All language subtitles for The.First.Slam.Dunk.2022.2160P.Bluray.SDR.H265.EN_Untertitel_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,380 --> 00:00:52,300 You're doing well Ryota, When'd you learn to do these fakes? 2 00:00:52,330 --> 00:00:54,460 I'm going to be a starter. 3 00:00:55,420 --> 00:00:58,000 Oh, I see. 4 00:01:29,000 --> 00:01:35,730 I'll be the captain of this house, Mom. 5 00:01:59,080 --> 00:02:02,000 Listen Ryota... 6 00:02:02,630 --> 00:02:06,000 It's up to us to support mom now 7 00:02:08,040 --> 00:02:10,130 I'll be the captain... 8 00:02:10,960 --> 00:02:14,080 And you'll be the co-captain... 9 00:02:14,630 --> 00:02:17,000 I'm counting on you Ryota. 10 00:02:22,420 --> 00:02:26,210 If you plan to be a starter, I'll treat you like one 11 00:02:27,540 --> 00:02:30,210 It's a One on One. 12 00:02:38,460 --> 00:02:43,000 Don't turn your back on me! I can read your next position! 13 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 You have to get past me! 14 00:02:55,790 --> 00:02:59,000 Are you scared? Need some courage? 15 00:03:14,000 --> 00:03:19,250 It happens to me too, The nerves makes my heart pound like crazy 16 00:03:19,290 --> 00:03:23,420 So I try hard to pretend I'm fine 17 00:03:30,000 --> 00:03:32,210 - Foul! - Nope. 18 00:03:37,000 --> 00:03:39,640 The game starts when you fall, Ryota! 19 00:03:39,670 --> 00:03:40,540 Let's go! 20 00:03:40,830 --> 00:03:42,210 Come at me! 21 00:03:43,460 --> 00:03:45,000 Don't run away! 22 00:03:58,080 --> 00:04:00,000 You did good 23 00:04:00,420 --> 00:04:01,960 That's the energy... 24 00:04:04,630 --> 00:04:06,210 Never forget it 25 00:04:10,540 --> 00:04:12,000 So-chan... 26 00:04:13,530 --> 00:04:15,160 Let's do it again! 27 00:04:15,280 --> 00:04:16,720 Oh, you ready? 28 00:04:16,750 --> 00:04:17,750 Hey! 29 00:04:19,830 --> 00:04:21,080 Sota! 30 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 - Let's do One on Ones - Sorry, already promised them 31 00:04:34,330 --> 00:04:37,920 - Come on, one more! - We'll play tomorrow 32 00:04:38,170 --> 00:04:39,630 Then, let me go with you 33 00:04:39,650 --> 00:04:41,630 You can't, you're still too young 34 00:04:41,920 --> 00:04:45,710 Stay and work on your dribbling Wanna be a starter, right? 35 00:04:49,080 --> 00:04:52,790 You ass, you told me that we were going to play one on one 36 00:04:52,960 --> 00:04:54,920 Don't run away! You're scared to lose aren't you! 37 00:04:55,000 --> 00:04:56,490 Liar! 38 00:04:56,510 --> 00:04:57,300 You idiot! 39 00:04:57,670 --> 00:05:01,330 You're stupid, I hate you I don't want to play with you anymore 40 00:05:01,880 --> 00:05:04,000 Don't ever come back! 41 00:05:31,290 --> 00:05:33,000 Here I go 42 00:06:55,000 --> 00:06:58,750 Representing Kanagawa Prefecture Shohoku High School 43 00:07:16,130 --> 00:07:19,080 Representing Akita Prefecture Sannoh Kogyo High School 44 00:08:19,500 --> 00:08:21,880 They're pressing from the start 45 00:08:28,080 --> 00:08:29,420 Here! 46 00:08:44,380 --> 00:08:45,380 Nobe! 47 00:08:56,460 --> 00:08:57,920 What's wrong Ryo? 48 00:08:59,880 --> 00:09:02,130 Nothing, I just... didn't think you'd score 49 00:09:08,000 --> 00:09:10,290 - That's worth 2 points too, yo - Huh? 50 00:09:24,000 --> 00:09:27,710 - You guys see that? They are pretty loud - They brought a lot of people 51 00:09:28,000 --> 00:09:29,630 Their crowd is pretty insane, right? 52 00:09:29,670 --> 00:09:32,380 I'm pretty sure we have less people Let's see... 53 00:09:32,750 --> 00:09:34,000 The sister... 54 00:09:34,420 --> 00:09:35,550 The friends... 55 00:09:35,580 --> 00:09:37,580 The rivals... 56 00:09:40,710 --> 00:09:44,250 I told you guys to make matching shirts 57 00:09:44,880 --> 00:09:47,460 If you want to make an ass of yourself it's not my problem 58 00:09:47,630 --> 00:09:49,330 Move Hanamichi, you are in the way 59 00:09:50,380 --> 00:09:56,300 Don't you guys find it weird to see Hanamichi on the court? 60 00:09:56,540 --> 00:09:57,460 He's a clown 61 00:09:57,790 --> 00:09:59,500 Hey, here! 62 00:10:00,670 --> 00:10:02,800 So that's what being a mother feels like 63 00:10:03,320 --> 00:10:04,370 We get it 64 00:10:04,500 --> 00:10:06,790 What are you guys talking about? You better cheer our team! 65 00:10:06,960 --> 00:10:09,000 MI-CHAN! 66 00:10:19,830 --> 00:10:20,880 LET'S GO! 67 00:10:21,880 --> 00:10:23,960 Let's go, Let's go, Mitsui! 68 00:10:26,040 --> 00:10:27,040 Huh... 69 00:10:27,670 --> 00:10:29,960 These guys like to have the lead... 70 00:10:30,790 --> 00:10:34,500 ...Oh well, but today Mitsui is ready to beat Sannoh. 71 00:10:41,000 --> 00:10:42,580 That's it! 72 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Nice 73 00:11:11,750 --> 00:11:13,290 He's amazing 74 00:11:48,000 --> 00:11:50,630 Good defense, let's stop that possession 75 00:12:01,580 --> 00:12:03,210 That fool... 76 00:12:06,000 --> 00:12:09,540 If you keep moving like that you'll end up pretty tired 77 00:12:25,250 --> 00:12:27,210 Uh... A genious? 78 00:12:47,380 --> 00:12:51,040 There is no one in Japan that can get to the rim like him 79 00:13:03,040 --> 00:13:04,920 Japan's number 1? 80 00:13:20,580 --> 00:13:21,580 Nevermind, there's one 81 00:13:22,880 --> 00:13:24,670 You better start playing 82 00:13:44,290 --> 00:13:49,750 Sannoh's royalty This is the best guard in Japan 83 00:13:51,710 --> 00:13:53,880 He has humiliated every guard in Japan 84 00:13:54,000 --> 00:13:56,830 - Don't back down, Miyagi - I won't! 85 00:14:10,790 --> 00:14:15,040 I'm gonna make a fool of you for 40 minutes! 86 00:14:20,540 --> 00:14:24,000 15th Mini-Basket Tourney Cup --- Boy's division 87 00:14:26,750 --> 00:14:31,610 Kaouru, there is a free seat here 88 00:14:31,630 --> 00:14:33,330 Thank you! 89 00:14:36,000 --> 00:14:40,000 It's nice to see you here We were waiting for you 90 00:14:46,000 --> 00:14:48,580 Let's go Ryo! 91 00:14:51,210 --> 00:14:52,210 Nice pass 92 00:15:04,380 --> 00:15:05,380 Good shot 93 00:15:07,000 --> 00:15:13,540 Ryo has been faster than usual Maybe because you are here 94 00:15:15,460 --> 00:15:17,000 Let's goo! 95 00:15:17,880 --> 00:15:22,420 That number 7 plays quite well Although he's short 96 00:15:22,460 --> 00:15:27,000 He's the one I told you about Sota's brother The one that died a few years ago 97 00:15:27,380 --> 00:15:30,170 Oh! I remember he used the same number 98 00:15:30,920 --> 00:15:33,330 He was really good, right? 99 00:15:34,380 --> 00:15:35,750 So he died? 100 00:15:35,970 --> 00:15:38,100 Some accident on the sea. 101 00:15:38,250 --> 00:15:40,380 That's not true 102 00:15:41,000 --> 00:15:44,360 Don't lie, So-chan went to live in an island 103 00:15:44,390 --> 00:15:45,500 Anna! 104 00:15:46,580 --> 00:15:47,790 I'm sorry... 105 00:15:55,250 --> 00:15:57,420 The second half is starting! 