All language subtitles for Thee Succulent Succubus (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,480 --> 00:00:24,690 Stai per avere il peggior giorno della tua vita! 2 00:00:25,050 --> 00:00:27,990 Cazzo! Suona promettente! 3 00:00:29,060 --> 00:00:33,660 Oggi è venerdì 13, e il giorno in cui Buddha è morto! 4 00:00:34,500 --> 00:00:37,430 Che giorno del cazzo! 5 00:00:37,570 --> 00:00:42,940 La mia vita fa cacare! 6 00:00:44,510 --> 00:00:48,140 Scusa per averti fatta aspettare, Momo. 7 00:00:49,880 --> 00:00:54,780 - C'era un problema. - Tutto bene, Keisuke. Sono appena arrivata. 8 00:01:01,090 --> 00:01:04,430 Ecco i vostri drink. 9 00:01:04,660 --> 00:01:08,500 Questo è lo speciale della casa: il Bacio dell'Angelo. 10 00:01:08,660 --> 00:01:10,600 Wow, sembra delizioso! 11 00:01:11,170 --> 00:01:13,730 Tutto d'un fiato! 12 00:01:15,970 --> 00:01:18,840 Salute! 13 00:01:27,820 --> 00:01:30,890 Hai pensato a ciò di cui abbiamo parlato? 14 00:01:31,150 --> 00:01:32,850 Sì... 15 00:01:33,590 --> 00:01:38,430 Voglio aprire un'azienda dopo che ci saremo sposati, Momo. 16 00:01:39,130 --> 00:01:45,300 Hai ancora quei soldi da parte, giusto? Per favore, investili nella mia azienda. 17 00:01:46,670 --> 00:01:52,240 Sogno di possedere un'azienda da quando ero giovane. 18 00:01:52,540 --> 00:01:56,710 Ti darò i soldi. Ma io... 19 00:01:56,850 --> 00:01:59,480 Grazie mille! 20 00:02:00,920 --> 00:02:05,090 Ti renderò così felice! 21 00:02:08,040 --> 00:02:12,990 The Succulent Succubus [La Succube Succulenta] 22 00:02:20,300 --> 00:02:24,470 - Momo... - Keisuke... 23 00:05:56,620 --> 00:06:01,560 - È così bello. - Mi piace tanto! 24 00:06:21,840 --> 00:06:24,880 Momo... 25 00:06:46,700 --> 00:06:50,000 Che sciocca. 26 00:06:55,410 --> 00:07:00,580 Che ne pensi di sposarci già fra un anno? 27 00:07:01,020 --> 00:07:04,750 - Un anno è troppo da aspettare. - Perché? 28 00:07:04,950 --> 00:07:09,120 Oggi ho ricevuto i risultati medici. 29 00:07:09,560 --> 00:07:13,130 Ho sei mesi di vita. 30 00:07:13,430 --> 00:07:14,560 Cosa? 31 00:07:14,930 --> 00:07:18,070 Si tratta di una specie di male oscuro. 32 00:07:18,630 --> 00:07:21,940 E si sta diffondendo velocemente. 33 00:07:22,640 --> 00:07:25,640 Non prendermi in giro. 34 00:07:27,080 --> 00:07:32,850 Sono nata sotto una cattiva stella. 35 00:07:36,790 --> 00:07:41,520 Crescendo, i miei genitori litigavano molto ed eravamo molto poveri. 36 00:07:41,760 --> 00:07:47,230 Mamma scappò con un altro uomo. Papà mi abbandonò poco tempo dopo. 37 00:07:49,200 --> 00:07:53,100 Fui mandata in un orfanotrofio. Ero sola. 38 00:07:59,110 --> 00:08:03,280 Ogni uomo con cui sono uscita è sempre stato un perdente. 39 00:08:03,810 --> 00:08:09,450 Ma poi ho incontrato te, e la mia vita è cambiata. 40 00:08:10,350 --> 00:08:14,520 E ora questa malattia incurabile... 41 00:08:14,960 --> 00:08:17,360 Veramente? 42 00:08:17,460 --> 00:08:23,800 Non ho paura di affrontare il mio destino! Quindi sbrighiamoci a sposarci. 43 00:08:24,270 --> 00:08:28,000 Voglio indossare un abito da sposa! 44 00:08:28,070 --> 00:08:31,570 E poi sarò in paradiso! 45 00:08:32,070 --> 00:08:35,880 Hai sei mesi di vita? 46 00:08:36,140 --> 00:08:40,310 È troppo da sopportare! 47 00:08:43,820 --> 00:08:47,490 Keisuke... 48 00:08:49,420 --> 00:08:53,330 Beh, conto ancora su di te per i soldi. 49 00:08:53,360 --> 00:08:54,400 Cosa? 50 00:08:54,700 --> 00:08:58,100 Non puoi portarti i soldi in paradiso. 