Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,400 --> 00:02:51,000
Thank you.
2
00:02:49,400 --> 00:02:51,000
Any time.
3
00:04:05,000 --> 00:04:08,800
Where's that bloody Zepp?
4
00:04:05,000 --> 00:04:08,800
I can't see it, sir.
5
00:04:08,800 --> 00:04:13,000
Elevation 50. 1-5-zero degrees.
6
00:04:13,000 --> 00:04:15,600
1-6-5.
7
00:04:15,600 --> 00:04:18,600
Elevation 4-5. Fire!
8
00:04:25,400 --> 00:04:26,800
Zeppelin! I've seen it.
9
00:04:26,800 --> 00:04:28,800
I'm sure I've seen it, sir.
10
00:04:28,800 --> 00:04:35,800
They fly at 9,000 feet,
Mrs Parker. You couldn't have.
11
00:04:35,800 --> 00:04:39,200
Look for yourself.
Come on!
12
00:04:45,200 --> 00:04:46,400
There!
13
00:04:48,600 --> 00:04:51,000
Mrs Parker! It WAS there.
14
00:05:18,800 --> 00:05:21,000
Put that light out! Get inside!
15
00:05:21,000 --> 00:05:22,400
Off the street! Hurry!
16
00:05:28,200 --> 00:05:30,000
You look ill.
17
00:05:31,200 --> 00:05:36,000
Yes. I'd forgotten your, er...
Vertigo.
18
00:05:36,000 --> 00:05:39,400
Well, we all have some deficiency.
With you, it's heights...
19
00:05:39,400 --> 00:05:43,000
with my husband, it was railways.
20
00:05:43,000 --> 00:05:45,400
Goodnight, sir.
Goodnight, Mrs Parker.
21
00:06:05,200 --> 00:06:11,400
Geoff! Got time for a drink?
22
00:06:05,200 --> 00:06:11,400
Sorry. I'm late for a meeting.
23
00:06:11,400 --> 00:06:14,000
Is she good-looking?
24
00:06:14,000 --> 00:06:17,200
Some other time. Cheerio.
25
00:06:30,400 --> 00:06:33,400
Anderson, here.
He's on his way to her now.
26
00:06:33,400 --> 00:06:37,200
He couldn't do it better
if we ordered him!
27
00:06:40,400 --> 00:06:43,400
Gained 100 yards on the Somme.
28
00:06:43,400 --> 00:06:45,200
Cost us 50 men a yard.
29
00:06:45,200 --> 00:06:49,800
And it'll cost us 20 men a yard
on the way back.
30
00:06:49,800 --> 00:06:52,800
Huh! Britain's becoming a madman.
31
00:06:52,800 --> 00:06:56,800
We should never have entered
this war!
32
00:06:56,800 --> 00:06:59,600
London just has to sit
and take it.
33
00:06:59,600 --> 00:07:04,000
What else can we do?
The Zepps bomb at 9,000 feet.
34
00:07:04,000 --> 00:07:07,400
But why can't
these Whitehall fellows
pull something out of the bag?
35
00:07:22,000 --> 00:07:23,400
Hey, Geoffrey.
36
00:07:23,400 --> 00:07:27,000
You're a laddie from the glens -
come and help us!
37
00:07:30,000 --> 00:07:34,200
I DO like Scotch officers!
Scotch is what you DRINK.
38
00:07:34,200 --> 00:07:38,400
Scots or Scottish is what we are!
39
00:07:39,800 --> 00:07:45,000
Darling, what lovely men!
How do you find them?
40
00:07:45,000 --> 00:07:47,800
It's my hobby,
I'm a collector.
41
00:07:47,800 --> 00:07:52,200
You've got it. Carry on.
42
00:07:52,200 --> 00:07:57,000
What's the life expectancy
of a pilot on the Western front?
43
00:07:57,000 --> 00:07:59,800
Three weeks.
44
00:07:57,000 --> 00:07:59,800
I'll take my chances.
45
00:07:59,800 --> 00:08:04,600
The best always will.
That's why war wastes them.
46
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Hello.
47
00:08:15,000 --> 00:08:16,400
Hello.
48
00:08:58,200 --> 00:08:59,400
Hello.
49
00:09:03,600 --> 00:09:05,400
Hello.
50
00:09:23,200 --> 00:09:26,000
Not yet. It's too early.
51
00:09:26,000 --> 00:09:28,600
Can't you tell them
that you've caught a cold?
52
00:09:30,800 --> 00:09:35,400
I'll catch more than that
if I don't turn up.
I'll spend the war in jail.
53
00:09:37,600 --> 00:09:40,400
Better than being a dead soldier!
54
00:09:40,400 --> 00:09:45,400
I'm sure I shall be sent
to France soon.
55
00:09:45,400 --> 00:09:53,000
If I'm assigned to the Front,
the first German I kill
could be my cousin, Emerich.
56
00:09:53,000 --> 00:09:58,000
He'd probably kill ME.
He never misses when he hunts.
57
00:09:58,000 --> 00:10:00,800
Emerich and I were like brothers.
58
00:10:00,800 --> 00:10:06,000
God knows what's happened to him.
Geoffrey, I want to talk to you.
59
00:10:08,000 --> 00:10:14,400
We've known each other for some
months, and I've often been tempted
to answer some of your questions.
60
00:10:14,400 --> 00:10:22,000
I've wanted to reassure you
about your family in Germany.
I know some of the answers.
61
00:10:23,200 --> 00:10:26,400
Geoff, I have to tell you...
62
00:10:26,400 --> 00:10:29,800
Your cousin Emerich was wounded
last month.
63
00:10:29,800 --> 00:10:31,800
He's all right.
64
00:10:31,800 --> 00:10:37,800
He's at home. Two days ago
he was awarded the Iron Cross.
65
00:10:37,800 --> 00:10:40,400
Two days ago?
66
00:10:40,400 --> 00:10:45,400
But...how could you know?
He enquired about you, too.
67
00:10:48,200 --> 00:10:50,000
Thank you for telling me.
68
00:10:50,000 --> 00:10:55,400
I...I had no idea that you were...
69
00:10:55,400 --> 00:10:57,200
A spy?
70
00:10:57,200 --> 00:10:59,000
Are you shocked?
71
00:10:59,000 --> 00:11:00,600
A little.
72
00:11:02,600 --> 00:11:05,200
I suppose.
73
00:11:05,200 --> 00:11:06,800
Damn!
74
00:11:06,800 --> 00:11:09,200
Damn this stupid war!
75
00:11:12,400 --> 00:11:14,000
Oh, Geoffrey!
76
00:11:19,200 --> 00:11:23,400
In this model
of the latest known type Zepp,
77
00:11:23,400 --> 00:11:30,600
we can see a number of gas cells
which are inside the hull.
78
00:11:30,600 --> 00:11:34,600
These balloons contain hydrogen,
lifting agents for the Zepps.
79
00:11:34,600 --> 00:11:38,800
I will discharge this Very pistol
at the left balloon.
80
00:11:41,800 --> 00:11:44,000
Hold up, Sergeant,
if you please.
81
00:11:55,800 --> 00:11:59,000
Now that a junior officer
has graced us with his presence,
82
00:11:59,000 --> 00:12:01,400
proceed with the demonstration.
83
00:12:01,400 --> 00:12:03,000
Yes, sir.
84
00:12:08,000 --> 00:12:15,200
Impressive. But if we can't hit
the Zepps with ack-ack guns,
how do we hit them with pistols?
85
00:12:15,200 --> 00:12:23,000
Our guns probably
DO hit them constantly,
but they don't ignite. Sergeant.
86
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
Sir. I will now discharge
87
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
a standard issue ball cartridge,
88
00:12:30,000 --> 00:12:32,600
but which does not ignite
the hydrogen.
