All language subtitles for The.Hangman.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,266 --> 00:02:09,853 Hey, Jack. 2 00:02:09,991 --> 00:02:10,958 Yes, sweetheart? 3 00:02:11,096 --> 00:02:11,924 We're short. 4 00:02:12,062 --> 00:02:13,340 Bullshit! 5 00:02:13,478 --> 00:02:14,651 What do you mean we're short? 6 00:02:14,789 --> 00:02:17,171 I mean we're short, you fucking moron. 7 00:02:17,309 --> 00:02:19,000 Gotta call Tommy and tell him. 8 00:02:19,139 --> 00:02:20,795 Slow down. 9 00:02:20,933 --> 00:02:22,038 Slow down. 10 00:02:22,176 --> 00:02:24,040 He'll fucking kill us. 11 00:02:36,708 --> 00:02:37,605 Jack! 12 00:03:01,008 --> 00:03:01,871 Jack! 13 00:03:10,362 --> 00:03:12,192 Is somebody out there? 14 00:04:23,849 --> 00:04:24,712 Shit. 15 00:04:25,955 --> 00:04:28,716 What, did you lose service? 16 00:04:28,854 --> 00:04:30,925 We ain't got no service? 17 00:04:31,063 --> 00:04:32,858 What are we gonna do? 18 00:04:32,996 --> 00:04:34,343 What are we gonna do? 19 00:04:34,481 --> 00:04:35,930 Oh, no, no! 20 00:04:36,068 --> 00:04:37,346 Oh, no, somebody help! 21 00:04:37,484 --> 00:04:39,451 Somebody help us, no service! 22 00:04:39,589 --> 00:04:42,005 Oh, God! 23 00:04:42,143 --> 00:04:45,043 Hey, look, this is what this is all about, man. 24 00:04:45,181 --> 00:04:49,012 Hey, the great outdoors, conquering our fears, 25 00:04:49,910 --> 00:04:51,636 doing man stuff. 26 00:04:51,774 --> 00:04:54,466 Yeah. 27 00:05:05,097 --> 00:05:06,858 Nice Arian. 28 00:05:07,790 --> 00:05:08,894 Yeah. 29 00:05:09,032 --> 00:05:11,311 Ah, you ain't gotta worry about that. 30 00:05:11,449 --> 00:05:13,200 Where we're going will be far away from anyone, 31 00:05:13,209 --> 00:05:14,486 just you and I. 32 00:05:15,315 --> 00:05:16,177 Yes, sir. 33 00:05:18,421 --> 00:05:21,251 Jesse, look at this, look at this. 34 00:05:22,598 --> 00:05:24,324 Oh, yeah. 35 00:05:25,152 --> 00:05:28,086 Now this is what I'm talking about, huh, huh? 36 00:05:28,224 --> 00:05:30,709 This is beautiful, huh? 37 00:05:30,847 --> 00:05:33,056 Ah, come on, you know you love it, huh. 38 00:05:33,194 --> 00:05:34,851 Yes, yes, yes. 39 00:05:34,989 --> 00:05:35,852 All ours. 40 00:05:38,959 --> 00:05:40,512 All right, come on. 41 00:05:50,315 --> 00:05:52,213 I mean, Tom wasn't lying, huh? 42 00:05:52,352 --> 00:05:53,870 Who's Tom again? 43 00:05:54,768 --> 00:05:58,530 Jesse, I told you on the way over here. 44 00:05:58,668 --> 00:05:59,738 He's one of my clients. 45 00:05:59,876 --> 00:06:01,257 He's a super friendly guy. 46 00:06:01,395 --> 00:06:04,122 Hey, he really did us a solid with this location. 47 00:06:04,260 --> 00:06:06,642 I mean, just look at this. 48 00:06:08,816 --> 00:06:11,819 Hey, I got a surprise for you. 49 00:06:11,957 --> 00:06:14,088 I know there's many other places you'd rather be right now, 50 00:06:14,097 --> 00:06:15,651 and I understand that. 51 00:06:15,789 --> 00:06:19,551 So for that, I thank you, I hear you, 52 00:06:19,689 --> 00:06:22,623 and I appreciate you, okay? 53 00:06:22,761 --> 00:06:25,074 And I also know how much you value your privacy. 54 00:06:25,212 --> 00:06:26,316 So with that, 55 00:06:30,459 --> 00:06:32,081 I got you your own tent. 56 00:06:32,219 --> 00:06:33,565 Wow. 57 00:06:33,703 --> 00:06:34,532 Thank you. 58 00:06:36,775 --> 00:06:38,250 This is great 'cause with your snoring, 59 00:06:38,259 --> 00:06:40,607 I wouldn't have been able to sleep for a second. 60 00:06:40,745 --> 00:06:41,987 Oh, that's funny? 61 00:06:42,125 --> 00:06:42,945 It's real funny, huh? 62 00:06:42,954 --> 00:06:44,162 Okay, okay. 63 00:06:44,300 --> 00:06:45,465 Hey, look, you might wanna be careful with that 64 00:06:45,474 --> 00:06:47,087 because if it gets below freezing out here, 65 00:06:47,096 --> 00:06:49,020 you might have to snuggle up with your old man for warmth. 66 00:06:49,029 --> 00:06:50,755 That's disgusting. 67 00:06:50,893 --> 00:06:53,240 It's called survival, son. 68 00:06:57,071 --> 00:06:57,934 Hey. 69 00:06:59,798 --> 00:07:00,627 Go ahead. 70 00:07:03,250 --> 00:07:04,285 Hey, cheers. 71 00:07:06,046 --> 00:07:07,219 Cheers. 72 00:07:07,357 --> 00:07:08,807 To the outdoors. 73 00:07:08,945 --> 00:07:10,430 To the outdoors. 74 00:07:23,408 --> 00:07:24,823 He's beautiful. 75 00:07:26,584 --> 00:07:27,999 He has your eyes. 76 00:07:30,484 --> 00:07:32,797 Dad, can I ask you a question? 77 00:07:32,935 --> 00:07:35,109 Of course, son, anything. 78 00:07:35,247 --> 00:07:37,526 Are you sleeping with Tom? 79 00:07:39,942 --> 00:07:40,770 What? 80 00:07:42,289 --> 00:07:43,186 What? 81 00:07:43,324 --> 00:07:44,124 Am I sleeping, 82 00:07:44,187 --> 00:07:45,027 no, I'm not sleeping- 83 00:07:45,119 --> 00:07:47,639 I mean, it's fine if you are. 84 00:07:47,777 --> 00:07:49,158 Why would you even- 85 00:07:49,296 --> 00:07:50,435 Why are you freaking out? 86 00:07:50,573 --> 00:07:51,373 It's cool. 87 00:07:51,401 --> 00:07:52,241 I'm not freaking out. 88 00:07:52,299 --> 00:07:54,819 You sound a little homophobic. 89 00:07:54,957 --> 00:07:55,923 Homopho... 90 00:07:56,061 --> 00:07:57,338 Jesse, damn it. 91 00:07:59,789 --> 00:08:02,033 If I was sleeping with Tom, 92 00:08:03,897 --> 00:08:05,381 that would be okay, all right? 93 00:08:05,519 --> 00:08:07,348 It wouldn't be a big deal. 94 00:08:07,487 --> 00:08:09,005 But I'm not, okay? 95 00:08:12,008 --> 00:08:14,632 And I'm straight, Jesse. 96 00:08:14,770 --> 00:08:15,425 I'm straight. 97 00:08:15,564 --> 00:08:16,565 I'm not gay. 98 00:08:17,255 --> 00:08:18,463 I made you. 99 00:08:18,601 --> 00:08:20,120 Okay, okay. 100 00:08:20,258 --> 00:08:22,363 It's fine, you're not sleeping with Tom. 101 00:08:22,502 --> 00:08:25,401 It's just that it's been five years 102 00:08:26,644 --> 00:08:29,716 and I haven't seen you with anyone. 103 00:08:29,854 --> 00:08:31,441 No dates. 104 00:08:32,132 --> 00:08:34,686 I just don't want you to be alone, dad. 105 00:08:34,824 --> 00:08:36,619 I hear you, son. 106 00:08:36,757 --> 00:08:38,000 No, I, 107 00:08:38,138 --> 00:08:40,058 listen, I really appreciate your concerns, Jesse, 108 00:08:40,071 --> 00:08:41,590 I really do. 109 00:08:41,728 --> 00:08:42,901 It actually means a lot. 110 00:08:43,039 --> 00:08:45,973 But no, your dad's all right. 111 00:08:46,111 --> 00:08:46,974 I'm okay. 112 00:08:49,045 --> 00:08:50,605 I figured we'd talk about tomorrow, huh? 113 00:08:50,668 --> 00:08:52,074 Go for a hike or something like that, 114 00:08:52,083 --> 00:08:53,429 fresh first start in the morning, 115 00:08:53,567 --> 00:08:55,880 find a good spot and do some swimming. 116 00:08:56,018 --> 00:08:57,364 Yeah? 117 00:08:57,502 --> 00:08:59,366 Just think about that. 118 00:09:01,748 --> 00:09:02,576 Jesse. 119 00:09:03,473 --> 00:09:04,336 Hey! 120 00:09:05,683 --> 00:09:06,856 Are you there? 121 00:09:07,788 --> 00:09:10,066 We never talk about her. 122 00:09:17,349 --> 00:09:19,835 Do you wanna talk about her? 123 00:09:22,147 --> 00:09:24,253 I think about it a lot. 124 00:09:25,565 --> 00:09:26,876 I hear it too. 125 00:09:27,014 --> 00:09:29,776 No, no! 126 00:09:29,914 --> 00:09:32,295 We don't need to, uh, 127 00:09:32,433 --> 00:09:35,678 we don't need to talk about that, okay? 128 00:09:37,197 --> 00:09:37,997 Why not? 129 00:09:38,992 --> 00:09:42,443 Because we just don't, all right? 130 00:09:42,582 --> 00:09:44,514 It's because you're scared. 131 00:09:44,653 --> 00:09:45,619 Hey, hey. 132 00:09:46,516 --> 00:09:47,916 All right now, Jesse, that's enough. 133 00:09:47,966 --> 00:09:48,795 No, no. 134 00:09:49,796 --> 00:09:51,038 No. 135 00:09:51,176 --> 00:09:52,513 All the time you talk about conquering your fears 136 00:09:52,522 --> 00:09:54,835 but you're scared to even talk about it, 137 00:09:54,973 --> 00:09:56,138 and you're scared to be alone. 