51 00:08:58,430 --> 00:09:01,800 Li userò tutti alla tua memoria. 52 00:09:01,970 --> 00:09:10,680 Se riuscissi a fare un sacco di soldi, potrei costruirti un'enorme lapide in marmo! 53 00:09:12,510 --> 00:09:17,720 Ma non piangerò sulla tomba perché... 54 00:09:17,890 --> 00:09:20,590 ... so che sarai in paradiso! 55 00:09:33,670 --> 00:09:37,840 Sono stata così stupida a pensare che avrei potuto sposare quel tipo. 56 00:09:38,210 --> 00:09:41,510 Sì, hai ragione. Quindi l'hai lasciato? 57 00:09:41,710 --> 00:09:43,310 Eh? 58 00:09:43,950 --> 00:09:45,280 Ciao! 59 00:09:45,580 --> 00:09:47,710 Pensavo che fossi da sola. 60 00:09:47,880 --> 00:09:53,420 Io vedo tutto. Anche la tua misera vita. 61 00:09:53,720 --> 00:09:56,460 Che ne dici di fare un patto? 62 00:09:56,720 --> 00:10:00,330 No, grazie, stramboide. Non ho bisogno del tuo aiuto. 63 00:10:00,700 --> 00:10:04,230 Ehi, aspetta! 64 00:10:04,300 --> 00:10:08,470 Ti concederò un desiderio, ma... 65 00:10:08,700 --> 00:10:13,570 ... in cambio, prenderò la tua anima. 66 00:10:14,640 --> 00:10:16,840 Chi sei, il diavolo? 67 00:10:17,180 --> 00:10:18,650 Col cazzo che Io sono! 68 00:10:19,310 --> 00:10:22,980 Questa sono io... 69 00:10:24,850 --> 00:10:27,890 Ecco. 70 00:10:31,230 --> 00:10:37,330 Signorina Diavolessa Succube Vicepresidente delle Vendite e del Marketing dell'Inferno 71 00:10:38,730 --> 00:10:46,570 Il mio lavoro è portare deviati e lussuriosi all'inferno. Abbiamo sempre bisogno di anime fresche! 72 00:10:47,840 --> 00:10:51,550 Scusami, ma non sono in vena di scommettere. 73 00:11:06,360 --> 00:11:10,100 Ma che diavolo? 74 00:11:11,500 --> 00:11:14,710 Ahh, che sapore delizioso! 75 00:11:14,920 --> 00:11:18,170 Sapevi che il diavolo ha inventato le sigarette? 76 00:11:18,610 --> 00:11:21,240 Si può sapere chi diavolo sei? 77 00:11:21,310 --> 00:11:24,810 Te l'ho detto, sono la vicepresidente del marketing dell'inferno. 78 00:11:25,780 --> 00:11:33,490 Sono venuta in Giappone con un missionario 500 anni fa, e vivo qui da allora. 79 00:11:33,960 --> 00:11:35,820 Perché non hai una coda? 80 00:11:36,060 --> 00:11:40,090 Stai scherzando? Le code non sono nel mio stile! 81 00:11:40,360 --> 00:11:44,530 Il mio culo è molto meglio senza! 82 00:11:44,830 --> 00:11:47,700 E ti aspetti che io ti creda? 83 00:11:48,170 --> 00:11:54,440 Prova ad esprimere un desiderio! Ti darò quel che vuoi. 84 00:11:57,580 --> 00:11:59,710 - Fammi vivere più a lungo! - Impossibile. 85 00:11:59,780 --> 00:12:01,150 Perché? 86 00:12:01,350 --> 00:12:04,450 Si tratta del dipartimento di Dio. 87 00:12:04,520 --> 00:12:10,690 Quel vecchio trombone si lamenta sempre se facciamo cose del genere. 88 00:12:11,060 --> 00:12:16,100 Noi siamo specializzati in cose come soldi e sesso. 89 00:12:16,400 --> 00:12:24,200 Non dobbiamo per forza fare un patto ora. Io ho tutto il tempo del mondo. 90 00:12:25,140 --> 00:12:30,640 Pensaci su e fammi sapere. 91 00:12:31,780 --> 00:12:34,850 Uh...? 92 00:12:35,550 --> 00:12:36,780 Cosa? 93 00:12:49,560 --> 00:12:53,400 Presto avrò i soldi di Momo. 94 00:12:54,340 --> 00:12:58,110 Sono così fortunato! 95 00:12:58,970 --> 00:13:01,280 Benvenuto. 96 00:13:01,680 --> 00:13:08,020 Mari, perché non hai risposto alla mia chiamata la scorsa notte? Dov'eri andata? 97 00:13:08,580 --> 00:13:12,290 Non mi ricordo. 98 00:13:13,550 --> 00:13:16,260 Scopiamo stanotte. 