All language subtitles for Zeppelin.1971.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-Spekt0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,400 --> 00:02:51,000 Thank you. 2 00:02:49,400 --> 00:02:51,000 Any time. 3 00:04:05,000 --> 00:04:08,800 Where's that bloody Zepp? 4 00:04:05,000 --> 00:04:08,800 I can't see it, sir. 5 00:04:08,800 --> 00:04:13,000 Elevation 50. 1-5-zero degrees. 6 00:04:13,000 --> 00:04:15,600 1-6-5. 7 00:04:15,600 --> 00:04:18,600 Elevation 4-5. Fire! 8 00:04:25,400 --> 00:04:26,800 Zeppelin! I've seen it. 9 00:04:26,800 --> 00:04:28,800 I'm sure I've seen it, sir. 10 00:04:28,800 --> 00:04:35,800 They fly at 9,000 feet, Mrs Parker. You couldn't have. 11 00:04:35,800 --> 00:04:39,200 Look for yourself. Come on! 12 00:04:45,200 --> 00:04:46,400 There! 13 00:04:48,600 --> 00:04:51,000 Mrs Parker! It WAS there. 14 00:05:18,800 --> 00:05:21,000 Put that light out! Get inside! 15 00:05:21,000 --> 00:05:22,400 Off the street! Hurry! 16 00:05:28,200 --> 00:05:30,000 You look ill. 17 00:05:31,200 --> 00:05:36,000 Yes. I'd forgotten your, er... Vertigo. 18 00:05:36,000 --> 00:05:39,400 Well, we all have some deficiency. With you, it's heights... 19 00:05:39,400 --> 00:05:43,000 with my husband, it was railways. 20 00:05:43,000 --> 00:05:45,400 Goodnight, sir. Goodnight, Mrs Parker. 21 00:06:05,200 --> 00:06:11,400 Geoff! Got time for a drink? 22 00:06:05,200 --> 00:06:11,400 Sorry. I'm late for a meeting. 23 00:06:11,400 --> 00:06:14,000 Is she good-looking? 24 00:06:14,000 --> 00:06:17,200 Some other time. Cheerio. 25 00:06:30,400 --> 00:06:33,400 Anderson, here. He's on his way to her now. 26 00:06:33,400 --> 00:06:37,200 He couldn't do it better if we ordered him! 27 00:06:40,400 --> 00:06:43,400 Gained 100 yards on the Somme. 28 00:06:43,400 --> 00:06:45,200 Cost us 50 men a yard. 29 00:06:45,200 --> 00:06:49,800 And it'll cost us 20 men a yard on the way back. 30 00:06:49,800 --> 00:06:52,800 Huh! Britain's becoming a madman. 31 00:06:52,800 --> 00:06:56,800 We should never have entered this war! 32 00:06:56,800 --> 00:06:59,600 London just has to sit and take it. 33 00:06:59,600 --> 00:07:04,000 What else can we do? The Zepps bomb at 9,000 feet. 34 00:07:04,000 --> 00:07:07,400 But why can't these Whitehall fellows pull something out of the bag? 35 00:07:22,000 --> 00:07:23,400 Hey, Geoffrey. 36 00:07:23,400 --> 00:07:27,000 You're a laddie from the glens - come and help us! 37 00:07:30,000 --> 00:07:34,200 I DO like Scotch officers! Scotch is what you DRINK. 38 00:07:34,200 --> 00:07:38,400 Scots or Scottish is what we are! 39 00:07:39,800 --> 00:07:45,000 Darling, what lovely men! How do you find them? 40 00:07:45,000 --> 00:07:47,800 It's my hobby, I'm a collector. 41 00:07:47,800 --> 00:07:52,200 You've got it. Carry on. 42 00:07:52,200 --> 00:07:57,000 What's the life expectancy of a pilot on the Western front? 43 00:07:57,000 --> 00:07:59,800 Three weeks. 44 00:07:57,000 --> 00:07:59,800 I'll take my chances. 45 00:07:59,800 --> 00:08:04,600 The best always will. That's why war wastes them. 46 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Hello. 47 00:08:15,000 --> 00:08:16,400 Hello. 48 00:08:58,200 --> 00:08:59,400 Hello. 49 00:09:03,600 --> 00:09:05,400 Hello. 50 00:09:23,200 --> 00:09:26,000 Not yet. It's too early. 51 00:09:26,000 --> 00:09:28,600 Can't you tell them that you've caught a cold? 52 00:09:30,800 --> 00:09:35,400 I'll catch more than that if I don't turn up. I'll spend the war in jail. 53 00:09:37,600 --> 00:09:40,400 Better than being a dead soldier! 54 00:09:40,400 --> 00:09:45,400 I'm sure I shall be sent to France soon. 55 00:09:45,400 --> 00:09:53,000 If I'm assigned to the Front, the first German I kill could be my cousin, Emerich. 56 00:09:53,000 --> 00:09:58,000 He'd probably kill ME. He never misses when he hunts. 57 00:09:58,000 --> 00:10:00,800 Emerich and I were like brothers. 58 00:10:00,800 --> 00:10:06,000 God knows what's happened to him. Geoffrey, I want to talk to you. 59 00:10:08,000 --> 00:10:14,400 We've known each other for some months, and I've often been tempted to answer some of your questions. 60 00:10:14,400 --> 00:10:22,000 I've wanted to reassure you about your family in Germany. I know some of the answers. 61 00:10:23,200 --> 00:10:26,400 Geoff, I have to tell you... 62 00:10:26,400 --> 00:10:29,800 Your cousin Emerich was wounded last month. 63 00:10:29,800 --> 00:10:31,800 He's all right. 64 00:10:31,800 --> 00:10:37,800 He's at home. Two days ago he was awarded the Iron Cross. 65 00:10:37,800 --> 00:10:40,400 Two days ago? 66 00:10:40,400 --> 00:10:45,400 But...how could you know? He enquired about you, too. 67 00:10:48,200 --> 00:10:50,000 Thank you for telling me. 68 00:10:50,000 --> 00:10:55,400 I...I had no idea that you were... 69 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 A spy? 70 00:10:57,200 --> 00:10:59,000 Are you shocked? 71 00:10:59,000 --> 00:11:00,600 A little. 72 00:11:02,600 --> 00:11:05,200 I suppose. 73 00:11:05,200 --> 00:11:06,800 Damn! 74 00:11:06,800 --> 00:11:09,200 Damn this stupid war! 75 00:11:12,400 --> 00:11:14,000 Oh, Geoffrey! 76 00:11:19,200 --> 00:11:23,400 In this model of the latest known type Zepp, 77 00:11:23,400 --> 00:11:30,600 we can see a number of gas cells which are inside the hull. 78 00:11:30,600 --> 00:11:34,600 These balloons contain hydrogen, lifting agents for the Zepps. 79 00:11:34,600 --> 00:11:38,800 I will discharge this Very pistol at the left balloon. 80 00:11:41,800 --> 00:11:44,000 Hold up, Sergeant, if you please. 81 00:11:55,800 --> 00:11:59,000 Now that a junior officer has graced us with his presence, 82 00:11:59,000 --> 00:12:01,400 proceed with the demonstration. 83 00:12:01,400 --> 00:12:03,000 Yes, sir. 84 00:12:08,000 --> 00:12:15,200 Impressive. But if we can't hit the Zepps with ack-ack guns, how do we hit them with pistols? 85 00:12:15,200 --> 00:12:23,000 Our guns probably DO hit them constantly, but they don't ignite. Sergeant. 86 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 Sir. I will now discharge 87 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 a standard issue ball cartridge, 88 00:12:30,000 --> 00:12:32,600 but which does not ignite the hydrogen. 