106 00:16:00,000 --> 00:16:03,880 - Number 7 - Number 15 - Number 5 107 00:16:10,710 --> 00:16:12,000 That's it! 108 00:16:17,170 --> 00:16:21,250 By the way... I played against your brother one time 109 00:16:22,170 --> 00:16:26,710 I couldn't do anything in that game and I lost 110 00:16:28,000 --> 00:16:31,920 What's wrong? You'll never play like him 111 00:16:36,000 --> 00:16:37,750 Don't give up! 112 00:16:43,290 --> 00:16:45,000 Here I go! 113 00:16:51,080 --> 00:16:52,580 Ryo-chan! 114 00:16:54,250 --> 00:16:56,460 Ryo-chan you can do it! 115 00:17:12,130 --> 00:17:13,920 Well... 116 00:17:14,000 --> 00:17:18,670 What a let down, nothing like his brother 117 00:17:18,960 --> 00:17:22,000 That kid will never be like his brother 118 00:19:28,130 --> 00:19:34,420 I think it's a good time to pack this stuff What if we move somewhere else? 119 00:19:34,710 --> 00:19:39,000 Just because your brother wore number 7 doesn't mean you have to wear it 120 00:19:39,080 --> 00:19:41,420 You can change it if you want 121 00:19:48,630 --> 00:19:50,830 Number 7 is fine... 122 00:20:03,000 --> 00:20:04,040 What are you- 123 00:20:08,460 --> 00:20:11,000 Don't ever come to this room 124 00:20:11,080 --> 00:20:14,540 Take that off, you have your own clothes 125 00:20:16,880 --> 00:20:19,500 Get off me! 126 00:20:31,000 --> 00:20:35,290 That kid will never be like his brother 127 00:21:00,290 --> 00:21:03,290 We are starting the second half! 128 00:21:13,000 --> 00:21:16,500 The real match starts now 129 00:21:30,670 --> 00:21:32,330 Easy... we have time 130 00:21:38,290 --> 00:21:39,290 Damn it 131 00:21:40,420 --> 00:21:44,000 We will take the lead in the 3rd minute from the second half 132 00:21:45,210 --> 00:21:47,000 Miyagi, pass it! 133 00:21:47,000 --> 00:21:48,880 These guys are annoying 134 00:22:20,400 --> 00:22:23,980 - Poor guys - Not looking good 135 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 Again? 136 00:22:29,210 --> 00:22:32,000 I'm here Give me the ball! 137 00:22:33,380 --> 00:22:35,630 Don't underestimate me 138 00:22:36,040 --> 00:22:38,460 Offense, charging! 139 00:22:44,000 --> 00:22:47,880 Now introduce yourself to the class 140 00:22:56,040 --> 00:22:58,920 Ryota Miyagi 141 00:22:59,290 --> 00:23:02,540 From now on Ryota will be your classmate... 142 00:23:02,670 --> 00:23:06,000 - And that kid, who does he think he is? - He's moving from Okinawa... 143 00:23:06,000 --> 00:23:08,670 So he doesn't know too much about how things work around here- 144 00:23:27,040 --> 00:23:30,170 Don't be a wise-ass 145 00:23:54,580 --> 00:23:58,920 Hey kid... Go play with that ball somewhere else! 146 00:24:08,330 --> 00:24:10,920 Shut up! 147 00:24:28,580 --> 00:24:30,330 What if we invite that kid? 148 00:24:32,000 --> 00:24:34,130 Looks like he likes to play alone 149 00:24:51,170 --> 00:24:52,710 Are you from Primary? 150 00:24:55,130 --> 00:24:57,000 First year of Secondary 151 00:25:30,750 --> 00:25:33,580 You won't beat me with just using fakes 152 00:25:35,000 --> 00:25:37,330 You have to go forward! Try to get past me! 153 00:25:46,210 --> 00:25:48,290 What? Are you going to give up already? 154 00:25:49,420 --> 00:25:53,250 If you play alone all the time you won't get better 155 00:25:53,790 --> 00:25:55,040 Mi-chan! 156 00:25:56,460 --> 00:25:59,460 Want to play next time? I hope you'll be able to beat me 157 00:26:01,460 --> 00:26:03,210 Shut up... 158 00:26:13,000 --> 00:26:16,580 What are you doing? I haven't touched the ball in this half 159 00:26:17,000 --> 00:26:18,170 Shut up! 160 00:26:18,540 --> 00:26:23,000 If we push the lead to 20 points We can destroy the spirit... 161 00:26:23,080 --> 00:26:25,330 ...of Shohoku's freshmen 162 00:26:25,460 --> 00:26:28,040 - 5 seconds - Hurry up! 163 00:26:29,500 --> 00:26:31,710 10 seconds! Get past half court! 164 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 Take it! 165 00:26:35,080 --> 00:26:37,000 What kind of pass was that? 166 00:26:48,380 --> 00:26:51,000 You too Rukawa! Help them bring it up the court! 167 00:27:11,250 --> 00:27:13,630 Foul and one! 168 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 Timeout, Sannoh! 169 00:27:23,380 --> 00:27:28,580 Little Ryo, I still haven't touched the ball 170 00:27:34,000 --> 00:27:38,000 Take a minute to breathe... 171 00:27:43,000 --> 00:27:47,000 If I were Sannoh I would press full court... 172 00:27:47,000 --> 00:27:54,250 Until our team get overwhelmed or until it breaks our spirit 173 00:27:54,830 --> 00:27:59,040 We are doing great Shohoku can't deal with our pressure 174 00:27:59,380 --> 00:28:01,630 - Now it's time to attack - Got it! 175 00:28:04,580 --> 00:28:08,830 We can't lose that 176 00:28:09,750 --> 00:28:11,960 - Mitsui, Rukawa... - Yeah! 177 00:28:12,000 --> 00:28:15,500 I want you both to run down court 178 00:28:16,000 --> 00:28:17,830 - And you Miyagi... - Yeah? 179 00:28:19,080 --> 00:28:22,040 This will be your playground 180 00:28:28,540 --> 00:28:33,360 So pops, what about this genius Sakuragi? 181 00:28:33,480 --> 00:28:36,200 I want you to head to the basket... 182 00:28:36,220 --> 00:28:37,420 ...and just run. 183 00:28:37,440 --> 00:28:38,390 Gottcha! 184 00:28:38,630 --> 00:28:41,670 Ryota, give me your hand! 185 00:28:41,690 --> 00:28:43,790 Red team, hurry! 186 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 What are you doing? 187 00:28:49,460 --> 00:28:53,540 I want you to be the same cocky fool that I know 188 00:29:02,130 --> 00:29:06,170 - They are going for Miyagi again! - Leave him alone! 189 00:29:09,210 --> 00:29:10,960 Sawakita, the ball! 190 00:29:20,080 --> 00:29:22,040 - He's really fast! - He's leaving him behind! 191 00:29:22,380 --> 00:29:24,460 I'm the number 1 in term of speed 192 00:29:24,790 --> 00:29:26,000 Take it! 193 00:29:26,880 --> 00:29:28,710 Good pass! 194 00:29:29,380 --> 00:29:32,380 - 3 on 2! - Here we'll change the flow of the game 195 00:29:34,960 --> 00:29:35,960 No way 196 00:29:38,000 --> 00:29:39,280 Finally I got it... 197 00:29:39,300 --> 00:29:42,210 Just turn around and do the shot I trained! 198 00:29:44,710 --> 00:29:47,250 - He saved it! - One shot at a time, we can do it! 199 00:29:48,750 --> 00:29:50,000 Kawata... 200 00:30:04,430 --> 00:30:05,430 There it is! 201 00:30:06,750 --> 00:30:10,540 - Can he shoot? - No, he doesn't have the shot! 202 00:30:35,630 --> 00:30:39,290 Can I actually beat this guy? 203 00:30:43,580 --> 00:30:46,830 - You can do it, Akagi! - Let's go! 204 00:30:50,000 --> 00:30:53,460 You guys already did that play... We know about it 205 00:30:58,460 --> 00:31:00,750 We know that play too 206 00:31:18,540 --> 00:31:19,670 Here I go! 207 00:31:35,750 --> 00:31:38,000 Look, this is a great game 208 00:31:39,080 --> 00:31:40,400 20 point lead... 209 00:31:54,460 --> 00:31:57,290 One basket, let's start with that 210 00:32:03,500 --> 00:32:06,000 Ichino... Look at Mitsui 211 00:32:06,080 --> 00:32:10,040 Looks like your pressure from the first half is finally showing 212 00:32:12,000 --> 00:32:15,000 Was like a lethal blow to him 213 00:32:17,830 --> 00:32:19,610 You gonna shoot? 214 00:32:24,960 --> 00:32:29,830 He never hits his jumpers Does he know Ryota's weakness? 215 00:32:33,380 --> 00:32:36,920 Damn it! There is only one plan left 216 00:32:36,920 --> 00:32:39,040 - Sakuragi, the secret weapon! - Secret weapon? 217 00:32:42,500 --> 00:32:43,880 Sakuragi! 218 00:32:47,050 --> 00:32:48,480 Double Dribble! 