99 00:13:16,590 --> 00:13:20,490 Neanche se fossimo le ultime due persone sulla Terra. 100 00:13:20,700 --> 00:13:23,200 Divertiti! 101 00:13:24,600 --> 00:13:30,140 Sento che questa cosa non accadrà. 102 00:13:30,540 --> 00:13:34,210 Posso accendere? 103 00:13:40,420 --> 00:13:43,180 Sei sola? Beviamo qualcosa. 104 00:13:46,890 --> 00:13:50,560 Sto bene. Ma ho una proposta. 105 00:13:50,730 --> 00:13:52,930 Wow, mi sta chiedendo di uscire? 106 00:13:53,190 --> 00:13:55,530 Come ti chiami? 107 00:13:56,630 --> 00:13:59,730 Sono la Signorina Diavolessa Succube. 108 00:14:00,170 --> 00:14:03,900 Quindi sei un demone? Ti darò la mia anima! 109 00:14:03,970 --> 00:14:08,140 Caspita, arrivi dritto al punto. 110 00:14:08,680 --> 00:14:14,780 Che cosa desideri? Tutto quello che vuoi. 111 00:14:15,380 --> 00:14:17,350 Non ci credo! 112 00:14:18,220 --> 00:14:21,320 Vogliamo andare da qualche parte più in privato e facciamo un accordo? 113 00:14:21,420 --> 00:14:22,790 Cazzo, sì! 114 00:20:07,740 --> 00:20:11,620 Proprietario della Società Microduro! 115 00:20:12,970 --> 00:20:17,580 Keisuke è l'amministratore delegato di una grande azienda?! Come diavolo è possibile? 116 00:20:22,020 --> 00:20:25,490 La segretaria della Microduro è la misteriosa Signorina Diavolessa. 117 00:20:25,990 --> 00:20:31,120 Non era solo una stramboide! 118 00:20:45,970 --> 00:20:50,280 Voglio andare a Disneyland da sola. Voglio essere brava a cucinare. 119 00:20:51,010 --> 00:20:55,980 Tutti questi desideri sono stupidi. 120 00:20:57,050 --> 00:20:58,790 Io sono così stupida. 121 00:20:59,190 --> 00:21:01,860 Hai letto la notizia di quel tipo? 122 00:21:06,430 --> 00:21:09,160 Ora conosci il mio potere. 123 00:21:09,500 --> 00:21:12,970 Comunque, i tuoi soldi sono al sicuro. 124 00:21:14,030 --> 00:21:17,140 - Non dovevi lavorare oggi? - L'ho lasciato. 125 00:21:17,270 --> 00:21:21,110 Non ha senso se ho solo sei mesi di vita. 126 00:21:21,580 --> 00:21:27,550 Ah, già! Ho qualcosa da farti vedere! 127 00:21:28,220 --> 00:21:30,780 La tua Guida all'Inferno. 128 00:21:31,220 --> 00:21:35,020 L'inferno non è così spaventoso come si pensa. 129 00:21:35,060 --> 00:21:38,630 Ci sono tre opzioni: A, B o C. 130 00:21:38,760 --> 00:21:44,030 L'opzione A, per principianti, è un campo di lavori forzati nudi 24/7. 131 00:21:53,540 --> 00:21:59,050 L'opzione B riguarda gli elementi fuoco e acqua. 132 00:22:00,280 --> 00:22:04,280 C-caldo! 133 00:22:08,120 --> 00:22:11,890 Oh! Oohh! Un clistere! 134 00:22:12,390 --> 00:22:19,770 L'opzione C è popolare tra i masochisti. Un pacchetto misto di torture eterne! 135 00:22:21,200 --> 00:22:23,470 Scotta, scotta, scotta! 136 00:22:23,640 --> 00:22:27,170 Ahia! Ahia! 137 00:22:28,810 --> 00:22:30,610 Fermati! 138 00:22:30,810 --> 00:22:34,210 Ahia! Scotta! Ahahah! 139 00:22:34,580 --> 00:22:36,650 È così bello! È così brutto! 140 00:22:36,880 --> 00:22:41,890 Se prenoti un posto adesso, aggiungeremo un set speciale di accessori infernali! 141 00:22:41,990 --> 00:22:43,290 Che ne dici? 142 00:22:43,420 --> 00:22:46,930 - Non ne ho bisogno! - Ok. Qualche domanda? 143 00:22:47,830 --> 00:22:52,130 - Puoi davvero realizzare qualunque desiderio? - Certamente! 144 00:22:53,400 --> 00:22:56,900 Voglio un breve assaggio di felicità! 145 00:22:57,140 --> 00:23:00,740 Perché diavolo mi hai chiesto questo?! 146 00:23:00,980 --> 00:23:06,310 Ogni volta che sento la parola "felicità", mi viene uno sfogo! 