All language subtitles for 2015_Unser letzter Sommer.deu.bs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,960 --> 00:00:23,960 (stari snimak zebljive poljske pesme) 2 00:00:27,560 --> 00:00:35,560 (ulazi pevac, dusevno peva) 3 00:00:57,800 --> 00:01:04,425 (pjesma se nastavlja) 4 00:01:19,480 --> 00:01:23,260 (pjesma naglo prestaje) 5 00:01:23,260 --> 00:01:29,580 (žena se tiho smije) 6 00:01:29,580 --> 00:01:36,560 (muškarac i žena razgovaraju, žena se smije) 7 00:01:36,560 --> 00:01:43,810 (šapuće na poljskom) 8 00:02:35,800 --> 00:02:43,800 (imitira avionski motor i pucnjavu) 9 00:02:51,040 --> 00:02:58,915 (muškarci viču jedni drugima) 10 00:03:02,000 --> 00:03:10,000 (psi laju, muškarci viču glasno) 11 00:03:19,080 --> 00:03:25,705 (glasni muški povici) 12 00:05:36,120 --> 00:05:44,120 (glasno šištanje i škripanje) 13 00:05:47,080 --> 00:05:54,705 (veselo brbljanje glasova) 14 00:05:58,880 --> 00:06:01,660 (Lokpfiff) 15 00:06:01,660 --> 00:06:07,410 (jubilej) 16 00:06:58,440 --> 00:07:02,500 (svi) Gospode, blagoslovi nas i ove lijepe darove, 17 00:07:02,500 --> 00:07:05,760 koje cemo dobiti od tvoje dobrote , 18 00:07:05,760 --> 00:07:10,280 kroz Hrista Gospoda našeg, amin. 19 00:07:10,280 --> 00:07:13,160 (čovek) Prenesi to dalje! 20 00:07:13,160 --> 00:07:17,000 Kaže se da se Ruth Eweller odvojila od svog muža. 21 00:07:17,000 --> 00:07:20,360 može li me čekati Biću tamo sledeće nedelje. 22 00:07:20,360 --> 00:07:23,900 (svi se smiju) 23 00:07:23,900 --> 00:07:27,840 Dakle, gospodo... Daću vam tri minuta. 24 00:07:27,840 --> 00:07:31,160 Gospođice, očistite sto. Požuri. 25 00:07:31,160 --> 00:07:36,785 Zabavi se. 26 00:07:56,120 --> 00:08:01,495 O ne. 27 00:08:26,400 --> 00:08:29,120 Na svom mjestu, ali brzina! 28 00:08:29,120 --> 00:08:31,160 Dosta izležavanja. 29 00:08:31,160 --> 00:08:35,960 Danas nam stiže nasljednik našeg nezaboravnog komandanta. 30 00:08:35,960 --> 00:08:40,800 Sigurno će ovaj novi nasljednik pomno provjeriti bazu. 31 00:08:40,800 --> 00:08:45,280 Svi ostaju blizu, i odmah nazad nakon patrole. Jasno? 32 00:08:45,280 --> 00:08:48,280 - (svi) Da! (Narednik) Dobro. 33 00:08:48,280 --> 00:08:54,880 Guido i Odi preuzimaju rutu 333 od mosta do rampe. 34 00:08:54,880 --> 00:08:58,200 —Organizujte ono što možete dobiti. - Da, zaista. 35 00:08:58,200 --> 00:09:06,200 Na posao. Sve je otišlo! 36 00:10:36,560 --> 00:10:43,060 (zuji motocikl) 37 00:10:50,160 --> 00:10:55,140 (Odi) Lijepo! Je li ti sunce posralo u mozak ili šta? 38 00:10:55,140 --> 00:10:59,280 -Šta radiš tamo? -Šta radiš u mojoj kancelariji? 39 00:10:59,280 --> 00:11:06,905 Ko te pustio unutra? 40 00:11:08,420 --> 00:11:13,520 Cigareta 20, upaljač 15... 41 00:11:13,520 --> 00:11:15,920 Nalivpero 10. 42 00:11:15,920 --> 00:11:19,340 cigaretu za 20 maraka? Jesi li lud? 43 00:11:19,340 --> 00:11:22,640 — Hajde, Odi, prestani. — Ne, ne, čekaj malo. 44 00:11:22,640 --> 00:11:26,400 Pokaži mi nalivpera. Dođi. 45 00:11:26,400 --> 00:11:29,440 (daleka sirena) 46 00:11:29,440 --> 00:11:36,065 (pjesma ptica) 47 00:11:40,880 --> 00:11:43,360 To je pelikan. 48 00:11:43,360 --> 00:11:47,060 -Uzećemo to. - Napravi dvadeseti. 49 00:11:47,060 --> 00:11:50,240 -Rekli ste 10. -Košta 20! 50 00:11:50,240 --> 00:11:52,720 bez šale rekao si 10 51 00:11:52,720 --> 00:11:56,840 (smeje se podrugljivo) Pa... 52 00:11:56,840 --> 00:12:01,280 - Ne crijeva. - Dobijamo novog komandanta. 53 00:12:01,280 --> 00:12:05,560 Takođe je u vašem interesu da on dobije nešto lepo. 54 00:12:05,560 --> 00:12:10,680 Dobijate novog komandanta. - Kakav lik. 55 00:12:10,680 --> 00:12:15,840 Pa, ti si jadno kopile. (smijeh) 56 00:12:15,840 --> 00:12:20,080 Šta radiš? Gubi se! 57 00:12:20,080 --> 00:12:24,240 Pljačkaju nas! Guido, hajde! 58 00:12:24,240 --> 00:12:29,520 (Odi) Stani, stani! stani! 59 00:12:29,520 --> 00:12:36,645 Guido! Vi desno! 60 00:12:52,960 --> 00:12:56,740 On! 61 00:12:56,740 --> 00:12:59,940 (prilično) Prebaciću to! 62 00:12:59,940 --> 00:13:03,060 Jeste li ga vidjeli? 