219 00:32:54,000 --> 00:32:56,240 Hey, take this seriously or I'll kill you 220 00:32:56,270 --> 00:32:58,460 Shut up idiot, it's just an accident 221 00:33:07,750 --> 00:33:10,000 8 minutes and not a single basket 222 00:33:10,420 --> 00:33:13,000 We have to score at least one 223 00:33:13,170 --> 00:33:14,170 Here! 224 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Here! 225 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Get by him! 226 00:33:20,040 --> 00:33:21,580 This guy... 227 00:33:25,540 --> 00:33:27,170 ...has no weaknesses 228 00:33:27,580 --> 00:33:30,000 - Rukawa, be careful! - He's surrounded 229 00:33:30,250 --> 00:33:32,380 Come on, you can do it! 230 00:33:32,500 --> 00:33:34,630 We can't lose this match 231 00:33:34,960 --> 00:33:35,960 Hey! 232 00:33:39,710 --> 00:33:41,000 What? 233 00:33:44,130 --> 00:33:45,630 Timeout! 234 00:33:52,130 --> 00:33:54,710 How a team like us could even get here... 235 00:33:55,000 --> 00:34:00,130 is because of our strong team chemistry thanks to Akagi 236 00:34:03,920 --> 00:34:05,790 But it's not enough 237 00:34:07,290 --> 00:34:09,000 Defense, defense! 238 00:34:09,080 --> 00:34:13,330 Defensive effort is all I want to see from you! 239 00:34:14,830 --> 00:34:16,330 Uhh... it's soo hot. 240 00:34:19,380 --> 00:34:23,590 Miyagi... you have to talk Don't play in silence. 241 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Communicate! 242 00:34:28,750 --> 00:34:30,000 Next! 243 00:34:30,460 --> 00:34:34,460 - I'm just not that type of player - Miyagi! 244 00:34:47,080 --> 00:34:50,130 Was it necessary to show off like that? 245 00:34:50,710 --> 00:34:53,830 You complicate the game too much 246 00:34:54,500 --> 00:34:56,000 Shut up man... 247 00:34:56,210 --> 00:35:00,830 Ignore him, you'll get used to it... ...or you can quit the team. 248 00:35:02,880 --> 00:35:05,040 I just made a quick pass... 249 00:35:06,420 --> 00:35:09,130 ...I thought the offense could react to the play 250 00:35:11,330 --> 00:35:15,500 I guess the team isn't capable of playing at that level 251 00:35:16,240 --> 00:35:17,740 What'd you say? 252 00:35:19,290 --> 00:35:22,790 Whatever... we don't get along 253 00:35:24,210 --> 00:35:25,830 Akagi believes in you 254 00:35:26,790 --> 00:35:30,540 - More than any other player in the team - Huh? 255 00:35:32,330 --> 00:35:34,000 I'm sorry 256 00:35:57,290 --> 00:35:59,210 You're too short 257 00:35:59,830 --> 00:36:06,040 Who would expect something from a shorty Only height matters in basketball 258 00:36:06,630 --> 00:36:09,000 - What? - Let's leave, Ryota 259 00:36:09,830 --> 00:36:13,130 - Hey longhair! - WHAT? 260 00:36:13,630 --> 00:36:17,380 I'm ready for a one on one whenever you want With one condition... 261 00:36:18,000 --> 00:36:20,540 If you lose you have to shave your head... Deal? 262 00:36:20,580 --> 00:36:22,080 WHAT DID YOU JUST SAY? 263 00:36:22,960 --> 00:36:25,000 We'll get you! 264 00:36:27,040 --> 00:36:30,000 - That brat - Norio... 265 00:36:31,710 --> 00:36:33,460 ...let's destroy that kid 266 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 With pleasure 267 00:36:42,130 --> 00:36:44,000 Shohoku vs Egawa Industry 268 00:36:46,250 --> 00:36:47,500 Here! 269 00:37:03,000 --> 00:37:07,250 Why didn't he pass? He was open 270 00:37:10,710 --> 00:37:11,710 Senpai! 271 00:37:16,000 --> 00:37:17,170 Loose ball! 272 00:37:18,420 --> 00:37:20,880 - Defense! - Get back! 273 00:37:21,920 --> 00:37:24,080 Just sub me in! 274 00:37:39,000 --> 00:37:40,420 Losers 275 00:37:53,920 --> 00:37:58,290 Do you think you are the only one that tried? Relax... 276 00:37:59,250 --> 00:38:01,960 Whatever... now I can retire 277 00:38:02,710 --> 00:38:06,080 I can leave now But this is just the beginning for you guys 278 00:38:06,250 --> 00:38:09,670 The arc of terror begins... 279 00:38:10,000 --> 00:38:13,670 It's a pity... 280 00:38:14,170 --> 00:38:16,540 Wish you all the best for next season 281 00:38:17,250 --> 00:38:20,250 Even though... I don't think you can make it to the summer 282 00:38:20,580 --> 00:38:22,080 ...troublemaker 283 00:38:22,880 --> 00:38:26,500 - Ah? - What's with the attitude? 284 00:38:26,790 --> 00:38:28,710 Are you making fun of me? 285 00:38:29,000 --> 00:38:33,080 A stubborn mule and a troublemaker... Doubt you guys can get along 286 00:38:37,000 --> 00:38:39,750 At least Miyagi can pass the ball 287 00:38:49,000 --> 00:38:54,380 You boys are overthinking Let's use that energy in our bodies 288 00:38:56,250 --> 00:38:57,960 - Kogure - Yeah? 289 00:38:58,000 --> 00:39:00,330 Switch with Sakuragi 290 00:39:01,000 --> 00:39:04,080 Back on the court 291 00:39:07,830 --> 00:39:11,790 Hey pops... How dare you to sub out this genius? 292 00:39:11,880 --> 00:39:18,000 You sub him in... Just because he is about to graduate, really? 293 00:39:18,920 --> 00:39:22,880 - Who is Sannoh's next opponent? - Aiwa High School, looks interesting 294 00:39:24,000 --> 00:39:28,040 I might be the only one that thinks we can still win 295 00:39:28,380 --> 00:39:31,290 You still haven't given up, right pops? 296 00:39:32,080 --> 00:39:35,000 Why would I? 297 00:39:35,170 --> 00:39:38,830 The game ends once you give up Even if you are still playing 298 00:39:40,460 --> 00:39:41,460 Box him out! 299 00:39:46,960 --> 00:39:48,830 - That's it! - Awesome 300 00:39:49,290 --> 00:39:52,210 - We'll go after the basket, watch this - Yeah! 301 00:39:53,710 --> 00:39:54,750 They're too tall 302 00:40:03,000 --> 00:40:04,130 Rebound! 303 00:40:04,830 --> 00:40:06,000 Watch this 304 00:40:08,920 --> 00:40:13,000 What would have happen if you would have taken that rebound 305 00:40:17,420 --> 00:40:22,210 - Yamao would feel insecure of their abilities? - That doesn't matter 306 00:40:22,460 --> 00:40:28,000 First, there wouldn't be a counterattack after Sannoh's rebound 307 00:40:29,000 --> 00:40:33,000 So we would get another chance to score 308 00:40:34,880 --> 00:40:41,130 That means, they wouldn't get their 2 points and we would gain 2 points 309 00:40:42,000 --> 00:40:44,380 You understand, Sakuragi? 310 00:40:45,290 --> 00:40:48,380 It's a 4 point play 311 00:40:50,000 --> 00:40:55,000 If you can do that, you'll be the Ace that changes the scoreboard around 312 00:40:55,710 --> 00:40:59,630 Grab the ball... grab the ball... 313 00:41:01,420 --> 00:41:05,830 Let me give you my energy Sakuragi I believe in you! 314 00:41:06,460 --> 00:41:10,380 - Take my energy - Take mine too - And my energy 315 00:41:11,330 --> 00:41:13,290 What are they doing? 316 00:41:16,250 --> 00:41:18,000 This is wrong... 317 00:41:18,170 --> 00:41:22,460 - This is a really lame way of thinking - What else can we do? 318 00:41:22,630 --> 00:41:25,630 We won't get the rebound with that 319 00:41:28,500 --> 00:41:29,830 Not yet, pops? 320 00:41:30,420 --> 00:41:33,500 It still isn't my turn to play? 321 00:41:34,000 --> 00:41:36,750 Sub me in already! 322 00:41:52,500 --> 00:41:54,170 HANAMICHI! 323 00:41:54,630 --> 00:41:57,000 They will sub him out even with this lead? 324 00:41:57,420 --> 00:42:01,000 That kid can't score from the 3 point line 325 00:42:01,960 --> 00:42:03,540 You can do it Sakuragi 326 00:42:04,920 --> 00:42:06,580 Hey, four-eyes 327 00:42:15,290 --> 00:42:19,210 Hanamichi, we've been waiting, you troublemaker! 