138 00:09:56,147 --> 00:09:58,287 And now, I have to pay the price for it! 139 00:09:58,425 --> 00:10:01,117 You know how much I wanted to go on that trip! 140 00:10:01,255 --> 00:10:06,019 I just wanted a nice father-son bonding time, okay, 141 00:10:06,157 --> 00:10:07,321 with you before you left for college. 142 00:10:07,330 --> 00:10:08,184 I mean, what's wrong with that? 143 00:10:08,193 --> 00:10:09,185 Is that all right, is that okay? 144 00:10:09,194 --> 00:10:11,818 Is that too much to ask? 145 00:10:11,956 --> 00:10:13,164 You said that it's something 146 00:10:13,302 --> 00:10:17,686 we should just try to forget about, but I can't. 147 00:10:17,824 --> 00:10:19,204 I can't. 148 00:10:19,342 --> 00:10:23,174 I sit and I think about all the things I could have done, 149 00:10:23,312 --> 00:10:25,210 but then I remember I was just, 150 00:10:25,348 --> 00:10:27,454 I was just fucking 12. 151 00:10:27,592 --> 00:10:28,800 But then I sit there 152 00:10:28,938 --> 00:10:31,561 and I think about all the things you could have done. 153 00:10:31,700 --> 00:10:33,805 Where were you, dad, huh? 154 00:10:34,772 --> 00:10:35,572 Where were you? 155 00:10:35,600 --> 00:10:36,400 That's enough. 156 00:10:36,463 --> 00:10:39,017 I said that's enough, okay? 157 00:10:39,155 --> 00:10:40,640 That 158 00:10:40,778 --> 00:10:41,641 is enough! 159 00:10:42,918 --> 00:10:43,998 I'm sorry you can't handle- 160 00:10:44,091 --> 00:10:46,611 I said that's enough, Jesse. 161 00:10:50,511 --> 00:10:51,374 No more. 162 00:10:52,375 --> 00:10:55,206 We don't need to talk about that. 163 00:11:39,284 --> 00:11:40,147 Hey. 164 00:11:41,217 --> 00:11:43,150 I got some eggs for you, man. 165 00:11:43,288 --> 00:11:45,705 Better get it while it's hot. 166 00:12:11,558 --> 00:12:12,421 Hey, man. 167 00:12:14,906 --> 00:12:18,013 Listen, I was doing some thinking and 168 00:12:22,086 --> 00:12:23,915 look, I'm sorry, okay? 169 00:12:25,089 --> 00:12:25,889 I'm sorry. 170 00:12:25,917 --> 00:12:27,194 You were right. 171 00:12:28,264 --> 00:12:32,337 Forcing you out here, that was real selfish of me. 172 00:12:32,475 --> 00:12:34,408 I apologize about that. 173 00:12:36,065 --> 00:12:38,999 So it's up to you, but I was thinking 174 00:12:39,137 --> 00:12:42,762 maybe I could drive you to the music festival thing 175 00:12:42,900 --> 00:12:45,247 if you're still down for it. 176 00:12:46,593 --> 00:12:49,458 The way I see it, I tell you what, if we leave now, 177 00:12:49,596 --> 00:12:51,771 we can probably get there by mid-afternoon. 178 00:12:51,909 --> 00:12:52,841 Tell you what. 179 00:12:52,979 --> 00:12:56,051 I'ma go take a drive for a little bit 180 00:12:56,948 --> 00:13:00,710 and just leave you alone for right now, okay? 181 00:13:22,387 --> 00:13:23,837 Jesse! 182 00:13:23,975 --> 00:13:25,183 Jesse, come on! 183 00:13:25,321 --> 00:13:27,599 Hey, we gotta go, man. 184 00:13:27,737 --> 00:13:29,153 Hey, come on! 185 00:13:29,291 --> 00:13:30,179 Jesse, no time for this, man. 186 00:13:30,188 --> 00:13:32,363 Wake up, wake up, come on. 187 00:13:42,166 --> 00:13:42,994 Jesse! 188 00:13:44,582 --> 00:13:45,445 Jesse! 189 00:13:46,722 --> 00:13:47,585 Jesse! 190 00:13:50,001 --> 00:13:50,830 Jesse! 191 00:14:30,455 --> 00:14:31,255 Hey, hey. 192 00:14:31,318 --> 00:14:32,492 Hey, hey, hey please! 193 00:14:32,630 --> 00:14:33,458 Hey! 194 00:14:43,917 --> 00:14:46,437 Hey, hey, can you help me out, please? 195 00:14:46,575 --> 00:14:47,714 No. 196 00:14:50,234 --> 00:14:51,407 On your knees. 197 00:14:54,479 --> 00:14:55,687 On your knees! 198 00:15:13,326 --> 00:15:14,526 Look, look, sir, sir, I'm just- 199 00:15:14,637 --> 00:15:18,814 May I ask what business you have in these parts? 200 00:15:18,952 --> 00:15:21,437 Me and my son came camping here last night and I'm- 201 00:15:21,575 --> 00:15:23,819 Who the fuck said you could camp around here? 202 00:15:23,957 --> 00:15:25,925 Look, I just need some help, okay? 203 00:15:26,063 --> 00:15:28,065 A phone, or even a ride. 204 00:15:29,169 --> 00:15:30,343 Look, please! 205 00:15:30,481 --> 00:15:32,103 My son is missing. 206 00:15:32,241 --> 00:15:35,244 You know, there's a reason why you 207 00:15:36,280 --> 00:15:40,111 jungle bunnies shouldn't come 'round this way. 208 00:15:42,044 --> 00:15:45,047 All you do is bring fucking trouble. 209 00:15:46,186 --> 00:15:48,226 Sir, I promise you, I'm not looking for any trouble. 210 00:15:48,326 --> 00:15:49,258 I'm just trying to- 211 00:15:49,396 --> 00:15:50,811 What should we do, Billy? 212 00:15:50,950 --> 00:15:53,159 Should we teach him a lesson? 213 00:15:53,297 --> 00:15:54,470 Maybe later. 214 00:15:55,471 --> 00:15:57,957 Tommy might wanna talk to him. 215 00:15:58,958 --> 00:16:00,166 Are you sure? 216 00:16:01,132 --> 00:16:03,272 We got a pickup from Jack and Dana's 217 00:16:03,410 --> 00:16:04,860 in about five minutes, so. 218 00:16:04,998 --> 00:16:07,828 Well then we'll bring him along. 219 00:16:14,387 --> 00:16:16,458 That motherfucker! 220 00:16:31,404 --> 00:16:32,232 Come on. 221 00:16:34,200 --> 00:16:36,719 We're just trying to help you. 222 00:16:38,169 --> 00:16:40,240 I wouldn't go no further. 223 00:16:43,071 --> 00:16:46,384 You don't wanna get lost in those woods. 224 00:16:49,525 --> 00:16:50,802 We'll find you. 225 00:16:51,976 --> 00:16:53,219 We'll find you. 226 00:16:59,121 --> 00:16:59,921 We're late. 227 00:17:00,019 --> 00:17:00,881 Let's go. 228 00:18:10,606 --> 00:18:12,091 Oh, God! 229 00:19:12,703 --> 00:19:14,049 Hello, mister. 230 00:19:18,087 --> 00:19:20,814 You look like you need some help. 231 00:19:21,746 --> 00:19:22,954 What happened? 232 00:19:27,856 --> 00:19:29,685 My son went missing. 233 00:19:31,170 --> 00:19:33,068 We were out here camping last night. 234 00:19:33,206 --> 00:19:35,070 He went missing, and we, 235 00:19:35,208 --> 00:19:38,177 I woke up this morning, he was gone. 236 00:19:40,213 --> 00:19:44,700 And there's a body hanging from a tree in those woods. 237 00:19:47,082 --> 00:19:47,945 Here? 238 00:19:49,084 --> 00:19:49,947 Shit! 239 00:19:54,503 --> 00:19:55,987 Come on, let's go. 240 00:19:59,681 --> 00:20:02,408 What are you gonna do, stay here? 241 00:20:08,966 --> 00:20:10,174 Who are you? 242 00:20:12,418 --> 00:20:13,350 Name's Kaine. 243 00:20:37,788 --> 00:20:39,445 It's no use. 244 00:20:39,583 --> 00:20:42,551 Still got 40 minutes before we find service. 245 00:20:42,689 --> 00:20:45,278 But I got a landline in my place though. 246 00:20:45,416 --> 00:20:46,443 Don't you think it would just be faster 247 00:20:46,452 --> 00:20:48,592 if we just to the police station? 248 00:20:48,730 --> 00:20:51,767 Police station? 249 00:20:51,905 --> 00:20:53,286 Don't you know where you are? 250 00:20:53,424 --> 00:20:54,485 There's no police around here. 251 00:20:54,494 --> 00:20:57,083 Hell, there ain't no laws at all. 252 00:21:11,960 --> 00:21:16,689 This whole area, you're run by the Appalachian Grove Grid. 253 00:21:16,827 --> 00:21:17,828 Big network, 254 00:21:19,070 --> 00:21:20,658 houses and dealers, 255 00:21:21,763 --> 00:21:25,698 all built the key narcotics in the big city. 256 00:21:25,836 --> 00:21:30,185 You know, the rule is you don't fuck with the money. 257 00:21:32,567 --> 00:21:34,465 Did you fuck with the money? 258 00:21:37,088 --> 00:21:37,888 No. 259 00:21:37,951 --> 00:21:39,677 No, I don't think so. 260 00:21:41,369 --> 00:21:43,163 Main boss's cameras all over these woods, 261 00:21:43,302 --> 00:21:46,305 so chances are he knows you're here. 262 00:21:57,454 --> 00:21:58,351 You wait here. 263 00:22:12,710 --> 00:22:13,642 Jack, Dana? 264 00:22:21,167 --> 00:22:22,755 Hey, anybody there? 265 00:22:24,239 --> 00:22:25,205 It's Scott. 266 00:22:26,172 --> 00:22:30,349 I'm supposed to pick up about 12:30 from you guys. 267 00:23:32,514 --> 00:23:33,964 Look, Leon, I like you. 268 00:23:34,102 --> 00:23:37,450 I'm gonna let you in on a little secret. 269 00:23:37,588 --> 00:23:39,970 Lucky for you, I've been around these parts quite some time 270 00:23:40,108 --> 00:23:42,869 and got a little pull in the area. 271 00:23:43,007 --> 00:23:45,941 Make a few calls, get some answers. 