147 00:23:06,510 --> 00:23:11,020 Guarda! Qui, qui e qui! Che prurito! 148 00:23:11,520 --> 00:23:19,190 Sono nata sotto una cattiva stella. Voglio essere felice. 149 00:23:23,100 --> 00:23:28,670 Voglio avere un pony. Voglio mangiare molto sushi. 150 00:23:29,140 --> 00:23:31,100 Voglio avere delle tette grandi. 151 00:23:31,240 --> 00:23:33,710 Che cretinate! 152 00:23:33,940 --> 00:23:38,110 Non hai niente di più interessante da desiderare? 153 00:23:38,450 --> 00:23:44,450 Essere ricca? Che ne dici di un centinaio di milioni di yen al mese? 154 00:23:47,760 --> 00:23:50,490 Gli unici negozi in cui vado sono gli outlet. 155 00:23:50,660 --> 00:23:55,760 Questa, questo e questo... Tutti per pochi yen. 156 00:23:55,900 --> 00:24:03,670 Se avessi 100 milioni al mese, potrei comprare così tante cose a poco prezzo. 157 00:24:07,440 --> 00:24:09,280 Non riesco a pensare! 158 00:24:09,640 --> 00:24:16,380 Ho sempre vissuto in maniera così frugale! Anche se diventassi ricca, non saprei come usarli. 159 00:24:16,820 --> 00:24:18,550 Che ne dici della tua star cinematografica preferita? 160 00:24:18,720 --> 00:24:24,890 Potresti anche sposare Leonardo DiCaprio o Brad Pitt, se lo desiderassi! 161 00:24:32,870 --> 00:24:34,230 Sono a casa! 162 00:24:34,540 --> 00:24:36,270 Bentornato a casa, Leonardo! 163 00:24:36,370 --> 00:24:42,940 Mia cara Momo, sono così stanco per le riprese di oggi. Questo stupido sequel del Titanic affonderà così in fretta! 164 00:24:43,640 --> 00:24:48,150 Che peccato. Vuoi farti un bagno? Vuoi cenare? 165 00:24:48,250 --> 00:24:51,780 O vuoi... me? 166 00:24:51,850 --> 00:24:53,950 Certo, Momo! 167 00:24:54,120 --> 00:24:58,930 - Ehi, amore! - Momo! 168 00:24:59,690 --> 00:25:01,730 Baciami! 169 00:25:02,930 --> 00:25:07,870 Voglio un po' di felicità del genere. 170 00:25:08,040 --> 00:25:13,140 Ma sono la tipa che ha bisogno di tempo per innamorarsi di qualcuno. 171 00:25:13,810 --> 00:25:17,110 Non sarei felice a sposare qualcuno che non conosco. 172 00:25:17,510 --> 00:25:21,680 Non pensi che il tuo atteggiamento negativo ti renda infelice? 173 00:25:22,080 --> 00:25:25,750 Dovresti godertela finché puoi! 174 00:25:26,020 --> 00:25:30,190 Non ho mai fatto una cattiva azione in vita mia. 175 00:25:30,290 --> 00:25:33,130 Non ho mai causato problemi. 176 00:25:33,460 --> 00:25:37,400 Ho sempre vissuto una vita tranquilla e noiosa. 177 00:25:37,560 --> 00:25:44,040 Mi hanno dato sei mesi di vita, e la succube è venuta a contrattare con me. 178 00:25:44,610 --> 00:25:48,240 Perché non sei un angelo? 179 00:25:48,580 --> 00:25:57,020 Il paradiso è come un club esclusivo. Non tutti possono entrarci. 180 00:25:57,720 --> 00:26:04,560 Voglio chiederti... Hai mai pregato Dio? 181 00:26:04,860 --> 00:26:09,930 Certo, l'ho pregato molte volte affinché mi rendesse felice. 182 00:26:10,480 --> 00:26:14,630 Allora, le tue preghiere sono state ascoltate? 183 00:26:17,440 --> 00:26:20,870 Esattamente! Dio non farà niente! 184 00:26:20,970 --> 00:26:24,480 Il Diavolo pensa a tutti! 185 00:26:24,750 --> 00:26:28,680 Le persone cattive, le persone buone... Tutte sono le benvenute! 186 00:26:28,780 --> 00:26:32,720 Pensa, esaudirò qualsiasi tuo desiderio. 187 00:26:33,290 --> 00:26:37,020 Quindi, in pratica, l'inferno mi si addice. 188 00:26:37,190 --> 00:26:41,360 Ma non ho dei veri e propri desideri. 189 00:26:41,930 --> 00:26:47,600 Sei la prima umana che ho incontrato senza desideri. 