89
00:12:40,400 --> 00:12:44,600
It merely pokes holes
in the gas cells. Gas leaks out,
90
00:12:44,600 --> 00:12:48,000
but not enough to bring it down.
91
00:12:44,600 --> 00:12:48,000
I know.
92
00:12:48,000 --> 00:12:56,000
In half an hour I have
a meeting, and I'll be asked
how to bring down the bloody Zepps.
93
00:12:56,000 --> 00:12:58,600
We're coming to that.
94
00:13:03,000 --> 00:13:08,000
This has just been invented
by a Captain Brock.
Calls it an incendiary bullet.
95
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
These will bring down
the Zepps.
96
00:13:19,800 --> 00:13:26,600
Still a little unstable.
But Captain Brock can perfect
the device in, er...three months.
97
00:13:33,400 --> 00:13:39,000
We can't wait for this aeroplane
that will HOPEFULLY fire bullets,
98
00:13:39,000 --> 00:13:43,400
that will HOPEFULLY shoot down
the Zeppelins.
99
00:13:43,400 --> 00:13:48,600
Don't strike it too hard,
Prime Minister, it IS unstable.
100
00:13:48,600 --> 00:13:56,000
The morale of a nation is
its strongest weapon in war.
Our men at the Front are anxious
101
00:13:56,000 --> 00:14:01,600
about their families at home.
The Zepps HAVE brought hysteria.
102
00:14:01,600 --> 00:14:08,000
But I am convinced that
our problems only slightly exceed
the enemy's.
103
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Is that supposed to cheer me up?
104
00:14:11,000 --> 00:14:15,200
I'd like to exchange our problems
for theirs!
105
00:14:15,200 --> 00:14:17,600
Jolly good shot.
106
00:14:17,600 --> 00:14:23,000
It was! I'm always
at my best on fast grass.
107
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
I wonder if I shall ever know
how you feel about me.
108
00:14:31,000 --> 00:14:33,200
Well, you must know.
109
00:14:33,200 --> 00:14:39,200
You're too sensitive, too feminine
and too intelligent NOT to know.
110
00:14:41,000 --> 00:14:43,400
I have to tell you something.
111
00:14:46,000 --> 00:14:52,000
I've made all the arrangements.
You can be in Germany in two days.
112
00:14:52,000 --> 00:14:56,400
Germany by Friday?
That's incredible!
113
00:14:56,400 --> 00:15:02,200
She's not only a corker
to look at, she's also efficient.
114
00:15:02,200 --> 00:15:03,800
Sir. Yes?
115
00:15:03,800 --> 00:15:07,600
Might I ask... Sit down, Geoffrey.
116
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
Relax. Have a cup of tea.
117
00:15:10,400 --> 00:15:14,800
Thank you, sir. Sir...
Shall I be mother?
118
00:15:17,600 --> 00:15:20,200
Thank you, sir. Sir, I...
119
00:15:20,200 --> 00:15:21,600
Sugar?
120
00:15:25,000 --> 00:15:26,800
Are you going to arrest her?
121
00:15:28,400 --> 00:15:32,000
Are you? Wouldn't dream of it.
122
00:15:32,000 --> 00:15:34,200
Geoffrey Richter-Douglas.
123
00:15:34,200 --> 00:15:38,200
Your grandmother
is the Baroness Von Richter.
124
00:15:38,200 --> 00:15:43,400
Three cousins in the German army.
125
00:15:43,400 --> 00:15:48,600
You've met Professor Altschul
and Count Zeppelin socially.
126
00:15:48,600 --> 00:15:51,600
I told the authorities, sir.
127
00:15:51,600 --> 00:15:55,800
My grandmother knows everybody
in Bavaria.
128
00:15:55,800 --> 00:16:03,000
When I spent... They're building
a new type Zepp at Friedrichshafen,
the LZ-36.
129
00:16:03,000 --> 00:16:10,800
We want you to find out
its performance so that we can
design counter-measures.
130
00:16:10,800 --> 00:16:15,600
The Germans want you,
and we want you to go.
131
00:16:15,600 --> 00:16:19,400
But I don't
know what they want me for.
132
00:16:19,400 --> 00:16:22,000
We know what WE want you for.
133
00:16:22,000 --> 00:16:29,600
You're ORDERING me to go, sir?
We suggest you volunteer.
134
00:16:29,600 --> 00:16:31,400
We'd, er...
135
00:16:31,400 --> 00:16:33,600
RATHER you volunteer.
136
00:16:38,400 --> 00:16:43,000
I thought they were happy
with me filing the reports
from the aircraft assessments.
137
00:16:43,000 --> 00:16:48,000
The old man thought you'd like
the attentions of a beautiful lady.
138
00:16:48,000 --> 00:16:54,400
I should have known better
when Whitney sent me to that house
full of fanatics.
139
00:16:56,000 --> 00:17:03,000
Well, you didn't come away
empty-handed. But look where
it's landed me.
140
00:17:03,000 --> 00:17:09,000
I shall look a traitor
to my family, not to mention
my friends.
141
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
Air raid! Take cover, please.
142
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
This way, gentlemen.
Hurry, if you please.
143
00:17:26,400 --> 00:17:32,000
I don't have the makings of a spy.
144
00:17:26,400 --> 00:17:32,000
I'm not cut out for it.
145
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
What's your code name?
Bunting Blue.
146
00:17:36,000 --> 00:17:41,400
Contact's name? Meier. Address?
37 Hochstrasse. Perfect.
147
00:17:41,400 --> 00:17:47,000
The Jerries may doubt that you're
a genuine turncoat, so we might...
148
00:17:48,000 --> 00:17:52,000
But then, you won't think too badly
of us, will you?
149
00:18:02,000 --> 00:18:03,400
Geoffrey...
150
00:18:06,600 --> 00:18:10,400
Oh, I wish I'd never met you.
151
00:18:10,400 --> 00:18:13,000
It's too late for all of us,
isn't it?
152
00:18:34,200 --> 00:18:36,000
Over here, laddie. >
153
00:19:14,200 --> 00:19:15,800
Down here. Quickly!
154
00:19:24,000 --> 00:19:25,400
You're sure you didn't...?
155
00:19:25,400 --> 00:19:27,400
Upper left arm, sir.
Quite certain.
156
00:19:49,400 --> 00:19:51,800
We know the effect
of the raids.
157
00:19:51,800 --> 00:19:58,800
The British know that their island
is suddenly vulnerable.
158
00:19:58,800 --> 00:20:01,400
A few more raids,
and they will sue for peace.
159
00:20:01,400 --> 00:20:09,400
We are all anxious for victory.
But in bombing civilians,
we stiffen resistance.
160
00:20:09,400 --> 00:20:17,800
Quite obviously,
the equipment is inadequate.
With all respect, Doctor Altschul.
161
00:20:17,800 --> 00:20:22,200
I never intended my airships
for war.
162
00:20:22,200 --> 00:20:29,400
I only hope that they stop
the slaughter in the trenches,
by making ground warfare obsolete.
163
00:20:29,400 --> 00:20:33,800
- A worthy ambition.
- An ambition within our grasp.
164
00:20:35,400 --> 00:20:38,400
We are now making a NEW machine,
165
00:20:38,400 --> 00:20:42,200
with new engines, in aluminium.
166
00:20:42,200 --> 00:20:47,200
- The LZ-36!
- I authorised no new prototypes.
167
00:20:47,200 --> 00:20:50,000
Intelligence is financing.
168
00:20:50,000 --> 00:20:52,600
For what technical purpose?
169
00:20:52,600 --> 00:20:58,800
An attack never seen before.
After flight testing is completed,
170
00:20:58,800 --> 00:21:04,400
we plan one single operation
that could well destroy
British morale.
171
00:21:46,400 --> 00:21:50,600
He betrayed THEM,
he could betray US.
172
00:21:50,600 --> 00:21:55,200
He was nearly killed
trying to get back to Germany.
