Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,520 --> 00:00:28,520
Ripped By mstoll
2
00:02:56,000 --> 00:02:59,231
♪ Happy days are here again
3
00:02:59,280 --> 00:03:03,159
♪ The skies above are clear again
4
00:03:03,200 --> 00:03:06,795
♪ Let us sing a song of cheer again
5
00:03:06,840 --> 00:03:11,356
♪ Happy days are here again
6
00:03:39,880 --> 00:03:41,393
How they can all stand it.
7
00:03:43,040 --> 00:03:45,759
Well, it's different for them.
8
00:04:17,400 --> 00:04:19,391
Oh, hell.
9
00:04:27,520 --> 00:04:31,718
Well, you tell me, Kaiser, what would the Bard
of Ayrshire say if he walked in here now?
10
00:04:31,760 --> 00:04:34,194
A little stitching is all
that is required, memsahib.
11
00:04:34,240 --> 00:04:38,950
Stitching? We have seven hours
to make ourselves faintly civilised.
12
00:04:43,520 --> 00:04:45,238
Oh...
13
00:04:45,280 --> 00:04:49,319
Monkeys. Every winter they are coming in.
What can I do?
14
00:04:49,360 --> 00:04:53,035
Today's the day, Kaiser. 107 for dinner.
Summer's upon us whether we like it or not.
15
00:04:53,080 --> 00:04:56,834
- And where is memsahib going?
- Out! You've clearly got everything in hand.
16
00:04:56,880 --> 00:05:00,236
And someone take old Army out of the sun
or we'll be serving him on a spit.
17
00:05:02,280 --> 00:05:05,716
♪ Happy days are here again
18
00:05:05,760 --> 00:05:09,878
♪ The skies above are clear again
19
00:05:09,920 --> 00:05:13,754
♪ Let us sing a song of cheer again
20
00:05:13,800 --> 00:05:17,110
♪ Happy days are here again
21
00:05:18,520 --> 00:05:21,956
♪ Altogether, shout it now
22
00:05:22,000 --> 00:05:25,675
♪ There's no-one who can doubt it now
23
00:05:25,720 --> 00:05:29,793
♪ So let's tell the world about it now
24
00:05:29,840 --> 00:05:33,435
♪ Happy days are here again
25
00:05:45,520 --> 00:05:47,829
Excuse me. Excuse me. Thank you.
26
00:05:47,880 --> 00:05:50,110
Excuse me.
27
00:07:24,280 --> 00:07:27,113
You wait. We'll be stuck
here for hours now.
28
00:07:27,160 --> 00:07:30,072
And then we'll miss our connection at Kalka
and we'll never get home.
29
00:07:30,120 --> 00:07:32,793
- Just like we nearly did last time.
- They'll hold our train.
30
00:07:32,840 --> 00:07:36,958
Oh, naturally. Cos that would
require logic and forethought.
31
00:07:38,920 --> 00:07:42,708
Sorry about all this. We'd just popped down
for the weekend, hadn't we?
32
00:07:43,000 --> 00:07:46,549
Yes. Annual meeting
with the trustees of the orphanage.
33
00:07:46,600 --> 00:07:49,398
- Yes?
- We do so enjoy this time of year.
34
00:07:49,440 --> 00:07:53,592
- All the best people will be up for the season.
- And a few more besides.
35
00:07:53,640 --> 00:07:58,839
Winter we've had, I feel as though
I'm back from the dead, like Perse-phone.
36
00:08:00,120 --> 00:08:02,190
I beg your pardon?
37
00:08:02,240 --> 00:08:04,151
Perse-phone.
38
00:08:05,800 --> 00:08:08,155
- From the legend.
- Per-seph-on-e.
39
00:08:09,520 --> 00:08:11,272
Isn't that what I just said?
40
00:08:12,840 --> 00:08:13,989
Yes.
41
00:08:14,800 --> 00:08:16,552
I wish they wouldn't always interrupt.
42
00:08:16,600 --> 00:08:20,639
- No-one was interrupting.
- Oh, well, I stand corrected. Again.
43
00:08:23,000 --> 00:08:25,514
You'd think I'd be used to it by now,
wouldn't you?
44
00:08:28,320 --> 00:08:32,677
- I expect we'll be off again in a minute.
- And what brings you to the summer capital?
45
00:08:33,880 --> 00:08:35,950
Oh. Just visiting.
46
00:08:36,840 --> 00:08:38,512
It's not quite decided yet.
47
00:08:38,560 --> 00:08:43,350
- And will little man's papa be joining you?
- I'm sorry?
48
00:08:45,000 --> 00:08:49,949
Some dashing young subaltern.
I can just see it, with your figure.
49
00:08:52,040 --> 00:08:54,031
Would you all excuse me?
50
00:08:58,000 --> 00:09:00,992
Look. She left her hat.
51
00:09:21,600 --> 00:09:23,795
- I think you'd better go back inside.
- Right.
52
00:09:40,240 --> 00:09:42,231
What's going on?
53
00:09:42,440 --> 00:09:44,749
Excuse me. Excuse me.
54
00:09:58,920 --> 00:10:00,319
He needs a doctor right away.
55
00:10:06,480 --> 00:10:08,675
Excuse me.
56
00:10:24,040 --> 00:10:25,155
Douglas?
57
00:10:26,840 --> 00:10:29,513
Where is he? Douglas? Douglas?
58
00:10:40,680 --> 00:10:43,717
Home soon. Home soon. Home soon.
59
00:10:45,000 --> 00:10:46,672
Sahib?
60
00:12:22,800 --> 00:12:24,995
Hoi! Hoi!
61
00:12:26,000 --> 00:12:27,592
Hoi!
62
00:12:42,960 --> 00:12:44,951
Mr Whelan, sahib?
63
00:12:56,960 --> 00:12:59,349
Everybody inside. Back indoors. Thank you.
64
00:13:09,720 --> 00:13:11,358
What will you do?
65
00:13:11,400 --> 00:13:13,436
Oh, as little as I can
get away with, I expect.
66
00:13:13,480 --> 00:13:15,471
I dare say.
67
00:13:15,800 --> 00:13:18,394
- I just wish you weren't...
- What?
68
00:13:18,440 --> 00:13:20,396
So damn casual, old love.
69
00:13:20,440 --> 00:13:22,078
Look around you, Ronnie.
70
00:13:22,120 --> 00:13:24,111
What do you see?
71
00:13:25,000 --> 00:13:27,036
No-one is hurt. Enemy has fled.
72
00:13:27,080 --> 00:13:31,995
And that picture was an act of vandalism long before
our friend with the red paint got hold of it.
73
00:13:32,040 --> 00:13:33,837
I always rather liked it.
74
00:13:33,880 --> 00:13:37,350
And I will see to it you get a copy.
You can hang it in your bathroom.
75
00:13:37,400 --> 00:13:39,391
Oh, shut up!
76
00:13:39,440 --> 00:13:45,037
Look, whoever did this,
we'll catch him, in our own way.
77
00:13:45,760 --> 00:13:48,479
No need to raise one's voice
at every damn trifle.
78
00:13:50,240 --> 00:13:51,355
Understood.
79
00:13:53,360 --> 00:13:55,794
Now... When did you get up here?
80
00:13:56,280 --> 00:13:58,111
Just last night.