190 00:26:47,900 --> 00:26:51,100 Ogni volta che avrai un desiderio, fammi uno squillo. 191 00:26:54,270 --> 00:26:56,480 Ciao ciao! 192 00:26:56,780 --> 00:27:00,850 Quello è il bagno! 193 00:27:02,920 --> 00:27:04,080 Ma che... 194 00:27:05,020 --> 00:27:08,790 Ma non ho dei veri e propri desideri. 195 00:27:08,920 --> 00:27:13,090 Sei la prima umana che ho incontrato senza desideri. 196 00:27:23,170 --> 00:27:29,210 Ho dei mesi di vita, e non c'è niente che voglia. 197 00:27:30,080 --> 00:27:34,250 Che senso ha la mia vita? 198 00:27:37,280 --> 00:27:40,790 Devo riordinare la mia roba. 199 00:27:40,950 --> 00:27:45,990 Se qualcuno trovasse qualcosa di imbarazzante dopo la mia morte, sarebbe orribile. 200 00:27:46,160 --> 00:27:50,330 Ma che...? No no no! 201 00:27:53,600 --> 00:27:56,370 Cos'è questo? 202 00:28:22,630 --> 00:28:25,930 - Professore! - Oh, Momo! 203 00:28:26,600 --> 00:28:31,100 Ho finito l'ultima corsa della mia vita da liceale. 204 00:28:31,310 --> 00:28:33,370 Grazie di tutto! 205 00:28:33,870 --> 00:28:36,980 E... 206 00:28:37,180 --> 00:28:40,350 Mi scusi per essere arrivata ultima! 207 00:28:41,320 --> 00:28:45,480 Sono felice che tu abbia dato tutta te stessa. 208 00:28:45,620 --> 00:28:49,690 Non sei una perdente. Per me sei una medaglia d'oro! 209 00:28:50,320 --> 00:28:52,230 Professore. 210 00:29:12,780 --> 00:29:15,880 - Ok! Facciamo un altro giro! - Sì! 211 00:29:30,180 --> 00:29:33,030 Professore! 212 00:29:48,420 --> 00:29:50,080 Ragazzi e Ragazze Voliamo! 213 00:29:53,950 --> 00:29:56,460 Misato. 214 00:30:00,190 --> 00:30:02,300 Ecco. 215 00:30:04,430 --> 00:30:07,100 Documenti per il divorzio 216 00:30:22,220 --> 00:30:25,160 Pronto? Sono Arita. 217 00:30:26,650 --> 00:30:29,420 Oh, sei tu! Come stai? 218 00:31:08,930 --> 00:31:12,030 Momo! 219 00:31:15,340 --> 00:31:17,240 Professore! 220 00:31:17,840 --> 00:31:22,750 Stai ancora inseguendo i tuoi sogni? 221 00:31:22,790 --> 00:31:24,810 Stai piangendo con il cuore? 222 00:31:24,980 --> 00:31:30,120 Com'è poetico... Non è proprio cambiato. 223 00:31:30,550 --> 00:31:33,890 Chiamala volontà ostinata di un vecchio. 224 00:31:34,050 --> 00:31:39,660 Conservo ancora con cura la medaglia d'oro che mi ha dato. 225 00:31:40,140 --> 00:31:43,400 Allora di cosa vuoi parlare? 226 00:31:44,200 --> 00:31:50,500 Sono innamorata di lei da quando andavo al liceo. 227 00:31:50,640 --> 00:31:54,820 Non lo sapevo... 228 00:31:55,340 --> 00:31:59,510 Perché hai aspettato così tanto dopo il diploma? 229 00:32:00,010 --> 00:32:05,920 Il fatto è che ho sei mesi di vita. Fra un anno non ci sarò più. 230 00:32:06,340 --> 00:32:09,960 - Quindi volevo... - Momo... 231 00:32:12,390 --> 00:32:18,830 Grazie di tutto. Adesso non ho rimpianti! 232 00:32:25,040 --> 00:32:28,010 Cazzo! 233 00:32:28,310 --> 00:32:32,480 Idiota! 234 00:32:45,530 --> 00:32:50,900 Anche quando morirò, non cambierà niente. 235 00:32:55,300 --> 00:33:01,510 Sarà come se niente fosse accaduto... 236 00:33:02,010 --> 00:33:06,190 Allora perché sto piangendo? 237 00:33:07,850 --> 00:33:11,080 Arrivo! 238 00:33:11,380 --> 00:33:13,050 Professore! 239 00:33:13,150 --> 00:33:17,320 Ho corso dalla scuola fino a qui. 240 00:33:17,690 --> 00:33:23,330 - Come sapeva dove vivessi? - Una delle tue amiche mi ha dato le indicazioni. 241 00:33:23,460 --> 00:33:24,760 La Signorina Diavolessa Succube... 