89 00:12:40,400 --> 00:12:44,600 It merely pokes holes in the gas cells. Gas leaks out, 90 00:12:44,600 --> 00:12:48,000 but not enough to bring it down. 91 00:12:44,600 --> 00:12:48,000 I know. 92 00:12:48,000 --> 00:12:56,000 In half an hour I have a meeting, and I'll be asked how to bring down the bloody Zepps. 93 00:12:56,000 --> 00:12:58,600 We're coming to that. 94 00:13:03,000 --> 00:13:08,000 This has just been invented by a Captain Brock. Calls it an incendiary bullet. 95 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 These will bring down the Zepps. 96 00:13:19,800 --> 00:13:26,600 Still a little unstable. But Captain Brock can perfect the device in, er...three months. 97 00:13:33,400 --> 00:13:39,000 We can't wait for this aeroplane that will HOPEFULLY fire bullets, 98 00:13:39,000 --> 00:13:43,400 that will HOPEFULLY shoot down the Zeppelins. 99 00:13:43,400 --> 00:13:48,600 Don't strike it too hard, Prime Minister, it IS unstable. 100 00:13:48,600 --> 00:13:56,000 The morale of a nation is its strongest weapon in war. Our men at the Front are anxious 101 00:13:56,000 --> 00:14:01,600 about their families at home. The Zepps HAVE brought hysteria. 102 00:14:01,600 --> 00:14:08,000 But I am convinced that our problems only slightly exceed the enemy's. 103 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Is that supposed to cheer me up? 104 00:14:11,000 --> 00:14:15,200 I'd like to exchange our problems for theirs! 105 00:14:15,200 --> 00:14:17,600 Jolly good shot. 106 00:14:17,600 --> 00:14:23,000 It was! I'm always at my best on fast grass. 107 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 I wonder if I shall ever know how you feel about me. 108 00:14:31,000 --> 00:14:33,200 Well, you must know. 109 00:14:33,200 --> 00:14:39,200 You're too sensitive, too feminine and too intelligent NOT to know. 110 00:14:41,000 --> 00:14:43,400 I have to tell you something. 111 00:14:46,000 --> 00:14:52,000 I've made all the arrangements. You can be in Germany in two days. 112 00:14:52,000 --> 00:14:56,400 Germany by Friday? That's incredible! 113 00:14:56,400 --> 00:15:02,200 She's not only a corker to look at, she's also efficient. 114 00:15:02,200 --> 00:15:03,800 Sir. Yes? 115 00:15:03,800 --> 00:15:07,600 Might I ask... Sit down, Geoffrey. 116 00:15:07,600 --> 00:15:10,400 Relax. Have a cup of tea. 117 00:15:10,400 --> 00:15:14,800 Thank you, sir. Sir... Shall I be mother? 118 00:15:17,600 --> 00:15:20,200 Thank you, sir. Sir, I... 119 00:15:20,200 --> 00:15:21,600 Sugar? 120 00:15:25,000 --> 00:15:26,800 Are you going to arrest her? 121 00:15:28,400 --> 00:15:32,000 Are you? Wouldn't dream of it. 122 00:15:32,000 --> 00:15:34,200 Geoffrey Richter-Douglas. 123 00:15:34,200 --> 00:15:38,200 Your grandmother is the Baroness Von Richter. 124 00:15:38,200 --> 00:15:43,400 Three cousins in the German army. 125 00:15:43,400 --> 00:15:48,600 You've met Professor Altschul and Count Zeppelin socially. 126 00:15:48,600 --> 00:15:51,600 I told the authorities, sir. 127 00:15:51,600 --> 00:15:55,800 My grandmother knows everybody in Bavaria. 128 00:15:55,800 --> 00:16:03,000 When I spent... They're building a new type Zepp at Friedrichshafen, the LZ-36. 129 00:16:03,000 --> 00:16:10,800 We want you to find out its performance so that we can design counter-measures. 130 00:16:10,800 --> 00:16:15,600 The Germans want you, and we want you to go. 131 00:16:15,600 --> 00:16:19,400 But I don't know what they want me for. 132 00:16:19,400 --> 00:16:22,000 We know what WE want you for. 133 00:16:22,000 --> 00:16:29,600 You're ORDERING me to go, sir? We suggest you volunteer. 134 00:16:29,600 --> 00:16:31,400 We'd, er... 135 00:16:31,400 --> 00:16:33,600 RATHER you volunteer. 136 00:16:38,400 --> 00:16:43,000 I thought they were happy with me filing the reports from the aircraft assessments. 137 00:16:43,000 --> 00:16:48,000 The old man thought you'd like the attentions of a beautiful lady. 138 00:16:48,000 --> 00:16:54,400 I should have known better when Whitney sent me to that house full of fanatics. 139 00:16:56,000 --> 00:17:03,000 Well, you didn't come away empty-handed. But look where it's landed me. 140 00:17:03,000 --> 00:17:09,000 I shall look a traitor to my family, not to mention my friends. 141 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Air raid! Take cover, please. 142 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 This way, gentlemen. Hurry, if you please. 143 00:17:26,400 --> 00:17:32,000 I don't have the makings of a spy. 144 00:17:26,400 --> 00:17:32,000 I'm not cut out for it. 145 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 What's your code name? Bunting Blue. 146 00:17:36,000 --> 00:17:41,400 Contact's name? Meier. Address? 37 Hochstrasse. Perfect. 147 00:17:41,400 --> 00:17:47,000 The Jerries may doubt that you're a genuine turncoat, so we might... 148 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 But then, you won't think too badly of us, will you? 149 00:18:02,000 --> 00:18:03,400 Geoffrey... 150 00:18:06,600 --> 00:18:10,400 Oh, I wish I'd never met you. 151 00:18:10,400 --> 00:18:13,000 It's too late for all of us, isn't it? 152 00:18:34,200 --> 00:18:36,000 Over here, laddie. > 153 00:19:14,200 --> 00:19:15,800 Down here. Quickly! 154 00:19:24,000 --> 00:19:25,400 You're sure you didn't...? 155 00:19:25,400 --> 00:19:27,400 Upper left arm, sir. Quite certain. 156 00:19:49,400 --> 00:19:51,800 We know the effect of the raids. 157 00:19:51,800 --> 00:19:58,800 The British know that their island is suddenly vulnerable. 158 00:19:58,800 --> 00:20:01,400 A few more raids, and they will sue for peace. 159 00:20:01,400 --> 00:20:09,400 We are all anxious for victory. But in bombing civilians, we stiffen resistance. 160 00:20:09,400 --> 00:20:17,800 Quite obviously, the equipment is inadequate. With all respect, Doctor Altschul. 161 00:20:17,800 --> 00:20:22,200 I never intended my airships for war. 162 00:20:22,200 --> 00:20:29,400 I only hope that they stop the slaughter in the trenches, by making ground warfare obsolete. 163 00:20:29,400 --> 00:20:33,800 - A worthy ambition. - An ambition within our grasp. 164 00:20:35,400 --> 00:20:38,400 We are now making a NEW machine, 165 00:20:38,400 --> 00:20:42,200 with new engines, in aluminium. 166 00:20:42,200 --> 00:20:47,200 - The LZ-36! - I authorised no new prototypes. 167 00:20:47,200 --> 00:20:50,000 Intelligence is financing. 