All language subtitles for What.Remains.2022-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,691 --> 00:00:36,691 www.titlovi.com 2 00:00:39,691 --> 00:00:40,910 Fuck! 3 00:00:56,578 --> 00:00:58,449 It's not the blood you can't wash out 4 00:00:58,623 --> 00:00:59,972 you should worry about. 5 00:01:07,806 --> 00:01:09,330 It's the blood you can. 6 00:01:21,820 --> 00:01:22,865 Everything all right? 7 00:01:25,955 --> 00:01:28,262 Yeah. I'm fine. Fine. Why? 8 00:01:30,612 --> 00:01:32,962 You get all that blood off your hands preacher? 9 00:03:52,841 --> 00:03:55,409 Well, he isn't actually gonna speak, is he? 10 00:03:57,541 --> 00:04:01,415 After all his wife just died. 11 00:04:06,115 --> 00:04:10,206 I have, uh, pastored most of y'all for 20 years. 12 00:04:12,513 --> 00:04:15,342 And, uh, to be honest, I'm-- 13 00:04:16,517 --> 00:04:17,605 I'm up here... 14 00:04:21,391 --> 00:04:23,263 because I don't know how to do anything else. 15 00:04:27,571 --> 00:04:29,094 She was the best part of me. 16 00:04:32,446 --> 00:04:33,664 Y'all know it, too. 17 00:04:34,665 --> 00:04:37,755 Half the time you be clamoring 18 00:04:37,929 --> 00:04:39,844 to talk to her after church and not me. 19 00:04:44,371 --> 00:04:48,157 I've spent my whole life... 20 00:04:49,593 --> 00:04:51,203 waiting to talk to her. 21 00:04:55,773 --> 00:04:58,602 I guess I'll be waiting a little longer still. 22 00:05:05,087 --> 00:05:07,307 A lot of people have asked me... 23 00:05:09,831 --> 00:05:13,530 what I think of Troy Parker Junior... 24 00:05:15,489 --> 00:05:17,926 about whether he deserves to pay 25 00:05:18,100 --> 00:05:21,016 for Elizabeth's life with his own. 26 00:05:28,763 --> 00:05:30,330 Love your enemies. 27 00:05:33,550 --> 00:05:36,292 Pray for those who hate you. 28 00:05:37,206 --> 00:05:40,514 Lord, forgive us our sins as we forgive 29 00:05:40,688 --> 00:05:43,560 those who have sinned against us. 30 00:05:46,171 --> 00:05:50,088 I believe there is power in forgiveness. 31 00:05:50,262 --> 00:05:51,786 I have to believe that. 32 00:05:53,701 --> 00:05:55,920 Otherwise, my Jesus is a liar. 33 00:05:58,183 --> 00:06:02,797 So I have talked to the Texas district attorney 34 00:06:02,971 --> 00:06:07,062 and requested that Mr. Parker's sentence... 35 00:06:08,890 --> 00:06:12,284 be fair and just... 36 00:06:13,938 --> 00:06:16,506 but also with the possibility of parole... 37 00:06:19,509 --> 00:06:20,902 and redemption. 38 00:06:38,223 --> 00:06:39,486 Hey, you want dinner in a while? 39 00:07:10,560 --> 00:07:12,432 Hey, you coming down for dinner? 40 00:07:21,571 --> 00:07:22,616 Samuel? 41 00:07:37,065 --> 00:07:38,501 Samuel? 42 00:08:20,021 --> 00:08:21,196 Parker! 43 00:08:23,067 --> 00:08:25,940 Parker! Troy! 44 00:08:27,855 --> 00:08:29,247 You coming or going? 45 00:08:35,123 --> 00:08:36,341 Bus will be along any minute. 46 00:10:13,351 --> 00:10:15,092 Okay, so if you come tomorrow-- 47 00:10:15,266 --> 00:10:16,354 Samuel. 48 00:10:18,922 --> 00:10:20,402 Get in the car. 49 00:10:21,664 --> 00:10:23,100 Am I in trouble or something? 50 00:10:23,274 --> 00:10:25,059 Why would you assume you were in trouble? 51 00:10:25,233 --> 00:10:27,801 Because you haven't picked me up since I was 13 years old. 52 00:10:32,719 --> 00:10:34,634 Troy Parker is being released today. 53 00:10:37,419 --> 00:10:39,334 Mm. Five years, right? 54 00:10:40,683 --> 00:10:41,989 'Cause you wouldn't testify? 55 00:10:42,163 --> 00:10:43,643 It was the right thing to do. 56 00:10:44,208 --> 00:10:46,863 Being a pastor don't make you the expert on what's right. 57 00:10:51,868 --> 00:10:53,217 I just thought you should know. 58 00:10:55,480 --> 00:10:56,917 Hey, can you gimme a hand at the church tonight? 59 00:10:57,091 --> 00:10:58,483 I got homework. 60 00:10:58,658 --> 00:10:59,876 Samuel, I can't do everything myself. 61 00:11:00,050 --> 00:11:01,617 Sorry. 62 00:11:38,001 --> 00:11:39,611 You planning on staying long? 63 00:11:40,177 --> 00:11:41,701 No, ma'am. 64 00:11:44,138 --> 00:11:45,705 Am I gonna have trouble with you? 65 00:11:46,836 --> 00:11:47,881 No, ma'am. 66 00:11:56,890 --> 00:11:58,718 First, last, and security. 67 00:12:02,939 --> 00:12:04,724 That's just about all I got. 68 00:12:19,608 --> 00:12:20,870 You always this welcoming? 69 00:12:23,612 --> 00:12:25,048 I know who you are. 70 00:12:29,139 --> 00:12:30,488 No smoking. 71 00:12:46,200 --> 00:12:47,244 Sheriff's here. 72 00:12:53,163 --> 00:12:54,643 Maureen. 73 00:12:57,951 --> 00:12:59,735 Little early in the day, ain't it Scott? 74 00:12:59,909 --> 00:13:01,302 Come on. You know what they say? 75 00:13:01,955 --> 00:13:03,434 You can take the cop outta the big city. 76 00:13:03,608 --> 00:13:05,045 What happened? 77 00:13:06,307 --> 00:13:08,526 Was driving by, saw the truck on fire. 78 00:13:08,700 --> 00:13:10,050 Local fire put it out. 79 00:13:12,835 --> 00:13:14,228 That's when they found-- 80 00:13:18,101 --> 00:13:20,495 -Do we know who it is? -Not yet. 81 00:13:21,670 --> 00:13:24,020 Coroner's on their way, 82 00:13:24,194 --> 00:13:26,370 -but they're in Paris and-- -And they drive slow. 83 00:13:26,544 --> 00:13:27,807 Molasses. 84 00:13:29,373 --> 00:13:30,505 Any guesses? 85 00:13:31,680 --> 00:13:33,682 Working theory, 86 00:13:33,856 --> 00:13:35,162 traveler passing through for the night 87 00:13:35,336 --> 00:13:36,641 looking for a place to stay. 88 00:13:37,817 --> 00:13:39,296 Doesn't explain the gas though... 89 00:13:42,082 --> 00:13:43,300 or the tracks. 90 00:13:44,345 --> 00:13:45,476 Sorry, what's that? 91 00:13:46,651 --> 00:13:49,306 Well, sometimes pickup truck uses different tires 92 00:13:49,480 --> 00:13:51,308 than a passenger car. 93 00:13:51,482 --> 00:13:53,702 That's a mid-eighties Ford that's running on LT metrics. 94 00:13:53,876 --> 00:13:55,095 This is P. 95 00:13:58,359 --> 00:14:00,230 I always said it was good for cops to have hobbies. 96 00:14:01,318 --> 00:14:02,624 That's why mine's origami. 97 00:14:03,451 --> 00:14:04,669 There was another car. 98 00:14:08,543 --> 00:14:10,588 Right. But, uh, which means? 99 00:14:10,762 --> 00:14:11,851 This isn't where it happened. 100 00:14:15,985 --> 00:14:17,160 Where are you going? 101 00:14:17,334 --> 00:14:18,379 To find out where it did. 102 00:14:18,945 --> 00:14:20,424 Run the treads. See where it takes us. 103 00:14:20,598 --> 00:14:22,122 Sure. 104 00:14:22,296 --> 00:14:24,689 I mean, I was gonna do that. I just-- I-- 105 00:14:51,368 --> 00:14:53,240 How was the service pastor? 106 00:14:57,766 --> 00:14:59,855 I-- I probably should have just called. 107 00:15:01,770 --> 00:15:02,989 I heard you got out. 108 00:15:04,164 --> 00:15:05,600 Yeah, just-- just yesterday. 