242 00:33:24,830 --> 00:33:27,930 - Cos'hai detto? - Niente. 243 00:33:28,070 --> 00:33:35,470 Non te l'ho mai detto prima, ma anch'io ti ho sempre amata. 244 00:33:35,610 --> 00:33:36,740 Cosa? 245 00:33:37,210 --> 00:33:44,280 Potresti non avere molto tempo ancora, ma arriviamo al traguardo! 246 00:33:44,780 --> 00:33:52,860 Combattiamo fino alla fine! Sarò sempre al tuo fianco. 247 00:33:53,990 --> 00:33:56,960 Professore... 248 00:38:24,660 --> 00:38:28,200 Per favore, vieni sopra. 249 00:39:25,190 --> 00:39:26,760 È così bello! 250 00:39:53,990 --> 00:39:58,160 Momo, sposami. 251 00:39:58,320 --> 00:40:01,490 Voglio stare con te fino alla fine. 252 00:40:01,560 --> 00:40:05,230 Ma hai una moglie! 253 00:40:05,300 --> 00:40:09,900 Ero così fissato col percorso didattico che è scappata via. 254 00:40:10,070 --> 00:40:13,170 Ti stavo aspettando. 255 00:40:33,460 --> 00:40:36,700 Ehilà! Hai scoperto cosa vuoi? 256 00:40:38,300 --> 00:40:43,640 Ho deciso. Non ho niente da chiederti. 257 00:40:43,800 --> 00:40:48,670 Vivrò il resto della mia vita felicemente con la mia cotta del liceo. 258 00:40:48,840 --> 00:40:54,010 Quindi non infastidirmi più. 259 00:40:54,150 --> 00:41:01,020 Aspetta! Hai intenzione di accettare la sua proposta? 260 00:41:01,890 --> 00:41:07,460 Sfortunatamente non sarai felice con lui. 261 00:41:08,490 --> 00:41:11,260 Cosa? 262 00:41:12,200 --> 00:41:16,200 Aspetta! Aspetta un attimo! 263 00:41:16,540 --> 00:41:21,410 Ho appena deciso di divorziare da te, e già ti stai risposando? 264 00:41:21,640 --> 00:41:25,140 Cos'ero io per te? Fottiti! 265 00:41:25,380 --> 00:41:30,280 Ascolta! Lei sarà morta fra sei mesi. 266 00:41:30,420 --> 00:41:38,260 La sposerò e riceverò l'assicurazione sulla vita quando sarà morta. Sarò ricco! 267 00:41:40,590 --> 00:41:46,400 Sei così cattivo! Professore malvagio. 268 00:43:43,520 --> 00:43:45,720 Al tuo segnale. 269 00:43:46,020 --> 00:43:48,020 Pronti... 270 00:43:48,190 --> 00:43:48,820 Via! 271 00:43:50,490 --> 00:43:53,360 400 metri ancora! 272 00:43:56,230 --> 00:43:57,730 200 metri! 273 00:43:57,860 --> 00:43:59,700 200! 274 00:44:02,900 --> 00:44:04,970 100 metri! 275 00:44:05,910 --> 00:44:08,870 Sto venendo! 276 00:44:08,940 --> 00:44:12,080 Arrivato! 277 00:44:15,250 --> 00:44:17,480 È stato come una maratona. 278 00:44:27,360 --> 00:44:34,730 So a chi dai queste medaglie d'oro. 279 00:44:34,870 --> 00:44:38,240 Quante studentesse ti sei scopato con questo trucco? 280 00:44:38,370 --> 00:44:43,280 Quando l'ho data a te, ti sei commossa così tanto che ti sei messa a piangere. 281 00:44:43,410 --> 00:44:46,510 A quel tempo ero una ragazza stupida e ingenua. 282 00:44:46,750 --> 00:44:51,480 Ma adesso preferisco avere soldi veri che una medaglia finta. 283 00:44:51,920 --> 00:44:55,550 Chi mi ha reso una tale puttana? 284 00:44:55,720 --> 00:45:00,530 Dobbiamo aver venduto la nostra anima al diavolo. 285 00:45:00,690 --> 00:45:05,900 Ci vedremo all'inferno. 286 00:45:06,630 --> 00:45:12,870 Anche se andassimo all'inferno, staremo ancora insieme. 287 00:45:27,320 --> 00:45:28,950 Così stanno le cose. 288 00:45:29,090 --> 00:45:35,490 La tua fortuna nella vita può essere poca, ma la tua fortuna negli uomini è ancora peggio! 289 00:45:39,430 --> 00:45:41,870 Allora, che cosa vuoi fare? 290 00:45:42,030 --> 00:45:44,370 Vuoi vendicarti? 291 00:45:44,570 --> 00:45:50,210 Vuoi che renda la vita di quell'uomo un inferno in terra? 