173
00:21:58,000 --> 00:22:00,400
Ah, Von Richter.
174
00:22:00,400 --> 00:22:04,800
I hear you're well on the road
to recovery.
175
00:22:04,800 --> 00:22:08,000
This is Major Tauntler.
176
00:22:08,000 --> 00:22:13,400
The British offered to trade you
for one of our Major Generals.
177
00:22:13,400 --> 00:22:16,400
Please... I can't think why.
178
00:22:16,400 --> 00:22:21,400
When I served in the British army,
I was only a lieutenant.
179
00:22:21,400 --> 00:22:25,000
Well, these days, a man's value...
180
00:22:25,000 --> 00:22:28,400
can change...VERY quickly.
181
00:22:28,400 --> 00:22:31,000
Please, sit down.
182
00:22:37,400 --> 00:22:42,000
Tell us when you recognise
a picture. Yes.
183
00:22:42,000 --> 00:22:44,200
That's, er...
184
00:22:44,200 --> 00:22:47,400
that's...Loch Ness.
185
00:22:47,400 --> 00:22:51,000
Scotland again. Craigievar Castle.
186
00:22:52,200 --> 00:22:55,600
Dunvegan Castle.
187
00:22:55,600 --> 00:22:57,800
Kyle of Lochalsh.
188
00:23:00,000 --> 00:23:02,600
Balmoral. Even I know that!
189
00:23:04,000 --> 00:23:05,800
Interesting.
190
00:23:05,800 --> 00:23:11,000
When was that taken? The trees
at the top have been cut down now.
191
00:23:11,000 --> 00:23:15,400
Excellent. It is...?
Glen Mattock, of course.
192
00:23:15,400 --> 00:23:18,400
Glen Mattock again.
193
00:23:18,400 --> 00:23:25,400
From the west side.
On the top of it are the ruins
of Balcoven Castle.
194
00:23:25,400 --> 00:23:28,800
It's not a very good picture.
195
00:23:28,800 --> 00:23:31,600
Oh, yes. That's MUCH better.
196
00:23:31,600 --> 00:23:37,000
Balcoven Castle. They've blocked
up the east gate now,
197
00:23:37,000 --> 00:23:39,800
because it became unsafe.
198
00:23:39,800 --> 00:23:44,400
The prisoners used to be
brought in through...
199
00:23:45,200 --> 00:23:49,400
Thank you.
So nice of you to help us.
200
00:23:49,400 --> 00:23:53,000
Yes. The driver is waiting
for you.
201
00:23:53,000 --> 00:23:58,000
I do hope your recovery continues.
202
00:23:53,000 --> 00:23:58,000
I'm sure it will.
203
00:23:58,000 --> 00:24:04,400
Perhaps we will meet again.
Thank you. Goodbye. Not at all.
Goodbye.
204
00:24:08,600 --> 00:24:11,800
I didn't know about the east gate.
205
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Gottfried!
206
00:24:24,000 --> 00:24:31,600
Professor! After all these years!
You've become a man!
You haven't changed a bit, sir.
207
00:24:31,600 --> 00:24:35,000
Oh, no! The years take their toll.
208
00:24:35,000 --> 00:24:37,800
You must come and see us.
209
00:24:37,800 --> 00:24:41,600
You know I married again?
No. I didn't.
210
00:24:41,600 --> 00:24:47,000
Yes, you must dine with us.
We'll talk of those wonderful days.
211
00:24:47,000 --> 00:24:51,400
Tomorrow night.
Erika will arrange it.
212
00:24:51,400 --> 00:24:55,000
Erika...my wife.
213
00:25:05,200 --> 00:25:08,000
Oh...am I too early?
214
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
Or is this the wrong day?
215
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
No. Just early. Come in, please.
216
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
I'm Gottfried Von Richter-Douglas.
217
00:25:21,000 --> 00:25:26,400
Yes. The British have put ?๏ฟฝ5,000
on your head. So I read.
218
00:25:26,400 --> 00:25:34,800
I'm just home from work.
I'm Christian's wife, of course.
Otherwise, Dr Erika Altschul.
219
00:25:34,800 --> 00:25:38,800
Congratulations on your escape.
220
00:25:38,800 --> 00:25:41,000
Thank you.
221
00:25:41,000 --> 00:25:47,000
At first, when Christian told me
you were coming, I was surprised.
222
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
But then I thought about it.
223
00:25:50,000 --> 00:25:55,000
All those years in England
with your British friends,
224
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
and now you're here
with your German friends.
225
00:25:59,000 --> 00:26:04,400
Christian wouldn't like a traitor.
I suppose that makes you a spy.
226
00:26:05,800 --> 00:26:08,200
DO sit down.
227
00:26:10,600 --> 00:26:16,200
Oh, here are photographs
of Christian's Zeppelins. Thanks.
228
00:26:16,200 --> 00:26:19,600
Old ones, of course.
229
00:26:24,000 --> 00:26:26,800
What are you going to do
now you have joined us?
230
00:26:26,800 --> 00:26:29,800
Enlist? I think so.
231
00:26:29,800 --> 00:26:35,800
Not much else I CAN do.
You knew my husband's first wife?
232
00:26:35,800 --> 00:26:37,800
Yes. Heidi.
233
00:26:37,800 --> 00:26:42,600
She was a very warm,
generous person? Very.
234
00:26:44,800 --> 00:26:47,000
They all say that.
235
00:26:47,000 --> 00:26:50,600
I'm afraid I'm NOT like that.
236
00:26:50,600 --> 00:26:56,000
Our marriage is difficult
for some people to understand.
237
00:26:56,000 --> 00:27:04,200
How did you meet your husband?
238
00:26:56,000 --> 00:27:04,200
First, I was his student,
239
00:26:56,000 --> 00:27:04,200
then his assistant, then his wife.
240
00:27:04,200 --> 00:27:09,000
Do you fly with him?
Weight's important on an airship.
241
00:27:09,000 --> 00:27:14,400
I do the work of three men.
Oh, you LIKE flying?
242
00:27:16,000 --> 00:27:20,400
Of course.
It's part of our life together.
243
00:27:20,400 --> 00:27:23,800
Answer it, please.
244
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Hello?
245
00:27:29,000 --> 00:27:34,800
No, Doctor, this IS your number.
This is Gottfried. I'm early.
246
00:27:34,800 --> 00:27:37,000
Yes, of course. One moment.
247
00:27:37,000 --> 00:27:39,400
Frau Altschul.
248
00:27:39,400 --> 00:27:44,000
If we're going to be enemies,
call me Erika.
249
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
It's your husband. Thank you.
250
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Hello.
251
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
Oh, dear.
252
00:27:52,400 --> 00:27:55,800
Certainly. Right away.
253
00:27:55,800 --> 00:28:03,000
No supper, I'm afraid.
Something's wrong with the ship.
I have to go to the factory.
254
00:28:03,000 --> 00:28:07,000
You're not going to hurt him,
are you?
255
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
I wouldn't let you.
256
00:28:35,000 --> 00:28:37,400
Ja?
257
00:28:37,400 --> 00:28:40,800
Blue Bunting. Mmm?
258
00:28:42,200 --> 00:28:45,000
Have you any BLUE BUNTING?
259
00:28:47,600 --> 00:28:52,000
You...you don't know anything
about Blue Bunting.
260
00:28:52,000 --> 00:28:58,000
I'm terribly sorry.
I've come to the wrong shop.
261
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Bunting Blue!
262
00:29:01,800 --> 00:29:04,200
I've been waiting three weeks
for you.
263
00:29:04,200 --> 00:29:10,000
I was shot. We had to injure you
so that they would send you home.
264
00:29:10,000 --> 00:29:15,000
You mean...I was shot on purpose?
Well, you were only nicked.
265
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Nicked?!
266
00:29:17,000 --> 00:29:22,000
I lost two pints of blood.