272 00:23:47,943 --> 00:23:49,324 Yeah, anything. 273 00:23:49,462 --> 00:23:51,119 Whatever it takes. 274 00:23:51,257 --> 00:23:53,639 There is the one thing though. 275 00:23:53,777 --> 00:23:55,951 Traditionally, favors such as these 276 00:23:56,089 --> 00:23:59,507 often entail some sort of a scheme. 277 00:23:59,645 --> 00:24:01,445 My pop always said never do anything for free. 278 00:24:01,578 --> 00:24:04,166 You know what I'm saying? 279 00:24:04,304 --> 00:24:07,653 Anything else you wanna tell me about what happened? 280 00:24:07,791 --> 00:24:08,619 Yeah. 281 00:24:10,034 --> 00:24:13,348 Whoever took him, they sabotaged my car. 282 00:24:14,314 --> 00:24:15,194 You know what this is? 283 00:24:28,708 --> 00:24:29,813 Look, Leon. 284 00:24:31,539 --> 00:24:32,859 Can you step outside for a second? 285 00:24:32,919 --> 00:24:34,438 I gotta take this. 286 00:24:47,658 --> 00:24:48,487 Yeah. 287 00:25:03,571 --> 00:25:04,606 He's here. 288 00:25:59,212 --> 00:26:00,731 Beg you for mercy. 289 00:26:02,146 --> 00:26:04,597 He's here right now. 290 00:26:04,735 --> 00:26:05,564 What? 291 00:26:06,668 --> 00:26:08,014 I'll try, but... 292 00:26:10,776 --> 00:26:15,712 Listen, if I have to, I will, but it's gonna cost you. 293 00:26:16,022 --> 00:26:16,989 Yeah. 294 00:26:17,127 --> 00:26:19,923 And your boys have to do the cleanup. 295 00:26:20,061 --> 00:26:22,788 I never shit in my house. 296 00:26:22,926 --> 00:26:23,754 You got it? 297 00:26:27,620 --> 00:26:28,897 Holy shit, you, 298 00:26:30,105 --> 00:26:31,866 you crazy motherfucker! 299 00:26:32,004 --> 00:26:34,351 Hey, hey, hey, hey, hey! 300 00:26:34,489 --> 00:26:36,146 Tell me what the is going on, man. 301 00:26:36,284 --> 00:26:37,084 Easy now. 302 00:26:37,181 --> 00:26:38,735 Hang up that phone! 303 00:26:38,873 --> 00:26:41,669 All right, all right, everybody stay calm. 304 00:26:41,807 --> 00:26:42,607 All right. 305 00:26:42,670 --> 00:26:45,327 Hey, you mind if I have a smoke? 306 00:26:46,570 --> 00:26:47,389 Don't play with me, man. 307 00:26:47,398 --> 00:26:48,917 Oh, I'm playing. 308 00:26:51,644 --> 00:26:54,336 All right, now you ain't handle a lot of guns, 309 00:26:54,474 --> 00:26:55,648 have you, boy? 310 00:26:56,994 --> 00:26:58,651 Hey, hey, hey, no. 311 00:26:58,789 --> 00:27:00,998 I was just on the phone there, 312 00:27:01,136 --> 00:27:04,346 found out some information for your son. 313 00:27:04,484 --> 00:27:05,451 Bullshit. 314 00:27:07,695 --> 00:27:09,144 No, no, no, no. 315 00:27:10,111 --> 00:27:11,526 You're all right. 316 00:27:14,287 --> 00:27:17,670 You have no idea what you're involved in. 317 00:27:55,501 --> 00:27:56,951 Give yourself up. 318 00:27:58,331 --> 00:27:59,643 Says the guy on his knees 319 00:27:59,781 --> 00:28:02,232 with a gun pointed at his fucking head. 320 00:28:02,370 --> 00:28:04,027 Now where is my son? 321 00:28:05,028 --> 00:28:06,857 Your son's dead. 322 00:28:06,995 --> 00:28:07,858 You're fucking lying. 323 00:28:07,996 --> 00:28:09,032 Where is he? 324 00:28:09,170 --> 00:28:10,102 He's in fucking hell! 325 00:28:11,655 --> 00:28:13,105 Fuck! 326 00:28:13,243 --> 00:28:16,177 Goddammit, you shot me in the hand! 327 00:28:18,731 --> 00:28:19,939 Look, look, I'm sorry, man. 328 00:28:20,077 --> 00:28:22,701 Just, just tell me where he is! 329 00:28:25,842 --> 00:28:27,740 All right, come here. 330 00:28:28,672 --> 00:28:29,915 I'll tell you. 331 00:28:30,053 --> 00:28:31,493 Look, I'm not playing any games, all right, man? 332 00:28:31,502 --> 00:28:32,849 Ain't no games, man. 333 00:28:32,987 --> 00:28:33,787 I'm done. 334 00:28:33,815 --> 00:28:34,643 I'm done. 335 00:28:39,545 --> 00:28:40,408 Come here. 336 00:28:43,307 --> 00:28:44,757 Go 337 00:28:44,895 --> 00:28:45,724 Home. 338 00:28:51,557 --> 00:28:53,421 It's the wrong answer, boy. 339 00:29:15,201 --> 00:29:16,271 Hey, hey! 340 00:29:16,409 --> 00:29:17,332 Hey, hey, hey, hey, calm down, calm down! 341 00:29:17,341 --> 00:29:18,141 Stop, stop, stop! 342 00:29:18,204 --> 00:29:19,024 I'm here to help you. 343 00:29:19,033 --> 00:29:19,873 I'm here to help you. 344 00:29:19,896 --> 00:29:21,656 I'm here to help you. 345 00:29:25,108 --> 00:29:25,936 Okay? 346 00:29:29,940 --> 00:29:31,631 Okay, let me just... 347 00:29:42,642 --> 00:29:44,023 Who are you? 348 00:29:44,161 --> 00:29:46,301 Name's Leon. 349 00:29:46,439 --> 00:29:47,302 You? 350 00:29:50,719 --> 00:29:52,204 Tara. 351 00:29:52,342 --> 00:29:53,792 Give me your gun. 352 00:30:04,009 --> 00:30:05,700 Hey, baby. 353 00:30:28,343 --> 00:30:30,552 Hey, where are you going? 354 00:30:31,657 --> 00:30:33,521 You're looking for your son, right? 355 00:30:33,659 --> 00:30:34,522 Yeah. 356 00:30:35,488 --> 00:30:36,455 See that? 357 00:30:39,044 --> 00:30:41,218 I think I know someone who could help you. 358 00:30:41,356 --> 00:30:42,288 Who? 359 00:30:42,426 --> 00:30:43,496 It's this old priest 360 00:30:43,634 --> 00:30:46,741 out in the middle of nowhere off the map. 361 00:30:46,879 --> 00:30:50,538 I could take you there and we're even. 362 00:30:50,676 --> 00:30:51,539 Deal. 363 00:31:22,087 --> 00:31:23,709 So who is this guy? 364 00:31:25,331 --> 00:31:26,815 A family friend. 365 00:31:28,541 --> 00:31:32,545 Probably the only guy you can trust around here. 366 00:31:39,276 --> 00:31:40,105 Good luck. 367 00:32:08,719 --> 00:32:09,519 Hey, hey! 368 00:32:09,582 --> 00:32:11,481 Whoa, whoa, whoa, whoa! 369 00:32:11,619 --> 00:32:12,965 Are you armed? 370 00:32:13,103 --> 00:32:13,932 No! 371 00:32:17,728 --> 00:32:19,316 What do you want? 372 00:32:20,697 --> 00:32:21,801 I'm looking for my son. 373 00:32:21,940 --> 00:32:25,460 Keep your voice down, she's sleeping. 374 00:32:25,598 --> 00:32:27,048 What's your name? 375 00:32:27,911 --> 00:32:28,947 It's Leon. 376 00:32:35,954 --> 00:32:38,577 She said you might be coming. 377 00:32:41,545 --> 00:32:42,408 Who? 378 00:32:44,652 --> 00:32:48,380 Look, look, I came here camping with my son. 379 00:32:48,518 --> 00:32:49,381 He's 17. 380 00:32:50,830 --> 00:32:54,317 This morning, when I woke up, he was gone. 381 00:32:55,525 --> 00:32:56,975 Whoever took him, 382 00:32:58,355 --> 00:32:59,632 they left this. 383 00:33:05,569 --> 00:33:07,986 Sir, please, can you help me? 384 00:33:10,436 --> 00:33:12,956 My life's most dreaded fear. 385 00:33:13,922 --> 00:33:16,408 Well, I'd hoped she was wrong. 386 00:33:17,823 --> 00:33:19,411 She is never wrong. 387 00:33:20,550 --> 00:33:22,483 Sir, is my son alive? 388 00:33:23,518 --> 00:33:24,795 I don't know. 389 00:33:26,935 --> 00:33:28,006 Come with me. 390 00:33:28,144 --> 00:33:29,559 In order for you to understand 391 00:33:29,697 --> 00:33:32,527 the dangers that you and your son face, 392 00:33:32,665 --> 00:33:36,704 I need you to understand the dark history that surrounds us. 393 00:33:36,842 --> 00:33:37,946 Okay, fine. 394 00:33:39,293 --> 00:33:42,537 In 1975, the cult of Bael was formed. 395 00:33:44,539 --> 00:33:47,232 Bael, the original king of hell. 396 00:33:48,267 --> 00:33:50,718 Followers believed if they helped summon the demon, 397 00:33:50,856 --> 00:33:52,478 they could keep their youth. 398 00:33:52,616 --> 00:33:55,585 Soon, they found their first, 399 00:33:55,723 --> 00:33:58,484 a poor sick teenager named Damon. 400 00:34:00,383 --> 00:34:02,833 Dr. Bannon convinced the father 401 00:34:02,971 --> 00:34:05,457 that the ritual would save his son's life. 402 00:34:05,595 --> 00:34:09,012 Even though the boy's body was saved, 403 00:34:09,150 --> 00:34:11,739 the soul was sent to purgatory. 404 00:34:12,705 --> 00:34:15,708 As his body became possessed, 405 00:34:15,846 --> 00:34:20,058 the fusion of demon and boy created monsters for us. 406 00:34:22,198 --> 00:34:24,269 He developed supernatural powers, 407 00:34:24,407 --> 00:34:27,755 as well as an insatiable sadistic thirst 408 00:34:27,893 --> 00:34:29,584 for pain, bloodshed. 