292 00:45:50,340 --> 00:45:54,950 Adoro desideri del genere! 293 00:45:55,080 --> 00:45:59,680 Hai detto tu al professore dove vivevo, così che esprimessi questo desiderio? 294 00:45:59,990 --> 00:46:03,420 Sì, perché ti sto riservando un posto all'inferno! 295 00:46:04,660 --> 00:46:06,960 Sapevo che il mio professore era pieno di merda. 296 00:46:07,560 --> 00:46:08,930 Cosa? 297 00:46:09,130 --> 00:46:16,800 Gli ho dato una lettera il giorno in cui mi sono diplomata. C'era scritto: "Lei mi è sempre piaciuto". 298 00:46:17,340 --> 00:46:22,870 Volevo incontrarlo di nuovo per sentire la sua risposta. 299 00:46:23,080 --> 00:46:29,510 Ma si è dimenticato tutto di me e della lettera. 300 00:46:30,150 --> 00:46:33,690 Questo perché al tempo era molto popolare. 301 00:46:33,850 --> 00:46:36,350 Idiota! Fallo soffrire. 302 00:46:36,420 --> 00:46:40,360 Non voglio far del male a nessuno! 303 00:46:40,460 --> 00:46:43,160 È solo così patetico. 304 00:46:44,800 --> 00:46:47,170 Ho deciso cosa voglio. 305 00:46:47,300 --> 00:46:48,930 Cosa? 306 00:46:49,840 --> 00:46:52,640 Per favore, rendilo felice. 307 00:46:52,810 --> 00:47:00,050 No, non solo lui. Rendi felice tutto il mondo! 308 00:47:08,120 --> 00:47:10,490 O mio dio! 309 00:47:10,620 --> 00:47:20,730 Non ti ho detto che mi viene uno sfogo ogni volta che sento la parola "felice"? 310 00:47:22,870 --> 00:47:31,440 Non ho mai reso nessuno felice e questa è la mia ultima possibilità! 311 00:47:31,940 --> 00:47:34,250 Sembri un angelo! 312 00:47:34,410 --> 00:47:38,350 Voglio essere un angelo amato da tutti! 313 00:47:38,450 --> 00:47:40,550 Oh, andiamo! 314 00:47:40,790 --> 00:47:44,960 Ok, ti mostrerò il vero piacere. 315 00:47:46,530 --> 00:47:52,900 Ti farò indulgere nel vero piacere e ti corromperò! 316 00:52:45,360 --> 00:52:48,390 Sento di essere diventata una bestia. 317 00:52:49,550 --> 00:52:53,300 È il piacere di stare con una succube. 318 00:52:53,870 --> 00:52:58,040 Mi sento libera. 319 00:52:58,240 --> 00:53:02,410 Mi hai corrotta? 320 00:53:04,680 --> 00:53:10,280 Fino ad adesso mi sono nascosta. 321 00:53:10,420 --> 00:53:17,360 Sentivo che se mi fossi mostrata, Dio sarebbe stato arrabbiato con me. 322 00:53:17,490 --> 00:53:21,660 Ma fanculo quella vita! 323 00:53:21,930 --> 00:53:26,100 Da quando sono andata a letto con te, finalmente voglio qualcosa! 324 00:53:28,100 --> 00:53:29,970 Dimmi! 325 00:53:30,470 --> 00:53:35,210 Prima di morire, voglio essere sotto i riflettori. È questo che voglio. 326 00:53:35,670 --> 00:53:40,880 Non è così male. Ecco il contratto. 327 00:53:41,080 --> 00:53:48,650 La Succube e l'Umano con la presente accettano i seguenti termini. 328 00:53:48,950 --> 00:53:56,830 A garantirà il desiderio di B. E B offrirà la propria anima ad A. 329 00:53:59,530 --> 00:54:03,800 Dove devo firmare? 330 00:54:04,970 --> 00:54:13,210 In base ai voti, la vincitrice della OP Japan Idol è Momo Misawa. 331 00:54:25,890 --> 00:54:30,060 Grazie a tutti! 332 00:54:44,940 --> 00:54:50,350 La vincitrice della Op Japan Idol, Momo Misawa, è improvvisamente morta. 333 00:54:51,580 --> 00:54:56,520 Stava bene fino a ieri, cosa le è successo? 334 00:54:56,690 --> 00:55:03,560 Migliaia di fan si sono fiondati a casa sua per darle i propri saluti. 335 00:55:08,270 --> 00:55:16,650 Voleva solo una possibilità di brillare, ma è diventata così popolare. 336 00:55:17,540 --> 00:55:24,520 Non ho mai reso nessuno felice e questa è la mia ultima possibilità! 