63 00:13:03,060 --> 00:13:06,300 odlazi odlazi 64 00:13:06,300 --> 00:13:08,960 On! 65 00:13:08,960 --> 00:13:14,710 Prtljaga. 66 00:13:24,080 --> 00:13:26,360 -I? --Hajde idemo. 67 00:13:26,360 --> 00:13:29,960 Jeste li vidjeli Polackensau? Sa Hübschovim koferom. 68 00:13:29,960 --> 00:13:37,960 Čini se da nije Hübschov dan. 69 00:14:49,580 --> 00:14:54,000 -Dobro? -Dobro. Veoma dobro. 70 00:14:54,000 --> 00:14:59,750 Make full. 71 00:15:02,820 --> 00:15:08,070 Frank! 72 00:15:38,080 --> 00:15:46,080 To bi bila cura za tebe, ha? 73 00:16:21,700 --> 00:16:28,075 (nerazumljivo) 74 00:16:28,320 --> 00:16:34,080 (voz zvecka brže) 75 00:16:34,080 --> 00:16:39,955 (škripa) 76 00:18:45,000 --> 00:18:51,680 (pas laje zaigrano) 77 00:18:51,680 --> 00:18:55,440 Baumgartner. Postrojite sto. 78 00:18:55,440 --> 00:18:59,560 I skini gaće. Kako to izgleda? 79 00:18:59,560 --> 00:19:04,360 Guido, odnesi drva u baštu i pobrini se za vatru. 80 00:19:04,360 --> 00:19:09,960 (Debeli) #Ona je bila najljepše dijete koje možete naći u Poljskoj# 81 00:19:09,960 --> 00:19:12,780 Požuri! Ne tako! 82 00:19:12,780 --> 00:19:18,040 Ne možete to učiniti sa mokrim granama. Morate koristiti suhe. 83 00:19:18,040 --> 00:19:21,400 -Nikad nisi zapalio vatru? -Ne znam. 84 00:19:21,400 --> 00:19:23,800 Ako si previše glup, ostavi to. 85 00:19:23,800 --> 00:19:31,800 - Uradi to sam - Da, da. odlazi 86 00:19:54,280 --> 00:20:00,440 (muzika i glasovi preko slušalica) 87 00:20:00,440 --> 00:20:03,640 (Radio) Američke snage imaju... 88 00:20:03,640 --> 00:20:09,720 (tiha swing muzika) 89 00:20:09,720 --> 00:20:17,220 (swing muzika postaje glasnija) 90 00:20:37,680 --> 00:20:43,055 (stenje) 91 00:21:41,560 --> 00:21:45,080 (vojnik) Šta radiš? Hajde! 92 00:21:45,080 --> 00:21:49,200 -Šta radiš opet? - Ne na to! 93 00:21:49,200 --> 00:21:56,420 "Čovječe, što bi to trebalo značiti?" -Muškarci! Da! Volker, dođi! 94 00:21:56,420 --> 00:21:58,520 The, reign! 95 00:21:58,520 --> 00:22:01,800 I i! I! 96 00:22:01,800 --> 00:22:04,900 Čovječe, Horst, ti kobasice! 97 00:22:04,900 --> 00:22:08,200 (Lokpfiffe) 98 00:22:08,200 --> 00:22:10,320 ljudi on dolazi 99 00:22:10,320 --> 00:22:13,560 Evo. Hajde, uspori malo. 100 00:22:13,560 --> 00:22:16,360 Mensch. 101 00:22:16,360 --> 00:22:19,080 Hausmann! Slepo, slepo. 102 00:22:19,080 --> 00:22:22,120 (Vojnik) Kakav zvižduk. 103 00:22:22,120 --> 00:22:26,140 (psi laju) (narednik) Stoj mirno! 104 00:22:26,140 --> 00:22:34,140 prosudite sami oči pravo! 105 00:22:41,100 --> 00:22:44,280 poručnik, Gendarmerieabteilung 1, 106 00:22:44,280 --> 00:22:52,280 Worablev, u redu za prozivku. 107 00:22:53,840 --> 00:22:57,000 (narednik) Mešajte! podnio ostavku! 108 00:22:57,000 --> 00:22:59,640 Nadam se da ste dobro putovali. 109 00:22:59,640 --> 00:23:07,640 Prvo ću ti pokazati odaje za vojnike . 110 00:25:16,040 --> 00:25:22,540 (majka grdi) 111 00:25:58,320 --> 00:26:05,720 (Muškarci) #U poljskom gradu nekada je živela devojka# 112 00:26:05,720 --> 00:26:09,320 #To je bilo tako lepo, tako lepo# 113 00:26:09,320 --> 00:26:12,700 #Odveo sam je na ples# 114 00:26:12,700 --> 00:26:16,140 #Da ti je ispao iz vijenca# 115 00:26:16,140 --> 00:26:19,740 #Ein Röslein rot So rösleinrot# 116 00:26:19,740 --> 00:26:24,920 #Podigao sam ga s njenog stopala i zamolio je za poljubac# 117 00:26:24,920 --> 00:26:29,960 #"Ali ne, ali ne", rekla je "nikad se ne ljubim"# 118 00:26:29,960 --> 00:26:34,280 Dobar dečko. -Dobar dečko! 119 00:26:34,280 --> 00:26:37,800 (vojnik) Vrlo lijepo. 120 00:26:37,800 --> 00:26:41,160 (tapkanje po staklu) Tišina, gospodo. 121 00:26:41,160 --> 00:26:44,040 Želim da nazdravim novom komandantu 122 00:26:44,040 --> 00:26:52,040 i uručiti mu poklon dobrodošlice u ime trupe . 123 00:26:52,840 --> 00:26:56,280 Nadam se da sa ovim... Hvala vam gospodo. 124 00:26:56,280 --> 00:27:00,100 ... potpisaće mnoge uspješne zadatke . 