109 00:15:08,646 --> 00:15:09,909 You came back. 110 00:15:13,042 --> 00:15:14,304 Did you hear about my mom? 111 00:15:16,132 --> 00:15:17,525 No. 112 00:15:19,483 --> 00:15:21,007 Yeah, she, uh... 113 00:15:22,660 --> 00:15:23,835 she fell sick... 114 00:15:26,012 --> 00:15:28,231 a little over a year ago and you know, 115 00:15:28,405 --> 00:15:32,366 I figured once I got out I'd come back and help her out. 116 00:15:36,631 --> 00:15:37,937 You came by here. 117 00:15:46,467 --> 00:15:48,904 Look, you-- you didn't have to do what you did. 118 00:15:50,862 --> 00:15:52,603 You know, about my sentence and all. 119 00:15:56,172 --> 00:15:57,434 You're welcome. 120 00:16:04,180 --> 00:16:06,008 Yeah. All right. 121 00:16:09,446 --> 00:16:10,534 Hey, Pastor. 122 00:16:11,840 --> 00:16:15,061 Hey, you-- you wouldn't know anyone who'd, you know, 123 00:16:15,235 --> 00:16:16,932 hire an ex-con, would you? 124 00:16:17,106 --> 00:16:18,542 Afraid not. 125 00:16:22,285 --> 00:16:23,765 Yeah, I didn't think so. 126 00:16:28,030 --> 00:16:29,640 Uh, I'll-- I'll let you be. 127 00:16:29,814 --> 00:16:30,772 Thank you, Pastor. 128 00:16:51,271 --> 00:16:53,012 Yes, sir. I'm here. 129 00:16:55,927 --> 00:16:58,017 No, sir, I'm not looking to get into any trouble. 130 00:17:02,456 --> 00:17:03,587 No, sir. 131 00:17:04,371 --> 00:17:05,937 Got no plans to leave the state. 132 00:17:09,071 --> 00:17:10,855 Uh, yes sir. 133 00:17:11,856 --> 00:17:12,988 Go ahead. 134 00:17:15,556 --> 00:17:16,731 Uh-huh. 135 00:17:20,865 --> 00:17:22,041 Yes, sir. 136 00:17:22,824 --> 00:17:24,043 Will do. 137 00:17:25,740 --> 00:17:26,958 Thank you, sir. 138 00:17:31,833 --> 00:17:33,400 My PO said he called you? 139 00:17:33,574 --> 00:17:35,054 Haven't heard a thing about it kid. 140 00:17:37,317 --> 00:17:39,058 This is the only job he sent me. 141 00:17:40,668 --> 00:17:42,713 Will then I guess you're just outta luck. 142 00:17:45,586 --> 00:17:46,935 Thanks for nothing. 143 00:18:09,392 --> 00:18:11,351 -Here let me. -Oh, I got it. 144 00:18:22,188 --> 00:18:23,406 Thank you. 145 00:18:25,321 --> 00:18:27,541 How is the job hunting going? 146 00:18:29,238 --> 00:18:30,631 Well, I ended up getting fired from a job 147 00:18:30,805 --> 00:18:32,241 I never had in the first place. 148 00:18:34,025 --> 00:18:36,202 Yeah. Times are tough. 149 00:18:38,726 --> 00:18:40,031 Yeah, looks that way. 150 00:18:43,426 --> 00:18:46,951 Uh, have-- have a good one, Pastor. 151 00:18:52,479 --> 00:18:53,828 If-- if you're looking for work... 152 00:18:58,485 --> 00:18:59,703 I guess I could-- 153 00:19:01,401 --> 00:19:03,185 I guess I could use your help around here. 154 00:19:05,144 --> 00:19:07,450 Sweeping and-- and cleaning and... 155 00:19:08,973 --> 00:19:10,061 basic maintenance. 156 00:19:13,804 --> 00:19:15,154 Can't pay much... 157 00:19:17,460 --> 00:19:18,679 but maybe it could help. 158 00:19:22,248 --> 00:19:23,379 You, uh... 159 00:19:25,076 --> 00:19:26,600 you offering me a job? 160 00:19:31,039 --> 00:19:32,780 Yeah. It looks that way. 161 00:19:38,916 --> 00:19:39,917 Yeah. 162 00:19:40,091 --> 00:19:41,745 Okay. Sure. 163 00:19:44,052 --> 00:19:45,271 Thanks. 164 00:19:46,228 --> 00:19:48,970 So, uh, what do you want me to do? 165 00:20:32,622 --> 00:20:34,363 Hey, Dad. 166 00:20:39,107 --> 00:20:40,282 Samuel. 167 00:20:42,415 --> 00:20:43,981 Okay. Look, Samuel. I want-- 168 00:20:44,155 --> 00:20:45,287 Look, Samuel. Wait. 169 00:20:48,682 --> 00:20:50,074 Samuel. Look-- look, he-- 170 00:20:50,597 --> 00:20:52,207 he came here to take care of his mom, all right? 171 00:20:52,381 --> 00:20:54,078 -He needed a job. -Do what you want. 172 00:20:54,253 --> 00:20:56,080 -Don't ask me to like it. -Oh, Samuel, come on now. 173 00:20:56,255 --> 00:20:57,560 -Your mother would've wanted-- -Hey, don't do that! 174 00:20:58,735 --> 00:21:00,215 Don't even think about doing that. 175 00:21:04,219 --> 00:21:05,438 You stay away from me. 176 00:21:24,892 --> 00:21:25,980 I'm sorry. 177 00:21:26,937 --> 00:21:28,461 Just another reason to get outta here. 178 00:21:31,377 --> 00:21:33,030 Did you hear from Brown yet? 179 00:21:34,380 --> 00:21:35,511 Not yet. 180 00:21:36,251 --> 00:21:37,992 I need a full ride so not really an incentive 181 00:21:38,166 --> 00:21:39,428 to accept me. 182 00:21:40,429 --> 00:21:44,085 Well, at least you're majoring in public policy. 183 00:21:45,913 --> 00:21:47,610 Gonna change the world. 184 00:21:49,003 --> 00:21:51,092 I, on the other hand, am going to be 185 00:21:51,266 --> 00:21:53,660 a sausage cook at the local Sizzler. 186 00:21:53,834 --> 00:21:55,618 The world needs good sausage cooks. 187 00:21:55,792 --> 00:21:57,446 d Finding my way d 188 00:21:57,620 --> 00:22:00,406 d But I don't know how d 189 00:22:02,103 --> 00:22:03,191 You gonna talk to him? 190 00:22:04,105 --> 00:22:05,802 We don't talk. 191 00:22:05,976 --> 00:22:08,065 -You live in the same house. -It's not a home though. 192 00:22:09,806 --> 00:22:10,981 Ain't been since-- 193 00:22:13,854 --> 00:22:15,290 since Mom. 194 00:22:17,901 --> 00:22:19,294 Yo. Can I stay here tonight? 195 00:22:19,468 --> 00:22:21,862 d Nothing at all d 196 00:22:22,993 --> 00:22:24,212 Of course. 197 00:22:24,386 --> 00:22:26,823 d Nothing at all d 198 00:22:26,997 --> 00:22:28,347 Come here. 199 00:22:30,044 --> 00:22:33,656 d The more we grow d 200 00:22:33,830 --> 00:22:36,311 d The further we fall d 201 00:22:37,965 --> 00:22:41,142 d We know nothing at all d 202 00:24:14,148 --> 00:24:15,628 I'm sorry babe. 203 00:24:15,802 --> 00:24:18,369 I-- I've been meaning to get here. 204 00:24:19,066 --> 00:24:23,070 It's just-- I don't forget. 205 00:24:25,420 --> 00:24:26,595 Just-- 206 00:24:28,031 --> 00:24:29,816 sometimes it's hard to remember. 207 00:24:32,775 --> 00:24:35,169 Yeah, I wanna believe that Samuel 208 00:24:35,343 --> 00:24:37,301 comes by here every now and again. 209 00:24:40,696 --> 00:24:41,871 I hope he does. 210 00:24:47,355 --> 00:24:48,487 I'm losing him. 211 00:24:54,884 --> 00:24:56,190 Nah, I lost him. 212 00:24:59,410 --> 00:25:01,500 I've lost him. And I-- I don't know where. 213 00:25:06,853 --> 00:25:08,768 I promise you, I promise you I'll-- 214 00:25:10,857 --> 00:25:12,423 I will keep trying. 215 00:25:14,861 --> 00:25:18,386 In the meantime, it seems like there's somebody 216 00:25:18,560 --> 00:25:19,866 I'm supposed to help. 217 00:25:22,738 --> 00:25:24,697 I just hope this is what you want. 218 00:25:50,766 --> 00:25:51,898 What are you doing? 219 00:25:53,639 --> 00:25:54,944 Light was out. 220 00:25:57,120 --> 00:25:59,775 I don't know. Felt wrong. 