You look very well now.
267
00:29:22,000 --> 00:29:28,000
They are inspecting the LZ-36.
Can you get into that factory?
268
00:29:30,000 --> 00:29:34,000
In fact, I was taken there
on Tuesday.
269
00:29:34,000 --> 00:29:38,000
To see some photographs...
of Scotland.
270
00:29:38,000 --> 00:29:44,400
They want me back for a medical.
That wound is more helpful
than we ever dreamt!
271
00:29:47,000 --> 00:29:50,400
Oh, I met Dr Altschul...
and his wife...
272
00:29:50,400 --> 00:29:54,200
Good. Stay as close to them
as possible.
273
00:29:54,200 --> 00:29:58,400
I have a feeling she's on to me.
How can she be?
274
00:29:58,400 --> 00:30:03,000
It's difficult to explain.
Woman's intuition.
275
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Well, SHE'S difficult to explain.
276
00:30:06,000 --> 00:30:09,600
Oh, I have some vital information.
277
00:30:09,600 --> 00:30:16,400
There's something wrong with
the LZ-36. I know. Everybody knows.
278
00:30:16,400 --> 00:30:22,600
They've cancelled the flight.
Come back tomorrow. We may have
further instructions for you.
279
00:30:26,200 --> 00:30:29,000
And your first fitting.
280
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
Herr Von Richter.
281
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
Would you
come with us, please?
282
00:31:12,600 --> 00:31:15,000
Empty your pockets, please.
283
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
Look, what IS this all about?
284
00:31:18,000 --> 00:31:23,000
All your personal possessions,
keys and metal objects.
285
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Your watch.
286
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
Do you want this too? Yes, please.
287
00:31:49,200 --> 00:31:52,200
Write your name on the box, please.
288
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
Your pass, please.
289
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
All right.
290
00:32:16,600 --> 00:32:20,400
Take your shoes off. What?
And put these on.
291
00:34:06,000 --> 00:34:10,400
LZ-36 - the sum of German genius.
292
00:34:10,400 --> 00:34:15,000
From a dream of Leonardo Da Vinci,
293
00:34:10,400 --> 00:34:15,000
we have created the fact.
294
00:34:20,400 --> 00:34:23,400
I hope you enjoy your flight.
295
00:34:29,400 --> 00:34:33,000
Secure the weights!
296
00:34:35,400 --> 00:34:38,000
Keep those lines clear
of the propellers.
297
00:34:39,400 --> 00:34:41,400
Ladder.
298
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
All weights secure, sir.
299
00:34:52,600 --> 00:34:55,400
You mean, I... Of course.
300
00:34:55,400 --> 00:35:02,000
You will see the earth
from 12,000 feet.
An unforgettable experience.
301
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Go up.
302
00:35:07,000 --> 00:35:09,600
Keep her steady.
303
00:35:20,000 --> 00:35:24,000
Surely this man's not flying
with us? Yes.
304
00:35:24,000 --> 00:35:26,800
You know that weight is critical.
305
00:35:26,800 --> 00:35:33,000
We've not allowed for another man.
I have taken off a crew member.
306
00:35:33,000 --> 00:35:38,000
But everyone is needed.
Not the Bombardier. He is off.
307
00:35:38,000 --> 00:35:45,600
It's a test flight.
I thought the test was cancelled.
Yes. We spread false information.
308
00:35:45,600 --> 00:35:48,600
You know Doctor Altschul.
309
00:35:48,600 --> 00:35:51,000
Herr Doctor.
310
00:35:51,000 --> 00:35:53,400
Pressure reading?
311
00:35:53,400 --> 00:35:56,600
Von Richter,
this is Commander Von Gorian.
312
00:35:56,600 --> 00:35:59,800
This test is top secret.
313
00:35:59,800 --> 00:36:03,000
My responsibility. Come on.
314
00:36:06,600 --> 00:36:09,800
Your suit, Von Richter.
315
00:36:09,800 --> 00:36:13,400
Unusual. No metal to strike
a spark.
316
00:36:15,800 --> 00:36:20,200
Come in to watch the take-off.
Colonel Hirsch...
317
00:36:20,200 --> 00:36:26,600
I'm flattered to be invited here,
318
00:36:20,200 --> 00:36:26,600
but WHY? All in good time,
319
00:36:20,200 --> 00:36:26,600
Von Richter.
320
00:36:40,000 --> 00:36:43,600
When we reach Phase 3, watch him.
321
00:36:43,600 --> 00:36:48,000
If anything goes wrong...
you know what to do.
322
00:36:48,000 --> 00:36:53,400
If he fails us...
dead...on British soil...
in German uniform.
323
00:37:02,400 --> 00:37:04,800
Engine One, running.
324
00:37:10,600 --> 00:37:15,000
Ballast...5,000 pounds.
325
00:37:15,000 --> 00:37:19,000
Cell pressure, negative buoyancy.
326
00:37:19,000 --> 00:37:24,600
Reserve pressure, 200 pounds.
Ship weight, 2,000 pounds.
327
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
All positions manned and ready.
328
00:37:31,000 --> 00:37:32,600
Very good.
329
00:37:35,200 --> 00:37:38,200
With your permission...
330
00:37:39,600 --> 00:37:45,000
She's our child.
Please, treat her so.
331
00:37:45,000 --> 00:37:48,200
Increase revs on one and two.
332
00:37:51,400 --> 00:37:54,400
Elevation, up 10 degrees.
333
00:37:56,400 --> 00:38:01,800
Buoyancy?
334
00:37:56,400 --> 00:38:01,800
Reserve pressure, 172.
335
00:38:01,800 --> 00:38:05,000
Flight buoyancy in the ship.
336
00:38:01,800 --> 00:38:05,000
Drop landing lines.
337
00:38:11,400 --> 00:38:13,400
Elevation, 16.
338
00:38:14,800 --> 00:38:17,800
Engines full.
339
00:38:17,800 --> 00:38:21,200
Increase all engines.
340
00:38:17,800 --> 00:38:21,200
Up ship!
341
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
1,300 revs.
342
00:39:55,000 --> 00:39:58,600
Manoeuvring test,
then high speed run.
343
00:40:01,600 --> 00:40:05,200
You would like to see
the hull? Come...
344
00:40:05,200 --> 00:40:06,800
After you.
345
00:40:25,800 --> 00:40:30,200
Er...where are the parachutes?
346
00:40:30,200 --> 00:40:35,800
What parachutes? For emergencies.
How do you get out quickly?
347
00:40:35,800 --> 00:40:37,800
Jump!
348
00:40:40,200 --> 00:40:44,200
Each parachute weighs 55 pounds.
349
00:40:44,200 --> 00:40:49,800
Let me show you the sights.
Major, our friend looks worried.
350
00:40:49,800 --> 00:40:54,400
Perhaps he'd prefer to stay here.
No. I'd love to have a tour.
351
00:40:54,400 --> 00:40:58,400
As you know, I'm interested
in this latest model.
352
00:41:21,600 --> 00:41:23,600
Come on.
353
00:41:25,400 --> 00:41:30,400
Don't forget to hang on
to the struts. I won't forget!
354
00:41:35,400 --> 00:41:38,400
These are the gas cells.
355
00:41:38,400 --> 00:41:41,400
There are twenty of them.
356
00:41:43,600 --> 00:41:45,800
Major Tauntler.
357
00:41:51,400 --> 00:41:56,800
This is the observation car.
We put a man in it, and lower it.
358
00:41:56,800 --> 00:42:04,400
Colonel Hirch wants to see you.
Thank you. I leave you
in much more charming hands.
359
00:42:12,200 --> 00:42:16,400
Did you design this?
I modified it.
360
00:42:16,400 --> 00:42:22,800
It's lowered below the clouds?
The observer speaks to control
by telephone.