125 00:27:00,100 --> 00:27:03,700 Uživajte u večeri. -Živeo naš poručniče! 126 00:27:03,700 --> 00:27:09,640 (svi) Gore! Visoko! Visoko! -Odozdo prema gore. 127 00:27:09,640 --> 00:27:13,240 (narednik se smije) 128 00:27:13,240 --> 00:27:16,280 Nadam se da vam se sviđa transfer. 129 00:27:16,280 --> 00:27:18,680 Ni tu nemamo nikakvih problema. 130 00:27:18,680 --> 00:27:21,320 Ajnzacgrupe su se toliko počistile sa Jevrejima 131 00:27:21,320 --> 00:27:23,560 da im je voda ključala u guzici. 132 00:27:23,560 --> 00:27:27,720 Od tada je ovde tiho. Nemamo ni mi partizane. 133 00:27:27,720 --> 00:27:31,880 Šta je sa mojim nesrećnim prethodnikom Gel... Gel... 134 00:27:31,880 --> 00:27:34,580 - Koze. -...postali koze? 135 00:27:34,580 --> 00:27:39,800 Da, nažalost imao je nesreću. 136 00:27:39,800 --> 00:27:44,040 -Peschke, jesi li vidio psa? -Nemam pojma. 137 00:27:44,040 --> 00:27:47,080 Prokletstvo. (zviždi) 138 00:27:47,080 --> 00:27:51,600 On, Lip. Komm joj. On! 139 00:27:51,600 --> 00:27:59,600 Gdje si ti? (daleka swing muzika) 140 00:28:04,800 --> 00:28:11,720 (bujna swing muzika) 141 00:28:11,720 --> 00:28:17,720 (muzika završava) 142 00:28:31,960 --> 00:28:39,710 (Swing muzika nastavlja da svira) 143 00:28:45,160 --> 00:28:52,410 (prigušena swing muzika) 144 00:28:54,320 --> 00:29:01,320 (muzika se nastavlja) 145 00:29:02,680 --> 00:29:05,600 (muzika prestaje) —Ne. 146 00:29:05,600 --> 00:29:12,225 mogu li da cujem 147 00:29:16,600 --> 00:29:19,800 Je li to tvoja djevojka? 148 00:29:19,800 --> 00:29:24,680 I, egal. 149 00:29:24,680 --> 00:29:27,280 (muzika se nastavlja) 150 00:29:27,280 --> 00:29:31,720 To... To je da... 151 00:29:31,720 --> 00:29:36,720 Wo... 152 00:29:36,840 --> 00:29:40,200 To je nevjerovatno. 153 00:29:40,200 --> 00:29:46,700 (muzika prestaje) 154 00:29:55,000 --> 00:30:01,750 (nova ljuljačka) 155 00:30:06,600 --> 00:30:11,020 Šta? To je Swing! Morate plesati da biste to uradili. 156 00:30:11,020 --> 00:30:13,880 Ples. 157 00:30:13,880 --> 00:30:17,160 Hajde, ne, dobro sam. Samo ples. 158 00:30:17,160 --> 00:30:21,080 Ne morate se plašiti. Hajde dođi. 159 00:30:21,080 --> 00:30:24,320 Hajde, u redu je, sve je u redu. Neću te povrijediti 160 00:30:24,320 --> 00:30:28,520 drži se čvrsto Evo. Moja ruka, lijeva noga. 161 00:30:28,520 --> 00:30:30,900 Povratak. Tamo. 162 00:30:30,900 --> 00:30:34,200 I. Linkovi. 163 00:30:34,200 --> 00:30:37,320 Ponovo. tap I opet. 164 00:30:37,320 --> 00:30:40,280 To je to. 165 00:30:40,280 --> 00:30:44,000 I. 166 00:30:44,000 --> 00:30:49,375 Opasnost. 167 00:30:52,800 --> 00:30:57,880 Hajde. Tamo. 168 00:30:57,880 --> 00:31:02,920 I dalje rotirati. Okreni se. 169 00:31:02,920 --> 00:31:08,040 (muzika prestaje) 170 00:31:08,040 --> 00:31:10,920 Oprostite. ti, uh... 171 00:31:10,920 --> 00:31:18,920 (kolebljivo) Ali... ovo je moja kuća. 172 00:31:20,760 --> 00:31:26,010 Pa šta? 173 00:32:17,000 --> 00:32:23,625 (muzika iz snova) 174 00:32:41,800 --> 00:32:45,740 (glasno zviždanje) Alarm! Ići gore! 175 00:32:45,740 --> 00:32:49,420 Svi napolje! Visoko! Napolje! Pokreni svoje umorne guzice! 176 00:32:49,420 --> 00:32:51,820 — Hajde, pospanci! -Šta je? 177 00:32:51,820 --> 00:32:54,020 -Nemam pojma. Obući se! 178 00:32:54,020 --> 00:32:57,980 Sranje! Zašto me Bog kažnjava sa takvim starcima? 179 00:32:57,980 --> 00:33:00,860 Tempo! Trebamo li ovo sada vježbati svaki dan? 180 00:33:00,860 --> 00:33:05,980 Nisi na odmoru, ti si u Poljskoj! 181 00:33:05,980 --> 00:33:10,860 prosudite sami oči pravo! 182 00:33:10,860 --> 00:33:14,840 Dakle, sada su oči lijevo! 183 00:33:14,840 --> 00:33:21,720 Herr oberleutnant, javljam: svi odredi su stigli. 184 00:33:21,720 --> 00:33:25,160 Gospodo... dobro jutro. 185 00:33:25,160 --> 00:33:33,160 (svi) Dobro jutro, poručniče! 186 00:33:35,400 --> 00:33:38,920 Kohl... 187 00:33:38,920 --> 00:33:45,480 Ovo je prljavština. Prljavština na tvojoj uniformi. 