328 00:42:21,460 --> 00:42:23,670 Give us your best, you rookie! 329 00:42:26,330 --> 00:42:31,000 The game ends once you give up Even if you're still playing... 330 00:42:42,380 --> 00:42:45,380 At a time like this... what are you- 331 00:43:05,330 --> 00:43:07,580 What is he doing? 332 00:43:07,630 --> 00:43:11,210 - Number 10 what are you doing? - That idiot 333 00:43:14,710 --> 00:43:23,610 Ahem, Sannoh will be defeated by the genius Sakuragi 334 00:43:37,500 --> 00:43:39,040 Are you dumb? 335 00:43:40,460 --> 00:43:44,630 I'm sorry, he just started playing He doesn't know the rules 336 00:43:44,920 --> 00:43:48,000 If he does that again he's out of the game 337 00:43:51,000 --> 00:43:52,210 So, what do you guys think about that? 338 00:43:57,210 --> 00:44:00,960 Now we have no choice but to win 339 00:44:03,130 --> 00:44:06,960 Why the long face, Gori? You don't think we can win? 340 00:44:07,460 --> 00:44:11,960 - What are you talking about? - So naive, haven't you looked at the scoreboard? 341 00:44:12,040 --> 00:44:17,830 Fools, everything you guys are saying hold no power over me 342 00:44:18,380 --> 00:44:21,580 Because I'm a beginner 343 00:44:27,080 --> 00:44:31,580 So, team... Are you gonna follow this genius? 344 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 What? I can't hear you! 345 00:44:37,000 --> 00:44:38,080 Hey you! 346 00:44:39,000 --> 00:44:43,290 Cheer the team to win! We can't lose to this annoying crowd! 347 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 To win? 348 00:44:50,080 --> 00:44:52,630 - Let's go, we can do it! - Don't give up! 349 00:44:54,960 --> 00:44:59,380 Fool! He shot the ball without thinking That's the problem 350 00:44:59,750 --> 00:45:01,000 Mine! 351 00:45:07,580 --> 00:45:08,580 Yeah! 352 00:45:14,000 --> 00:45:17,040 - Yeah, that's it! - Cheater 353 00:45:17,290 --> 00:45:18,290 Yeah! 354 00:45:27,710 --> 00:45:30,540 The score in the second half is 26 to 2 355 00:45:30,540 --> 00:45:34,710 But we're not losing the battle of wills... Soon we'll have our chance 356 00:45:35,580 --> 00:45:40,000 We have to get the lead down to 10 points 357 00:45:41,500 --> 00:45:43,210 Akagi, help! 358 00:45:47,670 --> 00:45:49,000 - Nice Ryota - That's it! 359 00:45:50,000 --> 00:45:54,130 Pay attention! Don't waste our chances 360 00:46:02,830 --> 00:46:04,000 Damn it 361 00:46:04,670 --> 00:46:06,040 - 3 points! - Get in! 362 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 - Again? - That was a fake 363 00:46:14,000 --> 00:46:15,080 What? 364 00:46:17,210 --> 00:46:18,710 Sakuragi! 365 00:46:20,210 --> 00:46:21,790 See that? 366 00:46:21,920 --> 00:46:27,830 - Awesome, he followed the shot - Thanks to that we were able to score 367 00:46:28,580 --> 00:46:35,130 And the reason why I subbed him in Wasn't only to grab rebounds 368 00:46:35,170 --> 00:46:38,540 - Let's focus for these next 10 points - Yeah! 369 00:46:39,080 --> 00:46:45,330 - Let's go Shohoku, let's win Shohoku! - Let's go Shohoku, let's win Shohoku! 370 00:46:51,960 --> 00:46:54,290 Akagi! You're holding the ball too long! 371 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 No, that shot won't go in! 372 00:46:57,460 --> 00:46:58,960 I knew it! 373 00:47:04,580 --> 00:47:05,960 So high! 374 00:47:07,210 --> 00:47:09,000 Not only that... 375 00:47:09,710 --> 00:47:10,780 He's fast! 376 00:47:11,420 --> 00:47:12,920 How? 377 00:47:15,330 --> 00:47:17,330 Not bad, redhead. 378 00:47:18,000 --> 00:47:19,290 Hanamichi, pass it! 379 00:47:27,960 --> 00:47:30,210 National Champions 380 00:47:40,250 --> 00:47:42,420 Offense, charging! 381 00:47:51,000 --> 00:47:57,460 You do everything alone, all the time 382 00:48:09,330 --> 00:48:13,000 What if we stay on the ground 383 00:48:13,080 --> 00:48:17,420 No one will blame you It's just what you had to do 384 00:48:18,000 --> 00:48:22,330 It doesn't matter, you guys won't win 385 00:48:25,250 --> 00:48:30,960 I guess you're doing it again Thinking you're the only one trying 386 00:48:33,670 --> 00:48:39,750 Don't put the dream of being National Champions on us, it's annoying 387 00:48:40,920 --> 00:48:43,750 Akagi, let me ask you a question... 388 00:48:44,330 --> 00:48:47,960 What does it feel to look down on everyone? 389 00:48:48,000 --> 00:48:50,920 Do you think you're better than everyone? 390 00:49:37,540 --> 00:49:41,000 - Are you ok, can you continue? - Yeah, I'm good 391 00:49:42,000 --> 00:49:47,880 I see... I'm already fulfilling my dreams right this moment 392 00:49:57,000 --> 00:49:59,210 Gori finally woke up 393 00:49:59,210 --> 00:50:03,000 Kawata is Kawata, you are you... 394 00:50:03,080 --> 00:50:07,000 Akagi is Akagi... and me...? 395 00:50:15,630 --> 00:50:17,330 Red team's ball 396 00:50:33,630 --> 00:50:34,880 One basket! 397 00:50:36,000 --> 00:50:37,210 I got you 398 00:50:40,420 --> 00:50:43,880 That guy is at his limit 399 00:50:44,000 --> 00:50:48,000 - Kawata is Kawata, Akagi is Akagi... - Huh? 400 00:50:48,290 --> 00:50:50,420 And me...? 401 00:50:50,750 --> 00:50:52,380 Who am I? 402 00:50:55,880 --> 00:51:01,210 I want you to say my name Say it loud, who am I? 403 00:51:05,250 --> 00:51:06,500 Hey! 404 00:51:17,000 --> 00:51:21,380 So this is a gang? I never thought these things were real 405 00:51:36,580 --> 00:51:40,130 I don't like how the arch of your eyebrows wise-ass 406 00:51:42,000 --> 00:51:46,170 Well... I don't like your long hair 407 00:51:52,540 --> 00:51:55,540 I want you to say my name! 408 00:51:59,000 --> 00:52:00,250 Mitsui! 409 00:52:06,420 --> 00:52:07,790 Yeah! 410 00:52:14,250 --> 00:52:16,000 You're running on fumes 411 00:52:20,000 --> 00:52:22,500 Nice! There's only a 10 point difference 412 00:52:27,330 --> 00:52:28,750 Hey Miyagi... 413 00:52:29,000 --> 00:52:30,710 You have to use me 414 00:52:36,960 --> 00:52:40,670 Akagi will screen for me 415 00:52:41,000 --> 00:52:42,920 I have to create space 416 00:52:49,880 --> 00:52:54,330 And use that moment to score a 3 pointer 417 00:52:55,130 --> 00:52:56,380 Hey! 418 00:53:05,210 --> 00:53:06,290 - Yeah! - That's it! 419 00:53:09,880 --> 00:53:14,380 The only thing I can see is the rim 420 00:53:21,710 --> 00:53:27,080 Let's move! Offense to defense... We're on defense now, right? 421 00:53:27,210 --> 00:53:30,000 How? He's clearly at his limit 422 00:53:30,880 --> 00:53:33,750 Don't worry Matsumoto... Let him shoot 423 00:53:37,130 --> 00:53:42,790 He's stubborn... Well... it's easier to guard the 3s 424 00:53:49,420 --> 00:53:52,330 We only have to grab the rebounds 425 00:53:54,540 --> 00:53:56,000 That's not going in! 426 00:53:56,130 --> 00:53:57,380 I knew it 427 00:53:58,250 --> 00:53:59,500 Rebound! 428 00:54:22,750 --> 00:54:25,000 Oye, brat! What's wrong with you? 429 00:54:39,040 --> 00:54:42,000 Hey, can't you see we're talking to you? 430 00:54:49,000 --> 00:54:50,080 Hey! 431 00:54:52,000 --> 00:54:53,830 Don't get cocky! 432 00:54:57,080 --> 00:54:58,920 - Perfect! - Take this! 433 00:55:02,040 --> 00:55:05,330 - You think you're too cool, right? - You'll pay for this 434 00:55:16,630 --> 00:55:17,880 Bastard! 