361
00:42:22,800 --> 00:42:26,800
What does he tell them?
That it's raining?
362
00:42:26,800 --> 00:42:31,400
No. He tells them
where to drop the bombs.
363
00:42:31,400 --> 00:42:36,400
For a spy, you're certainly
getting your money's worth.
364
00:42:39,400 --> 00:42:43,600
Engine 4 sparking.
365
00:42:43,600 --> 00:42:47,400
What's wrong?
366
00:42:43,600 --> 00:42:47,400
Must be carburation, sir.
367
00:42:47,400 --> 00:42:50,600
Do we have to return?
Doctor?
368
00:42:50,600 --> 00:42:55,000
Design speed
should be 68 mph.
369
00:42:55,000 --> 00:42:59,400
If you can make that,
that's your answer.
370
00:42:59,400 --> 00:43:05,800
Maximum degrees up angle.
Engines One, Two and Three,
1,400 revs.
371
00:43:21,800 --> 00:43:23,600
Mark?
372
00:43:23,600 --> 00:43:26,000
60 minutes, 8 seconds.
373
00:43:29,400 --> 00:43:31,800
70 miles per hour.
374
00:43:31,800 --> 00:43:34,600
Good!
Well done, Commander.
375
00:43:38,800 --> 00:43:43,200
Daylight at 06.40 hours.
One hour, 18 minutes.
376
00:43:43,200 --> 00:43:47,200
Can we try altitude
on 3 engines?
377
00:43:47,200 --> 00:43:53,400
If we compensate
by dumping ballast,
it should be all right.
378
00:43:53,400 --> 00:43:56,400
Maximum altitude test.
379
00:43:56,400 --> 00:44:00,400
Cold weather gear
for high altitude test.
380
00:44:02,400 --> 00:44:05,200
Ah, Von Richter.
381
00:44:05,200 --> 00:44:08,200
Now, those are yours. Mine?
382
00:44:08,200 --> 00:44:09,800
Yes, of course.
383
00:44:18,400 --> 00:44:23,800
Maximum buoyancy.
384
00:44:18,400 --> 00:44:23,800
Cell pressure, 26,
385
00:44:18,400 --> 00:44:23,800
reserve pressure, 159.
386
00:44:23,800 --> 00:44:26,400
Maximum degrees of up angle.
387
00:44:28,400 --> 00:44:32,800
4,500 pounds of ballast out...
NOW!
388
00:44:48,800 --> 00:44:52,000
Flight angle, 16 degrees.
389
00:44:52,000 --> 00:44:55,400
Rate 1250, and building.
390
00:44:55,400 --> 00:44:59,400
Air temperature 14 degrees,
and dropping.
391
00:44:59,400 --> 00:45:03,400
Hold this maximum up angle.
392
00:45:03,400 --> 00:45:05,800
Angle steady.
393
00:45:12,400 --> 00:45:17,400
12,500. Rate 18.
394
00:45:12,400 --> 00:45:17,400
Temperature, minus 10 degrees.
395
00:45:17,400 --> 00:45:21,400
We must level.
396
00:45:17,400 --> 00:45:21,400
Kill the buoyancy.
397
00:45:35,000 --> 00:45:40,000
Engine Four, repairs complete.
Permission to start engine?
398
00:45:48,000 --> 00:45:51,400
What do you think of her? She's...
399
00:45:52,400 --> 00:45:55,200
..she's terrifying.
400
00:45:55,200 --> 00:45:59,800
I prefer to think of her
as BEAUTIFUL.
401
00:46:13,000 --> 00:46:15,200
The LZ-36. Prost!
402
00:46:20,400 --> 00:46:24,400
Herr Altshul,
I salute your genius. Oh!
403
00:46:24,400 --> 00:46:29,400
Without you, this wouldn't
have been possible. One moment...
404
00:46:32,800 --> 00:46:39,200
Commissioned tomorrow
in Friedrichshafen.
405
00:46:41,400 --> 00:46:46,400
Excuse us, we have work to do.
And you should rest, darling.
406
00:46:46,400 --> 00:46:49,400
You take us home, eh?
407
00:46:52,400 --> 00:46:55,400
Von Gorian, one moment, please.
408
00:46:55,400 --> 00:46:58,400
We are not going home.
409
00:46:58,400 --> 00:47:01,000
What? Here is my authority.
410
00:47:01,000 --> 00:47:08,400
Since Altschul certifies the ship
operational, it's commissioned...
as of NOW.
411
00:47:08,400 --> 00:47:12,000
Why? Such procedure
has never been followed.
412
00:47:12,000 --> 00:47:14,800
That's exactly why we're doing it.
413
00:47:14,800 --> 00:47:17,200
We are now on a war mission.
414
00:47:17,200 --> 00:47:22,400
Under Phase One,
you will land us...here.
415
00:47:22,400 --> 00:47:27,000
But we won't get back to Germany.
We don't have enough petrol.
416
00:47:27,000 --> 00:47:30,400
That's part of our plan.
417
00:47:30,400 --> 00:47:37,800
Send a message to Friedrichshafen
saying the test is successful.
Then have the wireless shut down.
418
00:47:42,400 --> 00:47:45,400
We'll be home in a few hours.
419
00:47:45,400 --> 00:47:50,600
Don't get up. You need the rest.
Don't YOU ever rest?
420
00:47:50,600 --> 00:47:54,000
I'm too excited by the flight.
421
00:47:54,000 --> 00:47:57,800
You seem more proud of this ship
than your husband.
422
00:47:57,800 --> 00:48:02,200
Maybe it would be better
if I was like the other wives,
423
00:48:02,200 --> 00:48:05,800
and just stayed home and worried.
Would YOU worry?
424
00:48:05,800 --> 00:48:11,600
Of course! One spark and this
giant would go up in smoke!
425
00:48:11,600 --> 00:48:16,000
They're deadly
for those on the ground, too.
426
00:48:16,000 --> 00:48:19,200
I've been on the receiving end.
427
00:48:19,200 --> 00:48:26,400
When Christian was told
that his ships were used
to bomb cities...he cried.
428
00:48:26,400 --> 00:48:32,400
And went on to build new ones.
I know.
429
00:48:32,400 --> 00:48:35,600
He is a man...
430
00:48:35,600 --> 00:48:38,400
torn in half.
431
00:48:38,400 --> 00:48:40,800
Aren't we all?
432
00:48:45,000 --> 00:48:49,800
The sun! It's moving!
Christian, we're changing course.
433
00:48:49,800 --> 00:48:52,000
Gorian!
434
00:48:52,000 --> 00:48:55,200
Where are we going?
435
00:48:52,000 --> 00:48:55,200
Norway.
436
00:48:55,200 --> 00:49:00,400
Norway? Why?
437
00:48:55,200 --> 00:49:00,400
A war mission.
438
00:49:01,800 --> 00:49:05,400
How can you? My wife's on board!
439
00:49:05,400 --> 00:49:12,200
Without your wife,
the test wouldn't look routine.
I shall complain...
440
00:49:12,200 --> 00:49:19,800
to the highest authority!
The highest authority ordered it.
I'm sorry, Frau Altschul.
441
00:49:19,800 --> 00:49:23,400
You are taking over command
after one test?
442
00:49:23,400 --> 00:49:26,600
I am. The ship is ready.
443
00:49:26,600 --> 00:49:32,600
Has Von Richter got anything
to do with it? I cannot say.
444
00:49:32,600 --> 00:49:41,000
Sir, if we shut down the wireless
I cannot check the weather reports.
We'll be without weather reports.
445
00:49:41,000 --> 00:49:43,400
Sir!
446
00:50:34,800 --> 00:50:38,600
Clearance 50 feet, and closing.
447
00:50:43,800 --> 00:50:48,200
Three degrees starboard.
448
00:51:10,400 --> 00:51:13,400
Landing site ahead.