168 00:20:50,000 --> 00:20:52,600 For what technical purpose? 169 00:20:52,600 --> 00:20:58,800 An attack never seen before. After flight testing is completed, 170 00:20:58,800 --> 00:21:04,400 we plan one single operation that could well destroy British morale. 171 00:21:46,400 --> 00:21:50,600 He betrayed THEM, he could betray US. 172 00:21:50,600 --> 00:21:55,200 He was nearly killed trying to get back to Germany. 173 00:21:58,000 --> 00:22:00,400 Ah, Von Richter. 174 00:22:00,400 --> 00:22:04,800 I hear you're well on the road to recovery. 175 00:22:04,800 --> 00:22:08,000 This is Major Tauntler. 176 00:22:08,000 --> 00:22:13,400 The British offered to trade you for one of our Major Generals. 177 00:22:13,400 --> 00:22:16,400 Please... I can't think why. 178 00:22:16,400 --> 00:22:21,400 When I served in the British army, I was only a lieutenant. 179 00:22:21,400 --> 00:22:25,000 Well, these days, a man's value... 180 00:22:25,000 --> 00:22:28,400 can change...VERY quickly. 181 00:22:28,400 --> 00:22:31,000 Please, sit down. 182 00:22:37,400 --> 00:22:42,000 Tell us when you recognise a picture. Yes. 183 00:22:42,000 --> 00:22:44,200 That's, er... 184 00:22:44,200 --> 00:22:47,400 that's...Loch Ness. 185 00:22:47,400 --> 00:22:51,000 Scotland again. Craigievar Castle. 186 00:22:52,200 --> 00:22:55,600 Dunvegan Castle. 187 00:22:55,600 --> 00:22:57,800 Kyle of Lochalsh. 188 00:23:00,000 --> 00:23:02,600 Balmoral. Even I know that! 189 00:23:04,000 --> 00:23:05,800 Interesting. 190 00:23:05,800 --> 00:23:11,000 When was that taken? The trees at the top have been cut down now. 191 00:23:11,000 --> 00:23:15,400 Excellent. It is...? Glen Mattock, of course. 192 00:23:15,400 --> 00:23:18,400 Glen Mattock again. 193 00:23:18,400 --> 00:23:25,400 From the west side. On the top of it are the ruins of Balcoven Castle. 194 00:23:25,400 --> 00:23:28,800 It's not a very good picture. 195 00:23:28,800 --> 00:23:31,600 Oh, yes. That's MUCH better. 196 00:23:31,600 --> 00:23:37,000 Balcoven Castle. They've blocked up the east gate now, 197 00:23:37,000 --> 00:23:39,800 because it became unsafe. 198 00:23:39,800 --> 00:23:44,400 The prisoners used to be brought in through... 199 00:23:45,200 --> 00:23:49,400 Thank you. So nice of you to help us. 200 00:23:49,400 --> 00:23:53,000 Yes. The driver is waiting for you. 201 00:23:53,000 --> 00:23:58,000 I do hope your recovery continues. 202 00:23:53,000 --> 00:23:58,000 I'm sure it will. 203 00:23:58,000 --> 00:24:04,400 Perhaps we will meet again. Thank you. Goodbye. Not at all. Goodbye. 204 00:24:08,600 --> 00:24:11,800 I didn't know about the east gate. 205 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Gottfried! 206 00:24:24,000 --> 00:24:31,600 Professor! After all these years! You've become a man! You haven't changed a bit, sir. 207 00:24:31,600 --> 00:24:35,000 Oh, no! The years take their toll. 208 00:24:35,000 --> 00:24:37,800 You must come and see us. 209 00:24:37,800 --> 00:24:41,600 You know I married again? No. I didn't. 210 00:24:41,600 --> 00:24:47,000 Yes, you must dine with us. We'll talk of those wonderful days. 211 00:24:47,000 --> 00:24:51,400 Tomorrow night. Erika will arrange it. 212 00:24:51,400 --> 00:24:55,000 Erika...my wife. 213 00:25:05,200 --> 00:25:08,000 Oh...am I too early? 214 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 Or is this the wrong day? 215 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 No. Just early. Come in, please. 216 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 I'm Gottfried Von Richter-Douglas. 217 00:25:21,000 --> 00:25:26,400 Yes. The British have put ?๏ฟฝ5,000 on your head. So I read. 218 00:25:26,400 --> 00:25:34,800 I'm just home from work. I'm Christian's wife, of course. Otherwise, Dr Erika Altschul. 219 00:25:34,800 --> 00:25:38,800 Congratulations on your escape. 220 00:25:38,800 --> 00:25:41,000 Thank you. 221 00:25:41,000 --> 00:25:47,000 At first, when Christian told me you were coming, I was surprised. 222 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 But then I thought about it. 223 00:25:50,000 --> 00:25:55,000 All those years in England with your British friends, 224 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 and now you're here with your German friends. 225 00:25:59,000 --> 00:26:04,400 Christian wouldn't like a traitor. I suppose that makes you a spy. 226 00:26:05,800 --> 00:26:08,200 DO sit down. 227 00:26:10,600 --> 00:26:16,200 Oh, here are photographs of Christian's Zeppelins. Thanks. 228 00:26:16,200 --> 00:26:19,600 Old ones, of course. 229 00:26:24,000 --> 00:26:26,800 What are you going to do now you have joined us? 230 00:26:26,800 --> 00:26:29,800 Enlist? I think so. 231 00:26:29,800 --> 00:26:35,800 Not much else I CAN do. You knew my husband's first wife? 232 00:26:35,800 --> 00:26:37,800 Yes. Heidi. 233 00:26:37,800 --> 00:26:42,600 She was a very warm, generous person? Very. 234 00:26:44,800 --> 00:26:47,000 They all say that. 235 00:26:47,000 --> 00:26:50,600 I'm afraid I'm NOT like that. 236 00:26:50,600 --> 00:26:56,000 Our marriage is difficult for some people to understand. 237 00:26:56,000 --> 00:27:04,200 How did you meet your husband? 238 00:26:56,000 --> 00:27:04,200 First, I was his student, 239 00:26:56,000 --> 00:27:04,200 then his assistant, then his wife. 240 00:27:04,200 --> 00:27:09,000 Do you fly with him? Weight's important on an airship. 241 00:27:09,000 --> 00:27:14,400 I do the work of three men. Oh, you LIKE flying? 242 00:27:16,000 --> 00:27:20,400 Of course. It's part of our life together. 243 00:27:20,400 --> 00:27:23,800 Answer it, please. 244 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Hello? 245 00:27:29,000 --> 00:27:34,800 No, Doctor, this IS your number. This is Gottfried. I'm early. 246 00:27:34,800 --> 00:27:37,000 Yes, of course. One moment. 247 00:27:37,000 --> 00:27:39,400 Frau Altschul. 248 00:27:39,400 --> 00:27:44,000 If we're going to be enemies, call me Erika. 249 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 It's your husband. Thank you. 250 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Hello. 251 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 Oh, dear. 252 00:27:52,400 --> 00:27:55,800 Certainly. Right away. 253 00:27:55,800 --> 00:28:03,000 No supper, I'm afraid. Something's wrong with the ship. I have to go to the factory. 