435 00:55:23,500 --> 00:55:24,880 Mi-chan! 436 00:55:24,920 --> 00:55:27,210 Get off him! 437 00:55:29,000 --> 00:55:32,000 - You're gonna pay for this! - Don't move! 438 00:55:38,040 --> 00:55:40,000 What is this? 439 00:55:46,210 --> 00:55:49,710 Looks like trash... 440 00:55:51,000 --> 00:55:55,460 My heart is beating so fast 441 00:55:57,000 --> 00:56:01,460 What happened to you? Ryo-chan, what's wrong? 442 00:56:04,080 --> 00:56:05,580 Shit... 443 00:56:18,170 --> 00:56:19,670 Shit... 444 00:56:23,460 --> 00:56:24,960 Shit... 445 00:56:28,000 --> 00:56:29,380 Shit... 446 00:56:32,500 --> 00:56:34,000 Shit... 447 00:56:58,710 --> 00:57:00,000 Ryo-chan? 448 00:57:03,000 --> 00:57:04,330 Ryo-chan! 449 00:57:04,420 --> 00:57:07,000 Mom! Ryo-chan woke up! 450 00:57:08,000 --> 00:57:12,000 Are you okay Ryo-chan? Can you hear me? We are in the hospital 451 00:57:14,330 --> 00:57:19,460 - Hospital? - The bike was totaled after the crash 452 00:57:21,540 --> 00:57:23,000 The bike... 453 00:57:24,250 --> 00:57:28,580 I got to see Okinawa... 454 00:57:30,250 --> 00:57:34,000 What were you thinking? 455 00:57:45,000 --> 00:57:50,290 The doctor said that you were lucky to be alive 456 00:58:15,080 --> 00:58:18,210 Can we slow down a bit? 457 00:58:18,500 --> 00:58:22,580 What? Weren't you Japan's MVP? 458 00:58:58,000 --> 00:59:04,000 You are Ryo-chan, right? Look how much you grew 459 00:59:04,080 --> 00:59:07,420 - How have you been? - Grandma, who is he? 460 00:59:08,210 --> 00:59:10,040 What's your name? 461 00:59:15,630 --> 00:59:17,880 So-chan, that's amazing! 462 01:01:10,210 --> 01:01:12,250 Are they pro? 463 01:01:12,580 --> 01:01:15,170 No, they're from high school 464 01:01:15,540 --> 01:01:18,380 They won Nationals 3 times 465 01:01:20,750 --> 01:01:24,210 The great team Sannoh 466 01:01:24,420 --> 01:01:25,920 Sannoh... 467 01:01:26,830 --> 01:01:29,330 Will you try to get into that school? 468 01:01:42,630 --> 01:01:45,080 How's this? Is it better? 469 01:01:47,000 --> 01:01:52,000 Maybe in 1, 2, 3... in 4 years 470 01:01:53,670 --> 01:01:57,580 Okinawa's MVP... Sota Miyagi! 471 01:01:57,920 --> 01:02:03,000 There he goes, double clutch layup! 472 01:02:07,670 --> 01:02:08,920 He did it! 473 01:02:09,290 --> 01:02:13,000 He beat the powerful Sannoh 474 01:02:44,830 --> 01:02:47,000 Forgive me So-chan 475 01:02:48,040 --> 01:02:54,000 Why am I the only one who disappoints mom? 476 01:02:55,040 --> 01:02:58,580 If only So-chan were here... 477 01:04:50,080 --> 01:04:51,830 Let's go! 478 01:05:00,290 --> 01:05:03,250 Intentional foul, white number 4! 479 01:05:05,420 --> 01:05:07,000 Intentional foul? 480 01:05:07,210 --> 01:05:08,460 What? 481 01:05:08,580 --> 01:05:11,500 - Nice! - Let's go! 482 01:05:20,000 --> 01:05:22,380 What happened to your hair? 483 01:05:22,790 --> 01:05:25,830 Are you really coming back to the team? 484 01:05:26,250 --> 01:05:26,990 Shut up 485 01:05:27,830 --> 01:05:31,000 I want everyone to know I don't give up so easily 486 01:05:42,290 --> 01:05:43,830 Really? 487 01:05:53,000 --> 01:05:58,000 This is a crucial moment We have to take advantage of this opportunity 488 01:05:58,420 --> 01:06:01,080 Or else we don't deserve to beat Sannoh 489 01:06:01,330 --> 01:06:03,380 - Let's get these 10 points back! - Yeah! 490 01:06:05,790 --> 01:06:09,000 Looks like they finally found their rhythm Right? 491 01:06:39,000 --> 01:06:43,540 Fukatsu... Japan's best guard Against me? 492 01:06:51,000 --> 01:06:54,460 I really have to match his level? 493 01:07:06,000 --> 01:07:10,170 I know I've always been a quick player 494 01:07:12,540 --> 01:07:15,000 But the reality is... 495 01:07:17,670 --> 01:07:20,290 Is that I always fall behind 496 01:07:26,830 --> 01:07:28,250 What's up? 497 01:07:28,790 --> 01:07:30,750 You don't seem to be in a good mood 498 01:07:35,290 --> 01:07:38,460 Fukatsu was a starter in Sannoh since his first year 499 01:07:39,080 --> 01:07:41,630 And I have to play against him... 500 01:07:42,670 --> 01:07:45,960 Well, that's obvious After all you both are guards 501 01:07:51,000 --> 01:07:54,290 My heart is racing 502 01:07:55,170 --> 01:07:58,380 Really? I had no idea 503 01:07:58,830 --> 01:08:01,290 You always seem relaxed 504 01:08:07,080 --> 01:08:10,210 We all know you're one of the best guards 505 01:08:10,670 --> 01:08:14,460 Well... you're not Kanagawa's number 1 And... 506 01:08:14,630 --> 01:08:19,210 Come to think of it, not number 2 either... Maybe not even... 507 01:08:19,540 --> 01:08:21,710 Okay stop, that isn't helping 508 01:08:21,880 --> 01:08:25,250 We should think of something that'll help you focus if things get messy 509 01:08:25,290 --> 01:08:28,920 Let me think... 510 01:08:30,670 --> 01:08:33,670 How about... 511 01:08:35,420 --> 01:08:38,960 Looking at your hand! 512 01:08:47,210 --> 01:08:51,750 Number 1 Guard 513 01:08:52,750 --> 01:08:58,000 Miyagi is exhausted from playing the whole match 514 01:09:04,000 --> 01:09:08,630 Be careful Ryo-chin Please don't miss 515 01:09:08,670 --> 01:09:10,290 Shut up! You're distracting me! 516 01:09:34,500 --> 01:09:36,880 Everything will be fine 517 01:09:50,000 --> 01:09:51,330 Yeah! 518 01:10:00,000 --> 01:10:01,960 - Screen! - Switch! 519 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 Only 10 points! 520 01:10:15,000 --> 01:10:16,670 Kawata! 521 01:10:32,130 --> 01:10:35,000 Kawata is guarding the redhead! 522 01:10:35,330 --> 01:10:36,500 Kawata... 523 01:10:36,960 --> 01:10:40,580 That redhead has been the only one besides you... 524 01:10:40,920 --> 01:10:43,500 That has given me the most trouble with the rebounds 525 01:10:44,000 --> 01:10:49,000 - What's so funny? - Don't hold anything back, bald orc 526 01:10:49,460 --> 01:10:51,290 If you say so 527 01:10:51,670 --> 01:10:55,080 Sakuragi changed the pace of the game 528 01:10:55,500 --> 01:10:56,880 Rebound! 529 01:11:01,000 --> 01:11:04,000 - Sorry, didn't see you - Bald gorilla! 530 01:11:05,960 --> 01:11:08,210 - No! - It goes to Sawakita! 531 01:11:09,880 --> 01:11:12,000 Good job Rukawa! 532 01:11:12,080 --> 01:11:14,290 - You won't get by me - Are you sure? 533 01:11:21,790 --> 01:11:25,000 Don't let them make easy passes Are you sleeping or what? 534 01:11:25,250 --> 01:11:27,000 What'd you say? 535 01:11:28,880 --> 01:11:30,710 You're a fraud 536 01:11:31,080 --> 01:11:37,960 You always talk about being Japan's number 1 But you let that baldie beat you 537 01:11:39,880 --> 01:11:41,470 Are you ignoring me?! 538 01:11:41,500 --> 01:11:44,460 Focus on defense, Sakuragi! 539 01:11:45,790 --> 01:11:47,040 Hey... 540 01:11:47,830 --> 01:11:49,540 Is that all you guys got? 541 01:11:51,040 --> 01:11:52,920 I'll destroy you 542 01:11:53,710 --> 01:11:55,750 I want to see you try 543 01:11:58,750 --> 01:12:00,000 Switch! 544 01:12:00,790 --> 01:12:02,460 - Kawata! - Yeah! 545 01:12:05,670 --> 01:12:09,670 Really? He's still up here with me? 546 01:12:12,000 --> 01:12:14,500 That's it! Charge! 547 01:12:19,920 --> 01:12:21,880 Oh crap! 548 01:12:26,300 --> 01:12:28,300 Only 8 points now! 549 01:12:31,000 --> 01:12:35,710 - Who would have thought - Shohoku's tough 550 01:12:36,830 --> 01:12:41,040 We might be in trouble if those two freshmen start working together 551 01:12:41,630 --> 01:12:45,000 Our job is to stop them 552 01:12:45,040 --> 01:12:48,040 It's easy, we just need to score... 