81
00:13:58,160 --> 00:14:00,879
- Journey?
- Oh, I feel 20 years young.
82
00:14:00,920 --> 00:14:03,798
- Mr Whelan, sir!
- Ah. Superintendent.
83
00:14:04,440 --> 00:14:06,112
- Ah, Mr Keane.
- Rowntree.
84
00:14:06,160 --> 00:14:08,276
Forgive me, sir. Unpardonable delay.
85
00:14:08,320 --> 00:14:11,118
I have a modest proposal.
86
00:14:15,240 --> 00:14:17,356
Oh, er... one of mine, I'm afraid.
87
00:14:19,760 --> 00:14:21,751
- Name?
- Dalal, sir.
88
00:14:22,520 --> 00:14:26,832
- What's that in your hand, Dalal?
- Memorandum for the Mas Dam project, sir.
89
00:14:26,880 --> 00:14:28,711
Yellow-flagged for urgent.
90
00:14:29,720 --> 00:14:32,359
- Well, leave it with my Head Clerk.
- Yes, sir.
91
00:14:38,040 --> 00:14:41,077
I'm afraid we've had reports
from the Chief Medical Officer
92
00:14:41,120 --> 00:14:43,395
of a possible cholera
incidence here in the hills.
93
00:14:43,680 --> 00:14:45,989
As ever, these are almost
certainly hearsay,
94
00:14:46,040 --> 00:14:48,315
but we shall follow the usual
emergency procedures -
95
00:14:48,360 --> 00:14:51,557
a cordon sanitaire round
the Indian quarter,
96
00:14:51,600 --> 00:14:55,752
and everyone is to remain indoors
while officers conduct a search.
97
00:14:56,520 --> 00:14:59,830
So, any paperwork for signing,
now's your chance.
98
00:15:02,480 --> 00:15:04,198
Cholera?
99
00:15:04,240 --> 00:15:07,277
Hey, bawaji,
I thought you Parsis are the smart ones.
100
00:15:07,320 --> 00:15:09,390
There is no cholera.
101
00:15:09,440 --> 00:15:12,876
This is one of
Mr Kindly Call Me God's little plots.
102
00:15:12,920 --> 00:15:15,309
We send in the police. Quietly. No fuss.
103
00:15:15,360 --> 00:15:19,194
For your protection. They want to catch
the blighter with the pot of paint,
104
00:15:19,240 --> 00:15:21,515
make an example of him.
105
00:15:22,560 --> 00:15:24,471
Hey. I saw it.
106
00:15:25,080 --> 00:15:26,911
- You damn liar.
- I swear!
107
00:15:26,960 --> 00:15:29,315
I was first on the scene,
with the Private Secretary.
108
00:15:29,360 --> 00:15:32,193
- And?
- Inqilab Zindabad!
109
00:15:32,240 --> 00:15:34,834
Right on her fat German nose!
110
00:15:34,880 --> 00:15:36,108
You're funny, friend!
111
00:15:38,640 --> 00:15:41,074
- Keep it contained.
- You can count on me, sir.
112
00:15:41,120 --> 00:15:43,111
Good man. Report back to me...
113
00:16:17,760 --> 00:16:20,035
I see the unpacking is going smoothly.
114
00:16:20,080 --> 00:16:22,640
Tomorrow it will be more auspicious.
115
00:16:22,680 --> 00:16:24,636
You said that yesterday!
116
00:16:24,680 --> 00:16:27,319
Aafrin! Thank God you're safe!
117
00:16:27,360 --> 00:16:29,749
Ma, I lost my footing.
118
00:16:29,800 --> 00:16:31,791
Clumsy boy!
119
00:16:31,840 --> 00:16:34,434
- Er, safe from who?
- From whom!
120
00:16:35,040 --> 00:16:38,271
Cholera has come.
Here in the bazaar everybody is saying...
121
00:16:38,320 --> 00:16:40,311
- Who is "everybody"?
- Mrs Gool.
122
00:16:40,880 --> 00:16:43,758
- With the artificial eye?
- That's Mrs Deepak.
123
00:16:43,800 --> 00:16:47,998
Anyway, there's no point unpacking everything
when we don't know what's happening, huh?
124
00:16:48,040 --> 00:16:50,554
Just because a few Britishers
are afraid of the sun,
125
00:16:50,600 --> 00:16:54,070
why we all have to march up to the top of
the hill like the Grand Old Duke of York?
126
00:16:54,120 --> 00:16:56,998
- Because your brother...
- I don't need you to defend me.
127
00:16:57,040 --> 00:17:01,272
Your brother, the esteemed Junior Clerk,
is compelled to come.
128
00:17:01,320 --> 00:17:04,198
- He should say no.
- Then what? Huh?
129
00:17:04,240 --> 00:17:08,950
Your mummy is too old to beg in the street.
Your sister is too pretty.
130
00:17:09,000 --> 00:17:10,991
- And...
- And your daddy is too blind.
131
00:17:11,040 --> 00:17:12,632
So funny.
132
00:17:12,680 --> 00:17:14,318
I am here to work.
133
00:17:14,360 --> 00:17:16,237
To work? And why are they here?
134
00:17:17,280 --> 00:17:19,236
- To rule.
- To dance and forget.
135
00:17:19,280 --> 00:17:25,628
- "Men say in the Plains below..."
"That Simla people frivol. Be it so!"
136
00:17:26,760 --> 00:17:28,637
Sham, I need some green thread.
137
00:17:33,640 --> 00:17:34,789
What?
138
00:17:34,840 --> 00:17:37,400
Aafrin, tell her I need some thread
from the bazaar.
139
00:17:37,440 --> 00:17:39,795
- Sham!
- Fine!
140
00:17:46,720 --> 00:17:49,837
This morning, there was an incident.
Some vandal defaced a picture.
141
00:17:49,880 --> 00:17:51,632
Really?
142
00:17:51,680 --> 00:17:54,638
Slogans painted on the walls
of Viceregal Lodge.
143
00:17:54,680 --> 00:17:58,753
- Let us hope the Viceroy has learned to read.
- You promised you'd stop this childishness!
144
00:17:58,800 --> 00:18:01,758
Childishness? Look, chamcha. Read.
145
00:18:03,080 --> 00:18:07,073
Gandhiji in jail. The whole of Congress Working
Committee sentenced by emergency laws.
146
00:18:07,120 --> 00:18:09,839
As soon as another committee is appointed,
they are arrested.
147
00:18:09,880 --> 00:18:10,995
Sooni, listen...
148
00:18:11,040 --> 00:18:14,874
How many men and women are now in prison
for daring to speak up for home rule?
149
00:18:14,920 --> 00:18:16,433
- This is not relevant.
- 70,000.
150
00:18:16,480 --> 00:18:18,471
Sooni!
151
00:18:19,640 --> 00:18:21,676
Look. What do you see?
152
00:18:22,960 --> 00:18:25,428
- This cholera business...
- There is no cholera.
153
00:18:25,480 --> 00:18:27,675
The police are coming here... now.
154
00:18:27,720 --> 00:18:29,039
What rubbish.
155
00:18:29,080 --> 00:18:32,117
They will search every last dwelling
until they catch the culprit.
156
00:18:32,160 --> 00:18:33,673
What can they do?
157
00:18:33,720 --> 00:18:35,472
Nothing.