254 00:28:03,000 --> 00:28:07,000 You're not going to hurt him, are you? 255 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 I wouldn't let you. 256 00:28:35,000 --> 00:28:37,400 Ja? 257 00:28:37,400 --> 00:28:40,800 Blue Bunting. Mmm? 258 00:28:42,200 --> 00:28:45,000 Have you any BLUE BUNTING? 259 00:28:47,600 --> 00:28:52,000 You...you don't know anything about Blue Bunting. 260 00:28:52,000 --> 00:28:58,000 I'm terribly sorry. I've come to the wrong shop. 261 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Bunting Blue! 262 00:29:01,800 --> 00:29:04,200 I've been waiting three weeks for you. 263 00:29:04,200 --> 00:29:10,000 I was shot. We had to injure you so that they would send you home. 264 00:29:10,000 --> 00:29:15,000 You mean...I was shot on purpose? Well, you were only nicked. 265 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Nicked?! 266 00:29:17,000 --> 00:29:22,000 I lost two pints of blood. You look very well now. 267 00:29:22,000 --> 00:29:28,000 They are inspecting the LZ-36. Can you get into that factory? 268 00:29:30,000 --> 00:29:34,000 In fact, I was taken there on Tuesday. 269 00:29:34,000 --> 00:29:38,000 To see some photographs... of Scotland. 270 00:29:38,000 --> 00:29:44,400 They want me back for a medical. That wound is more helpful than we ever dreamt! 271 00:29:47,000 --> 00:29:50,400 Oh, I met Dr Altschul... and his wife... 272 00:29:50,400 --> 00:29:54,200 Good. Stay as close to them as possible. 273 00:29:54,200 --> 00:29:58,400 I have a feeling she's on to me. How can she be? 274 00:29:58,400 --> 00:30:03,000 It's difficult to explain. Woman's intuition. 275 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 Well, SHE'S difficult to explain. 276 00:30:06,000 --> 00:30:09,600 Oh, I have some vital information. 277 00:30:09,600 --> 00:30:16,400 There's something wrong with the LZ-36. I know. Everybody knows. 278 00:30:16,400 --> 00:30:22,600 They've cancelled the flight. Come back tomorrow. We may have further instructions for you. 279 00:30:26,200 --> 00:30:29,000 And your first fitting. 280 00:30:47,000 --> 00:30:50,000 Herr Von Richter. 281 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 Would you come with us, please? 282 00:31:12,600 --> 00:31:15,000 Empty your pockets, please. 283 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 Look, what IS this all about? 284 00:31:18,000 --> 00:31:23,000 All your personal possessions, keys and metal objects. 285 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 Your watch. 286 00:31:40,000 --> 00:31:43,000 Do you want this too? Yes, please. 287 00:31:49,200 --> 00:31:52,200 Write your name on the box, please. 288 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 Your pass, please. 289 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 All right. 290 00:32:16,600 --> 00:32:20,400 Take your shoes off. What? And put these on. 291 00:34:06,000 --> 00:34:10,400 LZ-36 - the sum of German genius. 292 00:34:10,400 --> 00:34:15,000 From a dream of Leonardo Da Vinci, 293 00:34:10,400 --> 00:34:15,000 we have created the fact. 294 00:34:20,400 --> 00:34:23,400 I hope you enjoy your flight. 295 00:34:29,400 --> 00:34:33,000 Secure the weights! 296 00:34:35,400 --> 00:34:38,000 Keep those lines clear of the propellers. 297 00:34:39,400 --> 00:34:41,400 Ladder. 298 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 All weights secure, sir. 299 00:34:52,600 --> 00:34:55,400 You mean, I... Of course. 300 00:34:55,400 --> 00:35:02,000 You will see the earth from 12,000 feet. An unforgettable experience. 301 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Go up. 302 00:35:07,000 --> 00:35:09,600 Keep her steady. 303 00:35:20,000 --> 00:35:24,000 Surely this man's not flying with us? Yes. 304 00:35:24,000 --> 00:35:26,800 You know that weight is critical. 305 00:35:26,800 --> 00:35:33,000 We've not allowed for another man. I have taken off a crew member. 306 00:35:33,000 --> 00:35:38,000 But everyone is needed. Not the Bombardier. He is off. 307 00:35:38,000 --> 00:35:45,600 It's a test flight. I thought the test was cancelled. Yes. We spread false information. 308 00:35:45,600 --> 00:35:48,600 You know Doctor Altschul. 309 00:35:48,600 --> 00:35:51,000 Herr Doctor. 310 00:35:51,000 --> 00:35:53,400 Pressure reading? 311 00:35:53,400 --> 00:35:56,600 Von Richter, this is Commander Von Gorian. 312 00:35:56,600 --> 00:35:59,800 This test is top secret. 313 00:35:59,800 --> 00:36:03,000 My responsibility. Come on. 314 00:36:06,600 --> 00:36:09,800 Your suit, Von Richter. 315 00:36:09,800 --> 00:36:13,400 Unusual. No metal to strike a spark. 316 00:36:15,800 --> 00:36:20,200 Come in to watch the take-off. Colonel Hirsch... 317 00:36:20,200 --> 00:36:26,600 I'm flattered to be invited here, 318 00:36:20,200 --> 00:36:26,600 but WHY? All in good time, 319 00:36:20,200 --> 00:36:26,600 Von Richter. 320 00:36:40,000 --> 00:36:43,600 When we reach Phase 3, watch him. 321 00:36:43,600 --> 00:36:48,000 If anything goes wrong... you know what to do. 322 00:36:48,000 --> 00:36:53,400 If he fails us... dead...on British soil... in German uniform. 323 00:37:02,400 --> 00:37:04,800 Engine One, running. 324 00:37:10,600 --> 00:37:15,000 Ballast...5,000 pounds. 325 00:37:15,000 --> 00:37:19,000 Cell pressure, negative buoyancy. 326 00:37:19,000 --> 00:37:24,600 Reserve pressure, 200 pounds. Ship weight, 2,000 pounds. 327 00:37:28,000 --> 00:37:31,000 All positions manned and ready. 328 00:37:31,000 --> 00:37:32,600 Very good. 329 00:37:35,200 --> 00:37:38,200 With your permission... 330 00:37:39,600 --> 00:37:45,000 She's our child. Please, treat her so. 331 00:37:45,000 --> 00:37:48,200 Increase revs on one and two. 332 00:37:51,400 --> 00:37:54,400 Elevation, up 10 degrees. 333 00:37:56,400 --> 00:38:01,800 Buoyancy? 334 00:37:56,400 --> 00:38:01,800 Reserve pressure, 172. 335 00:38:01,800 --> 00:38:05,000 Flight buoyancy in the ship. 336 00:38:01,800 --> 00:38:05,000 Drop landing lines. 337 00:38:11,400 --> 00:38:13,400 Elevation, 16. 338 00:38:14,800 --> 00:38:17,800 Engines full. 339 00:38:17,800 --> 00:38:21,200 Increase all engines. 340 00:38:17,800 --> 00:38:21,200 Up ship! 341 00:38:39,400 --> 00:38:41,400 1,300 revs. 342 00:39:55,000 --> 00:39:58,600 Manoeuvring test, then high speed run. 343 00:40:01,600 --> 00:40:05,200 You would like to see the hull? Come... 344 00:40:05,200 --> 00:40:06,800 After you. 345 00:40:25,800 --> 00:40:30,200 Er...where are the parachutes? 