449
00:51:13,400 --> 00:51:17,800
Negative buoyancy.
Elevators down, ten.
450
00:51:20,000 --> 00:51:22,200
Dead slow!
451
00:51:43,600 --> 00:51:45,600
Slow!
452
00:51:51,000 --> 00:51:53,800
Stop all engines!
453
00:52:18,400 --> 00:52:21,400
Stand clear below.
454
00:52:23,400 --> 00:52:27,200
Take it up. That's it.
455
00:52:27,200 --> 00:52:31,400
Check the gas cells
before proceeding.
456
00:52:31,400 --> 00:52:35,400
Of course.
This is an untried ship.
457
00:52:35,400 --> 00:52:38,200
I must check
all the equipment.
458
00:52:38,200 --> 00:52:43,400
I must have
459
00:52:38,200 --> 00:52:43,400
a complete inspection.
460
00:52:38,200 --> 00:52:43,400
You have two hours.
461
00:52:43,400 --> 00:52:48,400
One hour. We leave in ONE hour.
It's madness!
462
00:53:07,400 --> 00:53:09,800
Start pumping!
463
00:53:15,200 --> 00:53:20,800
Enjoying the view?
There's not much else I CAN do.
464
00:53:20,800 --> 00:53:23,600
Perhaps they'll use you later.
465
00:53:25,000 --> 00:53:27,200
Tell me...
466
00:53:27,200 --> 00:53:30,000
What IS this mission?
467
00:53:30,000 --> 00:53:32,800
You won't believe me, but...
468
00:53:32,800 --> 00:53:34,600
Your guess is as good as mine.
469
00:54:09,200 --> 00:54:11,600
Wake up! Hm?
470
00:54:11,600 --> 00:54:18,400
You're wanted to help load
the fuel. Might as well.
I'm out of a job, anyway.
471
00:55:09,000 --> 00:55:12,000
Sir, what do you
want me to do?
472
00:55:12,000 --> 00:55:16,000
Nothing.
473
00:55:12,000 --> 00:55:16,000
I was told to report.
474
00:55:16,000 --> 00:55:21,400
We don't need you here.
Get back to your wireless.
475
00:55:21,400 --> 00:55:24,000
Can't use it, anyway. Orders.
476
00:55:28,800 --> 00:55:34,000
Prepare for take-off. I'm not
ready. Prepare for take-off.
477
00:55:34,000 --> 00:55:40,000
But I must finish that chart!
We all have our problems.
We're taking off.
478
00:56:11,000 --> 00:56:14,000
They did not want me.
479
00:56:14,000 --> 00:56:20,400
That's the Service for you.
Nobody wants me. I may as well
not be here.
480
00:56:46,000 --> 00:56:48,400
I've just intercepted a message.
481
00:56:48,400 --> 00:56:52,400
"Confirm LZ-36 Norway.
Bunting Blue."
482
00:56:52,400 --> 00:56:57,600
I must tell the Commander.
I'd rather you didn't. I must!
483
00:56:57,600 --> 00:57:02,000
I'm afraid I can't permit that.
You worked the set!
484
00:57:02,000 --> 00:57:04,400
You sent a message!
485
00:57:41,600 --> 00:57:47,400
Flight buoyancy in the ship.
486
00:57:41,600 --> 00:57:47,400
All engines, 1,300 revs.
487
00:57:50,400 --> 00:57:53,200
Maximum up angle.
488
00:58:15,400 --> 00:58:18,800
Our second rendezvous is...here.
489
00:58:18,800 --> 00:58:22,800
There is nothing there but sea.
There will be.
490
00:58:22,800 --> 00:58:27,800
We'll be flying over British
cruiser patrols. They'll sight us.
491
00:58:27,800 --> 00:58:30,800
Then we will fly above the clouds.
492
00:58:30,800 --> 00:58:33,000
If there ARE any.
493
00:59:13,400 --> 00:59:16,400
Von Richter, are you there? >
494
00:59:19,000 --> 00:59:23,000
Ah, Von Richter!
No. I haven't read it.
495
00:59:23,000 --> 00:59:26,200
I'll enjoy reading it. Thank you.
496
00:59:26,200 --> 00:59:30,400
I have something for you.
Your uniform.
497
00:59:31,800 --> 00:59:33,800
Excuse me.
498
00:59:33,800 --> 00:59:36,800
A...a Major? Of course.
499
00:59:36,800 --> 00:59:41,400
Why not? I have promoted you. But
you're under my command, of course.
500
00:59:45,000 --> 00:59:49,000
'All crew put on
501
00:59:45,000 --> 00:59:49,000
cold weather gear.'
502
00:59:50,000 --> 00:59:52,200
Better get dressed.
503
00:59:56,200 --> 01:00:00,400
Why Norway?
504
00:59:56,200 --> 01:00:00,400
We can't get
505
00:59:56,200 --> 01:00:00,400
confirmation, sir.
506
01:00:00,400 --> 01:00:02,400
His signal was weak?
507
01:00:02,400 --> 01:00:07,400
All we heard was "LZ-36,
Bunting Blue. Norway."
508
01:00:12,000 --> 01:00:15,600
He needs oxygen. Bring some!
509
01:00:15,600 --> 01:00:18,200
Hurry! He can't breathe!
510
01:00:18,200 --> 01:00:20,800
Lower cloud formation.
511
01:00:24,200 --> 01:00:29,000
Descend to 12,000 feet.
Bleed cells to 18 pounds.
512
01:00:57,000 --> 01:00:59,600
Man overboard!
513
01:00:59,600 --> 01:01:03,400
The wireless operator
has fallen off!
514
01:01:03,400 --> 01:01:07,000
He...was...chipping...the ice...
515
01:01:07,000 --> 01:01:10,800
He was to stay in the room.
I tried...
516
01:01:10,800 --> 01:01:15,600
It is my responsibility.
You will not be blamed.
517
01:01:34,200 --> 01:01:36,400
Breaking cloud cover.
518
01:01:55,200 --> 01:01:57,400
There it is.
519
01:02:00,800 --> 01:02:05,600
One degree starboard.
Slow the engines.
520
01:02:05,600 --> 01:02:09,800
Wind direction?
521
01:02:05,600 --> 01:02:09,800
The ship is laying
522
01:02:05,600 --> 01:02:09,800
into the wind.
523
01:02:09,800 --> 01:02:12,400
We will approach into the wind.
524
01:03:05,600 --> 01:03:08,400
Stop all engines!
525
01:03:28,400 --> 01:03:31,800
Now we load cargo and passengers.
526
01:03:35,000 --> 01:03:37,800
Get out.
Stand by to board.
527
01:03:42,200 --> 01:03:45,000
Up that.
One at a time.
528
01:03:56,400 --> 01:03:59,200
Keep moving.
529
01:04:13,600 --> 01:04:19,800
What is in
530
01:04:13,600 --> 01:04:19,800
the cylinders? Oxygen?
531
01:04:13,600 --> 01:04:19,800
Mustard gas.
532
01:04:19,800 --> 01:04:22,200
Not on board my ship!
533
01:04:22,200 --> 01:04:25,400
Take it off!
534
01:04:25,400 --> 01:04:28,600
It is inhuman! Barbaric!
I forbid it!
535
01:04:28,600 --> 01:04:30,000
Please!
536
01:04:30,000 --> 01:04:33,000
It's criminal. Your job is over.
537
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
Proceed with loading.
538
01:04:53,800 --> 01:04:56,200
Christian...
539
01:04:56,200 --> 01:05:00,200
We cannot be a party to this.
540
01:05:00,200 --> 01:05:02,200
It seems we already are.
541
01:05:22,600 --> 01:05:25,200
Our objective...
542
01:05:25,200 --> 01:05:27,800
Balcoven Castle.
543
01:05:31,000 --> 01:05:35,600
The Scottish coastline...
the ruins of Balcoven.