409 00:34:31,897 --> 00:34:35,107 He left the bodies strung up on display 410 00:34:36,246 --> 00:34:39,077 as if it was a stamp of authority. 411 00:34:40,354 --> 00:34:42,080 The locals called him 412 00:34:43,357 --> 00:34:44,358 the Hangman. 413 00:34:47,706 --> 00:34:48,914 The Hangman. 414 00:34:50,329 --> 00:34:52,331 Like the kids' game? 415 00:34:52,469 --> 00:34:55,507 Eventually, the townsfolk banded together, 416 00:34:55,645 --> 00:34:57,992 captured him and hanged him. 417 00:34:59,856 --> 00:35:02,514 But he simply would not die. 418 00:35:02,652 --> 00:35:05,137 Instead, they burned the body. 419 00:35:07,898 --> 00:35:10,384 And after 50 years of waiting, 420 00:35:12,075 --> 00:35:13,249 he's returned. 421 00:35:19,910 --> 00:35:21,015 Shit. 422 00:35:21,153 --> 00:35:22,016 I know. 423 00:35:23,293 --> 00:35:24,674 No. 424 00:35:24,812 --> 00:35:29,161 No, shit, as in this has been a waste of my goddamn time! 425 00:35:29,299 --> 00:35:30,887 Look, I need to get to the police, man. 426 00:35:31,025 --> 00:35:32,992 There are no police. 427 00:35:33,131 --> 00:35:34,649 This is a lawless land. 428 00:35:34,787 --> 00:35:36,893 Only God and the devil rule here. 429 00:35:37,031 --> 00:35:39,344 What the fuck does that even mean, man? 430 00:35:39,482 --> 00:35:41,967 Listen, you wanna know what I think? 431 00:35:42,105 --> 00:35:43,451 I'll tell you what I think. 432 00:35:43,589 --> 00:35:44,832 I think this whole town 433 00:35:44,970 --> 00:35:48,870 is crawling full of psychopathic crazy ass 434 00:35:49,008 --> 00:35:50,286 lynching type motherfuckers. 435 00:35:50,424 --> 00:35:51,494 Yeah, yeah. 436 00:35:51,632 --> 00:35:53,737 And I think my son, Jesse, I think he got up 437 00:35:53,875 --> 00:35:57,189 in the middle of the night to go shit or piss or something, 438 00:35:57,327 --> 00:35:59,743 and then one of you crazy racist assholes 439 00:35:59,881 --> 00:36:01,849 decided to fuck with him. 440 00:36:01,987 --> 00:36:03,161 That's what I think. 441 00:36:03,299 --> 00:36:05,232 And instead of going to go find him 442 00:36:05,370 --> 00:36:06,750 or getting a search party going, 443 00:36:06,888 --> 00:36:10,582 I'm sitting here listening to your urban legend bullshit. 444 00:36:10,720 --> 00:36:13,550 I'm only asking you to consider- 445 00:36:15,656 --> 00:36:18,383 Can I use the landline, please? 446 00:36:23,181 --> 00:36:26,667 The police gotta do something around here. 447 00:36:30,188 --> 00:36:31,775 Esther said 448 00:36:33,087 --> 00:36:35,538 when the darkness is on the horizon, 449 00:36:35,676 --> 00:36:39,680 a bright light from far away will shine through. 450 00:36:40,646 --> 00:36:41,854 We're sorry. 451 00:36:41,992 --> 00:36:43,192 You have reached a number that has been disconnected 452 00:36:43,201 --> 00:36:44,374 or is no longer in service. 453 00:36:44,512 --> 00:36:48,240 I believe you may be that light. 454 00:37:02,081 --> 00:37:03,108 This is Dean Gutter Sales. 455 00:37:03,117 --> 00:37:03,917 How can I help you? 456 00:37:03,945 --> 00:37:05,119 Hey, hey, Tony. 457 00:37:05,257 --> 00:37:06,465 It's, uh, it's Leon. 458 00:37:06,603 --> 00:37:09,503 Leon, how's camping going? 459 00:37:11,090 --> 00:37:14,301 It could be a lot better, man. 460 00:37:14,439 --> 00:37:18,236 Hey, listen, real quick, can I get an update on a sale? 461 00:37:18,374 --> 00:37:23,344 Client's name is Tom Bannon, a house on North Forest Street. 462 00:37:24,069 --> 00:37:25,415 Oh, wow. 463 00:37:25,553 --> 00:37:27,935 Um, so I guess another rep tried calling 464 00:37:28,073 --> 00:37:30,731 and they never ordered anything. 465 00:37:31,594 --> 00:37:34,700 Also, they didn't know who Tom was. 466 00:37:34,838 --> 00:37:35,701 Who's Tom again? 467 00:37:35,839 --> 00:37:37,013 He's one of my clients. 468 00:37:37,151 --> 00:37:40,603 Man, he really did us a solid with this location. 469 00:37:40,741 --> 00:37:42,674 Wait, isn't that the guy 470 00:37:42,812 --> 00:37:46,264 that was lending you his property? 471 00:37:46,402 --> 00:37:47,886 Leon? 472 00:37:48,024 --> 00:37:48,887 Leon? 473 00:37:50,268 --> 00:37:51,130 Leon? 474 00:37:59,656 --> 00:38:00,588 Jedidiah, 475 00:38:02,314 --> 00:38:03,833 who is that? 476 00:38:03,971 --> 00:38:06,145 That's Dr. Thomas Bannon, 477 00:38:06,284 --> 00:38:09,390 the man who persuaded Jonah, the father, 478 00:38:09,528 --> 00:38:12,980 to let him summon the demon into his son. 479 00:38:15,638 --> 00:38:16,639 All right. 480 00:38:17,881 --> 00:38:19,089 What do we do? 481 00:38:20,056 --> 00:38:21,747 We talk to Esther. 482 00:38:23,473 --> 00:38:26,407 Esther is a being of certain gifts. 483 00:38:29,203 --> 00:38:34,035 Unfortunately, over the past year, she's become very weak. 484 00:38:35,174 --> 00:38:36,521 What do you mean gifts? 485 00:38:36,659 --> 00:38:37,901 You'll see. 486 00:38:38,039 --> 00:38:39,662 Oh, one more thing. 487 00:38:40,525 --> 00:38:42,112 Try not to stare. 488 00:38:42,250 --> 00:38:43,666 She can sense it. 489 00:38:57,162 --> 00:38:58,025 Esther. 490 00:38:59,958 --> 00:39:01,373 Shit, is she... 491 00:39:13,074 --> 00:39:13,972 No. 492 00:39:16,664 --> 00:39:18,356 Talk to her, my son. 493 00:39:22,360 --> 00:39:23,222 Hello? 494 00:39:25,017 --> 00:39:25,880 Closer. 495 00:39:30,540 --> 00:39:31,369 Esther? 496 00:39:32,887 --> 00:39:34,061 Don't stare. 497 00:39:42,000 --> 00:39:42,800 Hey. 498 00:39:42,863 --> 00:39:43,726 Esther. 499 00:39:43,864 --> 00:39:44,664 Shit! 500 00:39:45,693 --> 00:39:46,763 What do I do? 501 00:39:50,733 --> 00:39:51,561 Leon. 502 00:39:53,494 --> 00:39:54,909 I feel your pain. 503 00:39:56,532 --> 00:39:57,533 You're lost. 504 00:39:59,707 --> 00:40:02,986 Do you know anything about my son? 505 00:40:03,124 --> 00:40:05,541 A great evil has returned. 506 00:40:08,371 --> 00:40:10,304 Is my son still alive? 507 00:40:10,442 --> 00:40:11,305 He, he's 508 00:40:13,721 --> 00:40:14,826 here. 509 00:40:14,964 --> 00:40:16,103 What? 510 00:40:16,241 --> 00:40:18,070 Jesse's here, he's here? 511 00:40:18,208 --> 00:40:19,071 No. 512 00:40:20,383 --> 00:40:21,591 He's here. 513 00:40:25,215 --> 00:40:26,976 Stay with her here. 514 00:40:31,774 --> 00:40:33,431 Keep talking to her. 515 00:40:37,607 --> 00:40:38,505 Oh, fuck. 516 00:40:40,817 --> 00:40:42,578 May God rebuke him, 517 00:40:43,682 --> 00:40:44,959 we humbly pray, 518 00:40:47,341 --> 00:40:50,931 and do thou, O Prince of the heavenly host, 519 00:40:52,104 --> 00:40:55,763 by the power of God, thrust into hell Satan, 520 00:40:58,248 --> 00:41:01,010 and all his evil spirits who wander through the world 521 00:41:01,148 --> 00:41:02,977 for the ruin of souls. 522 00:41:07,154 --> 00:41:08,017 Oh, Damon. 523 00:41:09,536 --> 00:41:11,365 I just wanted to help you. 524 00:41:14,126 --> 00:41:16,681 Oh, but I see Damon is no more. 525 00:41:19,822 --> 00:41:21,479 Show yourself, Bael! 526 00:41:55,789 --> 00:41:58,377 A coward hiding in the shadows. 527 00:42:41,213 --> 00:42:43,664 Esther, please, please. 528 00:42:43,802 --> 00:42:46,253 Tell me, where is he? 529 00:42:46,391 --> 00:42:47,634 It wants him. 530 00:42:49,049 --> 00:42:50,119 It needs him. 531 00:42:52,293 --> 00:42:53,467 What are you talking about? 532 00:42:53,605 --> 00:42:56,435 Deep in the belly of the spider. 533 00:43:02,510 --> 00:43:03,442 Hey, hey. 534 00:43:33,093 --> 00:43:33,956 Fuck. 535 00:43:51,318 --> 00:43:53,527 What the fuck is going on? 536 00:43:53,665 --> 00:43:54,528 Goddammit. 537 00:43:57,945 --> 00:43:58,774 Oh, shit! 538 00:44:05,988 --> 00:44:07,610 He's here. 539 00:44:07,748 --> 00:44:09,888 You have to find your son. 540 00:44:10,958 --> 00:44:11,787 Take this. 541 00:44:14,997 --> 00:44:19,001 As soon as that enters the heart of the Hangman, 542 00:44:21,072 --> 00:44:23,557 it'll send him straight back to hell. 543 00:44:23,695 --> 00:44:25,490 Do you hear me? 544 00:44:25,628 --> 00:44:27,354 Yeah, yeah, yeah, I hear you, Jedidiah. 