188 00:33:45,480 --> 00:33:48,200 Mrzitelj. 189 00:33:48,200 --> 00:33:56,200 Hoćeš li da te obučem kako treba ili šta? 190 00:33:58,000 --> 00:34:03,720 Houseman. (pas cvili) 191 00:34:03,720 --> 00:34:07,480 - Naredniče Müller. - Da, zaista. 192 00:34:07,480 --> 00:34:11,240 Hassler, Gauskar, Pol, Route 309 i most. 193 00:34:11,240 --> 00:34:15,040 Ganz i Werne preuzimaju sat. Ostalo na mašinama. 194 00:34:15,040 --> 00:34:18,780 Pokret, pokret, pokret, pokret. Hajde! 195 00:34:18,780 --> 00:34:25,530 (motor glasno bruji) 196 00:34:27,500 --> 00:34:31,880 Ovo bi trebalo da bude pas čuvar. Šta opet sebi dozvolite! 197 00:34:31,880 --> 00:34:33,960 Da li je dobro. 198 00:34:33,960 --> 00:34:41,960 (Odi) Ovdje smo u patroli! 199 00:35:52,200 --> 00:35:58,520 Da, našli smo ga tamo. 200 00:35:58,520 --> 00:36:05,040 Ovdje su čak i dijelovi vjetrobranskog stakla. 201 00:36:05,040 --> 00:36:09,800 -Kako ste ga našli? — Da, auto je bio ovdje. 202 00:36:09,800 --> 00:36:13,600 I, um... koze su ležale tamo. 203 00:36:13,600 --> 00:36:16,540 Nije imao papire i čizme. 204 00:36:16,540 --> 00:36:18,680 Nema čizama? 205 00:36:18,680 --> 00:36:20,520 Životinje. 206 00:36:20,520 --> 00:36:22,600 Je li ti on to rekao? 207 00:36:22,600 --> 00:36:25,560 Da je kurva htio da ide pijan u javnu kuću 208 00:36:25,560 --> 00:36:27,880 i udario u drvo? (svi se smiju) 209 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 Pijanac i kurvac 210 00:36:29,880 --> 00:36:37,880 -smrzava se čak i u... - (svima) ...najdeblja suknja! 211 00:36:43,880 --> 00:36:46,840 (šuštanje) (Odi) Prokleto sranje! 212 00:36:46,840 --> 00:36:54,760 (uzbuđeni glasovi) Neko je unutra! Skrivalište! 213 00:36:54,760 --> 00:36:58,200 (uzbuđeni pas laje) 214 00:36:58,200 --> 00:37:03,920 (jecajući ženski glas) 215 00:37:03,920 --> 00:37:11,295 (cvileći muški glas) 216 00:37:31,560 --> 00:37:37,310 (šmrcne) 217 00:38:23,400 --> 00:38:26,760 (Koraci) 218 00:38:26,760 --> 00:38:33,760 (viče od bola) 219 00:38:43,160 --> 00:38:49,620 (njemački) Jeste li već primili poštu od kuće ? Ja, da. 220 00:38:49,620 --> 00:38:57,245 (muškarci govore njemački) 221 00:39:32,600 --> 00:39:37,840 N / A? Ko od vas voli da kuva? 222 00:39:37,840 --> 00:39:44,590 houseman. Ona. Hajde. 223 00:39:44,600 --> 00:39:47,160 gospodine poručniče... 224 00:39:47,160 --> 00:39:50,440 Javljam da nemam poklapanja. 225 00:39:50,440 --> 00:39:56,680 Hajde. Light! (Guido diše teško) 226 00:39:56,680 --> 00:40:04,680 Samo naprijed! (Guido diše teško) 227 00:40:06,000 --> 00:40:11,250 Baci! 228 00:40:13,360 --> 00:40:19,485 (žena vrišti) 229 00:40:21,160 --> 00:40:27,285 (beba plače) 230 00:40:29,960 --> 00:40:36,335 (nerazumljivo) 231 00:41:04,240 --> 00:41:08,960 (pr. poručnik) Peschke, Kraus. Šumska staza do polja. 232 00:41:08,960 --> 00:41:14,960 Strasser, Hausmann. Do vode, uz rub trske. 233 00:41:14,960 --> 00:41:21,120 I nadam se, gospodo, da ćete mi doneti plen. 234 00:41:21,120 --> 00:41:29,120 (narednik) Odmaknite se! Izvršenje! 235 00:41:32,360 --> 00:41:38,610 (konj cvili) 236 00:41:45,200 --> 00:41:50,700 (Neigh) 237 00:41:54,520 --> 00:42:02,520 To je samo stara odeća. -Prokleti pljačkaši. 238 00:42:03,680 --> 00:42:10,555 (Romek teško diše) 239 00:42:13,380 --> 00:42:17,060 Ko je tamo? (pucnjevi) 240 00:42:17,060 --> 00:42:25,060 (pucnji, uzbuđeni glasovi vojnika) 241 00:43:07,600 --> 00:43:13,725 (ona vrišti) 242 00:43:21,540 --> 00:43:28,040 (teško diše) 243 00:44:30,480 --> 00:44:32,920 (Odi) Konačno mir. 244 00:44:32,920 --> 00:44:39,720 Nisam više mogao da podnesem tipovo lajanje . 245 00:44:39,720 --> 00:44:42,160 Šta ima, mali? 246 00:44:42,160 --> 00:44:47,220 Ne brini uvijek. - Tamo je bio klinac, Odi. 247 00:44:47,220 --> 00:44:55,220 Dijete. Čuo sam da vrišti 248 00:45:36,680 --> 00:45:41,480 Hajde, hajde da sednemo na obalu. Imamo još tri sata. 249 00:45:41,480 --> 00:45:49,480 Jasno je da ne jurim ovdje kao potpuni idiot. 