158
00:18:35,520 --> 00:18:39,035
Read your pamphlet.
You think you are a special case?
159
00:18:39,080 --> 00:18:43,232
You think the prison guards will feed you
hot pau bhaji on your name day? Hm?
160
00:18:47,000 --> 00:18:48,479
Can you wash it off?
161
00:18:48,960 --> 00:18:50,871
- I tried.
- Try harder.
162
00:19:03,480 --> 00:19:06,552
No entry without fumigation!
This is a regulation!
163
00:19:06,600 --> 00:19:08,955
- Whose regulation?
- This is our regulation!
164
00:19:09,000 --> 00:19:11,230
Whose regulation? Whose bloody regulation?
165
00:19:16,720 --> 00:19:18,073
Put this off!
166
00:19:23,560 --> 00:19:27,155
What about these people? They're allowed
to go in without fumigation? Huh?
167
00:19:27,200 --> 00:19:29,430
Why are they allowed to go in, then?
168
00:19:32,120 --> 00:19:33,712
Nonsense! Let me in!
169
00:19:33,760 --> 00:19:36,877
Didn't I say?
Didn't I tell him we'd miss our connection?
170
00:19:36,920 --> 00:19:38,911
What are they doing?
171
00:19:40,560 --> 00:19:43,518
Armitage! Look! That's me!
172
00:19:44,320 --> 00:19:47,630
- You're in tea?
- Oh, well, I am now.
173
00:19:47,680 --> 00:19:51,229
- It's my uncle's business.
- Your uncle? Stafford Armitage?
174
00:19:51,280 --> 00:19:53,475
- Aye. Do you know him?
- Yes.
175
00:19:53,520 --> 00:19:57,433
- Do you?
- Yes. Oh, well, we've never met.
176
00:19:57,480 --> 00:19:59,630
But I've read all his letters.
177
00:19:59,680 --> 00:20:02,956
- He's a bit of a legend, on my mother's side.
- Yes, I can imagine.
178
00:20:07,200 --> 00:20:08,792
It's not changed a bit.
179
00:20:08,840 --> 00:20:11,149
I'm sorry, this isn't your first visit?
180
00:20:19,280 --> 00:20:21,271
Miss Alice? Miss Alice?
181
00:20:21,320 --> 00:20:23,197
- Blasted cheek.
- You are Miss Alice?
182
00:20:23,240 --> 00:20:24,355
Yes!
183
00:20:43,600 --> 00:20:45,591
Well...
184
00:20:47,080 --> 00:20:49,071
Get on, shall we?
185
00:21:15,160 --> 00:21:18,869
Only three motor vehicles permitted
in whole of Simla, memsahib.
186
00:21:18,920 --> 00:21:21,036
So whose motor vehicle is this?
187
00:21:21,080 --> 00:21:23,469
Viceroy's vehicle. Rolls-Royce Phantom.
188
00:21:24,640 --> 00:21:26,835
All the way from Derbyshire.
189
00:21:26,880 --> 00:21:28,313
Goodness.
190
00:21:28,360 --> 00:21:31,193
Mr Whelan is like a son to the Lat Sahib.
191
00:21:33,360 --> 00:21:36,158
I remember you. You used to pull my hair.
192
00:22:19,720 --> 00:22:22,154
Sumitra!
193
00:22:32,480 --> 00:22:33,993
Hello.
194
00:22:34,040 --> 00:22:36,759
Please, memsahib. If it is convenient.
195
00:22:36,800 --> 00:22:38,950
He's... not much good with strangers.
196
00:22:45,360 --> 00:22:48,875
- Baby's name?
- Percy.
197
00:22:48,920 --> 00:22:50,876
I know the way.
198
00:23:21,200 --> 00:23:22,997
Is she here?
199
00:23:26,360 --> 00:23:28,351
Al?
200
00:23:33,560 --> 00:23:37,394
Well, don't just stand there...
like Christ Almighty.
201
00:23:53,200 --> 00:23:55,316
What happened to my sister?
202
00:23:56,280 --> 00:23:59,875
- Grew up, so I'm told.
- Well, somebody should have warned me.
203
00:24:07,320 --> 00:24:09,550
Come on, say something.
204
00:24:09,600 --> 00:24:12,239
Well, it wouldn't do for everyone.
205
00:24:12,280 --> 00:24:15,397
I didn't buy this house for everyone.
I bought it for us.
206
00:24:15,440 --> 00:24:17,158
Show off!
207
00:24:17,200 --> 00:24:19,475
Not quite the reaction I was hoping for.
208
00:24:19,520 --> 00:24:22,876
Well... I mean... Couldn't you have
just rented it for the summer,
209
00:24:22,920 --> 00:24:25,673
like everyone else does, like we used to?
210
00:24:25,720 --> 00:24:27,950
No, if I did...
211
00:24:28,000 --> 00:24:30,150
I want to know
that we can always come back here.
212
00:24:30,200 --> 00:24:32,634
This is our home, for as long as we like.
213
00:24:32,680 --> 00:24:36,355
Anyway, I am very grand,
for your information.
214
00:24:40,000 --> 00:24:43,629
- Chotipool.
- "Little flower".
215
00:24:43,920 --> 00:24:46,275
Always hated that name.
As you know damn well!
216
00:24:46,320 --> 00:24:49,471
- Where's he put the damn? Bhupi?
- Here, sahib!
217
00:24:50,160 --> 00:24:51,752
Ah!
218
00:24:54,640 --> 00:24:56,596
What do you think?
219
00:24:56,640 --> 00:24:59,791
Congratulations? A picnic rug?
220
00:25:00,840 --> 00:25:02,319
Ta-daah!
221
00:25:04,760 --> 00:25:07,433
Well? Don't you recognise it?
222
00:25:08,240 --> 00:25:10,754
I don't believe it. Where
on earth did you...
223
00:25:10,800 --> 00:25:12,631
Father's old place in Pune.
224
00:25:12,680 --> 00:25:15,114
I happened to be passing through.
When was it, Bhupi?
225
00:25:15,160 --> 00:25:16,639
Two years back in April, sahib.
226
00:25:16,680 --> 00:25:21,151
Two years in April.
It was in the attic, looking very fed up.
227
00:25:22,680 --> 00:25:25,035
- What was it we always used to...
- Chandi, memsahib.
228
00:25:25,080 --> 00:25:27,036
See? Even he remembers!
229
00:25:29,000 --> 00:25:31,468
I thought my nephew might
like to take him on.
230
00:25:32,040 --> 00:25:33,234
Where is he, anyway?
231
00:25:36,440 --> 00:25:38,635
I've made such a mess of everything.
232
00:25:39,600 --> 00:25:44,515
Fair warning, Al. If I ever run into that so-called
husband of yours, I'll give him such a thrashing.
233
00:25:44,560 --> 00:25:46,676
Well, anyways, you won't.
234
00:25:46,720 --> 00:25:48,711
Not if I can help it.
235
00:25:55,240 --> 00:25:57,231
Sorry.
236
00:25:57,280 --> 00:25:59,271
Don't be silly.
237
00:26:00,200 --> 00:26:02,555
I just want everything to be perfect.
238
00:27:16,240 --> 00:27:18,231
Hello, love.
239
00:27:42,120 --> 00:27:46,796
Thank you. And tell him this is silk. Silk.