545 00:44:27,492 --> 00:44:28,735 It's just, 546 00:44:28,873 --> 00:44:30,175 I mean, it's not even pointy, man. 547 00:44:30,184 --> 00:44:31,185 It's not sharp. 548 00:44:31,323 --> 00:44:34,533 There are many pathways to the heart. 549 00:44:36,121 --> 00:44:38,020 Are you a man of faith? 550 00:45:57,616 --> 00:46:00,309 That's beautiful, Billy, but can you hold on a second? 551 00:46:00,447 --> 00:46:03,484 I think our friend here is waking up. 552 00:46:07,972 --> 00:46:08,973 Hello, Leon. 553 00:46:10,250 --> 00:46:12,355 I'm surprised you're awake so soon. 554 00:46:12,493 --> 00:46:15,048 I was worried that Billy here overdid it 555 00:46:15,186 --> 00:46:16,843 with the atracurium. 556 00:46:18,499 --> 00:46:20,605 Where the fuck is my son, Tom? 557 00:46:22,331 --> 00:46:25,023 They call me Tommy around here now. 558 00:46:25,161 --> 00:46:28,371 Back in the day, I was Dr. Thomas Bannon. 559 00:46:28,509 --> 00:46:31,098 But people in town started to think 560 00:46:31,236 --> 00:46:34,653 I became a bit too ostentatious, so yeah, 561 00:46:36,586 --> 00:46:37,967 it's Tommy. 562 00:46:38,105 --> 00:46:41,868 You know, I used to be quite progressive back in the day. 563 00:46:42,006 --> 00:46:44,525 In fact, I don't think anyone in this town 564 00:46:44,663 --> 00:46:47,252 would have considered doing business with a colored man 565 00:46:47,390 --> 00:46:49,220 before I took over. 566 00:46:49,358 --> 00:46:53,880 Back then, someone like you took one step in these parts, 567 00:46:54,018 --> 00:46:56,572 he'd be a dead man walking. 568 00:46:56,710 --> 00:46:57,884 Where is he? 569 00:46:59,540 --> 00:47:00,340 Right. 570 00:47:00,438 --> 00:47:01,266 Billy. 571 00:47:17,075 --> 00:47:18,111 Let him go! 572 00:47:18,249 --> 00:47:19,837 Sorry, no can do. 573 00:47:21,321 --> 00:47:22,201 He didn't do anything. 574 00:47:22,322 --> 00:47:23,562 You know he didn't do anything. 575 00:47:23,668 --> 00:47:25,187 Oh, I know. 576 00:47:25,325 --> 00:47:29,847 He's just a product of unfortunate circumstances. 577 00:47:29,985 --> 00:47:30,848 Right? 578 00:47:32,125 --> 00:47:32,953 Please. 579 00:47:33,851 --> 00:47:34,713 Please. 580 00:47:35,645 --> 00:47:36,715 What do you want? 581 00:47:36,854 --> 00:47:38,165 What do you want, money? 582 00:47:38,303 --> 00:47:39,580 Oh, no! 583 00:47:39,718 --> 00:47:43,101 We have all the money we could ever want here. 584 00:47:43,239 --> 00:47:44,585 Then what? 585 00:47:44,723 --> 00:47:49,280 Leon, what would you do for the people you care about, 586 00:47:49,556 --> 00:47:51,592 friends, family, lovers? 587 00:47:56,597 --> 00:47:58,565 Something wrong. 588 00:47:58,703 --> 00:48:01,809 No, I just threw up in my mouth a little bit there. 589 00:48:01,948 --> 00:48:04,536 Oh, don't be fooled, Leon. 590 00:48:04,674 --> 00:48:06,607 Billy here is an old lady. 591 00:48:06,745 --> 00:48:09,024 Why, for the past 50 years, 592 00:48:09,162 --> 00:48:13,062 we have been able to live a life without aging. 593 00:48:15,754 --> 00:48:18,792 I myself, on my next birthday, 594 00:48:18,930 --> 00:48:23,762 am going to be 127 years of age. 595 00:48:25,488 --> 00:48:29,768 All because we helped one little demon out of hell. 596 00:48:42,229 --> 00:48:44,542 Did you hear that? 597 00:49:20,509 --> 00:49:24,996 People around here aren't as versed as we are. 598 00:49:48,813 --> 00:49:50,332 Hey, little guy. 599 00:49:52,782 --> 00:49:54,715 It'll all be over soon. 600 00:49:56,545 --> 00:49:59,237 Would you like a cigar, Leon? 601 00:49:59,375 --> 00:50:01,377 No, Tom, I don't fucking smoke. 602 00:50:01,515 --> 00:50:02,585 You're right. 603 00:50:02,723 --> 00:50:04,587 It's gross, isn't it? 604 00:50:04,725 --> 00:50:07,038 But they do take their toll. 605 00:50:09,454 --> 00:50:11,422 We're not immortal per se. 606 00:50:11,560 --> 00:50:13,355 That would be terrible, 607 00:50:13,493 --> 00:50:16,254 having to live in this world forever. 608 00:50:16,392 --> 00:50:19,050 No, we can die whenever we want. 609 00:50:20,500 --> 00:50:25,436 We just get to live like gods while we're here. 610 00:50:25,574 --> 00:50:26,920 And this empire, 611 00:50:28,128 --> 00:50:32,684 it has brought us all the money we could ever ask for. 612 00:50:32,822 --> 00:50:34,169 And what's more, 613 00:50:37,413 --> 00:50:39,657 nobody even knows we exist. 614 00:50:41,693 --> 00:50:45,801 What does any of this bullshit have to do with my son? 615 00:50:45,939 --> 00:50:48,907 Unfortunately, the time has come 616 00:50:49,046 --> 00:50:51,807 to find a new host for the big guy. 617 00:50:51,945 --> 00:50:55,673 The original has reached his expiration date. 618 00:50:55,811 --> 00:50:58,400 Now, naturally, it has to be young. 619 00:50:58,538 --> 00:51:01,265 But more importantly, it has to be a soul 620 00:51:01,403 --> 00:51:04,475 filled with crushing, agonizing pain. 621 00:51:05,924 --> 00:51:10,101 And after reading about his mother, your wife, 622 00:51:10,239 --> 00:51:15,279 little Jesse was obviously the perfect candidate. 623 00:51:15,555 --> 00:51:20,525 As I said, a product of unfortunate circumstances. 624 00:51:24,460 --> 00:51:25,806 Easy, my friend! 625 00:51:26,807 --> 00:51:28,982 Trust me, I am not your fucking friend. 626 00:51:29,120 --> 00:51:33,193 Anyway, tonight, we simply have to present our gift, 627 00:51:33,331 --> 00:51:36,438 and then my people will be all set 628 00:51:36,576 --> 00:51:40,580 for the next 50 years. 629 00:51:42,375 --> 00:51:45,171 Let me explain something to you, man. 630 00:51:45,309 --> 00:51:49,071 If you don't wanna die in the next two minutes, 631 00:51:49,209 --> 00:51:52,109 you better let my fucking son free. 632 00:51:53,075 --> 00:51:55,733 I don't care what you do to me. 633 00:51:55,871 --> 00:51:57,355 It doesn't matter. 634 00:51:58,770 --> 00:51:59,633 Leon, 635 00:52:00,634 --> 00:52:03,982 haven't you wondered why we haven't killed you yet, 636 00:52:04,121 --> 00:52:09,126 why the Hangman hadn't had his way with you of all people? 637 00:52:09,333 --> 00:52:11,162 I think you know, 638 00:52:11,300 --> 00:52:15,615 and it's the saddest part of all of this if you ask me. 639 00:52:15,753 --> 00:52:17,789 You see, he can sense it. 640 00:52:18,963 --> 00:52:22,863 Your son knows his daddy is still alive, 641 00:52:23,001 --> 00:52:27,316 and you, Leon, bring your son more pain than anyone. 642 00:52:29,111 --> 00:52:31,009 That's right, isn't it? 643 00:52:31,148 --> 00:52:34,392 You know exactly what I'm talking about. 644 00:52:38,327 --> 00:52:41,675 That Hangman can be a handful sometimes. 645 00:53:03,663 --> 00:53:06,217 You wanna see a show, mister? 646 00:53:15,226 --> 00:53:19,334 The truth is this is all operated by idiots. 647 00:53:19,472 --> 00:53:21,059 There are only a select few of us 648 00:53:21,198 --> 00:53:24,373 that are actually in the know. 649 00:53:24,511 --> 00:53:28,239 They all can't die soon enough if you ask me. 650 00:53:30,207 --> 00:53:33,037 Leon, what the fuck are you doing? 651 00:53:37,179 --> 00:53:39,077 That looks mighty painful. 652 00:53:39,216 --> 00:53:43,116 Killing yourself don't make any difference now. 653 00:53:46,084 --> 00:53:49,364 Billy, can you get someone in here right now? 654 00:53:49,502 --> 00:53:50,330 Shit! 655 00:53:53,264 --> 00:53:56,681 You stay the fuck out of my way, asshole. 656 00:53:58,373 --> 00:53:59,719 You still got a lot of drugs 657 00:53:59,857 --> 00:54:02,169 running through your system. 658 00:54:03,550 --> 00:54:07,968 Side effects include blurred vision, loss of balance, 659 00:54:09,246 --> 00:54:11,593 and oh, yes, mild paralysis. 660 00:54:17,254 --> 00:54:20,222 You open that door, Leon, you're a dead man. 661 00:54:20,360 --> 00:54:22,051 Your boy's gone. 662 00:54:22,189 --> 00:54:24,709 No reason for you to die too. 663 00:54:24,847 --> 00:54:25,952 Okay. 664 00:54:26,090 --> 00:54:28,403 So you wanna shoot me, huh? 665 00:54:28,541 --> 00:54:29,341 Fucking shoot me. 666 00:54:29,404 --> 00:54:30,991 Come on, right here, right here! 667 00:54:31,129 --> 00:54:33,088 Then all of that pain and sadness shit from my boy 668 00:54:33,097 --> 00:54:34,650 is gone then, right? 