221 00:26:02,473 --> 00:26:04,084 Tell you what... 222 00:26:04,258 --> 00:26:06,347 this place's in better shape 223 00:26:06,521 --> 00:26:08,436 than the chapel at Koppelman. 224 00:26:11,744 --> 00:26:13,441 Yeah. Koppelman. 225 00:26:13,615 --> 00:26:14,790 You been? 226 00:26:15,878 --> 00:26:19,055 Uh, I used to get called out there every now and again 227 00:26:19,229 --> 00:26:21,884 before they got a full-time chaplain. 228 00:26:22,058 --> 00:26:24,234 Yeah, Chaplain Kerry. 229 00:26:24,887 --> 00:26:26,715 Met with him once or twice. 230 00:26:33,896 --> 00:26:35,028 Was it hard... 231 00:26:36,159 --> 00:26:38,945 what you did, forgiving me? 232 00:26:42,339 --> 00:26:43,514 Yes. 233 00:26:46,735 --> 00:26:48,345 So why'd you do it? 234 00:26:49,477 --> 00:26:50,739 You think I shouldn't have? 235 00:26:59,052 --> 00:27:00,880 You know, I met a lot of guys in there. 236 00:27:03,230 --> 00:27:04,492 Guys just like me. 237 00:27:07,147 --> 00:27:08,322 No dads... 238 00:27:09,758 --> 00:27:14,110 dropouts, screw ups. 239 00:27:20,682 --> 00:27:21,944 I mean... 240 00:27:22,945 --> 00:27:26,427 maybe we don't deserve to get out. 241 00:27:29,691 --> 00:27:34,217 Maybe we don't deserve to be forgiven. 242 00:27:42,965 --> 00:27:44,663 God forgives. 243 00:27:49,624 --> 00:27:50,756 Yeah. 244 00:27:56,457 --> 00:27:59,982 A lot of people said that I shouldn't. 245 00:28:03,333 --> 00:28:04,421 Lot of people... 246 00:28:06,554 --> 00:28:08,425 said you didn't get what you deserved. 247 00:28:13,256 --> 00:28:15,476 The older I get, I-- I realize that... 248 00:28:17,783 --> 00:28:19,088 when we don't forgive... 249 00:28:22,962 --> 00:28:24,703 we're the ones who suffer the most. 250 00:28:28,663 --> 00:28:30,056 I've suffered enough. 251 00:28:35,801 --> 00:28:37,106 Uh, pastor. 252 00:28:39,543 --> 00:28:43,722 Oh, hey, Willis, um, we'll go to my office. 253 00:28:45,114 --> 00:28:46,550 Duty calls. Um-- 254 00:28:47,813 --> 00:28:49,205 That there. That's good. 255 00:28:53,557 --> 00:28:55,734 What? Got something in my teeth? 256 00:29:03,872 --> 00:29:06,919 The county's already handling the deed transfer, 257 00:29:07,093 --> 00:29:09,269 so we're done. 258 00:29:09,922 --> 00:29:11,924 Yeah, your momma talked about doing this 259 00:29:12,098 --> 00:29:15,928 before she passed, but I didn't think she was serious. 260 00:29:16,102 --> 00:29:18,844 Yeah, you can thank her someday. 261 00:29:21,107 --> 00:29:22,238 It needs a lot of work. 262 00:29:23,065 --> 00:29:25,285 Yeah, I know. I know. 263 00:29:33,946 --> 00:29:35,556 This is the best job you could get? 264 00:29:37,950 --> 00:29:39,429 Guess so. 265 00:29:39,603 --> 00:29:40,953 What do you want? 266 00:29:43,825 --> 00:29:45,696 I'm just here to take care of my mom, kid. 267 00:29:52,399 --> 00:29:53,574 How did she die? 268 00:30:03,802 --> 00:30:04,890 You really want to talk about this? 269 00:30:05,064 --> 00:30:06,195 No, I don't. But here we are. 270 00:30:09,024 --> 00:30:10,243 I wanna know what you did. 271 00:30:12,506 --> 00:30:14,160 I wanna know what her last breath was like. 272 00:30:22,908 --> 00:30:24,126 It was an accident. 273 00:30:24,300 --> 00:30:25,736 An accident. 274 00:30:27,260 --> 00:30:29,523 -It's true. -Says who? 275 00:30:30,829 --> 00:30:31,917 You? 276 00:30:33,962 --> 00:30:35,877 -You don't wanna hear about it. -Yes, I do. 277 00:30:36,051 --> 00:30:37,618 No, you don't. 278 00:30:39,272 --> 00:30:40,403 So that's it? 279 00:30:43,406 --> 00:30:44,843 Stay outta my sight... 280 00:30:47,541 --> 00:30:49,108 or I won't be responsible for what happens. 281 00:30:49,282 --> 00:30:50,370 And who will? 282 00:30:51,545 --> 00:30:52,763 God? 283 00:30:53,982 --> 00:30:55,418 I don't believe in God. 284 00:31:19,051 --> 00:31:21,967 What? What? He-- he just walked out? 285 00:31:23,882 --> 00:31:25,840 No. No. It is not like him at all. 286 00:31:26,014 --> 00:31:28,321 But hang on. Yeah, he-- he-- he's here now. 287 00:31:28,495 --> 00:31:29,539 I'll call you back. 288 00:31:29,713 --> 00:31:30,845 Samuel. 289 00:31:31,498 --> 00:31:32,586 Excuse me! 290 00:31:33,413 --> 00:31:35,284 Samuel! Boy, turn around. 291 00:31:35,458 --> 00:31:36,590 What? 292 00:31:37,069 --> 00:31:38,679 Your principal just called. 293 00:31:39,288 --> 00:31:40,507 What'd she say? 294 00:31:40,681 --> 00:31:42,509 She said you cut today? 295 00:31:42,683 --> 00:31:43,814 Yeah? 296 00:31:46,252 --> 00:31:48,297 What is this? What-- what are you doing? 297 00:31:48,471 --> 00:31:49,908 What are you doing? 298 00:31:52,693 --> 00:31:53,912 Okay. 299 00:31:54,869 --> 00:31:55,957 This is about Troy. 300 00:31:58,090 --> 00:31:59,352 Would you like to come down and talk about-- 301 00:31:59,526 --> 00:32:00,614 I don't. 302 00:32:04,531 --> 00:32:07,969 She's giving you a break because you're my son. 303 00:32:08,143 --> 00:32:10,667 You cut again, there will be consequences. 304 00:32:10,841 --> 00:32:12,408 Okay. Thank you. 305 00:32:12,582 --> 00:32:14,019 Look, Samuel, I'm doing the best I can here. 306 00:32:22,941 --> 00:32:24,116 Maureen. 307 00:32:25,552 --> 00:32:27,075 Got your autopsy report. 308 00:32:27,554 --> 00:32:28,990 Boy, are they slow. 309 00:32:29,164 --> 00:32:30,731 -Joe has the file? -Yeah. 310 00:32:32,602 --> 00:32:34,300 It wasn't a drifter. 311 00:32:35,301 --> 00:32:36,867 Who was it? 312 00:32:37,520 --> 00:32:39,218 Why don't you take a look? 313 00:32:45,050 --> 00:32:46,225 Yep. 314 00:32:48,749 --> 00:32:50,185 Hmm... 315 00:33:04,504 --> 00:33:05,809 It's all yours? 316 00:33:06,854 --> 00:33:08,987 -Hell of a place. -Church's. 317 00:33:11,554 --> 00:33:13,948 I'm gonna turn it into a home 318 00:33:14,122 --> 00:33:15,471 for abused women. 319 00:33:17,082 --> 00:33:19,649 A place where they can find a little hope. 320 00:33:23,175 --> 00:33:24,698 Needs a lot of work, doesn't it? 321 00:33:27,527 --> 00:33:28,528 Yes, it does. 322 00:33:36,318 --> 00:33:37,406 Let's go. 323 00:33:37,972 --> 00:33:39,278 Three! 324 00:34:53,830 --> 00:34:55,093 You-- you all right? 325 00:34:59,488 --> 00:35:02,665 Uh, yeah. Just some old battle wounds. 326 00:35:05,233 --> 00:35:06,669 So, halfway house, huh? 327 00:35:09,672 --> 00:35:10,934 Yeah. 328 00:35:13,198 --> 00:35:14,982 That's what Elizabeth always wanted. 329 00:35:18,290 --> 00:35:19,552 Hmm. 330 00:35:20,292 --> 00:35:21,902 She always got what she wanted... 331 00:35:24,122 --> 00:35:25,166 sooner or later. 332 00:35:31,433 --> 00:35:32,869 What was she like? 333 00:35:35,959 --> 00:35:37,265 I'm sorry. 334 00:35:37,439 --> 00:35:39,659 -Look, I didn't mean-- -Mm-mm. 335 00:36:14,781 --> 00:36:16,174 I didn't mean to. 336 00:36:16,348 --> 00:36:18,654 -I just-- -Our last talk... 337 00:36:21,135 --> 00:36:22,310 was a fight. 