240
00:27:47,320 --> 00:27:50,835
- Silk dress, memsahib.
- No scrubby scrubby, see?
241
00:27:51,520 --> 00:27:54,637
Fine silk material. Wash nicely, mem.
242
00:27:55,760 --> 00:27:59,833
Small extra cost. Nothing
to worry, memsahib.
243
00:27:59,880 --> 00:28:03,316
- 30 years I have been washing.
- Very nice.
244
00:28:05,040 --> 00:28:06,837
Don't do that. Tell him.
245
00:28:07,800 --> 00:28:10,872
It was a gift. From the
Commissioner's wife.
246
00:28:12,920 --> 00:28:15,753
Memsahib wishes to have tea on the lawn?
247
00:28:15,800 --> 00:28:17,677
Um...
248
00:28:17,720 --> 00:28:19,995
Oh, in the house.
249
00:28:22,680 --> 00:28:25,877
No word, from my husband?
250
00:28:25,920 --> 00:28:27,911
Memsahib?
251
00:28:29,320 --> 00:28:32,312
Matthew! Inside.
252
00:28:41,520 --> 00:28:44,398
- The doctor said he was poisoned.
- We don't know that yet.
253
00:28:46,840 --> 00:28:49,035
Why will you never just say it?
254
00:28:49,800 --> 00:28:53,475
The moment the rains are late or the
harvest is bad, or some other misfortune,
255
00:28:54,160 --> 00:28:57,709
the elders take one look
at the nearest half-caste child...
256
00:28:57,800 --> 00:29:00,598
He is carrying a curse.
257
00:29:01,520 --> 00:29:02,953
The curse is not the children.
258
00:29:03,000 --> 00:29:05,195
The curse is blind ignorance.
259
00:29:06,000 --> 00:29:08,036
And if you of all people will not say it...
260
00:29:08,080 --> 00:29:09,832
All right.
261
00:29:11,680 --> 00:29:13,910
Stop here, please.
262
00:29:19,400 --> 00:29:21,436
What's your name, son?
263
00:29:22,040 --> 00:29:23,917
Aap ka naam kya hai?
264
00:29:28,760 --> 00:29:31,149
What's he saying?
265
00:29:31,200 --> 00:29:33,236
He says he has no name.
266
00:29:36,560 --> 00:29:38,790
Matthew! Come inside!
267
00:29:42,960 --> 00:29:44,951
Let's...
268
00:29:45,400 --> 00:29:47,550
Let's get him settled first.
269
00:29:51,280 --> 00:29:54,909
- If you're...
- Quite sure. Yes.
270
00:30:00,000 --> 00:30:02,275
Chelo. Ride on.
271
00:30:34,840 --> 00:30:36,671
Who is he, Baapi?
272
00:30:36,720 --> 00:30:39,996
"I was hungry and you gave me meat.
273
00:30:40,040 --> 00:30:42,110
I was sick, and?"
274
00:30:42,160 --> 00:30:45,994
- "You visited me"?
- "A stranger, you took me in."'
275
00:30:47,240 --> 00:30:49,231
Inside. And be quiet. Come on.
276
00:31:02,760 --> 00:31:04,512
Stop that!
277
00:31:04,560 --> 00:31:06,551
Now put them on, quickly.
278
00:31:07,400 --> 00:31:10,597
- Busy morning?
- Chaos, Ma.
279
00:31:10,640 --> 00:31:13,074
Every year, same story.
Everything lost in transit.
280
00:31:13,120 --> 00:31:16,908
By the way, you know that poor Hindu girl
your sister used to go about with?
281
00:31:17,840 --> 00:31:20,638
What was her name? Sita! Yes!
282
00:31:21,680 --> 00:31:24,274
I believe she's about to
be married off at last.
283
00:31:24,320 --> 00:31:25,833
Poor fellow, whoever he is.
284
00:31:25,880 --> 00:31:29,156
Of course, they'll have to raise a dowry
the size of Kanjenjunga.
285
00:31:29,200 --> 00:31:31,395
- Mrs Gool was saying...
- Stop.
286
00:31:35,560 --> 00:31:40,793
I swear to you, Aafrin, we're not going to
endure another summer like the last one.
287
00:31:40,840 --> 00:31:43,593
Now I dare say
you feel you are very fond of that girl...
288
00:31:43,640 --> 00:31:46,074
- I'm not fond of her, Ma. I love her!
- No, you don't!
289
00:31:47,000 --> 00:31:50,197
It can't be! Not just from our side.
290
00:31:51,320 --> 00:31:53,709
What about the girl's family?
291
00:31:54,120 --> 00:31:55,838
What about your father's health?
292
00:31:57,080 --> 00:32:01,232
No, we'll find you a good wife,
a good Parsi wife...
293
00:32:02,240 --> 00:32:04,629
...from your own people,
294
00:32:04,680 --> 00:32:07,035
not some Hindu churel.
295
00:32:15,200 --> 00:32:17,111
Aafrin!
296
00:32:17,160 --> 00:32:18,718
Aafrin!
297
00:32:41,800 --> 00:32:43,791
Sita.
298
00:33:22,800 --> 00:33:25,360
So you're not getting married?
299
00:33:25,400 --> 00:33:29,951
It's just... Mrs Gool, my sister's
old piano teacher said...
300
00:33:30,000 --> 00:33:32,639
Mrs Gool can say what she likes.
301
00:33:33,000 --> 00:33:36,515
Anyway, who would marry me?
302
00:33:37,600 --> 00:33:40,034
What do you mean?
303
00:33:40,080 --> 00:33:42,310
People talk.
304
00:33:43,560 --> 00:33:45,596
It's all right.
305
00:33:45,640 --> 00:33:47,835
I don't mind.
306
00:33:48,920 --> 00:33:50,990
I am yours now.
307
00:34:05,160 --> 00:34:07,355
And you are mine.
308
00:34:07,800 --> 00:34:10,189
- See?
- Good.
309
00:34:23,080 --> 00:34:24,957
Tonight?
310
00:34:25,000 --> 00:34:28,117
- Eight o'clock.
- Captain Codrington?
311
00:34:30,360 --> 00:34:32,749
All winter I've pined for the good Captain.
312
00:34:33,640 --> 00:34:35,870
And he for you.
313
00:35:13,000 --> 00:35:15,070
Do this side. Get out of his way.
314
00:35:25,800 --> 00:35:27,756
Sooni?
315
00:35:57,800 --> 00:35:59,791
Dear Charlie.
316
00:35:59,840 --> 00:36:04,231
I promised myself I was going to write
to you when I arrived, so here goes.
317
00:36:05,000 --> 00:36:07,958
We are in India. Percy is in good health.
318
00:36:09,560 --> 00:36:11,949
I can't begin to think how angry you are.
319
00:36:12,760 --> 00:36:15,832
I beg you, don't come after us.
320
00:36:32,880 --> 00:36:35,394
Your brother did not warn you?
321
00:36:36,360 --> 00:36:39,272
- Eugene Mathers.
- Alice Whelan.
322
00:36:39,880 --> 00:36:42,269
I'm the house guest who can't take a hint.
323
00:36:43,000 --> 00:36:44,991
Here.
324
00:36:50,080 --> 00:36:52,389
I said, get ready.