669 00:54:34,788 --> 00:54:36,134 You're right, shit. 670 00:54:40,587 --> 00:54:42,520 You wanna burn, Leon? 671 00:54:42,658 --> 00:54:43,487 Then burn. 672 00:55:23,630 --> 00:55:26,702 Oh, fuck! 673 00:55:31,638 --> 00:55:32,467 Ouch. 674 00:55:33,330 --> 00:55:38,196 I tried to be respectful, explain everything to you. 675 00:55:38,335 --> 00:55:40,958 But no, you had to go and make a scene. 676 00:55:41,096 --> 00:55:43,685 And now, I have to live with this fucking face 677 00:55:43,823 --> 00:55:45,583 for the next 50 years. 678 00:55:50,036 --> 00:55:52,314 Oh, would you look at that. 679 00:55:53,660 --> 00:55:58,665 Leon, your boy is on the road to hell. 680 00:56:04,395 --> 00:56:06,086 What the fuck? 681 00:56:11,816 --> 00:56:13,300 Tara, 682 00:56:13,439 --> 00:56:14,957 long time, no see. 683 00:56:23,863 --> 00:56:24,691 Thank you. 684 00:56:26,417 --> 00:56:27,867 You're welcome. 685 00:56:32,458 --> 00:56:34,632 My main man said, "Happy birthday, baby." 686 00:56:34,770 --> 00:56:39,396 You, Leon, bring your son more pain than anyone. 687 00:56:40,362 --> 00:56:41,501 No, no! 688 00:56:41,639 --> 00:56:44,159 You know exactly what I'm talking about. 689 00:56:50,821 --> 00:56:52,926 Easy, you're all right. 690 00:56:55,342 --> 00:56:56,620 He has him. 691 00:56:56,758 --> 00:56:57,558 He has him. 692 00:56:57,586 --> 00:56:58,760 I know. 693 00:56:58,898 --> 00:57:00,658 Where are we going? 694 00:57:00,796 --> 00:57:03,765 Uh, home, if it's still there. 695 00:57:19,401 --> 00:57:20,782 Are you married? 696 00:57:20,920 --> 00:57:22,266 No, no, I, uh, 697 00:57:23,957 --> 00:57:25,131 I was. 698 00:57:25,269 --> 00:57:26,546 She's gone now. 699 00:57:27,892 --> 00:57:28,755 Sorry. 700 00:57:29,894 --> 00:57:30,723 You? 701 00:57:33,311 --> 00:57:36,763 I gotta ask what the hell you were doing out here. 702 00:57:36,901 --> 00:57:39,145 It's a long story. 703 00:57:47,671 --> 00:57:51,329 You know, as a kid growing up around here, 704 00:57:53,504 --> 00:57:58,164 my mama claimed that the Hangman killed my grandparents. 705 00:58:00,131 --> 00:58:02,893 I never believed her until now. 706 00:58:03,031 --> 00:58:05,654 What do they want with your son? 707 00:58:05,792 --> 00:58:06,621 It's the pain. 708 00:58:06,759 --> 00:58:08,001 That's what that was for. 709 00:58:08,139 --> 00:58:09,658 No, no, no. 710 00:58:09,796 --> 00:58:10,935 It's not me. 711 00:58:11,073 --> 00:58:14,076 The pain is the reason that they want my son. 712 00:58:14,214 --> 00:58:15,837 What do you mean? 713 00:58:19,047 --> 00:58:22,533 Five years ago, he lost his mother, 714 00:58:22,671 --> 00:58:23,500 my wife. 715 00:58:26,641 --> 00:58:27,987 It was my fault. 716 00:58:29,367 --> 00:58:30,679 Hey. 717 00:58:30,817 --> 00:58:31,680 Hey. 718 00:58:31,818 --> 00:58:33,233 This is where we usually sit. 719 00:58:33,371 --> 00:58:38,376 Oh, well, I'm sorry, but this is where we're sitting. 720 00:58:38,618 --> 00:58:40,862 I'm not asking again. 721 00:58:41,000 --> 00:58:43,865 I don't think you even asked the first time, really. 722 00:58:44,003 --> 00:58:45,314 Guys, 723 00:58:45,452 --> 00:58:49,871 it's the regulars, big spenders, so if you don't mind. 724 00:58:50,009 --> 00:58:50,906 What? 725 00:58:51,044 --> 00:58:52,045 Really? 726 00:58:52,183 --> 00:58:54,254 Nah, nah, don't worry about it. 727 00:58:54,392 --> 00:58:55,566 Tell you what. 728 00:58:56,602 --> 00:58:59,639 How much for that big bottle right there? 729 00:58:59,777 --> 00:59:03,229 It's too much for you mister Bud Light Special. 730 00:59:03,367 --> 00:59:04,506 Nice, nice. 731 00:59:05,680 --> 00:59:06,853 We'll take that, please. 732 00:59:06,991 --> 00:59:09,960 It's 250, and we're not a liquor store. 733 00:59:10,098 --> 00:59:11,168 Well, how about this? 734 00:59:11,306 --> 00:59:14,792 How about you keep pouring until it's empty? 735 00:59:16,035 --> 00:59:16,898 Sorry. 736 00:59:20,418 --> 00:59:21,281 Sorry. 737 00:59:23,974 --> 00:59:24,774 Whoa, whoa, whoa. 738 00:59:24,802 --> 00:59:25,802 What are you doing, bruh? 739 00:59:27,046 --> 00:59:28,288 Sorry, 740 00:59:28,426 --> 00:59:29,289 brother. 741 00:59:32,258 --> 00:59:34,122 It's all good. 742 00:59:34,260 --> 00:59:35,917 Hey, Mike. 743 00:59:36,055 --> 00:59:38,229 It's all good over here. 744 00:59:41,301 --> 00:59:42,301 Damn, what's gotten into- 745 00:59:42,406 --> 00:59:43,446 Don't worry about it, man. 746 00:59:43,580 --> 00:59:45,478 Everything's cool, everything's cool. 747 00:59:45,616 --> 00:59:47,135 We on easy street, baby, trust me. 748 00:59:47,273 --> 00:59:48,930 We on easy street? 749 00:59:49,827 --> 00:59:50,725 Dig this. 750 00:59:52,002 --> 00:59:55,350 So Maya's grandmother left her a ton of jewelry, right? 751 00:59:55,488 --> 00:59:56,549 And she don't give a shit about it. 752 00:59:56,558 --> 00:59:57,718 She don't care about nothing. 753 00:59:57,801 --> 00:59:58,601 Right. 754 00:59:58,664 --> 01:00:00,458 We got it appraised yesterday. 755 01:00:00,597 --> 01:00:04,808 When I say it's worth a lot, bro, it's worth a lot. 756 01:00:05,878 --> 01:00:07,604 How much are we talking? 757 01:00:07,742 --> 01:00:10,261 Like we looking for a new house a lot. 758 01:00:12,436 --> 01:00:14,093 Congratulations, brother, that's amazing. 759 01:00:14,231 --> 01:00:15,031 Thank you. 760 01:00:15,094 --> 01:00:15,894 It's all right. 761 01:00:15,957 --> 01:00:17,510 Don't worry about the money 762 01:00:17,648 --> 01:00:18,511 Keep taunting me! 763 01:00:18,649 --> 01:00:19,926 Get up, get up! 764 01:00:20,064 --> 01:00:20,864 Open it. 765 01:00:25,104 --> 01:00:27,658 He's thinking about it and... 766 01:00:29,626 --> 01:00:30,868 You're angry. 767 01:00:33,146 --> 01:00:34,734 I know the feeling. 768 01:00:40,119 --> 01:00:42,984 And why are you helping me, huh? 769 01:00:43,122 --> 01:00:45,745 I thought you said we were even. 770 01:00:47,885 --> 01:00:49,404 Now, you help me 771 01:00:54,616 --> 01:00:56,135 stop this village. 772 01:00:57,619 --> 01:00:59,207 I think you should. 773 01:01:09,700 --> 01:01:11,288 You said you were a nurse? 774 01:01:11,426 --> 01:01:12,289 Yeah. 775 01:01:13,497 --> 01:01:16,155 Until back about when this mess, 776 01:01:17,466 --> 01:01:20,055 there's no doctor around here. 777 01:01:20,193 --> 01:01:21,919 And then I met Kaine, 778 01:01:23,058 --> 01:01:24,784 but no one gave a shit. 779 01:01:24,922 --> 01:01:26,752 You killed all those men? 780 01:01:26,890 --> 01:01:27,718 I did. 781 01:01:31,204 --> 01:01:32,689 Where are you going? 782 01:01:32,827 --> 01:01:34,345 I need a shower. 783 01:01:43,009 --> 01:01:45,840 Deep in the belly of the spider. 784 01:02:03,616 --> 01:02:04,582 Oh, shit! 785 01:02:07,724 --> 01:02:09,104 Got you, motherfucker. 786 01:02:38,616 --> 01:02:41,309 Kaine, you weird son of a bitch. 787 01:02:49,144 --> 01:02:49,973 Damn. 788 01:02:52,561 --> 01:02:53,977 Yeah, okay, okay. 789 01:02:57,774 --> 01:02:59,361 Hey, you leaving? 790 01:03:02,019 --> 01:03:04,539 I know where he's taking him, the Hangman. 791 01:03:04,677 --> 01:03:07,024 I know where Jesse is. 792 01:03:07,162 --> 01:03:08,992 Where are you going? 793 01:03:09,958 --> 01:03:11,270 Hell, baby. 794 01:03:16,793 --> 01:03:19,140 You know you still owe me. 795 01:03:20,348 --> 01:03:21,936 Sorry, sugar. 796 01:03:22,074 --> 01:03:22,971 Rain check? 797 01:04:08,637 --> 01:04:09,880 Welcome back. 798 01:04:13,125 --> 01:04:14,022 Let's play. 799 01:04:32,661 --> 01:04:34,974 Hey, what's up, toots? 800 01:04:35,112 --> 01:04:37,632 You're making a big mistake. 801 01:04:38,667 --> 01:04:39,910 Hand me that crossbow. 