338 00:36:29,578 --> 00:36:31,841 You're saying things you don't even mean... 339 00:36:36,324 --> 00:36:38,631 and then 24 hours later, 340 00:36:38,805 --> 00:36:41,111 all you hear are all the... 341 00:36:42,852 --> 00:36:44,680 awful things you said 342 00:36:44,854 --> 00:36:48,380 rattling around your head like ghosts. 343 00:36:55,474 --> 00:36:57,084 And all you have are ghosts. 344 00:37:07,137 --> 00:37:09,096 She wanted me to take her out on a date. 345 00:37:13,013 --> 00:37:14,188 She wasn't wrong either. 346 00:37:14,362 --> 00:37:17,191 I-- I never got that part right. 347 00:37:19,106 --> 00:37:22,631 Always spending all my time taking care 348 00:37:22,805 --> 00:37:24,590 of everybody else at the expense of us. 349 00:37:26,461 --> 00:37:27,636 Bad habit. 350 00:37:29,899 --> 00:37:31,292 Pastor habit. 351 00:37:40,040 --> 00:37:41,955 I'm sorry I walked away like that. 352 00:37:44,523 --> 00:37:45,698 It's fine. 353 00:37:49,571 --> 00:37:53,314 You know what you're saying, it's honest. 354 00:37:57,884 --> 00:38:00,147 There's something wrong with being honest? 355 00:38:02,236 --> 00:38:05,283 People don't want their pastors honest. 356 00:38:07,372 --> 00:38:08,808 They want 'em perfect. 357 00:38:14,379 --> 00:38:15,597 Why? 358 00:38:16,250 --> 00:38:18,948 To give 'em someone to look up to? 359 00:38:21,255 --> 00:38:22,691 Someone to resent. 360 00:38:25,825 --> 00:38:26,913 Geez. 361 00:38:27,566 --> 00:38:29,045 Not a lot of hope there. 362 00:38:31,396 --> 00:38:35,051 Your job is to give them hope. 363 00:38:37,053 --> 00:38:38,185 Give them the hope. 364 00:38:39,317 --> 00:38:42,755 Where's the hope? Don't forget the hope. 365 00:38:46,672 --> 00:38:48,108 That's what she used to say. 366 00:39:01,121 --> 00:39:02,557 I am sorry. 367 00:39:06,648 --> 00:39:08,302 I already forgave you. 368 00:39:10,130 --> 00:39:12,175 Some things take work, you know. 369 00:39:21,620 --> 00:39:25,319 It's not the blood you can't wash out 370 00:39:25,493 --> 00:39:26,799 you should worry about. 371 00:39:28,801 --> 00:39:30,498 It's the blood you can. 372 00:39:55,567 --> 00:39:56,742 Don't tell Dad. 373 00:39:57,569 --> 00:39:58,700 You too. 374 00:40:02,791 --> 00:40:04,706 Hey, so, what are we celebrating? 375 00:40:07,317 --> 00:40:08,754 What? 376 00:40:10,886 --> 00:40:12,322 I got a letter. 377 00:40:13,976 --> 00:40:15,108 Brown? 378 00:40:15,282 --> 00:40:18,111 Yeah. I got in. Full ride. 379 00:40:18,894 --> 00:40:20,243 Samuel. That's-- 380 00:40:21,767 --> 00:40:23,246 I know. 381 00:40:23,421 --> 00:40:25,988 d Too hard to hold onto d 382 00:40:26,641 --> 00:40:28,164 So what did your dad say? 383 00:40:31,124 --> 00:40:32,778 -I'm sorry. I should-- -It-- it's okay. 384 00:40:32,952 --> 00:40:35,258 d So hard to hold on d 385 00:40:35,433 --> 00:40:36,608 I didn't tell him yet. 386 00:40:37,870 --> 00:40:39,088 Why not? 387 00:40:39,262 --> 00:40:41,526 Because he was gone all day. 388 00:40:41,700 --> 00:40:42,875 Hanging out with his new employee. 389 00:40:43,049 --> 00:40:44,137 Yep. 390 00:40:46,574 --> 00:40:49,447 d And I need you to stay d 391 00:40:51,623 --> 00:40:54,016 d So hard to hold onto d 392 00:41:05,463 --> 00:41:06,899 The hell is this? 393 00:41:08,335 --> 00:41:09,728 There a problem here? 394 00:41:09,902 --> 00:41:11,860 There wasn't one till they let you in here. 395 00:41:13,035 --> 00:41:14,341 And why wouldn't they? 396 00:41:16,125 --> 00:41:17,475 -Clear out. -Lay off. 397 00:41:17,649 --> 00:41:19,389 I want him outta here. 398 00:41:19,564 --> 00:41:21,391 Look, I'm just trying to have a drink with this lo-- 399 00:41:21,566 --> 00:41:23,176 I said get the hell out! 400 00:41:23,916 --> 00:41:25,918 All right. Both of you out! 401 00:41:29,965 --> 00:41:32,272 You know that anger is a real problem, kid. 402 00:41:39,540 --> 00:41:40,759 You too, Samuel. 403 00:41:45,807 --> 00:41:46,982 He did his time. 404 00:41:47,156 --> 00:41:48,244 Not enough. 405 00:41:49,724 --> 00:41:51,160 Look, this side of you... 406 00:41:53,728 --> 00:41:55,034 it scares me. 407 00:42:00,518 --> 00:42:01,562 Let me out here. 408 00:42:03,129 --> 00:42:05,305 I'll walk. Clear my head. 409 00:42:16,751 --> 00:42:18,100 Here. 410 00:42:19,275 --> 00:42:21,321 My dad wants me to stay safe. 411 00:42:22,322 --> 00:42:23,366 Anyway, just take it. 412 00:42:24,454 --> 00:42:26,587 Just in case he comes after you or something. 413 00:42:29,503 --> 00:42:30,635 I love you. 414 00:42:32,201 --> 00:42:33,376 You shouldn't. 415 00:42:52,657 --> 00:42:53,832 When were you gonna tell me? 416 00:42:55,355 --> 00:42:56,530 What you talking about? 417 00:42:58,184 --> 00:42:59,359 Full ride? 418 00:43:00,360 --> 00:43:02,754 Yeah. Came yesterday. 419 00:43:03,972 --> 00:43:05,583 Samuel, this is a big deal. 420 00:43:07,062 --> 00:43:09,499 I mean, it-- it is everything you worked for. 421 00:43:11,327 --> 00:43:13,155 You didn't wanna tell me? 422 00:43:13,329 --> 00:43:15,505 You've been spending all your time with Troy, so. 423 00:43:19,814 --> 00:43:21,076 He's playing you. 424 00:43:22,425 --> 00:43:24,863 Someday you gonna learn. Okay? 425 00:43:25,603 --> 00:43:28,693 All this anger is just gonna rot you from the inside out. 426 00:43:28,867 --> 00:43:30,129 Okay. 427 00:43:31,478 --> 00:43:33,045 Look, Samuel, I'm trying here. 428 00:43:37,092 --> 00:43:38,311 Thanks. 429 00:43:49,801 --> 00:43:51,106 Yep, that's right. 430 00:43:51,280 --> 00:43:52,804 The early bird catches the worm. 431 00:43:54,588 --> 00:43:55,937 Who owns this place? 432 00:43:57,765 --> 00:43:59,027 Technically nobody. 433 00:43:59,724 --> 00:44:00,812 Technically? 434 00:44:01,856 --> 00:44:04,163 Well, this piece of land belonged 435 00:44:04,337 --> 00:44:05,730 to the Jo Hanson family. 436 00:44:05,904 --> 00:44:07,253 Mm-hmm. 437 00:44:07,427 --> 00:44:09,516 Mary Jo Hanson died six months ago 438 00:44:09,690 --> 00:44:11,649 and the rest of the family left out of state. 439 00:44:12,693 --> 00:44:13,912 So who owns it now? 440 00:44:15,870 --> 00:44:17,829 Well, apparently she gave it to the church. 441 00:44:34,846 --> 00:44:35,934 Hey, pastor. 442 00:44:37,544 --> 00:44:40,242 Oh, good. So your phone does work. 443 00:44:41,635 --> 00:44:43,768 Yeah. Um, I'm sorry. 444 00:44:44,812 --> 00:44:46,379 Late night. 445 00:44:47,336 --> 00:44:48,642 What do you wanna do today? 446 00:44:51,123 --> 00:44:52,385 You know what? Have a seat. 447 00:44:53,429 --> 00:44:54,692 Go on. Go on. 448 00:45:04,527 --> 00:45:07,139 Did you, uh, did you ever pray 449 00:45:07,313 --> 00:45:09,881 with Chaplain Kerry when you were in prison? 