337 00:55:25,820 --> 00:55:30,920 Sembra che tu abbia reso felici le persone. 338 00:55:31,360 --> 00:55:39,400 Hai donato tutti i tuoi guadagni all'orfanotrofio dove sei cresciuta. 339 00:55:40,600 --> 00:55:43,800 Adesso sei soddisfatta? 340 00:56:05,290 --> 00:56:10,530 L'inferno non ha bisogno di anime come la tua. 341 00:56:15,300 --> 00:56:18,540 Torna indietro. 342 00:56:45,060 --> 00:56:47,830 Stai per avere il peggior giorno della tua vita! 343 00:56:48,100 --> 00:56:49,530 Wow! 344 00:56:49,870 --> 00:56:52,540 Cazzo! Suona promettente! 345 00:56:52,640 --> 00:56:57,440 Oggi è venerdì 13, e il giorno in cui Buddha è morto! 346 00:56:58,180 --> 00:57:01,460 Che giorno del cazzo! 347 00:57:01,750 --> 00:57:06,880 Oh, povero Keisuke! 348 00:57:09,090 --> 00:57:10,860 Scusa per averti fatta aspettare, Momo. 349 00:57:10,960 --> 00:57:15,130 - C'era un problema. - Tutto bene, Keisuke. Sono appena arrivata. 350 00:57:15,530 --> 00:57:18,800 Giornata pesante. 351 00:57:19,300 --> 00:57:23,470 Hai pensato a ciò di cui abbiamo parlato? 352 00:57:25,340 --> 00:57:28,040 Voglio aprire un'azienda dopo che ci saremo sposati, Momo. 353 00:57:28,140 --> 00:57:33,610 Beh, il fatto è che non posso sposarti. 354 00:57:33,910 --> 00:57:35,410 Perché? 355 00:57:35,580 --> 00:57:43,550 Sono stata presa da un agente di una OP Japan Idol e andrò sul palco! 356 00:57:43,690 --> 00:57:45,320 Fantastico! 357 00:57:45,460 --> 00:57:50,130 Ma le idol non possono avere ragazzi. 358 00:57:50,230 --> 00:57:54,130 Se avessi un ragazzo, dovrei lasciare il gruppo. 359 00:57:54,330 --> 00:58:01,110 Quindi questo è un addio! Per favore, sii felice per me! 360 00:58:13,150 --> 00:58:16,320 Prego. 361 00:58:18,360 --> 00:58:23,390 La specialità della casa: il Bacio del Diavolo. 362 00:58:23,860 --> 00:58:26,700 Wow! Sembra delizioso! 363 00:58:26,830 --> 00:58:29,630 - Alla salute! - Grazie! 364 00:58:31,670 --> 00:58:33,870 Momo... 365 00:58:34,010 --> 00:58:36,410 Non dimenticarti di comprare il mio CD. 366 00:58:41,780 --> 00:58:49,620 Dio sarà sicuramente furioso, ma ti ho fatta vivere più a lungo. 367 00:58:50,260 --> 00:58:56,160 Sei così fortunata, Momo. 368 00:58:58,230 --> 00:59:00,870 Accordo 369 00:59:04,740 --> 00:59:08,910 Ma ricordati che... 370 00:59:09,010 --> 00:59:14,210 ... c'è il vero inferno sulla terra. 371 00:59:21,650 --> 00:59:25,820 OP Japan Idol! 372 00:59:50,850 --> 00:59:53,480 Momo! 373 00:59:57,520 --> 01:00:01,360 Renderò tutti felici da idol! 374 01:00:02,160 --> 01:00:06,900 Farò del mio meglio! 375 01:00:08,800 --> 01:00:11,110 Presentato da OP Pictures 376 01:00:11,300 --> 01:00:13,800 Scritto da HIROHARU YAMAZAKI 377 01:00:13,990 --> 01:00:17,110 Fotografia: MASAHIDE IIOKA Direttore delle Luci: MITSURU OGAWA 378 01:00:17,310 --> 01:00:20,780 Montaggio di SHOJI SAKAI 379 01:00:20,950 --> 01:00:23,310 Momo: SHO NISHINO 380 01:00:26,520 --> 01:00:28,820 Misato: MINAMI AOYAMA 381 01:00:32,510 --> 01:00:34,890 Keisuke: ATSUSHI TSUDA Professor Arita: HIDEKI NISHIOKA 382 01:00:41,070 --> 01:00:43,570 Mari: MARI YAMAGUCHI (Ospite Speciale) 383 01:00:46,640 --> 01:00:49,140 Succube: ASAMI 384 01:00:52,980 --> 01:00:56,480 Diretto da MOTOTSUGU WATANABE 385 01:00:56,480 --> 01:01:01,490 FINE Sottotitoli di davidedantonio1 Dedicato al mio cuore. Anche lui vuole solo essere felice... 29557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.