325
00:36:52,440 --> 00:36:55,034
I wouldn't be seen
gardening in that outfit!
326
00:36:55,080 --> 00:36:58,550
Oh, really?
So what was it doing in your closet?
327
00:36:59,480 --> 00:37:01,550
My sister Madeleine.
328
00:37:01,600 --> 00:37:04,592
God knows we don't get
to choose our families!
329
00:37:04,640 --> 00:37:07,871
- Where are we going?
- It's the first night of the season.
330
00:37:07,920 --> 00:37:09,399
The Club. Where else?
331
00:37:09,440 --> 00:37:11,749
- Alice. I'm Madeleine.
- Yes.
332
00:37:11,800 --> 00:37:13,916
She knows.
333
00:37:15,120 --> 00:37:17,998
- You are even prettier than he said.
- Who?
334
00:37:18,040 --> 00:37:20,429
Your brother, of course.
335
00:37:22,840 --> 00:37:25,832
Now, are we ready to go? Finally.
336
00:37:30,720 --> 00:37:34,713
Thank you for taking the time.
I wanted to tell you in person.
337
00:37:34,760 --> 00:37:36,751
We have our vandal.
338
00:37:37,360 --> 00:37:40,079
Well, that is good news.
Do you have a name?
339
00:37:40,120 --> 00:37:42,714
Yes, I have the details with me right here.
340
00:37:54,200 --> 00:37:56,555
Hm... Hm.
341
00:38:05,600 --> 00:38:09,832
- I don't know it means. What does it mean?
- Nothing. It was nothing, sir.
342
00:38:13,320 --> 00:38:16,437
- Who have you been talking to?
- Talk?
343
00:38:16,480 --> 00:38:18,471
Nobody.
344
00:38:23,880 --> 00:38:26,519
Here we are.
345
00:38:29,400 --> 00:38:31,595
- Dalal, was it?
- Yes, sir.
346
00:38:32,800 --> 00:38:35,075
How long have you been
in the Service, Dalal?
347
00:38:35,640 --> 00:38:37,676
Four... Almost four years, sir.
348
00:38:38,840 --> 00:38:41,115
- High hopes?
- Yes, sir.
349
00:38:41,360 --> 00:38:45,956
At any rate, I should thank you for
volunteering. This blasted memorandum.
350
00:38:46,640 --> 00:38:48,471
On the Mas Dam project.
351
00:38:48,520 --> 00:38:52,433
- Sir, the Mas Dam?
- Yes, you gave it to my Head Clerk.
352
00:38:52,480 --> 00:38:56,075
The Deputy Commissioner of Sind
most particularly asked for it.
353
00:38:56,120 --> 00:38:57,917
It must be here somewhere.
354
00:38:59,440 --> 00:39:03,194
Would you get it over to me at the Club?
Shall we say eight o'clock tonight?
355
00:39:04,520 --> 00:39:07,080
Eight o'clock. Of course, sir.
356
00:39:07,120 --> 00:39:09,111
Don't let me down.
357
00:39:11,600 --> 00:39:15,309
Sir? The vandal. Did they find who did it?
358
00:39:15,360 --> 00:39:17,191
Eight o'clock!
359
00:39:39,520 --> 00:39:41,476
Sooni?
360
00:40:17,120 --> 00:40:20,192
Memsahib. Everything is prepared.
361
00:40:20,240 --> 00:40:22,231
Are you sure?
362
00:40:24,120 --> 00:40:26,350
He would have been very proud.
363
00:40:30,880 --> 00:40:32,871
Would he?
364
00:40:35,600 --> 00:40:37,591
Right.
365
00:40:48,920 --> 00:40:50,831
Let's get on with it, then.
366
00:40:57,640 --> 00:40:59,198
Oh!
367
00:41:16,200 --> 00:41:18,316
Where is she?
368
00:41:20,520 --> 00:41:22,317
Is that her, do you think?
369
00:41:28,160 --> 00:41:30,799
So you and your husband, I...
370
00:41:30,840 --> 00:41:34,150
I gather from Ralph, you were let down?
371
00:41:34,200 --> 00:41:37,510
- Let down...
- There was another woman?
372
00:41:37,560 --> 00:41:38,834
Yes.
373
00:41:38,880 --> 00:41:43,078
- Forgive me for mentioning it...
- But nothing oils the wheels like a scandal.
374
00:41:43,120 --> 00:41:45,270
Yes. That much I do remember.
375
00:41:46,240 --> 00:41:48,196
Right.
376
00:41:48,240 --> 00:41:53,872
So, if we're going to play
the widow card... Correct?
377
00:41:53,920 --> 00:41:56,832
- That was the idea.
...you're going to need your wedding ring.
378
00:41:56,880 --> 00:41:59,440
I left it behind. I wasn't thinking.
379
00:41:59,480 --> 00:42:01,471
No matter. Here.
380
00:42:03,840 --> 00:42:04,955
It's an old heirloom.
381
00:42:05,600 --> 00:42:08,068
But it should keep the wolves away.
382
00:42:08,120 --> 00:42:09,678
Thank you.
383
00:42:09,720 --> 00:42:13,030
- Miss Mathers, are you coming up?
- Wouldn't miss it for the world!
384
00:42:14,240 --> 00:42:15,355
Come on.
385
00:42:22,040 --> 00:42:25,396
Now, it's been a long hard winter.
386
00:42:25,440 --> 00:42:28,989
Yes, without all of you
here, where you belong.
387
00:42:30,240 --> 00:42:32,800
And I can't honestly see myself
lasting another one.
388
00:42:32,840 --> 00:42:35,479
- That's what you said last year!
- And the year before!
389
00:42:35,520 --> 00:42:38,432
Louder, please! I'm deaf as a post!
390
00:42:38,480 --> 00:42:41,233
- Marry me!
- Oh! The wife not here?
391
00:42:43,560 --> 00:42:44,993
Now, in the...
392
00:42:45,040 --> 00:42:47,315
Oh, thank you, Kaiser.
393
00:42:47,360 --> 00:42:52,832
In the words of my late husband,
Captain Reggie of the 8th Gurkha Rifles,
394
00:42:52,880 --> 00:42:58,238
to all of you strangers up
for the first time, welcome.
395
00:42:59,840 --> 00:43:02,638
And as for the rest of you...
396
00:43:02,680 --> 00:43:07,913
...cheats, adulterers, slaves of Empire...
397
00:43:08,560 --> 00:43:12,155
here to rule this great nation
for another glorious six months...
398
00:43:12,200 --> 00:43:13,269
Absolutely.
399
00:43:13,320 --> 00:43:15,311
I want no moaning about my milk punch.
400
00:43:16,560 --> 00:43:18,278
Roast beef in 30 minutes.
401
00:43:18,320 --> 00:43:20,675
Now, somebody sing something.
Not me, I'm too old.
402
00:43:22,440 --> 00:43:24,158
Sing!
403
00:43:50,080 --> 00:43:52,799
Your uncle will be very
happy to see you, sahib.
404
00:43:52,840 --> 00:43:54,717
Oh, I don't know about that.
405
00:43:54,760 --> 00:43:57,320
- You are here to learn.
- The ropes, aye.
406
00:43:57,920 --> 00:44:00,229
And one day you will inherit his empire.
407
00:44:00,280 --> 00:44:02,430
Oh, well, one step at a time, eh?