250 00:48:58,680 --> 00:49:01,480 (avionski motor) 251 00:49:01,480 --> 00:49:05,560 Šta ti misliš? Jesu li naši ili Amerikanci? 252 00:49:05,560 --> 00:49:08,600 (Guido) Ne znam. Amerikanci? 253 00:49:08,600 --> 00:49:13,040 Možda su na putu da bombarduju tvoju majku. 254 00:49:13,040 --> 00:49:17,120 To je rat. Ti nas, mi tebe. 255 00:49:17,120 --> 00:49:23,720 jebi ga. Ja ću se usrati. da li obraćaš pažnju 256 00:49:23,720 --> 00:49:31,595 (motor aviona stalno bruje) 257 00:50:35,560 --> 00:50:40,760 (Vodič) Hej! 258 00:50:40,760 --> 00:50:46,840 Ruke gore! Stani! 259 00:50:46,840 --> 00:50:51,400 Dođi ovamo! 260 00:50:51,400 --> 00:50:55,800 Šta dođavola radiš ovde? 261 00:50:55,800 --> 00:51:00,120 Da li ovo pripada vama? 262 00:51:00,120 --> 00:51:02,660 Hm? ko je ona 263 00:51:02,660 --> 00:51:06,280 Stvarno si me uplašio. 264 00:51:06,280 --> 00:51:14,280 spusti ruke Gdje je onaj od jučer? Ko je ovo? 265 00:51:15,320 --> 00:51:18,720 daj mi pištolj! 266 00:51:18,720 --> 00:51:21,640 sranje... 267 00:51:21,640 --> 00:51:28,400 Ne pucajte! Ne znaš šta radiš! 268 00:51:28,400 --> 00:51:32,100 Nisam ti ništa uradio! 269 00:51:32,100 --> 00:51:35,000 -Uključeno? (Romek) Ruhe! 270 00:51:35,000 --> 00:51:39,320 Nisam ti ništa uradio! -Upucaj ga! 271 00:51:39,320 --> 00:51:45,060 (puška pada u vodu) —Sranje! 272 00:51:45,060 --> 00:51:48,240 Odi! 273 00:51:48,240 --> 00:51:53,115 Odi! 274 00:53:45,080 --> 00:53:49,140 (Odi) Sranje! Sranje! sranje covece 275 00:53:49,140 --> 00:53:52,960 Stvarno si zeznuo! I to pred novim komandantom! 276 00:53:52,960 --> 00:53:58,040 Tako mi je žao Ovaj put ne držim jebenu guzicu za tebe! 277 00:53:58,040 --> 00:54:00,960 -Šta da im kažem? Boli me kurac! 278 00:54:00,960 --> 00:54:03,680 Biću kući za nedelju dana. -Oh da? 279 00:54:03,680 --> 00:54:07,040 Da im kažem da si me iznevjerio? 280 00:54:07,040 --> 00:54:12,560 Opustite se! 281 00:54:12,560 --> 00:54:16,960 Gledajte, evo kako to radimo: upali smo u zasedu. 282 00:54:16,960 --> 00:54:19,280 Uzvratili smo. 283 00:54:19,280 --> 00:54:22,560 Pao si u vodu i izgubio pištolj. 284 00:54:22,560 --> 00:54:24,880 spasio sam te 285 00:54:24,880 --> 00:54:29,560 Vaša puška je izgubljena. -Razumeo. 286 00:54:29,560 --> 00:54:33,600 -Razumeo? Da! 287 00:54:33,600 --> 00:54:40,240 (pucanje) Trči i pucaj. učini to! 288 00:54:40,240 --> 00:54:45,740 (pucnjevi) 289 00:54:47,440 --> 00:54:54,260 (laje psa) Gun! 290 00:54:54,260 --> 00:54:58,320 -Kakvi su to pucnji? -(Odi) Herr Oberleutnant, 291 00:54:58,320 --> 00:55:01,920 upali smo u zasjedu kod rijeke. 292 00:55:01,920 --> 00:55:06,400 (bez daha) U pucnjavu! Partizani, tri ili četiri. 293 00:55:06,400 --> 00:55:09,840 Uzvratili smo dok nismo ostali bez municije. 294 00:55:09,840 --> 00:55:14,400 Hausmann je izgubio pušku u borbi prsa u prsa u rijeci. 295 00:55:14,400 --> 00:55:16,640 Partizani su pobegli. 296 00:55:16,640 --> 00:55:19,700 da li je neko povređen - (oboje) Ne. 297 00:55:19,700 --> 00:55:24,040 Hvala bogu. Ali oni su nas zaista uplašili. 298 00:55:24,040 --> 00:55:31,290 U redu je momci. 299 00:55:36,720 --> 00:55:40,960 Je li tako, Hausmann? — Da, Herr Oberleutnant. 300 00:55:40,960 --> 00:55:48,460 Odlično. Ja ti. 301 00:55:54,160 --> 00:56:02,160 Ako vam je ponestalo municije, zašto vam je torbica puna? 302 00:56:04,800 --> 00:56:08,880 Pištolj mi je zapravo ukraden. 303 00:56:08,880 --> 00:56:12,800 Od momka i devojke iz grada. 304 00:56:12,800 --> 00:56:17,360 Strasser, da li se slažete sa ovom verzijom? 305 00:56:17,360 --> 00:56:22,000 Ne znam, poručniče. Bio sam govno. 306 00:56:22,000 --> 00:56:26,880 Samo sam htjela pomoći malom. Oprostite. 307 00:56:26,880 --> 00:56:32,440 Razumijem. Znači pištolj je ukraden? 308 00:56:32,440 --> 00:56:36,480 -Od partizana? — Ne, zapravo nisu partizani. 309 00:56:36,480 --> 00:56:41,000 pa? Šta još? trolovi mozda? 