553 01:12:50,960 --> 01:12:53,580 three more times 554 01:12:54,000 --> 01:12:56,750 Give me the ball Fukatsu, Alright? 555 01:12:59,330 --> 01:13:02,500 - You can do it! - Come on! 556 01:13:06,420 --> 01:13:10,500 - Don't lose focus - Defense, everyone! 557 01:13:12,000 --> 01:13:14,080 Here I go! 558 01:13:23,830 --> 01:13:26,000 - Don't come any closer! 559 01:13:36,710 --> 01:13:39,380 Keep defending, please! 560 01:13:40,920 --> 01:13:44,000 Is there really someone like that of my age? 561 01:13:44,250 --> 01:13:49,000 He's probably thought of nothing but basketball the past 17 years 562 01:13:49,130 --> 01:13:50,380 But... 563 01:13:51,040 --> 01:13:52,540 I'm the same 564 01:13:56,210 --> 01:13:58,000 - He's beating him! - No 565 01:14:00,000 --> 01:14:02,000 - Fukatsu! - Pass it! 566 01:14:05,460 --> 01:14:07,710 You dumbass, fox! 567 01:14:08,000 --> 01:14:09,710 That's a careless shot! 568 01:14:13,170 --> 01:14:14,880 You got lucky 569 01:14:15,000 --> 01:14:17,540 Shohoku (55) - (65) Sannoh 570 01:14:29,880 --> 01:14:33,290 You want to be Japan's MVP... Rukawa? 571 01:14:34,080 --> 01:14:35,580 Shut up 572 01:14:35,670 --> 01:14:39,540 Maybe you can be the MVP ... Once I'm no longer in Japan 573 01:14:43,710 --> 01:14:45,250 Ready... 574 01:14:45,330 --> 01:14:46,710 GO! 575 01:14:48,790 --> 01:14:50,580 Don't underestimate me 576 01:15:14,000 --> 01:15:18,000 I achieved everything in high school basketball. 577 01:15:18,540 --> 01:15:21,920 I don't think there is anything left to accomplish 578 01:15:23,000 --> 01:15:25,790 Give me the experience that I need 579 01:15:26,000 --> 01:15:29,500 If you think that I'm missing something 580 01:15:31,380 --> 01:15:34,460 Give me the wisdom, please 581 01:15:36,880 --> 01:15:38,790 6, 7, 8, 9, 10... 582 01:15:39,000 --> 01:15:42,830 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 583 01:15:46,420 --> 01:15:49,000 300. 584 01:15:50,670 --> 01:15:53,040 Not bad... 585 01:16:07,000 --> 01:16:11,830 One on One... You'll never beat me, Rukawa 586 01:16:13,000 --> 01:16:17,170 I can't believe that Rukawa has been defeated so easily 587 01:16:20,500 --> 01:16:22,330 It's not over yet 588 01:16:31,080 --> 01:16:32,790 Rebound! 589 01:16:33,880 --> 01:16:37,000 I can't let the redhead jump 590 01:16:37,330 --> 01:16:42,000 That's the first step... The second is to get the ball 591 01:17:06,880 --> 01:17:09,750 What's wrong? Don't tell me that you gave up? 592 01:17:12,000 --> 01:17:13,040 Not yet 593 01:17:13,360 --> 01:17:16,190 Go, you're the star player! 594 01:17:17,130 --> 01:17:19,210 Looks like the ball's mine 595 01:17:23,330 --> 01:17:26,210 Foul! 596 01:17:26,500 --> 01:17:28,540 Shohoku (55) - (73) Sannoh 597 01:17:28,630 --> 01:17:31,330 Damn it! 598 01:17:44,880 --> 01:17:49,250 What an arrogant prick... Saying that he's the number one 599 01:17:49,920 --> 01:17:56,000 He's still a second year like me I'd love to see the frustration on his face 600 01:17:59,210 --> 01:18:02,540 - Me too - Yeah, I know 601 01:18:04,000 --> 01:18:05,170 By the way... 602 01:18:05,290 --> 01:18:08,000 Is this the first time we've talked to each other? 603 01:18:16,790 --> 01:18:21,000 - It was a good game... - Yeah it was pretty entertaining 604 01:18:21,210 --> 01:18:24,960 Shohoku's team gave a good fight 605 01:18:27,170 --> 01:18:28,670 Hey! 606 01:18:29,000 --> 01:18:32,330 The five on the court are against great players 607 01:18:32,920 --> 01:18:36,960 The bench has to support them 608 01:18:55,960 --> 01:18:57,130 Shohoku (55) - (74) Sannoh 609 01:18:57,580 --> 01:18:58,960 Yeah! 610 01:19:07,040 --> 01:19:10,540 He still doesn't understand that you can't beat Sawakita? 611 01:19:18,040 --> 01:19:19,710 What are you up to Rukawa? 612 01:19:22,830 --> 01:19:24,710 He doesn't have any options 613 01:19:28,330 --> 01:19:29,580 Rukawa 6 Seconds left! 614 01:19:31,630 --> 01:19:34,420 It's almost 30 seconds 4 Seconds left! 615 01:19:37,750 --> 01:19:39,420 Where is he going? 616 01:19:51,000 --> 01:19:52,000 Basket counts! 617 01:19:52,000 --> 01:19:53,380 Yeah! 618 01:19:55,000 --> 01:19:56,080 Coach? 619 01:19:56,630 --> 01:19:57,880 He passed the ball? 620 01:19:57,960 --> 01:20:00,230 Rukawa passed? 621 01:20:00,250 --> 01:20:01,400 That Rukawa? 622 01:20:01,880 --> 01:20:04,000 So he's passing? 623 01:20:05,830 --> 01:20:07,920 Good decision 624 01:20:11,170 --> 01:20:12,420 Go in! 625 01:20:15,830 --> 01:20:17,000 Pass! 626 01:20:19,000 --> 01:20:20,420 Pressure him! 627 01:20:20,830 --> 01:20:22,000 Get off me! 628 01:20:29,290 --> 01:20:30,710 Shohoku (59) - (74) Sannoh 629 01:20:32,210 --> 01:20:34,330 Rukawa found his rhythm 630 01:20:34,460 --> 01:20:39,630 He's acting different Perfect, hit them with everything Rukawa! 631 01:20:40,580 --> 01:20:42,290 Not so fast! 632 01:20:47,830 --> 01:20:49,500 - Yeah! - Let's go! 633 01:20:50,210 --> 01:20:51,670 Shohoku (61) - (74) Sannoh 634 01:20:51,830 --> 01:20:53,000 That's it! 635 01:20:54,000 --> 01:20:59,000 You came to block me when I can barely lift my arms... 636 01:20:59,250 --> 01:21:03,460 I knew it, he's way over his limit 637 01:21:07,460 --> 01:21:09,920 3 and a half minutes 638 01:21:10,380 --> 01:21:11,750 and 13 points 639 01:21:15,130 --> 01:21:16,500 Mine! 640 01:21:16,580 --> 01:21:17,710 Run! 641 01:21:18,460 --> 01:21:19,540 - Rukawa run! - Yeah! 642 01:21:19,670 --> 01:21:21,080 - Come on! - Run! 643 01:21:26,460 --> 01:21:29,580 - Don't let him shoot! - You won't give up, right? 644 01:21:33,710 --> 01:21:37,290 Complete silence... This sound... 645 01:21:38,460 --> 01:21:42,000 Is what what I live for 646 01:21:44,420 --> 01:21:45,210 Shohoku (64) - (74) Sannoh 647 01:21:45,670 --> 01:21:47,040 - Yeah! - Only 10 points! 648 01:21:51,000 --> 01:21:52,130 They are resilient 649 01:22:01,000 --> 01:22:04,250 - Yeah! - Let's take care of this possession 650 01:22:16,290 --> 01:22:17,670 This guy! 651 01:22:22,000 --> 01:22:24,500 - We're close! - Yeah! 652 01:22:26,380 --> 01:22:27,420 Shohoku (66) - (74) Sannoh 653 01:22:27,420 --> 01:22:30,130 Everything can change in these 2 minutes and 50 seconds 654 01:22:30,630 --> 01:22:31,510 That's it! 655 01:22:31,530 --> 01:22:32,410 Good! 656 01:22:32,430 --> 01:22:34,280 Hey, don't you want to smile or something? 657 01:22:34,380 --> 01:22:36,710 Now we have a chance 658 01:22:37,000 --> 01:22:38,920 - Gori - What? 659 01:22:39,000 --> 01:22:43,420 That guy is just like Rukawa He won't pass up a shot... 660 01:22:44,130 --> 01:22:46,290 Because he's never lost 661 01:22:50,000 --> 01:22:51,000 No! 662 01:22:58,500 --> 01:23:00,130 Yeah! You guys saw that? 663 01:23:00,500 --> 01:23:02,170 My amazing plan worked 664 01:23:05,000 --> 01:23:08,000 - 2 minutes and a half! - 8 points and the ball is ours! 665 01:23:08,580 --> 01:23:11,420 Gori, we can still do this right? 666 01:23:13,250 --> 01:23:16,100 - You guys can do it! - We can win! 667 01:23:16,120 --> 01:23:17,460 - Don't give up! 668 01:23:17,670 --> 01:23:20,500 This guy never hesitates? 