346 00:40:30,200 --> 00:40:35,800 What parachutes? For emergencies. How do you get out quickly? 347 00:40:35,800 --> 00:40:37,800 Jump! 348 00:40:40,200 --> 00:40:44,200 Each parachute weighs 55 pounds. 349 00:40:44,200 --> 00:40:49,800 Let me show you the sights. Major, our friend looks worried. 350 00:40:49,800 --> 00:40:54,400 Perhaps he'd prefer to stay here. No. I'd love to have a tour. 351 00:40:54,400 --> 00:40:58,400 As you know, I'm interested in this latest model. 352 00:41:21,600 --> 00:41:23,600 Come on. 353 00:41:25,400 --> 00:41:30,400 Don't forget to hang on to the struts. I won't forget! 354 00:41:35,400 --> 00:41:38,400 These are the gas cells. 355 00:41:38,400 --> 00:41:41,400 There are twenty of them. 356 00:41:43,600 --> 00:41:45,800 Major Tauntler. 357 00:41:51,400 --> 00:41:56,800 This is the observation car. We put a man in it, and lower it. 358 00:41:56,800 --> 00:42:04,400 Colonel Hirch wants to see you. Thank you. I leave you in much more charming hands. 359 00:42:12,200 --> 00:42:16,400 Did you design this? I modified it. 360 00:42:16,400 --> 00:42:22,800 It's lowered below the clouds? The observer speaks to control by telephone. 361 00:42:22,800 --> 00:42:26,800 What does he tell them? That it's raining? 362 00:42:26,800 --> 00:42:31,400 No. He tells them where to drop the bombs. 363 00:42:31,400 --> 00:42:36,400 For a spy, you're certainly getting your money's worth. 364 00:42:39,400 --> 00:42:43,600 Engine 4 sparking. 365 00:42:43,600 --> 00:42:47,400 What's wrong? 366 00:42:43,600 --> 00:42:47,400 Must be carburation, sir. 367 00:42:47,400 --> 00:42:50,600 Do we have to return? Doctor? 368 00:42:50,600 --> 00:42:55,000 Design speed should be 68 mph. 369 00:42:55,000 --> 00:42:59,400 If you can make that, that's your answer. 370 00:42:59,400 --> 00:43:05,800 Maximum degrees up angle. Engines One, Two and Three, 1,400 revs. 371 00:43:21,800 --> 00:43:23,600 Mark? 372 00:43:23,600 --> 00:43:26,000 60 minutes, 8 seconds. 373 00:43:29,400 --> 00:43:31,800 70 miles per hour. 374 00:43:31,800 --> 00:43:34,600 Good! Well done, Commander. 375 00:43:38,800 --> 00:43:43,200 Daylight at 06.40 hours. One hour, 18 minutes. 376 00:43:43,200 --> 00:43:47,200 Can we try altitude on 3 engines? 377 00:43:47,200 --> 00:43:53,400 If we compensate by dumping ballast, it should be all right. 378 00:43:53,400 --> 00:43:56,400 Maximum altitude test. 379 00:43:56,400 --> 00:44:00,400 Cold weather gear for high altitude test. 380 00:44:02,400 --> 00:44:05,200 Ah, Von Richter. 381 00:44:05,200 --> 00:44:08,200 Now, those are yours. Mine? 382 00:44:08,200 --> 00:44:09,800 Yes, of course. 383 00:44:18,400 --> 00:44:23,800 Maximum buoyancy. 384 00:44:18,400 --> 00:44:23,800 Cell pressure, 26, 385 00:44:18,400 --> 00:44:23,800 reserve pressure, 159. 386 00:44:23,800 --> 00:44:26,400 Maximum degrees of up angle. 387 00:44:28,400 --> 00:44:32,800 4,500 pounds of ballast out... NOW! 388 00:44:48,800 --> 00:44:52,000 Flight angle, 16 degrees. 389 00:44:52,000 --> 00:44:55,400 Rate 1250, and building. 390 00:44:55,400 --> 00:44:59,400 Air temperature 14 degrees, and dropping. 391 00:44:59,400 --> 00:45:03,400 Hold this maximum up angle. 392 00:45:03,400 --> 00:45:05,800 Angle steady. 393 00:45:12,400 --> 00:45:17,400 12,500. Rate 18. 394 00:45:12,400 --> 00:45:17,400 Temperature, minus 10 degrees. 395 00:45:17,400 --> 00:45:21,400 We must level. 396 00:45:17,400 --> 00:45:21,400 Kill the buoyancy. 397 00:45:35,000 --> 00:45:40,000 Engine Four, repairs complete. Permission to start engine? 398 00:45:48,000 --> 00:45:51,400 What do you think of her? She's... 399 00:45:52,400 --> 00:45:55,200 ..she's terrifying. 400 00:45:55,200 --> 00:45:59,800 I prefer to think of her as BEAUTIFUL. 401 00:46:13,000 --> 00:46:15,200 The LZ-36. Prost! 402 00:46:20,400 --> 00:46:24,400 Herr Altshul, I salute your genius. Oh! 403 00:46:24,400 --> 00:46:29,400 Without you, this wouldn't have been possible. One moment... 404 00:46:32,800 --> 00:46:39,200 Commissioned tomorrow in Friedrichshafen. 405 00:46:41,400 --> 00:46:46,400 Excuse us, we have work to do. And you should rest, darling. 406 00:46:46,400 --> 00:46:49,400 You take us home, eh? 407 00:46:52,400 --> 00:46:55,400 Von Gorian, one moment, please. 408 00:46:55,400 --> 00:46:58,400 We are not going home. 409 00:46:58,400 --> 00:47:01,000 What? Here is my authority. 410 00:47:01,000 --> 00:47:08,400 Since Altschul certifies the ship operational, it's commissioned... as of NOW. 411 00:47:08,400 --> 00:47:12,000 Why? Such procedure has never been followed. 412 00:47:12,000 --> 00:47:14,800 That's exactly why we're doing it. 413 00:47:14,800 --> 00:47:17,200 We are now on a war mission. 414 00:47:17,200 --> 00:47:22,400 Under Phase One, you will land us...here. 415 00:47:22,400 --> 00:47:27,000 But we won't get back to Germany. We don't have enough petrol. 416 00:47:27,000 --> 00:47:30,400 That's part of our plan. 417 00:47:30,400 --> 00:47:37,800 Send a message to Friedrichshafen saying the test is successful. Then have the wireless shut down. 418 00:47:42,400 --> 00:47:45,400 We'll be home in a few hours. 419 00:47:45,400 --> 00:47:50,600 Don't get up. You need the rest. Don't YOU ever rest? 420 00:47:50,600 --> 00:47:54,000 I'm too excited by the flight. 421 00:47:54,000 --> 00:47:57,800 You seem more proud of this ship than your husband. 422 00:47:57,800 --> 00:48:02,200 Maybe it would be better if I was like the other wives, 423 00:48:02,200 --> 00:48:05,800 and just stayed home and worried. Would YOU worry? 424 00:48:05,800 --> 00:48:11,600 Of course! One spark and this giant would go up in smoke! 425 00:48:11,600 --> 00:48:16,000 They're deadly for those on the ground, too. 426 00:48:16,000 --> 00:48:19,200 I've been on the receiving end. 427 00:48:19,200 --> 00:48:26,400 When Christian was told that his ships were used to bomb cities...he cried. 428 00:48:26,400 --> 00:48:32,400 And went on to build new ones. I know. 429 00:48:32,400 --> 00:48:35,600 He is a man... 430 00:48:35,600 --> 00:48:38,400 torn in half. 431 00:48:38,400 --> 00:48:40,800 Aren't we all? 432 00:48:45,000 --> 00:48:49,800 The sun! It's moving! Christian, we're changing course. 