802 01:04:40,048 --> 01:04:41,567 Give it to me now. 803 01:04:44,363 --> 01:04:46,434 Yeah, yeah, you bet I am. 804 01:04:47,607 --> 01:04:50,058 Now, if you don't wanna lose your throat, 805 01:04:50,196 --> 01:04:51,879 I suggest you take me to where I need to go. 806 01:04:51,888 --> 01:04:56,513 You have no idea where you're going, do you? 807 01:04:56,651 --> 01:04:59,757 No, no, I don't, but I know you do. 808 01:05:01,276 --> 01:05:02,277 So let's go. 809 01:05:09,940 --> 01:05:10,803 Open it. 810 01:05:11,804 --> 01:05:15,877 I'm telling you, you don't wanna know what's down there. 811 01:05:16,015 --> 01:05:17,430 Your son is gone. 812 01:05:18,742 --> 01:05:19,605 Open it. 813 01:05:51,223 --> 01:05:52,051 Yeah. 814 01:05:53,432 --> 01:05:57,746 That's the gateway to hell if I ever seen one. 815 01:05:58,678 --> 01:05:59,886 Sorry, Leon. 816 01:06:02,441 --> 01:06:04,546 You don't know who you're messing with. 817 01:06:04,684 --> 01:06:09,689 You think I was born yesterday, hmm? 818 01:06:09,862 --> 01:06:11,381 I am 78 years old. 819 01:06:15,143 --> 01:06:17,835 Now tell me, are you happy, hmm? 820 01:06:20,114 --> 01:06:21,667 Look at me when I'm talking to you! 821 01:06:21,805 --> 01:06:22,979 Are you happy? 822 01:06:24,152 --> 01:06:26,879 Because you took everything from me 823 01:06:27,017 --> 01:06:32,022 all because I took one little pissant teenager from you. 824 01:06:32,195 --> 01:06:34,542 That just doesn't seem fair. 825 01:06:41,342 --> 01:06:44,172 Honestly, I should be thanking you 826 01:06:45,656 --> 01:06:48,556 because I think it was about time 827 01:06:48,694 --> 01:06:51,317 for a change in leadership. 828 01:06:51,455 --> 01:06:53,975 And if there's anything I've learned 829 01:06:54,113 --> 01:06:56,046 in my time around here, 830 01:06:56,909 --> 01:07:00,050 it's that love is all about sacrifice. 831 01:07:03,157 --> 01:07:04,503 Fuck you! 832 01:07:04,641 --> 01:07:05,504 No. 833 01:07:06,436 --> 01:07:07,885 No, Leon. 834 01:07:08,024 --> 01:07:08,955 I know you. 835 01:07:10,440 --> 01:07:13,891 We're not so different, you and me. 836 01:07:14,030 --> 01:07:17,067 Gutter trash, underestimated, margin, 837 01:07:18,344 --> 01:07:20,519 just waiting for our turn! 838 01:07:23,729 --> 01:07:25,420 Now this is my turn. 839 01:07:28,492 --> 01:07:30,529 You don't know what the fuck you're doing. 840 01:07:30,667 --> 01:07:32,427 You'll be alone! 841 01:07:38,468 --> 01:07:39,296 Oh, no. 842 01:07:40,953 --> 01:07:41,816 No, no. 843 01:07:44,094 --> 01:07:46,372 You thought it was just us. 844 01:07:56,072 --> 01:07:59,282 We are so much bigger than that. 845 01:07:59,420 --> 01:08:03,941 And we are gonna be around for a long, long time 846 01:08:04,080 --> 01:08:07,290 all thanks to your boy, your sacrifice. 847 01:08:12,260 --> 01:08:15,608 War is coming. 848 01:08:16,920 --> 01:08:19,267 Only a matter of time until, 849 01:08:20,544 --> 01:08:21,373 where I 850 01:08:22,581 --> 01:08:24,100 get to see the new 851 01:08:25,204 --> 01:08:26,067 improved 852 01:08:27,379 --> 01:08:28,207 Hangman. 853 01:08:32,108 --> 01:08:32,970 Hey. 854 01:08:33,902 --> 01:08:35,007 You know what? 855 01:08:35,145 --> 01:08:36,112 Let's play a game. 856 01:08:36,250 --> 01:08:38,148 I know the perfect one. 857 01:08:49,539 --> 01:08:50,643 Four letters. 858 01:08:51,506 --> 01:08:52,852 Watch 859 01:08:52,990 --> 01:08:54,440 Leon 860 01:08:54,578 --> 01:08:55,441 blank. 861 01:08:57,271 --> 01:08:58,617 Watch Leon what? 862 01:09:02,276 --> 01:09:03,622 Watch Leon what? 863 01:09:07,591 --> 01:09:10,801 All right, I'll give you a hint. 864 01:09:10,939 --> 01:09:12,527 It starts with a B. 865 01:09:14,598 --> 01:09:16,152 Watch 866 01:09:16,290 --> 01:09:17,153 Leon 867 01:09:18,533 --> 01:09:19,362 buh. 868 01:09:21,847 --> 01:09:23,676 Oh, come on, you know. 869 01:09:25,954 --> 01:09:27,128 If you get it right, 870 01:09:27,266 --> 01:09:30,373 maybe we can talk about being friends, hmm? 871 01:09:31,443 --> 01:09:32,789 Watch Leon what? 872 01:09:38,312 --> 01:09:39,112 Okay, 873 01:09:39,140 --> 01:09:40,383 B-U! 874 01:09:40,521 --> 01:09:43,179 You can't be that stupid, right? 875 01:09:44,387 --> 01:09:45,733 Watch Leon what? 876 01:09:47,907 --> 01:09:48,770 Yeah. 877 01:09:51,428 --> 01:09:52,257 Watch- 878 01:09:54,190 --> 01:09:55,777 What's that Leon? 879 01:10:00,679 --> 01:10:01,542 Come on. 880 01:10:05,097 --> 01:10:06,202 Bitch, watch this. 881 01:10:10,654 --> 01:10:11,454 No. 882 01:10:11,517 --> 01:10:12,346 No, no! 883 01:10:12,484 --> 01:10:13,284 Help! 884 01:10:13,312 --> 01:10:14,175 Fuck, no! 885 01:10:18,731 --> 01:10:19,594 Yes, yes! 886 01:10:21,355 --> 01:10:22,218 Stop! 887 01:10:58,115 --> 01:10:58,978 Yeah. 888 01:11:00,739 --> 01:11:02,085 No more camping. 889 01:11:05,985 --> 01:11:08,781 I'm coming for you, Jesse. 890 01:11:08,919 --> 01:11:10,507 I'm coming. 891 01:11:41,780 --> 01:11:43,437 Where the hell am I? 892 01:12:03,940 --> 01:12:04,803 Hello? 893 01:12:05,631 --> 01:12:07,219 Who's there? 894 01:12:07,357 --> 01:12:08,738 Damon! 895 01:12:08,876 --> 01:12:10,533 They can save you. 896 01:12:10,671 --> 01:12:11,499 No, no! 897 01:12:24,167 --> 01:12:26,928 It's the only way to survive! 898 01:12:27,066 --> 01:12:28,999 It's time to be a man! 899 01:12:29,137 --> 01:12:30,518 No! 900 01:12:33,521 --> 01:12:34,350 Leon! 901 01:12:36,386 --> 01:12:37,249 Please. 902 01:12:39,044 --> 01:12:40,079 Don't shoot. 903 01:12:42,323 --> 01:12:44,014 She comes with me. 904 01:12:45,499 --> 01:12:47,052 She comes with me! 905 01:12:47,190 --> 01:12:48,433 Get up, get up! 906 01:12:49,606 --> 01:12:51,884 Stay in the room or I will kill her 907 01:12:52,022 --> 01:12:55,371 and everyone else in this fucking house! 908 01:12:59,064 --> 01:13:01,307 Where's the fucking jewelry, where? 909 01:13:04,621 --> 01:13:06,312 I'm trying! 910 01:13:08,522 --> 01:13:09,557 Okay. 911 01:13:09,695 --> 01:13:12,491 Open it, open it! 912 01:13:12,629 --> 01:13:14,390 Okay! 913 01:13:14,528 --> 01:13:15,391 I'm sorry. 914 01:13:16,495 --> 01:13:18,497 I'm trying, I'm trying! 915 01:13:21,397 --> 01:13:22,363 I'm trying! 916 01:13:23,260 --> 01:13:24,089 Mom? 917 01:13:24,227 --> 01:13:26,229 Tell me what you want! 918 01:13:26,367 --> 01:13:27,541 Mom! 919 01:13:28,852 --> 01:13:29,715 Mom! 920 01:14:00,643 --> 01:14:01,443 Open it! 921 01:14:01,471 --> 01:14:02,714 Fuck, open it! 922 01:14:04,129 --> 01:14:07,684 Please, just tell me what you want! 923 01:14:07,822 --> 01:14:08,651 Let me go! 924 01:14:17,245 --> 01:14:18,108 Dad! 925 01:14:19,316 --> 01:14:20,412 This isn't, this isn't real. 926 01:14:20,421 --> 01:14:22,009 This can't be. 927 01:14:22,147 --> 01:14:23,735 This can't be real. 928 01:14:24,770 --> 01:14:26,600 Dad! 929 01:14:26,738 --> 01:14:28,118 Jesse. 930 01:14:28,256 --> 01:14:29,119 Jesse! 931 01:14:30,327 --> 01:14:31,190 Jesse! 932 01:14:33,089 --> 01:14:34,366 Jesse, I'm here 933 01:14:35,436 --> 01:14:36,472 I'm here for you, Jesse. 934 01:14:36,610 --> 01:14:39,129 Jesse, it's okay, I'm here! 935 01:14:39,267 --> 01:14:40,993 Jesse, I'm here! 936 01:14:41,131 --> 01:14:42,995 I'm here for you, Jesse! 937 01:14:43,133 --> 01:14:44,341 Come on, Jesse, it's me! 938 01:14:44,480 --> 01:14:46,482 Come on, Jesse, it's me! 939 01:14:48,449 --> 01:14:49,312 Jesse! 940 01:14:55,560 --> 01:14:57,665 No, no, no, no! 941 01:14:58,632 --> 01:14:59,495 Jesse. 942 01:15:01,358 --> 01:15:04,258 I need you to be strong, son, okay? 943 01:15:07,295 --> 01:15:08,504 And I'm sorry. 