450 00:45:11,970 --> 00:45:14,537 He asked me to a couple times. 451 00:45:14,712 --> 00:45:17,540 Wanted me to pray the-- 452 00:45:18,672 --> 00:45:19,847 what do you call it? The-- the-- 453 00:45:20,021 --> 00:45:21,414 the sinner's prayer. 454 00:45:25,635 --> 00:45:27,246 But you didn't want to. 455 00:45:29,509 --> 00:45:31,685 I mean, I know who I am. 456 00:45:31,859 --> 00:45:33,687 Don't need to tell God. 457 00:45:37,952 --> 00:45:39,432 Yeah. 458 00:45:41,086 --> 00:45:44,524 You see, that's the thing though. 459 00:45:47,657 --> 00:45:50,530 God already knows who you've been. 460 00:45:53,881 --> 00:45:55,100 He wants to know... 461 00:45:57,189 --> 00:45:58,756 who do you wanna be. 462 00:46:01,933 --> 00:46:03,412 So it's a confession... 463 00:46:04,762 --> 00:46:05,980 of need... 464 00:46:10,376 --> 00:46:11,594 a request for help... 465 00:46:14,728 --> 00:46:15,816 and a pledge. 466 00:46:16,948 --> 00:46:18,514 A pledge to live different. 467 00:46:23,650 --> 00:46:25,260 All the things you've done... 468 00:46:28,873 --> 00:46:30,265 where you've been... 469 00:46:32,528 --> 00:46:33,921 what you've seen. 470 00:46:35,793 --> 00:46:37,925 All the-- the failures and mistakes, 471 00:46:38,099 --> 00:46:40,101 those are the past. 472 00:46:57,771 --> 00:46:59,338 Who you've been... 473 00:47:01,514 --> 00:47:04,125 does not have to be who you are... 474 00:47:09,914 --> 00:47:12,568 if you are willing to believe. 475 00:47:22,230 --> 00:47:23,841 Will you pray with me? 476 00:47:29,368 --> 00:47:30,456 Father God... 477 00:47:33,415 --> 00:47:37,593 we come to you right now humbled and broken. 478 00:47:40,379 --> 00:47:41,423 Thank you-- 479 00:48:27,730 --> 00:48:28,775 No kidding. 480 00:48:28,949 --> 00:48:30,472 Yeah. 481 00:48:30,646 --> 00:48:32,387 Everything he always wanted, you know, 482 00:48:32,561 --> 00:48:36,478 a major in public policy, learn the judicial system. 483 00:48:36,652 --> 00:48:38,002 Then you must be proud. 484 00:48:38,916 --> 00:48:40,787 Yeah. I am. I am. 485 00:48:41,440 --> 00:48:42,571 You tell him? 486 00:48:42,745 --> 00:48:44,138 Well, yeah, he knows. 487 00:48:44,312 --> 00:48:45,487 You know. 488 00:48:46,575 --> 00:48:47,707 You sure he knows? 489 00:48:49,143 --> 00:48:50,579 Yeah. I will-- I will make sure. 490 00:48:50,753 --> 00:48:51,885 In the meantime. 491 00:48:57,151 --> 00:48:58,283 What's this? 492 00:48:59,806 --> 00:49:03,244 It's just a-- a little place you can call your own. 493 00:49:03,418 --> 00:49:05,768 You know, you can, um, when you can think 494 00:49:05,943 --> 00:49:09,424 or work, whatever. 495 00:49:10,991 --> 00:49:13,341 There's also this. 496 00:49:15,691 --> 00:49:18,259 What's that? Is that a Bible? 497 00:49:18,781 --> 00:49:20,479 Uh, it's a journal actually. 498 00:49:20,653 --> 00:49:23,612 Uh, a prayer journal. See, you write your prayers in. 499 00:49:23,786 --> 00:49:27,486 You know, I'm not really that good of a writer. 500 00:49:28,052 --> 00:49:31,229 Yeah, me neither. But I-- I got a whole stack. 501 00:49:31,881 --> 00:49:34,536 So I can look back and remember what I prayed for 502 00:49:34,710 --> 00:49:38,105 and then remember where God showed up, so. 503 00:49:40,455 --> 00:49:42,327 Job never stops for you, does it? 504 00:49:43,328 --> 00:49:45,460 No, it does not. 505 00:49:47,288 --> 00:49:48,637 You know, come on. 506 00:49:48,811 --> 00:49:49,899 I'll give you a ride home. 507 00:49:50,074 --> 00:49:51,771 -Yeah? -Yeah. 508 00:49:51,945 --> 00:49:53,164 Thanks. 509 00:49:58,647 --> 00:50:00,998 All right. How's your mom doing? 510 00:50:04,175 --> 00:50:05,393 She's doing all right. 511 00:50:05,567 --> 00:50:07,439 You know, I'd see her more, 512 00:50:07,613 --> 00:50:09,528 but I got a side hustle at this church keeping me really busy. 513 00:50:09,702 --> 00:50:11,747 Yeah. 514 00:50:11,921 --> 00:50:14,011 Yeah, I hear that Pastor is a piece of work. 515 00:50:14,185 --> 00:50:15,795 You know, he-- he is something. 516 00:50:15,969 --> 00:50:17,101 He is something. 517 00:50:17,275 --> 00:50:18,885 All right. 518 00:50:20,017 --> 00:50:21,453 Let's get you home. 519 00:50:24,238 --> 00:50:26,588 Hey, thanks again for today. 520 00:50:28,764 --> 00:50:31,071 My pleasure. My pleasure. 521 00:50:39,993 --> 00:50:41,473 All righty. 522 00:50:42,256 --> 00:50:44,737 Home sweet home. Thanks for the ride. 523 00:50:44,911 --> 00:50:46,217 Yeah, of course. 524 00:50:48,132 --> 00:50:49,872 Hey, you wanna come up? See the place? 525 00:50:50,830 --> 00:50:52,310 You know, maybe have a beer or something? 526 00:50:52,484 --> 00:50:55,052 Uh, probably not a beer, huh? 527 00:50:55,965 --> 00:50:57,793 N-- n-- no. 528 00:50:57,967 --> 00:50:59,447 -Prob-- probably not. -You like water? 529 00:51:04,800 --> 00:51:06,759 Yeah. Water would be great. 530 00:51:22,905 --> 00:51:25,473 Um, nice place. 531 00:51:26,561 --> 00:51:28,433 A little-- little small, isn't it? 532 00:51:29,434 --> 00:51:31,523 As long as I can stretch out, I'm good. 533 00:51:33,525 --> 00:51:37,137 Uh, you didn't wanna move back with your mom? 534 00:51:37,833 --> 00:51:41,141 Um, you know, me and her... 535 00:51:41,315 --> 00:51:43,100 we're sort of better with a little distance. 536 00:51:46,015 --> 00:51:47,104 Yeah. 537 00:51:49,497 --> 00:51:50,759 Samuel is the same way. 538 00:51:54,328 --> 00:51:56,025 Parents and kids, right? 539 00:52:02,467 --> 00:52:04,730 I guess that's why he, uh, 540 00:52:04,904 --> 00:52:06,688 why he wants to leave. 541 00:52:08,212 --> 00:52:09,300 He wants his space. 542 00:52:12,564 --> 00:52:14,566 The truth is, he's never home 543 00:52:14,740 --> 00:52:15,784 even when he is there... 544 00:52:18,309 --> 00:52:19,353 especially lately. 545 00:52:21,138 --> 00:52:22,487 He thinks I'm-- 546 00:52:22,661 --> 00:52:25,881 I'm making a mistake with you. 547 00:52:28,145 --> 00:52:29,711 Wasting my time. 548 00:52:33,672 --> 00:52:35,500 Lonely thing trying to save people. 549 00:52:40,200 --> 00:52:42,159 Lonelier still when it's your own son. 550 00:52:47,251 --> 00:52:49,905 I've always been a better pastor than a father. 551 00:52:52,952 --> 00:52:53,996 Same thing, isn't it? 552 00:52:56,608 --> 00:52:57,652 Yeah, well, he-- 553 00:52:58,610 --> 00:53:01,265 he stopped listening to me a long time ago. 554 00:53:03,397 --> 00:53:05,356 Doesn't mean you stop trying. 555 00:53:07,967 --> 00:53:09,621 Look, pastor... 556 00:53:11,100 --> 00:53:12,450 keep the faith. 557 00:53:13,581 --> 00:53:16,149 If you don't, who will? 558 00:53:22,677 --> 00:53:24,897 Yeah, I better-- I better get going. 559 00:53:36,604 --> 00:53:37,866 Don't forget to use this. 560 00:53:40,565 --> 00:53:41,696 I'll do my best. 561 00:53:43,394 --> 00:53:44,743 Good night. 