433 00:48:49,800 --> 00:48:52,000 Gorian! 434 00:48:52,000 --> 00:48:55,200 Where are we going? 435 00:48:52,000 --> 00:48:55,200 Norway. 436 00:48:55,200 --> 00:49:00,400 Norway? Why? 437 00:48:55,200 --> 00:49:00,400 A war mission. 438 00:49:01,800 --> 00:49:05,400 How can you? My wife's on board! 439 00:49:05,400 --> 00:49:12,200 Without your wife, the test wouldn't look routine. I shall complain... 440 00:49:12,200 --> 00:49:19,800 to the highest authority! The highest authority ordered it. I'm sorry, Frau Altschul. 441 00:49:19,800 --> 00:49:23,400 You are taking over command after one test? 442 00:49:23,400 --> 00:49:26,600 I am. The ship is ready. 443 00:49:26,600 --> 00:49:32,600 Has Von Richter got anything to do with it? I cannot say. 444 00:49:32,600 --> 00:49:41,000 Sir, if we shut down the wireless I cannot check the weather reports. We'll be without weather reports. 445 00:49:41,000 --> 00:49:43,400 Sir! 446 00:50:34,800 --> 00:50:38,600 Clearance 50 feet, and closing. 447 00:50:43,800 --> 00:50:48,200 Three degrees starboard. 448 00:51:10,400 --> 00:51:13,400 Landing site ahead. 449 00:51:13,400 --> 00:51:17,800 Negative buoyancy. Elevators down, ten. 450 00:51:20,000 --> 00:51:22,200 Dead slow! 451 00:51:43,600 --> 00:51:45,600 Slow! 452 00:51:51,000 --> 00:51:53,800 Stop all engines! 453 00:52:18,400 --> 00:52:21,400 Stand clear below. 454 00:52:23,400 --> 00:52:27,200 Take it up. That's it. 455 00:52:27,200 --> 00:52:31,400 Check the gas cells before proceeding. 456 00:52:31,400 --> 00:52:35,400 Of course. This is an untried ship. 457 00:52:35,400 --> 00:52:38,200 I must check all the equipment. 458 00:52:38,200 --> 00:52:43,400 I must have 459 00:52:38,200 --> 00:52:43,400 a complete inspection. 460 00:52:38,200 --> 00:52:43,400 You have two hours. 461 00:52:43,400 --> 00:52:48,400 One hour. We leave in ONE hour. It's madness! 462 00:53:07,400 --> 00:53:09,800 Start pumping! 463 00:53:15,200 --> 00:53:20,800 Enjoying the view? There's not much else I CAN do. 464 00:53:20,800 --> 00:53:23,600 Perhaps they'll use you later. 465 00:53:25,000 --> 00:53:27,200 Tell me... 466 00:53:27,200 --> 00:53:30,000 What IS this mission? 467 00:53:30,000 --> 00:53:32,800 You won't believe me, but... 468 00:53:32,800 --> 00:53:34,600 Your guess is as good as mine. 469 00:54:09,200 --> 00:54:11,600 Wake up! Hm? 470 00:54:11,600 --> 00:54:18,400 You're wanted to help load the fuel. Might as well. I'm out of a job, anyway. 471 00:55:09,000 --> 00:55:12,000 Sir, what do you want me to do? 472 00:55:12,000 --> 00:55:16,000 Nothing. 473 00:55:12,000 --> 00:55:16,000 I was told to report. 474 00:55:16,000 --> 00:55:21,400 We don't need you here. Get back to your wireless. 475 00:55:21,400 --> 00:55:24,000 Can't use it, anyway. Orders. 476 00:55:28,800 --> 00:55:34,000 Prepare for take-off. I'm not ready. Prepare for take-off. 477 00:55:34,000 --> 00:55:40,000 But I must finish that chart! We all have our problems. We're taking off. 478 00:56:11,000 --> 00:56:14,000 They did not want me. 479 00:56:14,000 --> 00:56:20,400 That's the Service for you. Nobody wants me. I may as well not be here. 480 00:56:46,000 --> 00:56:48,400 I've just intercepted a message. 481 00:56:48,400 --> 00:56:52,400 "Confirm LZ-36 Norway. Bunting Blue." 482 00:56:52,400 --> 00:56:57,600 I must tell the Commander. I'd rather you didn't. I must! 483 00:56:57,600 --> 00:57:02,000 I'm afraid I can't permit that. You worked the set! 484 00:57:02,000 --> 00:57:04,400 You sent a message! 485 00:57:41,600 --> 00:57:47,400 Flight buoyancy in the ship. 486 00:57:41,600 --> 00:57:47,400 All engines, 1,300 revs. 487 00:57:50,400 --> 00:57:53,200 Maximum up angle. 488 00:58:15,400 --> 00:58:18,800 Our second rendezvous is...here. 489 00:58:18,800 --> 00:58:22,800 There is nothing there but sea. There will be. 490 00:58:22,800 --> 00:58:27,800 We'll be flying over British cruiser patrols. They'll sight us. 491 00:58:27,800 --> 00:58:30,800 Then we will fly above the clouds. 492 00:58:30,800 --> 00:58:33,000 If there ARE any. 493 00:59:13,400 --> 00:59:16,400 Von Richter, are you there? > 494 00:59:19,000 --> 00:59:23,000 Ah, Von Richter! No. I haven't read it. 495 00:59:23,000 --> 00:59:26,200 I'll enjoy reading it. Thank you. 496 00:59:26,200 --> 00:59:30,400 I have something for you. Your uniform. 497 00:59:31,800 --> 00:59:33,800 Excuse me. 498 00:59:33,800 --> 00:59:36,800 A...a Major? Of course. 499 00:59:36,800 --> 00:59:41,400 Why not? I have promoted you. But you're under my command, of course. 500 00:59:45,000 --> 00:59:49,000 'All crew put on 501 00:59:45,000 --> 00:59:49,000 cold weather gear.' 502 00:59:50,000 --> 00:59:52,200 Better get dressed. 503 00:59:56,200 --> 01:00:00,400 Why Norway? 504 00:59:56,200 --> 01:00:00,400 We can't get 505 00:59:56,200 --> 01:00:00,400 confirmation, sir. 506 01:00:00,400 --> 01:00:02,400 His signal was weak? 507 01:00:02,400 --> 01:00:07,400 All we heard was "LZ-36, Bunting Blue. Norway." 508 01:00:12,000 --> 01:00:15,600 He needs oxygen. Bring some! 509 01:00:15,600 --> 01:00:18,200 Hurry! He can't breathe! 510 01:00:18,200 --> 01:00:20,800 Lower cloud formation. 511 01:00:24,200 --> 01:00:29,000 Descend to 12,000 feet. Bleed cells to 18 pounds. 512 01:00:57,000 --> 01:00:59,600 Man overboard! 513 01:00:59,600 --> 01:01:03,400 The wireless operator has fallen off! 514 01:01:03,400 --> 01:01:07,000 He...was...chipping...the ice... 515 01:01:07,000 --> 01:01:10,800 He was to stay in the room. I tried... 516 01:01:10,800 --> 01:01:15,600 It is my responsibility. You will not be blamed. 517 01:01:34,200 --> 01:01:36,400 Breaking cloud cover. 518 01:01:55,200 --> 01:01:57,400 There it is. 519 01:02:00,800 --> 01:02:05,600 One degree starboard. Slow the engines. 520 01:02:05,600 --> 01:02:09,800 Wind direction? 521 01:02:05,600 --> 01:02:09,800 The ship is laying 522 01:02:05,600 --> 01:02:09,800 into the wind. 523 01:02:09,800 --> 01:02:12,400 We will approach into the wind. 524 01:03:05,600 --> 01:03:08,400 Stop all engines! 525 01:03:28,400 --> 01:03:31,800 Now we load cargo and passengers. 526 01:03:35,000 --> 01:03:37,800 Get out. Stand by to board. 527 01:03:42,200 --> 01:03:45,000 Up that. One at a time. 528 01:03:56,400 --> 01:03:59,200 Keep moving. 529 01:04:13,600 --> 01:04:19,800 What is in 530 01:04:13,600 --> 01:04:19,800 the cylinders? Oxygen? 