408
00:44:02,480 --> 00:44:04,835
You are the male heir.
409
00:44:04,880 --> 00:44:07,155
It's quite proper, sahib.
410
00:44:07,200 --> 00:44:09,509
Oh, please. Ian.
411
00:44:12,200 --> 00:44:14,191
This way, sahib.
412
00:44:23,400 --> 00:44:25,994
In here? Are you sure?
413
00:44:33,560 --> 00:44:35,630
Mista Army sahib?
414
00:44:38,200 --> 00:44:40,589
Wakey-wakey.
415
00:44:43,560 --> 00:44:47,872
He really is the most excellent fellow,
mostly in the morning,
416
00:44:47,920 --> 00:44:50,434
between the hours of nine and eleven.
417
00:44:56,480 --> 00:44:58,550
Oh, Christ.
418
00:44:58,600 --> 00:45:03,151
♪ Oh! Oh! Antonio!
419
00:45:03,200 --> 00:45:07,034
♪ He's gone away
420
00:45:07,320 --> 00:45:11,472
♪ Left me alone-ee-o
421
00:45:11,520 --> 00:45:15,479
♪ All on my own-ee-o
422
00:45:15,520 --> 00:45:18,239
♪ I want to meet him
423
00:45:19,080 --> 00:45:22,755
♪ With his new sweetheart
424
00:45:23,440 --> 00:45:27,592
♪ Then up will go Antonio
and his ice-cream cart
425
00:45:27,640 --> 00:45:29,949
- Hello.
- Good evening.
426
00:45:30,000 --> 00:45:32,434
What she means is, which
one's Ralph Whelan?
427
00:45:33,120 --> 00:45:35,031
Whelan? What's he done now?
428
00:45:35,080 --> 00:45:38,231
- Why? Do you know him?
- I wouldn't go that far.
429
00:45:38,600 --> 00:45:40,636
Hello. What's all this?
430
00:45:40,680 --> 00:45:44,468
- Ralph Whelan.
- Oh! Just out on the veranda.
431
00:45:44,520 --> 00:45:45,714
You can't miss him.
432
00:45:47,640 --> 00:45:52,236
- Come on, Daph. And remember...
- "Make the most of what you've got."
433
00:45:52,280 --> 00:45:53,998
God help him. She'll eat him alive.
434
00:45:56,280 --> 00:46:00,751
♪ Oh! Oh! Antonio!
435
00:46:00,800 --> 00:46:04,839
♪ He's gone away...
436
00:46:05,560 --> 00:46:07,516
In the library...
437
00:46:07,560 --> 00:46:08,834
Excuse me.
438
00:46:09,720 --> 00:46:13,952
♪ All on my own-ee-o
439
00:46:14,000 --> 00:46:16,309
♪ I want to meet...
440
00:46:37,240 --> 00:46:40,471
So, I... got your note.
441
00:46:42,160 --> 00:46:44,196
I was beginning to think you'd never ask.
442
00:46:47,200 --> 00:46:48,633
Kaiser gave you the message?
443
00:46:48,960 --> 00:46:50,757
Right.
444
00:46:57,080 --> 00:46:58,991
We appear to be locked in.
445
00:47:01,920 --> 00:47:04,036
So, what?
446
00:47:05,480 --> 00:47:07,471
It can't wait?
447
00:48:11,840 --> 00:48:13,831
I was thinking Lazarus.
448
00:48:14,800 --> 00:48:17,155
- For a name.
- Ah...
449
00:48:17,760 --> 00:48:19,751
We've got to call him something.
450
00:48:21,720 --> 00:48:24,712
- Bit strong, is it?
- Just a little.
451
00:48:27,760 --> 00:48:29,751
Still feverish.
452
00:48:30,240 --> 00:48:32,231
Pass me.
453
00:48:45,440 --> 00:48:47,237
Adam.
454
00:48:49,120 --> 00:48:51,111
All right.
455
00:48:52,720 --> 00:48:54,870
Adam.
456
00:48:56,960 --> 00:48:59,190
His mother's?
457
00:48:59,240 --> 00:49:01,356
Mm, I suppose.
458
00:49:02,040 --> 00:49:04,600
- Do you not think...
- What?
459
00:49:06,240 --> 00:49:08,231
Why that particular train?
460
00:49:09,680 --> 00:49:12,672
Almost as if... we were meant to find him.
461
00:49:14,320 --> 00:49:18,279
Well, when you said that he'd been poisoned
on account of his mixed blood...
462
00:49:18,320 --> 00:49:20,470
Curse. Yes.
463
00:49:21,040 --> 00:49:23,429
Tell me to stop.
464
00:49:27,600 --> 00:49:29,591
Is that what happened to you?
465
00:49:55,000 --> 00:49:56,399
He is watching.
466
00:49:57,920 --> 00:49:59,956
Forgive me.
467
00:50:00,000 --> 00:50:01,991
Dougie!
468
00:50:59,080 --> 00:51:02,277
You never said Ralph
Whelan was your brother!
469
00:51:02,760 --> 00:51:07,436
Private Secretary to Lord Willingdon
himself. My golly, you must be proud.
470
00:51:07,480 --> 00:51:10,040
Well, I haven't seen
Ralphie in a long time.
471
00:51:10,760 --> 00:51:14,912
Ralphie...
And how old were you when you left India?
472
00:51:15,880 --> 00:51:17,233
Do you mind my asking?
473
00:51:17,280 --> 00:51:20,113
When I was sent back to England?
No, I don't mind your asking.
474
00:51:20,160 --> 00:51:22,151
I was eight.
475
00:51:22,200 --> 00:51:26,751
- And "Ralphie" would have been...
- Just 13.
476
00:51:28,640 --> 00:51:31,154
And?
477
00:51:31,200 --> 00:51:34,988
Boarding school, Frinton-on-Sea
for the holidays with a great-aunt.
478
00:51:35,040 --> 00:51:36,712
- How did you like it?
- Not at all.
479
00:51:38,040 --> 00:51:40,270
But your mother and father came on visits?
480
00:51:41,200 --> 00:51:43,794
No. I never saw them again.
481
00:51:44,720 --> 00:51:46,711
How is your husband?
482
00:51:47,400 --> 00:51:48,753
Oh, what a pretty ring!
483
00:51:49,320 --> 00:51:51,470
Will he be joining you? Your husband?
484
00:51:51,520 --> 00:51:55,115
Oh... I see. Erm... no, I'm afraid not.
485
00:51:55,960 --> 00:51:57,075
He passed away.
486
00:51:57,120 --> 00:51:59,953
Oh, well, I am sorry to hear that.
487
00:52:00,000 --> 00:52:04,152
Was it in your family or your husband's?
The ring?
488
00:52:04,200 --> 00:52:07,351
- Oh, no, it belonged to an aunt.
- From Frinton-on-Sea?
489
00:52:07,400 --> 00:52:08,753
No, a different one.
490
00:52:11,560 --> 00:52:13,516
You know...
491
00:52:13,560 --> 00:52:17,758
I have a fancy you and I
are going to be the very best of friends.
492
00:52:18,520 --> 00:52:20,078
Don't you think?
493
00:52:25,320 --> 00:52:27,117
Uncle! Sir!