669 01:23:22,500 --> 01:23:24,000 He made me lose the ball! 670 01:23:24,790 --> 01:23:26,420 Catch it! 671 01:23:27,330 --> 01:23:30,130 Don't give up! Don't give up! 672 01:23:30,580 --> 01:23:32,710 Move, Mi-cchi! 673 01:23:51,330 --> 01:23:52,830 Time out, ref! 674 01:23:58,500 --> 01:23:59,750 Hey... 675 01:24:01,710 --> 01:24:03,000 Sakuragi? 676 01:24:11,000 --> 01:24:14,960 You did a good job But damn are you clumsy 677 01:24:17,710 --> 01:24:19,190 Who you calling clumsy? 678 01:24:19,210 --> 01:24:20,490 So you're still alive 679 01:24:20,580 --> 01:24:23,040 - Of course I am! - Can you continue? 680 01:24:23,080 --> 01:24:24,460 Yeah 681 01:24:28,330 --> 01:24:30,000 What's happening? 682 01:24:33,000 --> 01:24:34,830 Shohoku, you can do it! 683 01:24:36,830 --> 01:24:38,710 That's it, don't give up! 684 01:24:41,000 --> 01:24:43,000 We have to catch up! 685 01:24:50,000 --> 01:24:52,460 We really have to destroy them so they can give up? 686 01:24:52,920 --> 01:24:56,080 Yeah, louder! Support us! 687 01:24:58,000 --> 01:24:59,330 What...? 688 01:25:03,000 --> 01:25:04,710 Drop step! 689 01:25:08,830 --> 01:25:10,130 - Fade away! - That's it! 690 01:25:10,250 --> 01:25:11,580 That's not going in! 691 01:25:13,000 --> 01:25:14,170 Rebound! 692 01:25:31,130 --> 01:25:33,040 Let's try again 693 01:25:37,960 --> 01:25:43,130 Although it's hard... Although my heart's racing... 694 01:25:44,000 --> 01:25:47,500 I have to pretend I'm fine 695 01:25:47,630 --> 01:25:49,000 Shohoku (66) - (74) Sannoh 696 01:25:53,290 --> 01:25:55,920 Idiot... Are you still scared of Kawata? 697 01:26:00,330 --> 01:26:05,380 Get off the court if you can't keep up with me 698 01:26:07,290 --> 01:26:09,160 Is it gonna be a drive? Or a pass? 699 01:26:09,190 --> 01:26:11,000 You're forgot one thing. 700 01:26:18,000 --> 01:26:19,000 Shohoku (69) - (74) Sannoh 701 01:26:19,040 --> 01:26:20,880 - He got the basket! - 3 points! 702 01:26:20,910 --> 01:26:22,400 - Time out, Sannoh! 703 01:26:29,130 --> 01:26:32,500 This is bad, the pain is getting worse. 704 01:26:32,630 --> 01:26:35,210 Does something hurt, Sakuragi? 705 01:26:35,230 --> 01:26:37,700 No, just my back it hurts a bit 706 01:26:38,830 --> 01:26:41,330 Where on your back? How's the pain? 707 01:26:41,460 --> 01:26:45,000 It feels like a sprain but I'm fine. 708 01:26:49,000 --> 01:26:52,210 If you keep playing this might be your last game. 709 01:27:00,170 --> 01:27:01,540 Don't give up! 710 01:27:05,000 --> 01:27:06,460 We're still here... 711 01:27:09,000 --> 01:27:11,540 You are doing fine... Can you still run? 712 01:27:12,000 --> 01:27:13,830 I can barely lift my arms 713 01:27:13,860 --> 01:27:16,870 Ok, I'll keep passing to you 714 01:27:20,250 --> 01:27:23,020 Hey pops, we can still win, yeah? 715 01:27:23,040 --> 01:27:24,630 Of course. 716 01:27:25,830 --> 01:27:30,040 Sakuragi has helped the team with rebounds and heart 717 01:27:31,790 --> 01:27:35,250 Miyagi has given us his speed and gamesense 718 01:27:36,170 --> 01:27:39,460 Mitsui gave us chaos 719 01:27:40,170 --> 01:27:44,000 And later wisdom and sharpshooting 720 01:27:44,790 --> 01:27:49,920 Rukawa his explosivity and will to win 721 01:27:50,000 --> 01:27:54,500 All of this on the foundations of the team that Akagi and Kogure have built 722 01:27:54,500 --> 01:27:57,750 These are the things that makes up our team 723 01:27:57,750 --> 01:28:00,960 This is Shohoku. 724 01:28:14,920 --> 01:28:20,580 Listen, forget your anger. We have never been good friends. 725 01:28:21,000 --> 01:28:22,750 But... 726 01:28:26,000 --> 01:28:27,960 - But what? - Nothing... 727 01:28:28,750 --> 01:28:31,380 - Thank you. - Eh? 728 01:28:31,540 --> 01:28:34,830 - You idiot, what are you thanking us for? - Don't think I'm doing this for you 729 01:28:35,130 --> 01:28:36,500 - Teams! 730 01:28:38,750 --> 01:28:41,670 Ok team... Are you ready? 731 01:28:41,750 --> 01:28:43,000 Yeah! 732 01:28:43,290 --> 01:28:45,250 - Let's go! - Let's go team! 733 01:28:48,830 --> 01:28:50,880 He's going for the mismatch. 734 01:28:51,130 --> 01:28:55,920 Why isn't it working? He should feel pressured by this 735 01:29:04,960 --> 01:29:09,790 Of course... We are against the powerful Sannoh 736 01:29:12,170 --> 01:29:14,040 Shohoku (69) - (76) Sannoh 737 01:29:18,290 --> 01:29:20,960 - They are pressing! - Ryota! 738 01:29:21,210 --> 01:29:22,580 Domoto... 739 01:29:23,000 --> 01:29:27,750 I won't give up even if we have the lead We'll fight until the last second 740 01:29:28,000 --> 01:29:32,000 Because that's our playstyle That's why we are considered invincible 741 01:29:32,420 --> 01:29:34,040 - Miyagi! - Ryo-chin... 742 01:29:34,210 --> 01:29:37,500 Ryota! Show them what you're made of! 743 01:29:53,000 --> 01:29:54,960 Mom, you want the small one? 744 01:29:55,000 --> 01:29:58,000 - Yeah - Like always... 745 01:29:59,170 --> 01:30:03,000 Then the rest is for me 746 01:30:03,380 --> 01:30:06,830 - What'd you say? - Nothing. 747 01:30:10,460 --> 01:30:13,750 Look, the biggest part is for the MVP 748 01:30:14,000 --> 01:30:15,420 Yours has more 749 01:30:16,000 --> 01:30:19,000 But yours has the card! 750 01:30:22,130 --> 01:30:25,500 It's weird for brothers to share the same birthday. 751 01:30:33,220 --> 01:30:35,220 "-py Birthday, Ryota!" 752 01:30:35,250 --> 01:30:38,040 It means we're special 753 01:30:52,000 --> 01:30:54,000 What time tomorrow? 754 01:30:54,000 --> 01:30:56,110 Ryo-chan, what time do you leave? 755 01:30:56,730 --> 01:30:59,200 ...for the Interhighs in Hiroshima? 756 01:30:59,330 --> 01:31:01,000 - 6 o' clock. - Really? 757 01:31:01,250 --> 01:31:04,130 Mom, he leaves at 6 o' clock! 758 01:31:06,960 --> 01:31:09,080 Ryo-chan is 17 years old... 759 01:31:09,110 --> 01:31:10,830 ...and So-chan? 760 01:31:15,000 --> 01:31:16,580 Ah! 761 01:31:19,250 --> 01:31:20,250 20. 762 01:31:21,420 --> 01:31:24,500 If he was alive... 763 01:31:35,170 --> 01:31:38,000 So 20 years... 764 01:31:38,130 --> 01:31:43,500 3 years difference... He's long overtaken him in age. 765 01:31:46,710 --> 01:31:49,750 Let's put So-chans picture up. 766 01:31:50,500 --> 01:31:52,250 So that we don't forget him. 767 01:32:22,960 --> 01:32:25,630 It's been 8 years. 768 01:32:26,040 --> 01:32:27,420 Yeah. 769 01:32:29,830 --> 01:32:33,920 Happy 17th Birthday. 770 01:32:34,580 --> 01:32:36,250 Thank you. 771 01:33:17,350 --> 01:33:20,650 "Dear Mother, Every year when this day comes" 772 01:33:23,630 --> 01:33:29,000 "I'm sorry that I'm the one who's alive" 773 01:33:48,730 --> 01:33:51,130 "Mother"? What? 774 01:33:53,790 --> 01:34:00,210 Dear Mother, please forgive me because I only cause problems... 775 01:34:01,290 --> 01:34:04,000 I know you hate basketball... 776 01:34:05,960 --> 01:34:09,000 Because it reminds you of So-chan... 777 01:34:09,630 --> 01:34:15,750 Even though you never asked me to stop... 778 01:34:17,460 --> 01:34:23,460 When I played minibasket, it made me really happy that you went to see my games 779 01:34:25,210 --> 01:34:29,920 So-chan is amazing He already scored 20 points! 780 01:34:32,500 --> 01:34:35,290 Well... that's why he's the captain. 