531 01:04:13,600 --> 01:04:19,800 Mustard gas. 532 01:04:19,800 --> 01:04:22,200 Not on board my ship! 533 01:04:22,200 --> 01:04:25,400 Take it off! 534 01:04:25,400 --> 01:04:28,600 It is inhuman! Barbaric! I forbid it! 535 01:04:28,600 --> 01:04:30,000 Please! 536 01:04:30,000 --> 01:04:33,000 It's criminal. Your job is over. 537 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 Proceed with loading. 538 01:04:53,800 --> 01:04:56,200 Christian... 539 01:04:56,200 --> 01:05:00,200 We cannot be a party to this. 540 01:05:00,200 --> 01:05:02,200 It seems we already are. 541 01:05:22,600 --> 01:05:25,200 Our objective... 542 01:05:25,200 --> 01:05:27,800 Balcoven Castle. 543 01:05:31,000 --> 01:05:35,600 The Scottish coastline... the ruins of Balcoven. 544 01:05:35,600 --> 01:05:40,200 Now, we shall land in this glen....here. 545 01:05:40,200 --> 01:05:43,800 We'll be screened from military lookouts. 546 01:05:43,800 --> 01:05:47,400 We pass over Glen Mattock, onto our landing field. 547 01:05:52,800 --> 01:05:55,800 In this vault here... 548 01:05:55,800 --> 01:05:58,800 the British have placed archives. 549 01:05:58,800 --> 01:06:01,400 Far from London - and our bombs. 550 01:06:02,600 --> 01:06:05,800 Historical documents, paintings, 551 01:06:05,800 --> 01:06:10,400 and perhaps even the Magna Carta - the British Charter of Freedom. 552 01:06:10,400 --> 01:06:14,000 We are not just robbing a bank. 553 01:06:14,000 --> 01:06:18,600 We are robbing the British of something greater than money - 554 01:06:18,600 --> 01:06:21,400 their history...their morale. 555 01:06:21,400 --> 01:06:24,800 Against this new weapon... 556 01:06:24,800 --> 01:06:29,600 no part of their island will be safe. 557 01:06:33,200 --> 01:06:38,800 Major Tauntler, it's up to you, now. Thank you. 558 01:06:38,800 --> 01:06:42,200 We will attack... through this tunnel, 559 01:06:42,200 --> 01:06:44,800 sealed off for the duration. 560 01:06:44,800 --> 01:06:49,200 The crucial part of the attack is our approach. 561 01:06:49,200 --> 01:06:54,200 Engines turned off, and we glide in silently. 562 01:06:54,200 --> 01:06:57,200 Once the glide path is decided, 563 01:06:57,200 --> 01:07:00,200 we will be committed. 564 01:07:00,200 --> 01:07:04,800 You, with your knowledge of local countryside, 565 01:07:04,800 --> 01:07:10,800 will advise me during the final critical moments. 566 01:07:10,800 --> 01:07:15,800 For five vital minutes, the success or failure of our mission... 567 01:07:15,800 --> 01:07:17,600 rests with you. 568 01:07:17,600 --> 01:07:27,200 We have gone to a lot of effort to gain your knowledge. I am sure it will prove justified. Now... 569 01:07:27,200 --> 01:07:30,600 the details of our operation. 570 01:07:32,600 --> 01:07:34,600 Er...excuse me... 571 01:07:37,800 --> 01:07:43,000 Excuse me for a moment. I...I suddenly feel rather ill. 572 01:07:43,000 --> 01:07:46,600 I, too, shall be glad to land. 573 01:07:46,600 --> 01:07:48,800 We will blow up the wall... 574 01:08:55,000 --> 01:08:58,400 You have recovered very quickly. 575 01:08:58,400 --> 01:09:01,400 What are you doing? 576 01:09:01,400 --> 01:09:04,200 Von Richter! Where are you? 577 01:09:18,000 --> 01:09:22,200 You are a constant surprise to me, Von Richter. 578 01:09:22,200 --> 01:09:27,800 Don't bother to explain. I never wanted Madam on board. 579 01:09:27,800 --> 01:09:33,000 Perhaps you would rejoin your briefing. 580 01:09:33,000 --> 01:09:34,400 Of course. 581 01:09:42,600 --> 01:09:44,600 Just a minute. 582 01:10:07,200 --> 01:10:11,800 Altitude? 583 01:10:07,200 --> 01:10:11,800 5,800. 584 01:10:07,200 --> 01:10:11,800 Maintain present altitude. 585 01:10:11,800 --> 01:10:14,400 Here is the map. 586 01:10:14,400 --> 01:10:17,600 But I'm counting on your knowledge of the area. 587 01:10:17,600 --> 01:10:23,800 I've never seen it from the air. You will not be at a great height. 588 01:10:23,800 --> 01:10:25,800 Ready? 589 01:10:25,800 --> 01:10:30,200 As ready as I ever SHALL be. DESCEND! 590 01:10:54,000 --> 01:10:57,200 I'm all right. What? 591 01:10:57,200 --> 01:11:00,200 I'm all right! Were you nervous? 592 01:11:00,200 --> 01:11:03,600 I... No! Not any more! 593 01:11:26,600 --> 01:11:29,200 Kilkenny dead ahead! 594 01:11:31,000 --> 01:11:32,600 Lights out. 595 01:11:34,400 --> 01:11:36,600 All engines slow. 596 01:11:38,400 --> 01:11:43,400 You're certain? Yes. There's the railway line. 597 01:11:46,800 --> 01:11:49,400 Left, seventy. 598 01:11:53,600 --> 01:11:57,200 Over Loch Carron. 599 01:11:57,200 --> 01:12:00,200 Mattock Hills. Right, nineteen. 600 01:12:00,200 --> 01:12:05,000 'Balcoven Castle should be straight ahead.' 601 01:12:05,000 --> 01:12:08,200 Cut engines! Cut engines! 602 01:12:48,400 --> 01:12:52,600 We're drifting. I must have a one minute thrust from the starboard engine. 603 01:12:52,600 --> 01:12:57,800 Tauntler? 604 01:12:52,600 --> 01:12:57,800 Yes. But not more. 605 01:12:57,800 --> 01:13:00,200 Starboard engine, 400 revs. 606 01:13:13,400 --> 01:13:16,200 Cut the engines. They are too loud. 607 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 No, nothing. 608 01:13:34,600 --> 01:13:37,400 Von Richter! That's it, isn't it? 609 01:13:42,600 --> 01:13:46,000 Yes. That's Balcoven. About half a mile ahead. 610 01:14:23,800 --> 01:14:26,400 Free to land. 611 01:14:29,200 --> 01:14:31,200 50 feet. 612 01:14:33,200 --> 01:14:34,800 Forty. 613 01:14:36,800 --> 01:14:38,800 Twenty. 614 01:14:41,400 --> 01:14:44,000 Ten. 615 01:14:44,000 --> 01:14:45,400 Five. 616 01:14:54,400 --> 01:14:58,400 The farmer says he's sure he heard Zepp engines. 617 01:14:58,400 --> 01:15:02,400 Probably a hoax report. 618 01:14:58,400 --> 01:15:02,400 Shall we check it? 619 01:15:02,400 --> 01:15:07,000 No. It was probably a motorcycle or something. 620 01:16:24,200 --> 01:16:26,800 Call London! You're being invaded! 621 01:16:38,600 --> 01:16:43,600 He claims he's a Scot, but he talks like an Englishman. 622 01:16:43,600 --> 01:16:48,200 Call Blinker Hall at the Admiralty. Tell him... 623 01:16:48,200 --> 01:16:49,600 LZ-36... 624 01:16:49,600 --> 01:16:54,600 'Bunting Blue.' He sounds barmy. How did he get in? 625 01:16:54,600 --> 01:16:59,200 He claims he sailed from Norway in a Zeppelin! 626 01:17:03,800 --> 01:17:07,400 'Says the Germans are invading...' 