494
00:52:38,320 --> 00:52:43,235
Oh, my. Don't look. Poor thing's come out
without a pair of gloves to call her...
495
00:52:44,840 --> 00:52:48,276
Are you all right? You
look white as a sheet.
496
00:52:48,320 --> 00:52:52,518
That... woman is wearing my dress.
Excuse me.
497
00:52:54,600 --> 00:52:57,353
- Excuse me. Where did you get that?
- Oh, Christ.
498
00:52:57,400 --> 00:53:00,437
She must have given it to
the dhobi for washing.
499
00:53:00,480 --> 00:53:01,708
What?
500
00:53:01,760 --> 00:53:05,548
They have a little habit of sub-letting
the best outfits for the weekend.
501
00:53:06,760 --> 00:53:08,318
Get your hands off!
502
00:53:08,360 --> 00:53:11,238
Ah, dinner! How jolly!
503
00:53:19,800 --> 00:53:23,190
- You are on form tonight!
- That was all your doing. Locking us in there.
504
00:53:23,240 --> 00:53:26,516
Oh, come on, sweetie.
It can't have been so unpleasant.
505
00:53:26,560 --> 00:53:29,836
I don't want her or you
trying to organise my affairs.
506
00:53:29,880 --> 00:53:32,235
You listen, diddums. Listen.
507
00:53:32,840 --> 00:53:37,072
I have an acquaintance who was party to a very
interesting conversation in London last week.
508
00:53:37,120 --> 00:53:41,238
Now, do you want to stand there with a face
like a shire horse or do you want to hear it?
509
00:53:42,400 --> 00:53:44,391
Go on.
510
00:53:45,320 --> 00:53:48,676
They are drawing up a shortlist
for the next Viceroy.
511
00:53:48,720 --> 00:53:53,316
- Rubbish. We're another four years off.
- And your name is on that list.
512
00:53:54,120 --> 00:53:55,348
What?
513
00:53:55,400 --> 00:53:57,630
Save the false modesty for
the mirror and listen.
514
00:53:57,680 --> 00:53:59,875
You are the one to beat.
515
00:53:59,920 --> 00:54:02,434
You're young, you're the Viceroy's man,
516
00:54:02,480 --> 00:54:04,789
your family's been over here
since the Moghuls...
517
00:54:05,600 --> 00:54:08,433
But... they say you're not steady.
518
00:54:09,000 --> 00:54:11,992
- Steady? What does that even...
- It doesn't matter what it means.
519
00:54:12,040 --> 00:54:14,395
What matters is what the world sees.
520
00:54:14,440 --> 00:54:17,830
And that young woman will do very nicely.
521
00:54:18,760 --> 00:54:22,673
I know a chap on Broker Street,
says the father got out before the crash.
522
00:54:22,720 --> 00:54:26,076
Consequently he's worth
half the steel in Illinois.
523
00:54:28,120 --> 00:54:30,236
You could pay off the loan on the house,
524
00:54:30,280 --> 00:54:32,874
and anyone can see
the brother won't last the summer.
525
00:54:32,920 --> 00:54:34,911
He won't stand in her way long.
526
00:54:36,520 --> 00:54:41,150
Ask yourself,
whoever heard of an eligible Viceroy?
527
00:54:42,840 --> 00:54:45,035
- Hm.
- Hm?
528
00:54:45,080 --> 00:54:48,629
See? Told you I'd take care of you.
529
00:54:49,840 --> 00:54:52,832
And so I shall.
530
00:54:52,880 --> 00:54:55,553
Say "Thank you, Cynthia."
531
00:54:57,960 --> 00:55:00,952
Roast beef and England.
532
00:55:02,160 --> 00:55:04,993
Oh! Lucky girl.
533
00:55:05,040 --> 00:55:06,871
Wash your hands before dinner, hm?
534
00:55:49,080 --> 00:55:50,638
You had it all along.
535
00:55:52,160 --> 00:55:54,355
You bastard.
536
00:55:57,160 --> 00:55:59,435
♪ God Save The King
537
00:56:35,840 --> 00:56:37,068
To the King Emperor!
538
00:56:37,120 --> 00:56:40,954
Ladies and gentleman. The King Emperor!
539
00:56:41,000 --> 00:56:42,672
The King Emperor!
540
00:57:00,200 --> 00:57:02,760
- A message for you, sahib.
- Another one?
541
00:57:02,800 --> 00:57:05,473
We are having a busy evening. Excuse me.
542
00:57:07,400 --> 00:57:09,197
I'll come.
543
00:57:12,760 --> 00:57:16,469
I honestly don't know
how you stuck it all those years at home.
544
00:57:18,160 --> 00:57:20,879
You'll get used to it,
when your time comes.
545
00:57:21,680 --> 00:57:23,159
No.
546
00:57:23,200 --> 00:57:25,191
I made myself a promise a long time ago.
547
00:57:25,960 --> 00:57:29,032
I'm not going back. They'll
have to kill me first.
548
00:57:31,200 --> 00:57:34,590
- You'll stay the summer at least?
- What will I do?
549
00:57:36,120 --> 00:57:38,634
You are not allowed!
550
00:57:38,680 --> 00:57:40,079
No, it's a British club.
551
00:57:40,120 --> 00:57:42,190
Please,
I have to speak to the Private Secretary.
552
00:57:42,240 --> 00:57:44,470
Stand down, Vinod, that'll do.
553
00:57:47,040 --> 00:57:49,395
- Dalal?
- Letter, sir.
554
00:57:49,440 --> 00:57:51,431
Awaiting your signature.
555
00:57:53,080 --> 00:57:54,593
Hm...
556
00:57:59,520 --> 00:58:03,433
- You found it all right?
- Yes, sir. In the end.
557
00:58:03,480 --> 00:58:05,357
Ralph Whelan!
558
00:58:05,400 --> 00:58:08,153
- Ralph!
- Ralphie sah!
559
00:58:08,200 --> 00:58:09,872
Rakshas! Rakshas!
560
00:58:49,400 --> 00:58:51,038
Help!
561
00:58:51,240 --> 00:58:52,275
Help!
562
00:59:00,880 --> 00:59:04,077
Just try and... try and stay awake.
563
00:59:13,960 --> 00:59:15,552
You!
564
00:59:20,320 --> 00:59:22,959
- What the hell? Are you hurt, Miss Whelan?
- No, I'm not!
565
00:59:23,000 --> 00:59:25,070
- Come away.
- Leave me alone. Leave me alone!
566
00:59:25,120 --> 00:59:28,635
- Let go of him!
- I am not leaving until he gets help!
567
00:59:29,440 --> 00:59:31,908
- Come quickly!
- What's happened?
568
00:59:32,560 --> 00:59:34,630
- He's been shot.
- What?
569
00:59:43,720 --> 00:59:45,756
Here we are.
Flat on the back seat.
570
00:59:45,800 --> 00:59:48,189
I cannot let him in
without the permission of Lat Sahib.
571
00:59:48,240 --> 00:59:50,196
- What?
- He needs the Viceroy's permission.
572
00:59:50,240 --> 00:59:52,276
He's more worried about his upholstery.
573
00:59:52,320 --> 00:59:55,392
- He can't get in a rickshaw. It will kill him!
- Ralph!
574
00:59:55,440 --> 00:59:59,069
Look, I will take personal responsibility
for the car. You have my word.