310 00:56:41,000 --> 00:56:49,000 Vrlo mlad momak, Poljak, sa kojim sam... On je odjednom bio tu. 311 00:56:49,220 --> 00:56:51,560 Izgubio si pištolj 312 00:56:51,560 --> 00:56:57,200 i pričaj mi neke priče o partizanima? 313 00:56:57,200 --> 00:57:01,440 Bacio si ga jer ne želiš da se svađaš, a? 314 00:57:01,440 --> 00:57:07,840 Posmatrao sam te. Ti si kukavica. 315 00:57:07,840 --> 00:57:12,000 Ovdje je kao na odmoru! 316 00:57:12,000 --> 00:57:17,360 Sada svi tražite pištolj dok ga ne bude. 317 00:57:17,360 --> 00:57:21,600 Jasno? 318 00:57:21,600 --> 00:57:25,540 Strasser, Hausmann, ostanite gore do daljnjeg. 319 00:57:25,540 --> 00:57:27,280 Da, zaista. 320 00:57:27,280 --> 00:57:31,360 Mislim da imaju nekoga. Partizani mozda. 321 00:57:31,360 --> 00:57:34,160 Obermaier, Kauska, pozadi. 322 00:57:34,160 --> 00:57:42,160 (potporučnik) Eto, ko to kaže? 323 00:57:42,900 --> 00:57:45,160 Jesu li imali pištolj od nas? 324 00:57:45,160 --> 00:57:48,280 Ne, samo ženska stvar. Ali oni su pucali na nas. 325 00:57:48,280 --> 00:57:51,120 Bili su u rupi u zemlji na rubu šume. 326 00:57:51,120 --> 00:57:56,000 Kad smo ih opkolili, pucali su na nas, ali se stvar zaglavila. 327 00:57:56,000 --> 00:58:01,520 -Jesu li Jevreji? -Ne izgleda tako, ali ko zna? 328 00:58:01,520 --> 00:58:05,120 Daj mi igračku te dame. 329 00:58:05,120 --> 00:58:11,245 (pas cvili) 330 00:58:14,320 --> 00:58:20,080 (pucanj, lavež psa) 331 00:58:20,080 --> 00:58:24,000 Radi. 332 00:58:24,000 --> 00:58:28,720 Strasser, Hausmann, vi stvarate red ovdje. 333 00:58:28,720 --> 00:58:31,140 Mueller, provjeri to. 334 00:58:31,140 --> 00:58:34,480 Ostalo: sjedi. 335 00:58:34,480 --> 00:58:41,480 (Motori se uključuju) 336 01:00:08,480 --> 01:00:16,480 (narednik) Stani! Ruke gore! 337 01:00:27,000 --> 01:00:30,320 je li to tip je li to tip 338 01:00:30,320 --> 01:00:34,160 Da ili ne? Da li ti je ukrao pištolj? 339 01:00:34,160 --> 01:00:36,480 -Da. — Da, je li to on? 340 01:00:36,480 --> 01:00:40,000 Da, mislim da jeste. -Pogledaj ga samo! 341 01:00:40,000 --> 01:00:43,600 Je li to on? Video si ga! 342 01:00:43,600 --> 01:00:46,440 Da. Da, to je tip. 343 01:00:46,440 --> 01:00:48,720 Jesi li siguran? Da! 344 01:00:48,720 --> 01:00:53,595 Gut. 345 01:00:53,680 --> 01:00:56,480 Hej! On nije. -(Odi) Šta? 346 01:00:56,480 --> 01:00:58,880 Ne. -Mislim da je to on? 347 01:00:58,880 --> 01:01:02,460 Hausmann, saberi se! Je li on ili nije? 348 01:01:02,460 --> 01:01:05,400 Ne, izgledao je drugačije. -Koje sranje? 349 01:01:05,400 --> 01:01:09,220 jesi li siguran, da -(Odi) Čovječe, šta je s tobom? 350 01:01:09,220 --> 01:01:11,200 Bio je stariji! 351 01:01:11,200 --> 01:01:13,840 Sta radis ovdje? Odakle dolaziš? 352 01:01:13,840 --> 01:01:16,800 Radni posao. — Posao, da? Ah. 353 01:01:16,800 --> 01:01:19,720 U redu, radi. Idi pretraži ga! 354 01:01:19,720 --> 01:01:26,720 (šapuće) Umukni. 355 01:01:36,880 --> 01:01:41,280 Ovo je identifikaciona kartica iz šupe motora. ostava za motor, ti? 356 01:01:41,280 --> 01:01:43,920 I. 357 01:01:43,920 --> 01:01:48,200 Zašto to nisi rekao? 358 01:01:48,200 --> 01:01:51,960 Evo. Gubi se. Odlazi! 359 01:01:51,960 --> 01:01:56,710 On! 360 01:01:56,880 --> 01:01:59,520 Evo. Odjebi. 361 01:01:59,520 --> 01:02:05,395 potpuni kreten. 362 01:02:05,520 --> 01:02:13,520 Znam šta se ovde dešava. 363 01:02:25,440 --> 01:02:28,400 -To je bio on, zar ne? -Hm? 364 01:02:28,400 --> 01:02:32,800 - Plavi Poljak. — Čovječe, Odi. Nije bitno. 365 01:02:32,800 --> 01:02:36,920 Ne, ovaj put si stvarno sjeban. 366 01:02:36,920 --> 01:02:44,920 Ostaviću te samog sa tim sranjem . 367 01:03:00,960 --> 01:03:06,835 Hajde. 368 01:03:13,640 --> 01:03:18,840 Herr Oberleutnant, nemam šta da kažem da bih se opravdao. 369 01:03:18,840 --> 01:03:23,480 Bila je to moja greška. - To bi bilo još ljepše... 370 01:03:23,480 --> 01:03:28,120 ako si pokušao da se opravdaš 371 01:03:28,120 --> 01:03:33,440 Vojnik... je uvek vojnik. 372 01:03:33,440 --> 01:03:37,920 Nije bitno da li jede ili spava ili sere! 373 01:03:37,920 --> 01:03:42,800 Oružje... Oružje je dio tebe, razumiješ? 