562 00:54:48,459 --> 00:54:49,503 Little late, huh? 563 00:54:55,030 --> 00:54:56,380 Yeah, I guess so. 564 00:54:59,905 --> 00:55:01,036 How about you? What did you do? 565 00:55:01,689 --> 00:55:02,821 Homework at Kaitlyn's. 566 00:55:04,170 --> 00:55:05,258 You? 567 00:55:07,086 --> 00:55:09,131 Oh, just left the church. 568 00:55:10,394 --> 00:55:11,438 You know, working late. 569 00:55:17,444 --> 00:55:18,532 Everything okay? 570 00:55:19,620 --> 00:55:20,665 It's fine. 571 00:55:30,152 --> 00:55:31,240 Okay. 572 00:55:32,067 --> 00:55:33,678 -See you tomorrow. -Look... 573 00:55:36,637 --> 00:55:40,206 I-- I know you hate what I'm doing with Troy. 574 00:55:40,380 --> 00:55:41,816 Figured that out yourself, huh? 575 00:55:41,990 --> 00:55:43,905 I'm not asking you to understand... 576 00:55:45,864 --> 00:55:48,954 but I need you to trust me son. 577 00:55:50,564 --> 00:55:51,609 Trust you? 578 00:55:53,611 --> 00:55:54,655 Yeah. 579 00:55:55,656 --> 00:55:57,354 He killed mom. 580 00:55:59,138 --> 00:56:01,053 -I know. -He killed her. 581 00:56:01,793 --> 00:56:04,404 I know. 582 00:56:06,450 --> 00:56:07,538 He killed her. 583 00:56:09,366 --> 00:56:10,758 He killed her. 584 00:56:10,932 --> 00:56:12,891 -How can you just forgive? -I can't. 585 00:56:16,590 --> 00:56:18,070 I can't. 586 00:56:20,028 --> 00:56:21,639 I never thought I'd see him again. 587 00:56:23,075 --> 00:56:25,382 It's one thing to-- to forgive someone from far away. 588 00:56:25,556 --> 00:56:27,253 It's another to do it 589 00:56:27,427 --> 00:56:30,256 up close day in, day out. 590 00:56:33,128 --> 00:56:34,303 But if I don't, then... 591 00:56:38,351 --> 00:56:39,657 what did she die for? 592 00:56:43,312 --> 00:56:44,444 What good comes of it? 593 00:56:46,098 --> 00:56:47,186 Nothing. 594 00:56:48,492 --> 00:56:51,103 She died so that you could save his soul. 595 00:56:51,277 --> 00:56:53,540 Mm-mm, she died... 596 00:56:57,936 --> 00:57:01,069 and God is giving me a chance... 597 00:57:03,028 --> 00:57:05,291 to make something out of it. 598 00:57:08,163 --> 00:57:09,338 You too. 599 00:57:15,214 --> 00:57:16,302 Come on. 600 00:57:23,396 --> 00:57:26,007 I got you. I got you. 601 00:57:48,334 --> 00:57:49,640 About that time. 602 00:57:50,379 --> 00:57:51,816 Well, there's no such thing as that time 603 00:57:51,990 --> 00:57:53,470 when you are a pastor. 604 00:57:55,428 --> 00:57:56,995 Ever wish there was? 605 00:57:57,169 --> 00:57:58,649 Just about every time I look at my paycheck. 606 00:57:58,823 --> 00:58:00,085 Oh. 607 00:58:02,914 --> 00:58:04,089 You-- you gonna be all right getting home? 608 00:58:04,263 --> 00:58:06,221 Uh, yeah. I'll be all right. 609 00:58:07,788 --> 00:58:09,094 You gonna be all right getting home? 610 00:58:10,312 --> 00:58:11,836 I'll be all right. 611 00:58:12,010 --> 00:58:13,141 All right. 612 00:58:13,794 --> 00:58:14,839 All right. 613 00:58:16,797 --> 00:58:18,146 Have a good night, pastor. 614 00:58:18,712 --> 00:58:19,757 Yeah, you too, Troy. 615 00:58:22,368 --> 00:58:23,456 You too. 616 00:58:55,270 --> 00:58:56,358 Hey. 617 00:59:00,014 --> 00:59:00,928 Get in. 618 00:59:15,029 --> 00:59:16,074 Thanks for the ride. 619 00:59:51,675 --> 00:59:53,285 Your dad told me about Brown. 620 00:59:55,461 --> 00:59:57,376 You must be really excited to get outta here... 621 00:59:59,160 --> 01:00:00,292 just like I was. 622 01:00:00,466 --> 01:00:01,859 I'm nothing like you. 623 01:00:04,339 --> 01:00:05,602 We're all the same, kid. 624 01:00:07,908 --> 01:00:08,996 We've all sinned. 625 01:00:10,476 --> 01:00:11,825 That's what your dad taught me. 626 01:00:31,105 --> 01:00:32,150 It was quick. 627 01:00:35,022 --> 01:00:36,067 What? 628 01:00:37,285 --> 01:00:41,202 Your mother, how it happened. 629 01:00:45,424 --> 01:00:46,860 That was the worst part... 630 01:00:50,647 --> 01:00:51,952 she didn't fight it. 631 01:00:56,391 --> 01:00:58,524 I held her in my arms as she died. 632 01:01:00,569 --> 01:01:02,093 Bleeding out all over your floor. 633 01:01:10,275 --> 01:01:11,755 It was supposed to be quick. 634 01:01:12,538 --> 01:01:14,105 Just a little smash-and-grab. 635 01:01:15,106 --> 01:01:16,368 I didn't think anyone was home... 636 01:01:21,721 --> 01:01:23,201 then she came into the kitchen. 637 01:01:26,334 --> 01:01:28,206 I got scared I-- I fired. 638 01:01:36,170 --> 01:01:39,130 I'll never forget what she said to me. 639 01:01:42,916 --> 01:01:44,135 It's been five years... 640 01:01:46,050 --> 01:01:47,225 and I've never forgotten. 641 01:01:52,273 --> 01:01:53,405 "I forgive you." 642 01:01:58,366 --> 01:02:00,107 Like what kind of person does that? 643 01:02:04,111 --> 01:02:05,199 Could I do that? 644 01:02:10,291 --> 01:02:11,553 Could you? 645 01:02:36,100 --> 01:02:37,144 Go ahead. 646 01:02:38,363 --> 01:02:39,407 Make it quick. 647 01:02:41,453 --> 01:02:42,671 I won't fight it either. 648 01:04:14,459 --> 01:04:15,547 Troy? 649 01:04:27,733 --> 01:04:28,821 Dad. 650 01:04:30,214 --> 01:04:31,258 What happened? 651 01:04:44,881 --> 01:04:45,969 Did someone see you? 652 01:04:47,492 --> 01:04:48,928 No, no, no. No one saw me. 653 01:04:49,494 --> 01:04:50,887 Troy. 654 01:04:55,717 --> 01:04:57,502 You-- you-- you need to move this. 655 01:04:57,676 --> 01:04:59,156 -You need to get it outta here. -What am I supposed to do? 656 01:04:59,330 --> 01:05:00,766 I don't know. I don't-- I don't care. 657 01:05:00,940 --> 01:05:02,507 -Just get it out of here. -Okay, fine. 658 01:05:02,681 --> 01:05:04,335 I-- I-- I'll ditch the car by the side of the road. 659 01:05:04,509 --> 01:05:06,163 I-- I-- I'll wipe it clean. It-- it'll be fine. 660 01:05:06,990 --> 01:05:08,339 No, no, it won't. 661 01:05:09,296 --> 01:05:10,471 The police are gonna come looking for him, 662 01:05:10,645 --> 01:05:11,908 when they do I-- I-- 663 01:05:12,778 --> 01:05:14,127 What-- what-- Are you gonna tell 'em? 664 01:05:14,301 --> 01:05:16,303 -The man is dead. -You're my father! 665 01:05:16,477 --> 01:05:17,914 -What am I supposed to do? -You sided with him 666 01:05:18,088 --> 01:05:19,306 after he killed my mother! 667 01:05:20,307 --> 01:05:22,135 Huh? Now you-- 668 01:05:22,309 --> 01:05:23,484 you are gonna side with the police. 669 01:05:23,658 --> 01:05:25,965 Who-- who's side are you on, dad? 670 01:05:28,402 --> 01:05:29,447 Uh! 671 01:05:30,883 --> 01:05:34,104 Fine, I'll get the same five years he did. 672 01:05:36,106 --> 01:05:37,194 No you won't. 673 01:05:38,151 --> 01:05:40,284 What-- what are you talking about? 674 01:05:40,458 --> 01:05:41,502 You're 18. 675 01:05:42,242 --> 01:05:43,765 You're a Black man in Texas. 