627 01:17:07,400 --> 01:17:10,400 Hello? 628 01:17:10,400 --> 01:17:11,800 I say! 629 01:17:14,000 --> 01:17:16,400 Hello, sir. 630 01:17:16,400 --> 01:17:20,400 They're coming! Keep your hair on(!) 631 01:17:22,200 --> 01:17:25,400 Come on! OUT! 632 01:17:43,000 --> 01:17:44,600 Halt! 633 01:17:58,200 --> 01:18:00,000 Hold it, mate! 634 01:18:29,200 --> 01:18:31,800 Come on! 635 01:18:35,400 --> 01:18:38,400 Gas masks on! Save the lights! 636 01:18:43,600 --> 01:18:48,600 Take up action stations! Quick! 637 01:20:39,200 --> 01:20:43,600 There IS an Admiral Hall. He's Chief of Naval Intelligence. 638 01:20:45,800 --> 01:20:48,200 Could I speak to the Admiral? 639 01:20:53,000 --> 01:20:54,800 Two men here. 640 01:20:57,600 --> 01:20:59,800 Open it! Carefully! 641 01:21:05,800 --> 01:21:09,400 Call out the Guard! 642 01:21:05,800 --> 01:21:09,400 Yes, sir! 643 01:21:09,400 --> 01:21:11,800 Believe me! 644 01:21:11,800 --> 01:21:14,800 I'm handing you over to my Major. 645 01:21:14,800 --> 01:21:18,400 PLEASE! Let me take the Very pistol. 646 01:21:18,400 --> 01:21:21,400 It WILL stop the attack. 647 01:21:21,400 --> 01:21:26,400 They won't go on if the Zeppelin's on fire. 648 01:21:26,400 --> 01:21:29,800 Believe me. I CAN stop this. 649 01:21:32,400 --> 01:21:36,600 The same arm, you... 650 01:21:43,200 --> 01:21:46,000 I cannot open it. 651 01:21:43,200 --> 01:21:46,000 Dynamite it. 652 01:22:19,800 --> 01:22:22,400 British troops approaching. 653 01:22:19,800 --> 01:22:22,400 Hurry! 654 01:22:26,200 --> 01:22:28,400 Stand clear! 655 01:22:34,400 --> 01:22:36,400 Come on! 656 01:22:36,400 --> 01:22:39,400 Come on! Break it! 657 01:22:43,600 --> 01:22:46,800 Come on! Try it! 658 01:23:04,800 --> 01:23:07,400 Retreat! Come on! 659 01:23:08,400 --> 01:23:11,400 Come on! Back to the Zeppelin! 660 01:23:11,400 --> 01:23:14,400 We must save the Zeppelin! 661 01:24:24,600 --> 01:24:26,800 Let's GO! GO! 662 01:24:53,400 --> 01:24:54,800 Geoffrey! 663 01:24:58,000 --> 01:25:01,400 I could have told them about the wireless. 664 01:25:01,400 --> 01:25:04,600 Go ahead, pull the trigger. Go on! 665 01:25:04,600 --> 01:25:06,400 Fire! 666 01:25:06,400 --> 01:25:09,800 Kill them all. Christian and all of them. 667 01:25:18,200 --> 01:25:19,800 Fire! 668 01:25:21,600 --> 01:25:24,400 Here! Give them cover! 669 01:25:30,400 --> 01:25:32,600 Come on! 670 01:25:41,600 --> 01:25:44,000 COME ON! 671 01:25:54,400 --> 01:25:57,200 Come on. Quickly! 672 01:26:02,400 --> 01:26:05,000 Move forward! 673 01:26:19,200 --> 01:26:22,200 Engines, 1,300 revs. 674 01:26:34,200 --> 01:26:39,000 Sighted, Edinburgh. 675 01:26:34,200 --> 01:26:39,000 Due over Newcastle in an hour. 676 01:26:39,000 --> 01:26:43,000 One Four Two Squadron to Dunkirk. 677 01:26:43,000 --> 01:26:46,200 Eighty-six Squadron to Calais. 678 01:26:46,200 --> 01:26:51,400 Ah, good. A Hundred and Twelve Squadron to Scarborough. 679 01:26:51,400 --> 01:26:56,400 Oh, which squadron has the SE5's? 680 01:26:56,400 --> 01:27:02,400 Sixteen. But they're 681 01:26:56,400 --> 01:27:02,400 not fully trained. 682 01:26:56,400 --> 01:27:02,400 Send them up, anyway. 683 01:27:02,400 --> 01:27:06,400 If she was wounded enough we'll get her. 684 01:27:06,400 --> 01:27:13,600 We'd better find out if Richter-Douglas is among the prisoners...or the dead. 685 01:27:18,400 --> 01:27:23,200 You'll survive... if any of us survive. 686 01:27:25,800 --> 01:27:28,800 Is this the way you wanted it? 687 01:27:28,800 --> 01:27:31,400 I never WANTED any of it. 688 01:27:33,200 --> 01:27:37,400 All I want now is... is to survive. 689 01:27:39,200 --> 01:27:41,400 You could have me shot. 690 01:27:45,400 --> 01:27:47,800 Yes. I know. 691 01:28:14,400 --> 01:28:18,400 No, no, no. Not me. Take care of the others. 692 01:28:30,800 --> 01:28:33,800 Passing over Newcastle. 693 01:28:30,800 --> 01:28:33,800 Altitude? 694 01:28:33,800 --> 01:28:36,800 7,000. 695 01:28:33,800 --> 01:28:36,800 We need fifteen by dawn. 696 01:28:36,800 --> 01:28:42,200 I'm not sure we can even maintain present altitude, sir. 697 01:28:42,200 --> 01:28:47,400 We need another 8,000 feet to get above the fighters. > 698 01:28:47,400 --> 01:28:51,200 Jettison everything. The dead, too. 699 01:28:51,200 --> 01:28:54,400 I'll tell Tauntler. I'LL tell him. 700 01:28:58,200 --> 01:29:01,400 Jettison all surplus weight! 701 01:29:02,800 --> 01:29:06,400 Everything over the side! 702 01:29:14,000 --> 01:29:16,200 9,500. 703 01:29:22,400 --> 01:29:25,600 Hundred and Twelve Squadron airborne. 704 01:29:27,400 --> 01:29:28,800 Sixteen Squadron airborne. 705 01:29:31,000 --> 01:29:34,400 Fifty-three Squadron airborne. 706 01:29:40,800 --> 01:29:45,200 11,400. 707 01:29:40,800 --> 01:29:45,200 No more reserve tanks? 708 01:29:40,800 --> 01:29:45,200 No, sir. 709 01:29:45,200 --> 01:29:49,800 We're all right. We're way above their ceiling. 710 01:29:49,800 --> 01:29:55,000 What about that new plane? 711 01:29:49,800 --> 01:29:55,000 We'll need another 3,000 feet. 712 01:29:55,000 --> 01:29:57,000 We need it NOW! 713 01:30:04,800 --> 01:30:06,200 Here they come! 714 01:30:08,600 --> 01:30:11,800 Enemy aircraft on starboard! 715 01:30:11,800 --> 01:30:15,000 Fattest sitting duck! 716 01:30:27,600 --> 01:30:29,200 There! 717 01:31:02,800 --> 01:31:07,000 Throw out the guns! Jettison everything! 718 01:32:21,600 --> 01:32:24,200 Aaaah! 719 01:32:37,200 --> 01:32:39,200 We must get higher! 720 01:32:50,200 --> 01:32:54,200 Jettison all guns! Jettison everything! 721 01:33:23,800 --> 01:33:25,800 15,000. 722 01:33:25,800 --> 01:33:28,400 They can't reach us. > 723 01:33:34,800 --> 01:33:37,600 Christian! The door's locked. 724 01:33:37,600 --> 01:33:39,600 Christian! 725 01:33:56,800 --> 01:34:03,400 No trace of Richter-Douglas. He's not among the dead, the wounded or the prisoners. 726 01:34:03,400 --> 01:34:06,400 He must be on board. 727 01:34:06,400 --> 01:34:11,400 He has a great sense of survival. I hope he can swim! 728 01:34:21,000 --> 01:34:23,400 Land! 729 01:34:28,200 --> 01:34:33,000 It's either Holland or Belgium. If it's Holland, it's neutral. 730 01:34:33,000 --> 01:34:36,800 We'll be interned for the rest of the war. Yes! 731 01:34:38,800 --> 01:34:41,400 IF we survive. 732 01:34:56,600 --> 01:34:58,800 Brace yourselves! 53872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.