544
01:05:35,600 --> 01:05:40,200
Now, we shall land
in this glen....here.
545
01:05:40,200 --> 01:05:43,800
We'll be screened from military
lookouts.
546
01:05:43,800 --> 01:05:47,400
We pass over Glen Mattock,
onto our landing field.
547
01:05:52,800 --> 01:05:55,800
In this vault here...
548
01:05:55,800 --> 01:05:58,800
the British have placed archives.
549
01:05:58,800 --> 01:06:01,400
Far from London - and our bombs.
550
01:06:02,600 --> 01:06:05,800
Historical documents, paintings,
551
01:06:05,800 --> 01:06:10,400
and perhaps even the Magna Carta -
the British Charter of Freedom.
552
01:06:10,400 --> 01:06:14,000
We are not just robbing a bank.
553
01:06:14,000 --> 01:06:18,600
We are robbing the British
of something greater than money -
554
01:06:18,600 --> 01:06:21,400
their history...their morale.
555
01:06:21,400 --> 01:06:24,800
Against this new weapon...
556
01:06:24,800 --> 01:06:29,600
no part of their island
will be safe.
557
01:06:33,200 --> 01:06:38,800
Major Tauntler,
it's up to you, now. Thank you.
558
01:06:38,800 --> 01:06:42,200
We will attack...
through this tunnel,
559
01:06:42,200 --> 01:06:44,800
sealed off for the duration.
560
01:06:44,800 --> 01:06:49,200
The crucial part of the attack
is our approach.
561
01:06:49,200 --> 01:06:54,200
Engines turned off,
and we glide in silently.
562
01:06:54,200 --> 01:06:57,200
Once the glide path is decided,
563
01:06:57,200 --> 01:07:00,200
we will be committed.
564
01:07:00,200 --> 01:07:04,800
You, with your knowledge
of local countryside,
565
01:07:04,800 --> 01:07:10,800
will advise me
during the final critical moments.
566
01:07:10,800 --> 01:07:15,800
For five vital minutes, the success
or failure of our mission...
567
01:07:15,800 --> 01:07:17,600
rests with you.
568
01:07:17,600 --> 01:07:27,200
We have gone to a lot of effort
to gain your knowledge. I am sure
it will prove justified. Now...
569
01:07:27,200 --> 01:07:30,600
the details of our operation.
570
01:07:32,600 --> 01:07:34,600
Er...excuse me...
571
01:07:37,800 --> 01:07:43,000
Excuse me for a moment.
I...I suddenly feel rather ill.
572
01:07:43,000 --> 01:07:46,600
I, too, shall be glad to land.
573
01:07:46,600 --> 01:07:48,800
We will blow up the wall...
574
01:08:55,000 --> 01:08:58,400
You have recovered very quickly.
575
01:08:58,400 --> 01:09:01,400
What are you doing?
576
01:09:01,400 --> 01:09:04,200
Von Richter! Where are you?
577
01:09:18,000 --> 01:09:22,200
You are a constant surprise to me,
Von Richter.
578
01:09:22,200 --> 01:09:27,800
Don't bother to explain.
I never wanted Madam on board.
579
01:09:27,800 --> 01:09:33,000
Perhaps you would rejoin
your briefing.
580
01:09:33,000 --> 01:09:34,400
Of course.
581
01:09:42,600 --> 01:09:44,600
Just a minute.
582
01:10:07,200 --> 01:10:11,800
Altitude?
583
01:10:07,200 --> 01:10:11,800
5,800.
584
01:10:07,200 --> 01:10:11,800
Maintain present altitude.
585
01:10:11,800 --> 01:10:14,400
Here is the map.
586
01:10:14,400 --> 01:10:17,600
But I'm counting on your knowledge
of the area.
587
01:10:17,600 --> 01:10:23,800
I've never seen it from the air.
You will not be at a great height.
588
01:10:23,800 --> 01:10:25,800
Ready?
589
01:10:25,800 --> 01:10:30,200
As ready as I ever SHALL be.
DESCEND!
590
01:10:54,000 --> 01:10:57,200
I'm all right. What?
591
01:10:57,200 --> 01:11:00,200
I'm all right! Were you nervous?
592
01:11:00,200 --> 01:11:03,600
I... No! Not any more!
593
01:11:26,600 --> 01:11:29,200
Kilkenny dead ahead!
594
01:11:31,000 --> 01:11:32,600
Lights out.
595
01:11:34,400 --> 01:11:36,600
All engines slow.
596
01:11:38,400 --> 01:11:43,400
You're certain?
Yes. There's the railway line.
597
01:11:46,800 --> 01:11:49,400
Left, seventy.
598
01:11:53,600 --> 01:11:57,200
Over Loch Carron.
599
01:11:57,200 --> 01:12:00,200
Mattock Hills. Right, nineteen.
600
01:12:00,200 --> 01:12:05,000
'Balcoven Castle should be
straight ahead.'
601
01:12:05,000 --> 01:12:08,200
Cut engines! Cut engines!
602
01:12:48,400 --> 01:12:52,600
We're drifting.
I must have a one minute thrust
from the starboard engine.
603
01:12:52,600 --> 01:12:57,800
Tauntler?
604
01:12:52,600 --> 01:12:57,800
Yes. But not more.
605
01:12:57,800 --> 01:13:00,200
Starboard engine,
400 revs.
606
01:13:13,400 --> 01:13:16,200
Cut the engines.
They are too loud.
607
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
No, nothing.
608
01:13:34,600 --> 01:13:37,400
Von Richter! That's it, isn't it?
609
01:13:42,600 --> 01:13:46,000
Yes. That's Balcoven.
About half a mile ahead.
610
01:14:23,800 --> 01:14:26,400
Free to land.
611
01:14:29,200 --> 01:14:31,200
50 feet.
612
01:14:33,200 --> 01:14:34,800
Forty.
613
01:14:36,800 --> 01:14:38,800
Twenty.
614
01:14:41,400 --> 01:14:44,000
Ten.
615
01:14:44,000 --> 01:14:45,400
Five.
616
01:14:54,400 --> 01:14:58,400
The farmer says
he's sure he heard Zepp engines.
617
01:14:58,400 --> 01:15:02,400
Probably a hoax report.
618
01:14:58,400 --> 01:15:02,400
Shall we check it?
619
01:15:02,400 --> 01:15:07,000
No. It was probably
a motorcycle or something.
620
01:16:24,200 --> 01:16:26,800
Call London! You're being invaded!
621
01:16:38,600 --> 01:16:43,600
He claims he's a Scot,
but he talks like an Englishman.
622
01:16:43,600 --> 01:16:48,200
Call Blinker Hall
at the Admiralty. Tell him...
623
01:16:48,200 --> 01:16:49,600
LZ-36...
624
01:16:49,600 --> 01:16:54,600
'Bunting Blue.' He sounds barmy.
How did he get in?
625
01:16:54,600 --> 01:16:59,200
He claims he sailed from Norway
in a Zeppelin!
626
01:17:03,800 --> 01:17:07,400
'Says the Germans are invading...'
627
01:17:07,400 --> 01:17:10,400
Hello?
628
01:17:10,400 --> 01:17:11,800
I say!
629
01:17:14,000 --> 01:17:16,400
Hello, sir.
630
01:17:16,400 --> 01:17:20,400
They're coming!
Keep your hair on(!)
631
01:17:22,200 --> 01:17:25,400
Come on! OUT!
632
01:17:43,000 --> 01:17:44,600
Halt!
633
01:17:58,200 --> 01:18:00,000
Hold it, mate!
634
01:18:29,200 --> 01:18:31,800
Come on!
635
01:18:35,400 --> 01:18:38,400
Gas masks on! Save the lights!
636
01:18:43,600 --> 01:18:48,600
Take up action stations! Quick!
637
01:20:39,200 --> 01:20:43,600
There IS an Admiral Hall.