676 01:05:44,288 --> 01:05:46,725 You-- you get premeditated homicide, 677 01:05:46,899 --> 01:05:48,553 life without parole. 678 01:05:48,727 --> 01:05:50,729 He gets five years and I get life? 679 01:05:52,122 --> 01:05:53,253 Wa-- was it an accident? 680 01:06:07,615 --> 01:06:10,314 Just gimme a heads up before you call 'em. 681 01:06:15,101 --> 01:06:16,146 Take my car. 682 01:06:18,148 --> 01:06:19,192 What? 683 01:06:21,238 --> 01:06:22,369 Take my car and go home. 684 01:06:23,892 --> 01:06:24,806 What are you gonna do? 685 01:06:24,981 --> 01:06:26,504 Go home! 686 01:11:48,608 --> 01:11:50,697 You get all that blood off your hands, preacher. 687 01:16:42,641 --> 01:16:43,773 Dad, what did you do? 688 01:16:44,556 --> 01:16:45,905 Don't ask me. 689 01:16:48,168 --> 01:16:49,387 What did you do, daddy? 690 01:16:49,561 --> 01:16:51,258 Don't ask me... 691 01:16:52,695 --> 01:16:53,739 ever. 692 01:16:55,741 --> 01:16:56,786 Do you understand? 693 01:17:02,139 --> 01:17:03,096 Go to school. 694 01:17:52,624 --> 01:17:53,669 Marshall? 695 01:18:03,069 --> 01:18:04,070 You're positive? 696 01:18:04,244 --> 01:18:05,681 As positive as we can be. 697 01:18:07,987 --> 01:18:09,032 That is-- 698 01:18:10,294 --> 01:18:11,208 that is horrible. 699 01:18:11,382 --> 01:18:12,470 Mm. 700 01:18:13,210 --> 01:18:14,777 I-- I understand from his PO 701 01:18:14,951 --> 01:18:16,039 that he was working for you. 702 01:18:16,909 --> 01:18:18,911 Uh, part-time. Yeah. 703 01:18:19,085 --> 01:18:21,740 I mean, he was having trouble finding a job. 704 01:18:21,914 --> 01:18:23,394 Yeah, you don't think he could have found a job 705 01:18:23,568 --> 01:18:25,483 in any other fine church in this town? 706 01:18:25,657 --> 01:18:27,746 No, I don't know, Maureen, he came to me. 707 01:18:27,920 --> 01:18:29,356 I wonder why he came back at all. 708 01:18:29,530 --> 01:18:30,749 Well, his mom is sick. 709 01:18:30,923 --> 01:18:32,142 His mom was dead. 710 01:18:34,971 --> 01:18:36,799 She fell ill a couple years ago. 711 01:18:36,973 --> 01:18:38,409 Died fast. 712 01:18:39,453 --> 01:18:40,498 What, then-- what? 713 01:18:41,717 --> 01:18:42,761 You didn't know. 714 01:18:44,937 --> 01:18:46,417 And you don't think that maybe you just-- 715 01:18:46,591 --> 01:18:47,940 you just brought him on 716 01:18:48,114 --> 01:18:49,594 so you could keep an eye on him? 717 01:18:50,856 --> 01:18:52,510 Wait for a moment that was vulnerable. 718 01:18:53,119 --> 01:18:54,555 I don't know and I gotta ask-- 719 01:18:54,730 --> 01:18:56,340 I gotta ask the questions. That's my job. 720 01:18:59,386 --> 01:19:01,258 No, we-- we didn't talk a whole lot. 721 01:19:01,432 --> 01:19:04,435 He-- he worked mostly. That's pretty much it. 722 01:19:06,785 --> 01:19:08,004 Where were you that night? 723 01:19:09,657 --> 01:19:10,833 Here, working. 724 01:19:11,398 --> 01:19:12,486 All night? 725 01:19:13,923 --> 01:19:15,402 Well, eventually I did go home. 726 01:19:15,576 --> 01:19:16,664 Uh-huh. 727 01:19:17,230 --> 01:19:18,449 Samuel can vouch for that? 728 01:19:19,580 --> 01:19:21,931 -Yeah, sure. -I mean, maybe you just 729 01:19:22,105 --> 01:19:23,410 don't have anything to do with this at all? 730 01:19:23,584 --> 01:19:24,977 I don't know, I just have to know 731 01:19:25,151 --> 01:19:26,500 -what I gotta know, you know? -Hmm. 732 01:19:28,764 --> 01:19:31,114 Hmm. So I'll be in touch. 733 01:19:34,857 --> 01:19:36,162 You're kind. 734 01:19:38,251 --> 01:19:39,600 What you were trying to do for Troy, 735 01:19:39,775 --> 01:19:40,819 it's better than I would've done. 736 01:19:43,343 --> 01:19:44,954 He was lost. 737 01:19:46,390 --> 01:19:47,434 We all are. 738 01:19:50,394 --> 01:19:51,569 Don't disappear on me, Marshall. 739 01:20:53,457 --> 01:20:55,111 Okay... 740 01:21:13,259 --> 01:21:14,608 Did you know anything about it? 741 01:21:18,395 --> 01:21:19,439 No. 742 01:21:21,441 --> 01:21:22,616 I wish I did though. 743 01:21:24,749 --> 01:21:27,665 -I thank whoever did it. -Oh! 744 01:21:27,839 --> 01:21:28,840 So you're glad about it? 745 01:21:29,014 --> 01:21:30,059 Wouldn't you be? 746 01:21:35,978 --> 01:21:37,327 Y'all got any suspects? 747 01:21:38,154 --> 01:21:39,242 A few suspicions. 748 01:21:42,071 --> 01:21:43,855 You two got into an altercation, right? 749 01:21:45,204 --> 01:21:46,249 Small town. People talk. 750 01:21:50,731 --> 01:21:51,776 Did you kill him? 751 01:21:54,431 --> 01:21:55,388 You're real direct. 752 01:21:55,562 --> 01:21:56,650 Uh-huh. 753 01:21:58,087 --> 01:21:59,131 No... 754 01:22:00,176 --> 01:22:01,829 but I wish I did. 755 01:22:03,048 --> 01:22:04,093 Pretty direct yourself. 756 01:22:04,267 --> 01:22:05,311 I'm just honest. 757 01:22:06,312 --> 01:22:08,053 Understandably, I can't take you at your word. 758 01:22:09,750 --> 01:22:13,493 I-- I get why you're asking, but it wasn't me. 759 01:22:13,667 --> 01:22:14,755 Hmm. 760 01:22:17,367 --> 01:22:19,282 Okay. Well, thank you for your time. 761 01:22:21,632 --> 01:22:23,590 -That's it? -That's it. 762 01:22:40,781 --> 01:22:41,913 I'm finished here. 763 01:22:44,133 --> 01:22:45,351 Put a black and white on him. 764 01:22:48,528 --> 01:22:49,965 I think so. We'll see. 765 01:23:42,017 --> 01:23:42,974 The witness was driving-by 766 01:23:43,148 --> 01:23:44,410 the night of the murder. 767 01:23:45,324 --> 01:23:47,674 Said she saw a car parked off to the side of the road. 768 01:23:47,848 --> 01:23:49,024 Mm-hmm. 769 01:23:51,722 --> 01:23:53,028 Here's the fun part. 770 01:23:54,551 --> 01:23:56,422 She also saw a man standing there alone. 771 01:24:22,361 --> 01:24:23,884 And you're confident about the timeline? 772 01:24:26,104 --> 01:24:27,105 We'll see. 773 01:26:31,577 --> 01:26:33,100 We've ran the apartment for prints. 774 01:26:35,233 --> 01:26:37,061 Oh! 775 01:26:39,498 --> 01:26:41,239 Let me guess, you found mine. 776 01:26:42,501 --> 01:26:43,546 We did. 777 01:26:44,503 --> 01:26:45,635 Yeah, I was there... 778 01:26:47,027 --> 01:26:48,159 a few nights ago. 779 01:26:51,336 --> 01:26:52,642 I just baptized him. 780 01:26:53,295 --> 01:26:54,339 He... 781 01:26:55,122 --> 01:26:57,124 wanted to show me his place and we talked. 782 01:27:00,258 --> 01:27:01,303 Okay. 783 01:27:02,869 --> 01:27:03,914 Here's the thing. 784 01:27:06,873 --> 01:27:09,485 A dozen people saw 785 01:27:09,659 --> 01:27:11,574 Samuel threaten Troy at a bar 786 01:27:11,748 --> 01:27:12,879 a few nights before he died. 787 01:27:14,011 --> 01:27:16,709 And his girlfriend said that he had followed him 788 01:27:16,883 --> 01:27:18,233 a few nights in a row... 789 01:27:20,060 --> 01:27:23,760 and that she gave him a knife to use in self defense. 