944 01:15:10,471 --> 01:15:11,679 I'm sorry, son. 945 01:15:13,025 --> 01:15:17,064 I know you've been hurt, Jesse, and I've been hurt too. 946 01:15:17,202 --> 01:15:20,964 I think about what happened every single day. 947 01:15:23,967 --> 01:15:25,693 And about how amazing 948 01:15:27,833 --> 01:15:31,009 and what brave a woman your mother was 949 01:15:32,838 --> 01:15:35,600 and how much she loved you. 950 01:15:35,738 --> 01:15:40,156 And even though she's gone now, I can still feel her. 951 01:15:41,467 --> 01:15:44,229 And I know you can feel her too. 952 01:15:44,367 --> 01:15:45,333 I know you. 953 01:15:46,749 --> 01:15:50,097 She doesn't want you to be in pain, son. 954 01:15:51,857 --> 01:15:52,962 No more pain. 955 01:15:53,928 --> 01:15:58,899 Even though this moment will be a part of our lives forever, 956 01:15:59,969 --> 01:16:02,143 we can't let it define us, 957 01:16:03,835 --> 01:16:07,632 and we absolutely could not let it define her. 958 01:16:08,909 --> 01:16:10,324 You hear me, son? 959 01:17:21,326 --> 01:17:22,189 Fuck! 960 01:18:11,859 --> 01:18:12,659 Hey! 961 01:18:12,757 --> 01:18:14,759 Hey, this thing working? 962 01:18:15,898 --> 01:18:19,142 I'm looking for one mean, ugly son of a bitch 963 01:18:19,280 --> 01:18:21,697 that goes by the name Hangman. 964 01:18:21,835 --> 01:18:23,457 See, a little birdy told me 965 01:18:23,595 --> 01:18:25,286 that someone's got a thirst for bloodshed. 966 01:18:25,424 --> 01:18:27,116 If you're thirsty, 967 01:18:27,254 --> 01:18:28,358 I'm your guy. 968 01:18:29,221 --> 01:18:31,707 And just so we're clear and on the same page, 969 01:18:31,845 --> 01:18:35,262 if you wanna go around and kill an innocent kid, 970 01:18:35,400 --> 01:18:36,953 you're gonna have to kill me first. 971 01:18:37,091 --> 01:18:38,886 You like that, Hangman. 972 01:18:39,024 --> 01:18:40,750 Oh, oh, oh, no. 973 01:18:40,888 --> 01:18:43,132 Or should I call you Damon? 974 01:18:44,996 --> 01:18:47,170 Yeah, you dig that, Damon? 975 01:18:48,585 --> 01:18:50,208 That's about right. 976 01:19:32,250 --> 01:19:34,079 All right, pretty boy, 977 01:19:35,115 --> 01:19:36,047 let's dance 978 01:19:47,472 --> 01:19:50,130 You gotta be fucking kidding me. 979 01:20:33,276 --> 01:20:34,105 Fuck. 980 01:21:25,708 --> 01:21:27,089 Dad! 981 01:21:27,227 --> 01:21:28,027 Dad! 982 01:21:28,055 --> 01:21:29,470 Jesse! 983 01:21:29,608 --> 01:21:32,232 Fuck! 984 01:22:13,273 --> 01:22:15,516 Yeah, you son of a bitch. 985 01:22:22,938 --> 01:22:24,111 What the fuck? 986 01:22:31,947 --> 01:22:32,809 Shit! 987 01:23:05,635 --> 01:23:06,498 Damon! 988 01:23:09,639 --> 01:23:10,640 Yeah, that's right. 989 01:23:10,778 --> 01:23:12,332 I know who you are! 990 01:23:13,574 --> 01:23:17,233 You ain't nothing but a sick, scared little boy 991 01:23:17,371 --> 01:23:19,373 crying for his daddy. 992 01:23:19,511 --> 01:23:20,311 That's right. 993 01:23:20,374 --> 01:23:22,825 I know you're in there! 994 01:23:22,963 --> 01:23:24,447 Damon! 995 01:23:24,585 --> 01:23:25,690 You're angry. 996 01:23:26,518 --> 01:23:27,726 It's okay. 997 01:23:27,864 --> 01:23:29,314 I'd be angry too. 998 01:23:31,592 --> 01:23:33,939 I know you want this to be over. 999 01:23:34,078 --> 01:23:35,010 Dad, I don't like this. 1000 01:23:35,148 --> 01:23:36,068 Please make me it stop. 1001 01:23:36,149 --> 01:23:37,736 Damon, you're being weak! 1002 01:23:37,874 --> 01:23:39,117 No, I'm not! 1003 01:23:40,015 --> 01:23:41,223 It hurts. 1004 01:23:41,361 --> 01:23:42,327 Everything hurts. 1005 01:23:42,465 --> 01:23:45,606 It's the only way to survive! 1006 01:23:45,744 --> 01:23:47,574 It's time to be a man! 1007 01:23:53,718 --> 01:23:57,308 Straight through the heart, motherfucker. 1008 01:24:12,047 --> 01:24:12,978 Bye, Damon. 1009 01:24:17,086 --> 01:24:19,537 No! 1010 01:25:27,432 --> 01:25:28,261 Dad! 1011 01:25:30,470 --> 01:25:31,885 Dad! 1012 01:25:32,023 --> 01:25:33,404 Dad. 1013 01:25:33,542 --> 01:25:34,888 Dad. 1014 01:25:35,026 --> 01:25:36,476 Dad. 1015 01:25:37,615 --> 01:25:38,892 Dad? 1016 01:25:39,030 --> 01:25:40,169 Dad, dad, dad! 1017 01:25:56,530 --> 01:25:57,704 You okay, dad? 1018 01:25:59,809 --> 01:26:01,673 I'm just tired, son. 1019 01:26:03,986 --> 01:26:07,334 So you're gonna have to explain a lot. 1020 01:26:10,441 --> 01:26:12,477 What do you remember? 1021 01:26:12,615 --> 01:26:14,928 Well, throughout the fire, 1022 01:26:18,034 --> 01:26:20,002 and I was being a dick. 1023 01:26:22,832 --> 01:26:23,695 I'm sorry. 1024 01:26:25,318 --> 01:26:26,595 Hey, hey, no, no. 1025 01:26:26,733 --> 01:26:27,872 Come here. 1026 01:26:28,010 --> 01:26:29,114 Listen to me. 1027 01:26:31,013 --> 01:26:33,705 No, son, you were right, okay? 1028 01:26:33,843 --> 01:26:36,363 We do need to talk more 1029 01:26:36,501 --> 01:26:37,330 about her, 1030 01:26:39,055 --> 01:26:41,403 about everything, all right? 1031 01:26:42,956 --> 01:26:45,648 You were right, and I was wrong. 1032 01:26:52,655 --> 01:26:53,484 Anyway, 1033 01:26:54,726 --> 01:26:58,937 then I went to bed, I had this crazy ass dream, 1034 01:26:59,075 --> 01:27:01,216 and I woke up in the woods. 1035 01:27:01,354 --> 01:27:02,700 What did I miss? 1036 01:27:07,360 --> 01:27:08,947 Quite a bit, son. 1037 01:27:10,811 --> 01:27:11,847 Quite a bit. 1038 01:27:17,611 --> 01:27:18,923 Whose car is that? 1039 01:27:19,061 --> 01:27:20,994 Jesse, I promise you, 1040 01:27:22,306 --> 01:27:24,466 we'll get every single answer for you coming soon, man. 1041 01:27:24,480 --> 01:27:25,309 It's just, 1042 01:27:26,896 --> 01:27:29,105 how about we just go home, huh? 1043 01:27:29,244 --> 01:27:31,625 What do you say about that? 1044 01:27:31,763 --> 01:27:32,626 Dad, 1045 01:27:33,938 --> 01:27:36,354 you need to go to a hospital. 1046 01:27:36,492 --> 01:27:39,530 You're right, you're right. 1047 01:27:39,668 --> 01:27:40,531 I'm fine with that. 1048 01:27:40,669 --> 01:27:42,118 It's a good idea. 1049 01:27:56,650 --> 01:27:57,479 What? 1050 01:28:03,726 --> 01:28:05,245 I love you, son. 1051 01:28:06,798 --> 01:28:08,628 I love you too, dad. 1052 01:28:24,954 --> 01:28:26,887 Hey, can you start from the beginning? 1053 01:28:27,025 --> 01:28:30,374 Yeah, just give me a second. 1054 01:28:30,512 --> 01:28:33,618 Dad. 1055 01:28:33,756 --> 01:28:34,688 Dad. 1056 01:28:34,826 --> 01:28:38,451 Come on, really? 1057 01:28:42,351 --> 01:28:43,801 ♪ Yo, uh ♪ 1058 01:28:43,939 --> 01:28:46,286 ♪ I'm staying strong on this journey and this mission ♪ 1059 01:28:46,424 --> 01:28:49,185 ♪ I wanna elevate and finally go and beat the system ♪ 1060 01:28:49,324 --> 01:28:51,326 ♪ Finally beat the hate that they always try ♪ 1061 01:28:51,464 --> 01:28:52,948 ♪ They're impressing us with ♪ 1062 01:28:53,086 --> 01:28:55,537 ♪ And overcome the pain that they always inflicting us with ♪ 1063 01:28:55,675 --> 01:28:57,884 ♪ Struggle so vain, it's the same old say ♪ 1064 01:28:58,022 --> 01:29:00,852 ♪ Nothing changed so everyday, it's the same old thing ♪ 1065 01:29:00,990 --> 01:29:03,924 ♪ It's like all the effort we're putting is in vain ♪ 1066 01:29:04,062 --> 01:29:06,824 ♪ And all the haters and naysayers back at it again ♪ 1067 01:29:06,962 --> 01:29:08,273 ♪ But no, ain't no stopping ♪ 1068 01:29:08,412 --> 01:29:10,517 ♪ Keep it moving, give it all you got ♪ 1069 01:29:10,655 --> 01:29:13,520 ♪ It took a whole lot of climbing to reach the mountaintop ♪ 1070 01:29:13,658 --> 01:29:16,454 ♪ But ain't no looking back, we done overcame a lot ♪ 1071 01:29:16,592 --> 01:29:19,457 ♪ And what's the point and we keep going and don't ever stop ♪ 1072 01:29:19,595 --> 01:29:22,598 ♪ Discrimination, plenty hate, yeah, that's the game playing ♪ 1073 01:29:22,736 --> 01:29:25,636 ♪ We don't show love to our neighbor or our fellowman ♪ 1074 01:29:25,774 --> 01:29:28,432 ♪ Living amongst the lawless criminals in the gangland ♪ 1075 01:29:28,570 --> 01:29:31,296 ♪ Another one left out to dry, call him hangman ♪ 1076 01:29:31,435 --> 01:29:32,475 ♪ Who you hating so much ♪ 1077 01:29:32,539 --> 01:29:33,954 ♪ Tell me what you waiting for ♪ 1078 01:29:34,092 --> 01:29:35,412 ♪ Yo, we still can make a change ♪ 1079 01:29:35,508 --> 01:29:37,026 ♪ Tell me what you waiting for ♪ 1080 01:29:37,164 --> 01:29:39,822 ♪ Plant the seeds of positivity but they don't let it grow ♪ 1081 01:29:39,960 --> 01:29:41,341 ♪ How you ever gonna change ♪ 1082 01:29:41,479 --> 01:29:46,450 ♪ When all your life that's all you know, uh ♪ 65055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.