ask them all in, why don't you,
and give them a nice hot meal.
327
00:23:08,420 --> 00:23:11,150
It's very good meat, I promise you that.
328
00:23:15,361 --> 00:23:16,658
Boy, this is great.
329
00:23:16,729 --> 00:23:18,492
Best piece of meat
I've had in months.
330
00:23:18,564 --> 00:23:20,191
She said to finish it,
didn't she, Jack?
331
00:23:20,266 --> 00:23:21,460
She did.
332
00:23:21,533 --> 00:23:25,401
I'd like to have a piece ofthis brown,
crispy stuff left on the end here.
333
00:23:25,471 --> 00:23:27,564
Suppose it'll be all right
to take this bone home to my dog?
334
00:23:27,640 --> 00:23:30,074
Sure, she said she never
wants to see it again.
335
00:23:30,142 --> 00:23:31,473
She was cooking it for her old man,
that's why.
336
00:23:31,543 --> 00:23:33,511
He missed a real nice meal.
337
00:23:33,812 --> 00:23:36,280
Not so loud, fellows.
Take it easy.
338
00:23:37,082 --> 00:23:38,913
MAN 1: You got any dope
on this case yet, Jack?
339
00:23:38,984 --> 00:23:40,383
JACK: Not a lot.
340
00:23:40,452 --> 00:23:42,352
No one's found the weapon.
341
00:23:42,421 --> 00:23:44,981
Doc says it's probably
some sort of a club.
342
00:23:45,057 --> 00:23:47,685
MAN 2: You mean like
a shillelagh or something?
343
00:23:47,760 --> 00:23:51,161
Something heavy, anyway.
Must have weighed
about eight or nine pounds.
344
00:23:51,230 --> 00:23:54,199
Whoever did it, they're not
going to carry a thing
like that around
345
00:23:54,266 --> 00:23:55,460
longer than they need.
346
00:23:55,534 --> 00:23:57,832
Personally I think
it's here on the premises.
347
00:24:00,539 --> 00:24:04,441
Well, for all we know
it might be right under
our very noses.
348
00:24:05,577 --> 00:24:07,772
(LAUGHING)
349
00:24:16,956 --> 00:24:20,016
Well, that's the way
the ol' meatball bounces.
350
00:24:20,092 --> 00:24:24,051
As for Mary Maloney
she would have gone scot free
351
00:24:24,129 --> 00:24:28,190
if she hadn't tried to do in
her second husband the same way.
352
00:24:28,267 --> 00:24:31,065
Unfortunately, he was the forgetful type
353
00:24:31,136 --> 00:24:34,299
and had forgotten to plug in the freezer.
354
00:24:34,640 --> 00:24:37,302
The meat was as soft as jelly.
355
00:24:37,443 --> 00:24:42,847
Speaking of plugs
that is precisely what our sponsor
wants to do for his product,
356
00:24:42,915 --> 00:24:45,748
after which I'll wheel back.
357
00:24:50,656 --> 00:24:52,817
And now, ladies and gentlemen,
358
00:24:52,891 --> 00:24:54,984
those of us who work in television
359
00:24:55,060 --> 00:24:58,154
have a technical term
for this part ofthe program.
360
00:24:58,230 --> 00:25:00,824
We call it the end.
361
00:25:01,300 --> 00:25:02,995
Next week we shall
be back with another story...
362
00:25:03,102 --> 00:25:04,626
(HORNS HONKING)
363
00:25:05,004 --> 00:25:08,269
I'm gonna go, now,
I can't risk another ticket.
Good night.
27662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.