He's Chief of Naval Intelligence.
638
01:20:45,800 --> 01:20:48,200
Could I speak to the Admiral?
639
01:20:53,000 --> 01:20:54,800
Two men here.
640
01:20:57,600 --> 01:20:59,800
Open it! Carefully!
641
01:21:05,800 --> 01:21:09,400
Call out the Guard!
642
01:21:05,800 --> 01:21:09,400
Yes, sir!
643
01:21:09,400 --> 01:21:11,800
Believe me!
644
01:21:11,800 --> 01:21:14,800
I'm handing you over to my Major.
645
01:21:14,800 --> 01:21:18,400
PLEASE!
Let me take the Very pistol.
646
01:21:18,400 --> 01:21:21,400
It WILL stop the attack.
647
01:21:21,400 --> 01:21:26,400
They won't go on
if the Zeppelin's on fire.
648
01:21:26,400 --> 01:21:29,800
Believe me. I CAN stop this.
649
01:21:32,400 --> 01:21:36,600
The same arm, you...
650
01:21:43,200 --> 01:21:46,000
I cannot open it.
651
01:21:43,200 --> 01:21:46,000
Dynamite it.
652
01:22:19,800 --> 01:22:22,400
British troops approaching.
653
01:22:19,800 --> 01:22:22,400
Hurry!
654
01:22:26,200 --> 01:22:28,400
Stand clear!
655
01:22:34,400 --> 01:22:36,400
Come on!
656
01:22:36,400 --> 01:22:39,400
Come on! Break it!
657
01:22:43,600 --> 01:22:46,800
Come on! Try it!
658
01:23:04,800 --> 01:23:07,400
Retreat! Come on!
659
01:23:08,400 --> 01:23:11,400
Come on! Back to the Zeppelin!
660
01:23:11,400 --> 01:23:14,400
We must save the Zeppelin!
661
01:24:24,600 --> 01:24:26,800
Let's GO! GO!
662
01:24:53,400 --> 01:24:54,800
Geoffrey!
663
01:24:58,000 --> 01:25:01,400
I could have told them
about the wireless.
664
01:25:01,400 --> 01:25:04,600
Go ahead, pull the trigger. Go on!
665
01:25:04,600 --> 01:25:06,400
Fire!
666
01:25:06,400 --> 01:25:09,800
Kill them all.
Christian and all of them.
667
01:25:18,200 --> 01:25:19,800
Fire!
668
01:25:21,600 --> 01:25:24,400
Here! Give them cover!
669
01:25:30,400 --> 01:25:32,600
Come on!
670
01:25:41,600 --> 01:25:44,000
COME ON!
671
01:25:54,400 --> 01:25:57,200
Come on. Quickly!
672
01:26:02,400 --> 01:26:05,000
Move forward!
673
01:26:19,200 --> 01:26:22,200
Engines, 1,300 revs.
674
01:26:34,200 --> 01:26:39,000
Sighted, Edinburgh.
675
01:26:34,200 --> 01:26:39,000
Due over Newcastle in an hour.
676
01:26:39,000 --> 01:26:43,000
One Four Two Squadron
to Dunkirk.
677
01:26:43,000 --> 01:26:46,200
Eighty-six Squadron to Calais.
678
01:26:46,200 --> 01:26:51,400
Ah, good.
A Hundred and Twelve Squadron
to Scarborough.
679
01:26:51,400 --> 01:26:56,400
Oh, which squadron
has the SE5's?
680
01:26:56,400 --> 01:27:02,400
Sixteen. But they're
681
01:26:56,400 --> 01:27:02,400
not fully trained.
682
01:26:56,400 --> 01:27:02,400
Send them up, anyway.
683
01:27:02,400 --> 01:27:06,400
If she was wounded enough
we'll get her.
684
01:27:06,400 --> 01:27:13,600
We'd better find out
if Richter-Douglas is among
the prisoners...or the dead.
685
01:27:18,400 --> 01:27:23,200
You'll survive...
if any of us survive.
686
01:27:25,800 --> 01:27:28,800
Is this the way you wanted it?
687
01:27:28,800 --> 01:27:31,400
I never WANTED any of it.
688
01:27:33,200 --> 01:27:37,400
All I want now is...
is to survive.
689
01:27:39,200 --> 01:27:41,400
You could have me shot.
690
01:27:45,400 --> 01:27:47,800
Yes. I know.
691
01:28:14,400 --> 01:28:18,400
No, no, no. Not me.
Take care of the others.
692
01:28:30,800 --> 01:28:33,800
Passing over Newcastle.
693
01:28:30,800 --> 01:28:33,800
Altitude?
694
01:28:33,800 --> 01:28:36,800
7,000.
695
01:28:33,800 --> 01:28:36,800
We need fifteen by dawn.
696
01:28:36,800 --> 01:28:42,200
I'm not sure we can even
maintain present altitude, sir.
697
01:28:42,200 --> 01:28:47,400
We need another 8,000 feet
to get above the fighters. >
698
01:28:47,400 --> 01:28:51,200
Jettison everything.
The dead, too.
699
01:28:51,200 --> 01:28:54,400
I'll tell Tauntler. I'LL tell him.
700
01:28:58,200 --> 01:29:01,400
Jettison all surplus weight!
701
01:29:02,800 --> 01:29:06,400
Everything over the side!
702
01:29:14,000 --> 01:29:16,200
9,500.
703
01:29:22,400 --> 01:29:25,600
Hundred and Twelve
Squadron airborne.
704
01:29:27,400 --> 01:29:28,800
Sixteen Squadron airborne.
705
01:29:31,000 --> 01:29:34,400
Fifty-three Squadron airborne.
706
01:29:40,800 --> 01:29:45,200
11,400.
707
01:29:40,800 --> 01:29:45,200
No more reserve tanks?
708
01:29:40,800 --> 01:29:45,200
No, sir.
709
01:29:45,200 --> 01:29:49,800
We're all right.
We're way above their ceiling.
710
01:29:49,800 --> 01:29:55,000
What about that new plane?
711
01:29:49,800 --> 01:29:55,000
We'll need another 3,000 feet.
712
01:29:55,000 --> 01:29:57,000
We need it NOW!
713
01:30:04,800 --> 01:30:06,200
Here they come!
714
01:30:08,600 --> 01:30:11,800
Enemy aircraft on starboard!
715
01:30:11,800 --> 01:30:15,000
Fattest sitting duck!
716
01:30:27,600 --> 01:30:29,200
There!
717
01:31:02,800 --> 01:31:07,000
Throw out the guns!
Jettison everything!
718
01:32:21,600 --> 01:32:24,200
Aaaah!
719
01:32:37,200 --> 01:32:39,200
We must get higher!
720
01:32:50,200 --> 01:32:54,200
Jettison all guns!
Jettison everything!
721
01:33:23,800 --> 01:33:25,800
15,000.
722
01:33:25,800 --> 01:33:28,400
They can't reach us. >
723
01:33:34,800 --> 01:33:37,600
Christian! The door's locked.
724
01:33:37,600 --> 01:33:39,600
Christian!
725
01:33:56,800 --> 01:34:03,400
No trace of Richter-Douglas.
He's not among the dead,
the wounded or the prisoners.
726
01:34:03,400 --> 01:34:06,400
He must be on board.
727
01:34:06,400 --> 01:34:11,400
He has a great sense
of survival.
I hope he can swim!
728
01:34:21,000 --> 01:34:23,400
Land!
729
01:34:28,200 --> 01:34:33,000
It's either Holland or Belgium.
If it's Holland, it's neutral.
730
01:34:33,000 --> 01:34:36,800
We'll be interned for the rest
of the war. Yes!
731
01:34:38,800 --> 01:34:41,400
IF we survive.
732
01:34:56,600 --> 01:34:58,800
Brace yourselves!
53872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.