374 01:03:42,800 --> 01:03:45,660 Da gospodine. -Šta? 375 01:03:45,660 --> 01:03:53,285 Da, Herr Oberleutnant! 376 01:04:00,120 --> 01:04:04,020 Jedan od vas dvojice će biti pred vojnim sudom. 377 01:04:04,020 --> 01:04:07,640 Imaš li ideju ko? Ne? 378 01:04:07,640 --> 01:04:11,080 Strasser. Ona! 379 01:04:11,080 --> 01:04:14,080 Ne taj idiot Hausmann! 380 01:04:14,080 --> 01:04:18,480 Ići ćeš na sud zbog laganja. 381 01:04:18,480 --> 01:04:22,480 Lagati svog šefa je... 382 01:04:22,480 --> 01:04:25,380 Izdaja. 383 01:04:25,380 --> 01:04:33,380 A za to može biti samo jedna kazna. 384 01:04:44,720 --> 01:04:47,960 Gut. 385 01:04:47,960 --> 01:04:51,200 Nisam ovdje da te kaznim. 386 01:04:51,200 --> 01:04:56,160 Ovdje sam uglavnom da vas obučim što prije. 387 01:04:56,160 --> 01:04:57,920 stajao mirno! 388 01:04:57,920 --> 01:05:01,600 Strasser, tvoj dopust je otkazan. 389 01:05:01,600 --> 01:05:05,320 Hausmann, imate sedmično čišćenje i kuhinjski zadatak. 390 01:05:05,320 --> 01:05:09,300 Konačno postanite pravi vojnici. — Da, Herr Oberleutnant! 391 01:05:09,300 --> 01:05:13,720 Odšetati. 392 01:05:13,720 --> 01:05:17,040 Ah, domaćice... 393 01:05:17,040 --> 01:05:23,540 Uradi to ponovo. 394 01:05:23,540 --> 01:05:27,000 Možda nam objasnite... 395 01:05:27,000 --> 01:05:29,720 zašto si ovde. 396 01:05:29,720 --> 01:05:34,920 Vaša berba neće biti nacrtana do jeseni. 397 01:05:34,920 --> 01:05:37,860 gospodine poručniče... 398 01:05:37,860 --> 01:05:41,200 Pa, bio sam sa nekim prijateljima 399 01:05:41,200 --> 01:05:46,160 slušao degenerisanu muziku. -Šta? 400 01:05:46,160 --> 01:05:50,500 Jazz muzika, Herr Oberleutnant. -Aha. 401 01:05:50,500 --> 01:05:53,360 Dakle, ipak asocijalan. 402 01:05:53,360 --> 01:05:58,985 To je to. 403 01:06:12,080 --> 01:06:19,080 Žao mi je, Ody. 404 01:06:19,880 --> 01:06:24,560 br. 405 01:06:24,560 --> 01:06:28,000 Objasnite to mom starom i mom dečku 406 01:06:28,000 --> 01:06:30,240 i izvini im se. 407 01:06:30,240 --> 01:06:34,040 Možda me više nikada neće vidjeti. Prokleti kurvin sine. 408 01:06:34,040 --> 01:06:36,360 Hej, žao mi je. 409 01:06:36,360 --> 01:06:39,680 Stavite svoje izvinjenje pozadi! 410 01:06:39,680 --> 01:06:43,320 Oh da? 411 01:06:43,320 --> 01:06:48,620 I ti? sta si uradio Jeste li sada savršeni vojnik? 412 01:06:48,620 --> 01:06:51,400 br. br. 413 01:06:51,400 --> 01:06:54,800 Momci, jesam li ja savršen vojnik, momci? 414 01:06:54,800 --> 01:06:57,600 Ti prljava svinjo! -Odi, Odi! 415 01:06:57,600 --> 01:07:00,580 (Odi) Šta je to? 416 01:07:00,580 --> 01:07:04,300 (narednik) Šta se ovde dešava? 417 01:07:04,300 --> 01:07:07,640 Kvragu? Ustani sa kreveta! 418 01:07:07,640 --> 01:07:11,600 jesi li u ludnici Napolje, idi! 419 01:07:11,600 --> 01:07:13,680 Raus! Hajde. 420 01:07:13,680 --> 01:07:16,600 -Nikada nećeš postati podoficir! -Njuška! 421 01:07:16,600 --> 01:07:20,760 On će očistiti sve naše toalete . 422 01:07:20,760 --> 01:07:24,520 (otkucaj) 423 01:07:24,520 --> 01:07:30,645 (vrata se otvaraju) 424 01:10:13,760 --> 01:10:20,385 (juri koraci) 425 01:10:37,760 --> 01:10:41,880 (vrata se otvaraju) 426 01:10:41,880 --> 01:10:49,380 (koraci po stepenicama) 427 01:12:11,040 --> 01:12:19,040 (partizanski vođa trlja upaljač) 428 01:12:57,120 --> 01:13:05,120 (ženski vriskovi zgrčeni od bola) 429 01:13:22,800 --> 01:13:29,675 (ona nastavlja da vrišti) 430 01:14:49,080 --> 01:14:55,800 (sa akcentom) Kako se zoveš? 431 01:14:55,800 --> 01:14:59,400 Gdje ti je prijatelj? -Šta? 432 01:14:59,400 --> 01:15:01,880 tvoj prijatelj 433 01:15:01,880 --> 01:15:06,080 Već znate. "Koledž". 434 01:15:06,080 --> 01:15:11,400 Romek? — Da, Romek. Od mene iz Romeka. 435 01:15:11,400 --> 01:15:15,680 Ne znam. - To bi mogao biti potpuni idiot. 436 01:15:15,680 --> 01:15:20,240 To nije moja devojka. 