790 01:27:27,546 --> 01:27:28,895 What do you want me to say, Maureen? 791 01:27:29,983 --> 01:27:31,463 I want you to say that you didn't know 792 01:27:31,637 --> 01:27:33,117 that your-- your son was antagonizing the man 793 01:27:33,291 --> 01:27:34,597 that killed your wife. 794 01:27:34,771 --> 01:27:36,076 I want you to tell me that you-- 795 01:27:36,251 --> 01:27:37,991 you didn't know that he threatened him. 796 01:27:38,165 --> 01:27:39,602 I want you to tell me that you didn't know any of this. 797 01:27:39,776 --> 01:27:41,386 That's what I want you to tell. Can you tell me? 798 01:27:42,344 --> 01:27:43,388 Tell me! 799 01:27:49,002 --> 01:27:52,397 I hired Troy 'cause I wanted to watch him. 800 01:27:54,617 --> 01:27:56,706 Yeah, well, I-- I was suspicious. 801 01:27:56,880 --> 01:27:57,968 Maybe I was afraid... 802 01:28:02,494 --> 01:28:03,887 when he asked for a job, I thought, 803 01:28:04,061 --> 01:28:05,367 "Hey, this is an opportunity." 804 01:28:05,541 --> 01:28:07,151 An opportunity for what? 805 01:28:07,325 --> 01:28:09,196 An opportunity to-- to-- to see if I was wrong 806 01:28:09,371 --> 01:28:10,720 about him five years ago. 807 01:28:10,894 --> 01:28:12,635 See if I-- if I gave him a second chance, 808 01:28:12,809 --> 01:28:14,158 I could say, "See, he didn't want it." 809 01:28:18,162 --> 01:28:19,990 Were you wrong about it? 810 01:28:27,389 --> 01:28:28,651 What happened, Marshall? 811 01:28:33,612 --> 01:28:35,005 This case is gonna go to trial. 812 01:28:36,920 --> 01:28:37,964 No, it won't. 813 01:28:39,401 --> 01:28:40,445 I'm gonna plead guilty. 814 01:28:44,057 --> 01:28:46,843 And the judge will sentence you right there. 815 01:28:47,800 --> 01:28:49,149 This is premeditated murder. 816 01:28:50,586 --> 01:28:51,630 30 years to life. 817 01:28:54,241 --> 01:28:55,460 You will never see daylight again. 818 01:28:58,028 --> 01:29:00,117 -I know all this. -So why are you doing it? 819 01:29:09,474 --> 01:29:10,867 If there is reasonable doubt about you, 820 01:29:11,041 --> 01:29:14,087 if the judge thinks that in any way 821 01:29:14,261 --> 01:29:15,741 you are covering for Samuel... 822 01:29:16,960 --> 01:29:18,048 he will stay the conviction... 823 01:29:20,659 --> 01:29:22,008 the investigation will continue 824 01:29:22,182 --> 01:29:24,489 and I will have to go after your son. 825 01:29:24,663 --> 01:29:25,708 Do you understand me? 826 01:29:35,370 --> 01:29:36,545 Okay. So that's how it is? 827 01:29:39,896 --> 01:29:40,940 Yeah. I guess. 828 01:29:49,253 --> 01:29:50,297 I'm sorry, Marshall. 829 01:29:55,564 --> 01:29:56,608 I am too. 830 01:29:59,524 --> 01:30:00,569 I am too. 831 01:30:35,517 --> 01:30:36,605 What are you doing? 832 01:30:38,302 --> 01:30:39,608 He wanted this to happen. 833 01:30:41,958 --> 01:30:44,047 I told you, he is a murderer. 834 01:30:44,221 --> 01:30:46,005 He is nothing but a murderer. 835 01:30:46,179 --> 01:30:47,746 How do-- how do you expect someone like that to change? 836 01:30:50,880 --> 01:30:52,708 Because sometimes even a murderer... 837 01:30:54,231 --> 01:30:55,362 needs a little grace. 838 01:30:58,191 --> 01:30:59,715 I won't let you ruin your life. 839 01:31:01,194 --> 01:31:02,979 Dad, Dad, don't do this. 840 01:31:03,153 --> 01:31:04,720 No, I've made my decision. The arraignment is tomorrow. 841 01:31:04,894 --> 01:31:05,764 -I won't fight it. -Dad-- dad, listen-- listen. 842 01:31:05,938 --> 01:31:07,505 I'm done. 843 01:31:14,512 --> 01:31:15,731 Okay, Marshall. 844 01:31:17,123 --> 01:31:18,429 Sorry kid. 845 01:31:58,121 --> 01:31:59,296 You looking for something? 846 01:32:03,039 --> 01:32:04,083 Hello, Samuel. 847 01:32:07,130 --> 01:32:08,392 How's it going? 848 01:32:10,699 --> 01:32:11,743 Nice church. 849 01:32:13,876 --> 01:32:14,920 I guess so. 850 01:32:18,358 --> 01:32:19,664 My folks raised me Catholic. 851 01:32:21,927 --> 01:32:24,408 I sat in pew every Sunday until I made confirmation. 852 01:32:26,236 --> 01:32:28,368 It was the first thing to go when I went to college. 853 01:32:30,501 --> 01:32:32,459 "A lapsed Catholic is a good Catholic," 854 01:32:32,634 --> 01:32:33,678 or so they say. 855 01:32:38,988 --> 01:32:40,816 A month after my mom died, I went back. 856 01:32:40,990 --> 01:32:43,514 It was the first time I had been there in decades. 857 01:32:43,688 --> 01:32:45,472 Mm, I sat there trying to figure out 858 01:32:45,647 --> 01:32:46,735 if I did it 'cause of faith... 859 01:32:49,825 --> 01:32:51,522 if I just wanted to feel her again. 860 01:32:53,089 --> 01:32:54,699 -Did it work? -Huh! 861 01:32:58,094 --> 01:32:59,922 We're all alone, Samuel. 862 01:33:02,925 --> 01:33:04,013 Do you think he did it? 863 01:33:08,408 --> 01:33:09,932 My dad's never lied to me before. 864 01:33:12,630 --> 01:33:13,892 There's always a first time. 865 01:33:17,504 --> 01:33:18,941 Is that why you're here? 866 01:33:22,161 --> 01:33:23,946 I'm understandably confused... 867 01:33:24,773 --> 01:33:25,817 how-- how-- 868 01:33:28,820 --> 01:33:31,606 how a man who worked so hard... 869 01:33:32,781 --> 01:33:34,957 to forgive the man that killed his wife... 870 01:33:36,872 --> 01:33:38,613 who welcomed him into the church... 871 01:33:41,006 --> 01:33:42,181 and by all accounts... 872 01:33:43,835 --> 01:33:45,228 tried to save his soul... 873 01:33:47,926 --> 01:33:48,971 would suddenly kill him. 874 01:33:56,587 --> 01:33:57,632 You have to ask him. 875 01:33:59,938 --> 01:34:00,983 I did. 876 01:34:03,028 --> 01:34:04,726 I didn't believe the lie he told me. 877 01:34:11,863 --> 01:34:14,387 If you know something different than what he said... 878 01:34:15,562 --> 01:34:17,869 it is your moral obligation to do something. 879 01:34:22,352 --> 01:34:23,440 He loves you... 880 01:34:24,876 --> 01:34:26,095 you know that. 881 01:34:27,879 --> 01:34:28,924 A lot. 882 01:34:32,449 --> 01:34:33,624 He's being arraigned tomorrow. 883 01:34:37,584 --> 01:34:38,716 I, uh... 884 01:34:40,979 --> 01:34:41,937 I wanted you to know. 885 01:39:17,603 --> 01:39:21,346 d Amazing grace d 886 01:39:21,520 --> 01:39:25,220 d How sweet the sound d 887 01:39:25,394 --> 01:39:26,482 That saved a wretch. 888 01:39:26,656 --> 01:39:29,876 d That saved d 889 01:39:30,051 --> 01:39:34,403 d A wretch like me d 890 01:39:34,577 --> 01:39:36,231 I once was lost. 891 01:39:36,405 --> 01:39:41,584 d I once was lost d 892 01:39:41,758 --> 01:39:46,632 d But now am found d 893 01:39:46,806 --> 01:39:49,592 d Was blind d 894 01:39:49,766 --> 01:39:54,292 d But now I see d 895 01:39:57,078 --> 01:39:58,601 Amen! 896 01:40:01,601 --> 01:40:05,601 Preuzeto sa www.titlovi.com 58572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.