575
00:59:59,120 --> 01:00:00,439
- All right?
- Sahib.
576
01:00:01,200 --> 01:00:03,714
- Put that blanket on the back seat.
- I'm going with him.
577
01:00:03,760 --> 01:00:06,115
You will do no such thing!
578
01:00:06,160 --> 01:00:08,116
Come on! Hurry, hurry!
579
01:00:08,160 --> 01:00:10,913
- Ripon Hospital, memsahib?
- No. We'd like him to live.
580
01:00:10,960 --> 01:00:13,520
The Army Hospital, please, in Jutogh.
I know a chap.
581
01:00:15,040 --> 01:00:16,189
Drive!
582
01:00:24,240 --> 01:00:26,231
What's going on?
583
01:00:35,600 --> 01:00:37,670
- Nobody talks to him!
- Yes, sahib.
584
01:00:38,520 --> 01:00:39,953
Where's the damned policeman?
585
01:00:45,200 --> 01:00:48,590
- Thank you for doing this.
- No need to thank me, dear.
586
01:00:49,840 --> 01:00:53,310
- Nothing I wouldn't do for my Ralph.
- He's lucky to have you.
587
01:00:54,920 --> 01:00:56,717
You don't remember me, do you?
588
01:00:57,400 --> 01:00:59,550
Pune, before the war?
589
01:00:59,880 --> 01:01:02,713
Your daddy must've been a District Officer?
590
01:01:02,760 --> 01:01:05,354
There was a panther, in the compound.
591
01:01:05,400 --> 01:01:08,278
That's right. And Daddy shot the panther.
592
01:01:08,320 --> 01:01:10,754
And you made such a fuss.
593
01:01:10,800 --> 01:01:13,075
I hid. With cook.
594
01:01:13,120 --> 01:01:14,792
Yeah. Silly girl.
595
01:01:14,840 --> 01:01:19,311
Hid in cook's house all night long and your poor
mother was so cross, she had to let him go.
596
01:01:21,120 --> 01:01:23,634
Oh, well, it was all so very long ago.
597
01:01:27,480 --> 01:01:29,789
I expect you're all grown-up now.
598
01:01:43,360 --> 01:01:46,193
Don't... Please... Don't leave...
599
01:01:47,680 --> 01:01:49,352
Look sharp!
600
01:01:49,400 --> 01:01:51,960
- Memsahib, please, wait outside.
- Oh, shut up.
601
01:01:52,000 --> 01:01:54,116
Where's Monty?
602
01:01:54,160 --> 01:01:56,151
Monty?
603
01:01:56,600 --> 01:01:58,397
Monty?
604
01:02:00,040 --> 01:02:01,189
His family.
605
01:02:42,920 --> 01:02:44,911
A terrorist, sir.
606
01:02:46,560 --> 01:02:48,551
A terrorist.
607
01:02:49,360 --> 01:02:51,351
That's right.
608
01:02:54,280 --> 01:02:56,271
Perfectly fine.
609
01:02:58,120 --> 01:03:00,315
Oh, quite unscathed.
610
01:03:02,560 --> 01:03:05,552
- Please!
No, no, no.
611
01:03:05,600 --> 01:03:07,238
Excuse me.
612
01:03:10,840 --> 01:03:13,070
Thank you. I'll take them in.
613
01:03:15,680 --> 01:03:17,272
Thank you.
614
01:03:17,480 --> 01:03:19,471
Thank you.
615
01:03:19,800 --> 01:03:21,791
This way.
616
01:03:27,120 --> 01:03:29,395
The last time we spoke...
617
01:03:30,840 --> 01:03:32,751
The things I said...
618
01:03:32,800 --> 01:03:34,756
So stupid.
619
01:03:35,680 --> 01:03:37,591
Hush, Ma.
620
01:03:38,080 --> 01:03:40,071
If he dies...
621
01:03:47,480 --> 01:03:49,471
Aafrin...
622
01:04:37,880 --> 01:04:41,919
- Hungry?
- I, er... keep it to myself.
623
01:04:43,120 --> 01:04:45,998
- You don't think much of the food at the Club?
- No.
624
01:04:47,160 --> 01:04:48,957
Except the Yorkshire pud.
625
01:04:49,000 --> 01:04:50,956
Naturally.
626
01:05:10,000 --> 01:05:12,560
- You wanna be alone.
- No, no. Stay. I, er...
627
01:05:13,400 --> 01:05:15,391
You had a fright.
628
01:05:16,120 --> 01:05:18,680
I spoke to the Viceroy, I was going to say.
629
01:05:23,320 --> 01:05:25,629
How do you like my sister?
630
01:05:27,520 --> 01:05:29,511
She seems erm...
631
01:05:32,200 --> 01:05:33,997
...lost.
632
01:05:42,320 --> 01:05:44,311
Let me take care of you.
633
01:05:56,840 --> 01:05:59,308
Why are they always watching?
634
01:06:06,440 --> 01:06:08,431
Hold on.
635
01:06:09,080 --> 01:06:11,116
- What are you doing?
- Wait and see.
636
01:06:12,240 --> 01:06:14,231
Oh, my God!
637
01:06:17,200 --> 01:06:19,316
You're nuts!
638
01:06:22,320 --> 01:06:25,915
And don't you fret about my husband.
He'll be up to far worse in his barracks.
639
01:06:25,960 --> 01:06:28,599
Barracks? As in... barracks?
640
01:06:51,080 --> 01:06:53,071
I'm so sorry.
641
01:06:55,880 --> 01:06:58,519
- I couldn't just leave him there.
- Who?
642
01:06:59,920 --> 01:07:04,277
There was a boy on the railway line.
Didn't you hear?
643
01:07:05,440 --> 01:07:08,716
They were all there, asking after you.
644
01:07:08,760 --> 01:07:10,796
I didn't know what to say.
645
01:07:14,040 --> 01:07:16,031
I found this...
646
01:07:16,640 --> 01:07:18,631
One of yours?
647
01:08:15,760 --> 01:08:17,910
You're shivering.
648
01:08:20,080 --> 01:08:22,071
I'd forgotten it was possible.
649
01:08:25,560 --> 01:08:27,073
Ralphie?
650
01:08:27,120 --> 01:08:29,111
Hm?
651
01:08:29,200 --> 01:08:31,191
The man who tried to shoot you...
652
01:08:32,800 --> 01:08:34,631
Did you know him?
653
01:08:34,680 --> 01:08:36,671
Know him?
654
01:08:37,480 --> 01:08:41,393
It's just... what he said.
655
01:08:43,960 --> 01:08:46,872
- Rakshas.
- Rakshas. Rakshas.
656
01:08:48,280 --> 01:08:50,271
Rakshas.
657
01:08:51,880 --> 01:08:53,950
My Hindustani may be rusty, but...
658
01:08:55,920 --> 01:08:57,638
Demon?
659
01:08:58,960 --> 01:09:00,951
Devil?
660
01:09:01,560 --> 01:09:04,279
He was calling you devil.
661
01:09:05,120 --> 01:09:07,475
Why would he do that?
662
01:09:08,880 --> 01:09:10,916
I expect you misheard.
663
01:09:15,280 --> 01:09:17,271
If you say so.
664
01:09:26,240 --> 01:09:34,240
Ripped By mstoll
48771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.