437 01:15:20,240 --> 01:15:25,380 Da, tako sam i mislio. -A kako se zove? 438 01:15:25,380 --> 01:15:31,980 On mi to još nije rekao. 439 01:15:31,980 --> 01:15:39,980 bez imena? — Ne. Znamo se kratko. 440 01:15:51,900 --> 01:15:57,275 (Pucanj) 441 01:16:02,840 --> 01:16:10,840 (Romek, na poljskom) Kuda ideš? 442 01:16:45,360 --> 01:16:50,735 (zadaviti) 443 01:16:56,520 --> 01:17:02,895 (ubrzano disanje) 444 01:18:27,180 --> 01:18:34,930 (ona vrišti i plače) 445 01:18:49,920 --> 01:18:56,420 (ona vrišti) 446 01:19:06,400 --> 01:19:10,280 (radio operater) zujalica, zujalica. Evo zujaka dva, dođi. 447 01:19:10,280 --> 01:19:14,200 Buzzard. Evo zujaka dva. Javljam kod. 448 01:19:14,200 --> 01:19:19,480 Anton, Ričard, Zigfrid, Toni, Oto. 449 01:19:19,480 --> 01:19:23,440 Buzzard. Evo zujaka dva. Javljam kod. 450 01:19:23,440 --> 01:19:30,600 Anton, Ričard, Zigfrid... 451 01:19:30,600 --> 01:19:32,480 On! 452 01:19:32,480 --> 01:19:34,760 Pst! 453 01:19:34,760 --> 01:19:38,200 Of! 454 01:19:38,200 --> 01:19:40,860 Hajde. 455 01:19:40,860 --> 01:19:45,860 Evo. 456 01:19:50,040 --> 01:19:54,915 Sch. 457 01:20:02,020 --> 01:20:07,145 Zdravo. 458 01:20:07,460 --> 01:20:12,600 -Imate slobodno? -Slobodan? 459 01:20:12,600 --> 01:20:20,600 — Uh, ponekad. Ne sada. -Ponekad? 460 01:20:21,140 --> 01:20:24,120 Povreda. 461 01:20:24,120 --> 01:20:26,920 Ne čekaj. 462 01:20:26,920 --> 01:20:31,960 Dođi ovamo. 463 01:20:31,960 --> 01:20:34,480 Čekaš li ovdje? 464 01:20:34,480 --> 01:20:38,100 Ostani gde jesi. čekaj ovdje da -Šta? 465 01:20:38,100 --> 01:20:46,100 Imam ideju. Odmah se vraćam. 466 01:21:17,360 --> 01:21:24,360 (energično kucanje) 467 01:22:12,560 --> 01:22:20,560 (Guido) Možete sjesti. Set. 468 01:22:26,480 --> 01:22:29,040 Je radio. 469 01:22:29,040 --> 01:22:35,415 želim čuti 470 01:22:38,320 --> 01:22:44,860 (buka, glasovi) Čuješ li nešto? 471 01:22:44,860 --> 01:22:49,640 (tiha swing muzika) Da? 472 01:22:49,640 --> 01:22:56,140 To je dobro ha? 473 01:22:56,960 --> 01:23:03,680 Daj mi, onda ćemo oboje čuti. 474 01:23:03,680 --> 01:23:10,430 (muzika postaje glasnija) 475 01:23:14,080 --> 01:23:20,080 (Swing-Muzika) 476 01:23:22,420 --> 01:23:27,360 (psi laju, vrata škripe) 477 01:23:27,360 --> 01:23:34,735 Ne čuju nas. hej 478 01:24:04,000 --> 01:24:09,250 On, du. 479 01:24:41,560 --> 01:24:49,560 Ali sada sam gladan. Pola sata, večera. 480 01:24:56,880 --> 01:25:03,380 (prigušena muzika) 481 01:25:12,520 --> 01:25:19,645 (swing muzika, jauci) 482 01:25:29,960 --> 01:25:35,585 (on stenje) 483 01:25:44,500 --> 01:25:51,250 (zastenje nekoliko puta) 484 01:25:52,560 --> 01:25:56,880 (muzika prestaje) 485 01:25:56,880 --> 01:26:02,680 Oh. Mora da postoje osećanja. 486 01:26:02,680 --> 01:26:06,280 Svijet se urušava. Rat posvuda. 487 01:26:06,280 --> 01:26:10,060 Hajde. Hajde. (ona vrišti) 488 01:26:10,060 --> 01:26:13,080 Hajde. - (Guido) Ne! br. 489 01:26:13,080 --> 01:26:18,360 Molim te, nemoj. Molim te, nemoj. br. Ne! Ne! 490 01:26:18,360 --> 01:26:20,560 Molim te. Molim te, nemoj! 491 01:26:20,560 --> 01:26:24,460 -Šta, molim te nemoj? -Molim te, nemoj. 492 01:26:24,460 --> 01:26:27,960 ne brini oko njih Bićeš pred vojnim sudom. 493 01:26:27,960 --> 01:26:30,880 Molim te, nemoj! 494 01:26:30,880 --> 01:26:36,460 Ja, ja... Uradiću sve što želiš! 495 01:26:36,460 --> 01:26:40,020 Šta? - Sve. 496 01:26:40,020 --> 01:26:47,700 Uradiću sve što želiš. (on jeca) 497 01:26:47,700 --> 01:26:50,140 Gut. 498 01:26:50,140 --> 01:26:54,000 Zanimljivo. 499 01:26:54,000 --> 01:27:02,000 Onda da vidimo da li je to istina. 500 01:27:02,440 --> 01:27:10,440 Hej! Lijepo dupe. (svi se smiju) 501 01:27:20,160 --> 01:27:26,785 Reci zbogom. 502 01:27:53,740 --> 01:28:01,490 (mirna, napeta muzika) 503 01:28:11,480 --> 01:28:16,855 (Pucanj) 504 01:29:04,080 --> 01:29:09,705 (njuši) 505 01:30:55,200 --> 01:31:02,950 (zezna poljska muzika) 506 01:31:12,200 --> 01:31:13,200 (ulazi pevac, dusevno peva)34268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.