781 01:34:37,250 --> 01:34:39,580 You want to be like your brother? 782 01:34:40,080 --> 01:34:45,000 I know you can be that good if you practice really hard 783 01:34:47,170 --> 01:34:54,630 In a world without So-chan... basketball was my only reason to live. 784 01:34:58,710 --> 01:35:03,290 And you let me continue... Thank you. 785 01:35:13,000 --> 01:35:16,710 Stop! Why are you doing this?! 786 01:35:30,290 --> 01:35:33,210 Mom, Help! 787 01:35:41,580 --> 01:35:46,000 I just don't know... what to do... 788 01:36:42,080 --> 01:36:45,040 I'm glad that I kept going. 789 01:36:48,000 --> 01:36:51,710 Tomorrow I'll be in the place... 790 01:36:52,000 --> 01:36:58,000 Where So-chan would have loved to be. 791 01:37:03,210 --> 01:37:06,420 - Hey, stop that! - Keep going! 792 01:37:07,290 --> 01:37:12,960 - Lower your knees, like this - Shut up 793 01:37:13,080 --> 01:37:15,130 You got it! 794 01:37:20,000 --> 01:37:22,630 - So annoying! - You can't get by me, shorty 795 01:37:23,000 --> 01:37:26,670 What can I do... Against giants blocking my way? 796 01:37:27,830 --> 01:37:29,080 Go! 797 01:37:30,460 --> 01:37:31,830 Go! 798 01:37:33,420 --> 01:37:36,000 Go, Ryota! 799 01:37:37,000 --> 01:37:38,960 Dribbling is all it's about... 800 01:37:39,210 --> 01:37:41,040 For shorties like me! 801 01:37:55,920 --> 01:37:57,830 - Yeah! - Good job Ryota! 802 01:37:59,000 --> 01:38:01,500 - Defense! - Defense! 803 01:38:09,000 --> 01:38:10,250 That's it! 804 01:38:12,670 --> 01:38:14,500 Go in! 805 01:38:20,500 --> 01:38:23,080 Foul, basket does not count! 806 01:38:28,790 --> 01:38:30,790 You can do it, Akagi 807 01:38:39,830 --> 01:38:43,670 - Number 4 has to take free throws - It's my free throws, Sakuragi 808 01:39:01,170 --> 01:39:08,960 What kind of joke is this? That slam dunk was a good play by this genius 809 01:39:09,540 --> 01:39:13,790 And don't you dare look down on me... I'll beat you one day! 810 01:39:14,710 --> 01:39:18,170 Let me go! I don't want to sit. 811 01:39:23,790 --> 01:39:26,960 He hurt himself when he fell over that table. 812 01:39:27,040 --> 01:39:28,500 But where? 813 01:39:28,830 --> 01:39:31,730 Ayako, please don't say it! 814 01:39:31,750 --> 01:39:33,250 His back. 815 01:39:34,000 --> 01:39:36,000 His back? 816 01:39:36,250 --> 01:39:43,170 Is this the end of my career? Does it all come to a close here? 817 01:39:44,330 --> 01:39:46,750 So... 818 01:39:46,880 --> 01:39:49,130 I won't be able to play basketball anymore? 819 01:39:59,790 --> 01:40:03,130 Do you like basketball? 820 01:40:04,380 --> 01:40:08,000 I love it, because I'm an athlete! 821 01:40:10,460 --> 01:40:13,000 Siblings?! 822 01:40:16,000 --> 01:40:17,080 Here I go! 823 01:40:17,670 --> 01:40:18,920 Box me out! 824 01:40:22,500 --> 01:40:24,210 Good, That's it! 825 01:40:30,790 --> 01:40:32,580 Last shot! 826 01:40:33,040 --> 01:40:35,830 The left hand only supports the ball. 827 01:40:36,330 --> 01:40:39,000 The debut of the rebound king! 828 01:40:47,500 --> 01:40:49,540 Shohoku (70) - (76) Sannoh 829 01:40:49,710 --> 01:40:52,880 - Nice! - Good job! 830 01:41:02,210 --> 01:41:07,080 Hanamichi, we've been waiting, you troublemaker! 831 01:41:07,460 --> 01:41:08,830 Damn it... 832 01:41:09,670 --> 01:41:11,000 Damn it... 833 01:41:16,080 --> 01:41:19,540 - You got it! - You can do it, Akagi! 834 01:41:28,080 --> 01:41:29,580 Let's go! 835 01:41:32,290 --> 01:41:34,460 Substitution please! 836 01:41:35,300 --> 01:41:37,550 - Hanamichi! - Hey?! - Sakuragi! 837 01:41:37,580 --> 01:41:39,210 - Hey, what are you doing? - Sakuragi! 838 01:41:39,290 --> 01:41:41,420 Sakuragi... 839 01:41:41,600 --> 01:41:46,230 Ryo-chin, I'm coming right away. 840 01:41:46,250 --> 01:41:48,250 Gori, until then please hold the score! 841 01:41:50,170 --> 01:41:54,000 Sakuragi don't spout that nonsense, come back! 842 01:41:54,880 --> 01:41:57,000 See? You can barely stand. 843 01:41:57,130 --> 01:42:01,210 - Sorry, cancel the substitution - Hey pops! 844 01:42:04,540 --> 01:42:06,830 Sakuragi... 845 01:42:08,330 --> 01:42:10,330 I have to confess... 846 01:42:11,920 --> 01:42:15,420 Although I noticed immediately that something was wrong 847 01:42:15,880 --> 01:42:18,880 I didn't want to sub you out... 848 01:42:19,670 --> 01:42:24,080 Because I wanted to see you reach the limits of what you're capable of. 849 01:42:25,630 --> 01:42:28,580 I've failed as a coach. 850 01:42:29,000 --> 01:42:33,460 This could affect the rest of your career. 851 01:42:33,960 --> 01:42:35,630 Shohoku (71) - (76) Sannoh 852 01:42:36,250 --> 01:42:40,000 - 1 minute left! - Sakuragi, let's cheer for the team! 853 01:42:43,540 --> 01:42:49,000 When were your glory days old man? Was it during Nationals? 854 01:42:51,170 --> 01:42:53,000 For me... 855 01:43:11,250 --> 01:43:15,330 For me it is right now! 856 01:43:22,000 --> 01:43:24,080 Red, foul! 857 01:43:30,000 --> 01:43:36,000 Hey, if you're just gonna stand there, you're just getting in the way 858 01:43:38,000 --> 01:43:41,460 If want to come, just come now, moron. 859 01:43:43,500 --> 01:43:45,000 Substitution! 860 01:43:48,420 --> 01:43:50,380 He can come back? 861 01:43:54,830 --> 01:43:57,960 - Hanamichi... - Are you ok? 862 01:43:59,960 --> 01:44:02,000 Why do you guys look so concerned? 863 01:44:02,170 --> 01:44:05,710 Did you miss your best player? I'm talking about me, of course 864 01:44:06,000 --> 01:44:11,000 To beat an opponent like Yamao someone like me is perfect 865 01:44:14,790 --> 01:44:20,000 Gori, let's win this! They're nothing but a stepping stone to advance in this tournament 866 01:44:21,920 --> 01:44:26,080 - A newbie like you doesn't have to tell us that! - What? 867 01:44:26,080 --> 01:44:28,000 Shohoku (71) - (76) Sannoh 868 01:44:28,920 --> 01:44:32,790 Hey, come! 869 01:44:37,670 --> 01:44:41,790 We know that they'll press again They're coming for me 870 01:44:42,330 --> 01:44:47,170 In that moment you take the ball Rukawa, Run and don't stop until you get to the basket 871 01:44:47,500 --> 01:44:48,500 Got it. 872 01:44:48,750 --> 01:44:52,710 - Captain, help Rukawa - Okay... 873 01:44:58,040 --> 01:44:59,920 Listen... 874 01:45:01,040 --> 01:45:04,000 We can do this 875 01:45:07,250 --> 01:45:08,880 Captain? 876 01:45:16,540 --> 01:45:17,420 1,2,3... 877 01:45:17,420 --> 01:45:19,000 WIN! 878 01:45:19,500 --> 01:45:21,000 Sannoh, are you ready? 879 01:45:24,540 --> 01:45:25,540 Come on! 880 01:45:26,000 --> 01:45:30,880 - They are serious! - They really think they can score 5 points in 1 minute?! 881 01:45:31,000 --> 01:45:32,000 Let's go Shohoku! 882 01:45:37,710 --> 01:45:40,750 - Defense! - Defense! 883 01:45:48,790 --> 01:45:50,250 He's open They're going to score! 884 01:45:50,330 --> 01:45:51,830 Fool! 885 01:45:52,500 --> 01:45:54,000 Do it, Mikio! 886 01:46:05,130 --> 01:46:06,630 Let's go, Rukawa! 887 01:46:09,580 --> 01:46:11,460 Good, he's covered! 888 01:46:20,500 --> 01:46:22,080 A fake! 889 01:46:28,880 --> 01:46:35,330 Basket counts 3 points, foul number 6! One free throw! 890 01:46:37,920 --> 01:46:38,920 Shohoku (74) - (76) Sannoh 891 01:46:39,000 --> 01:46:41,290 - Shohoku! - Shohoku! 892 01:46:48,920 --> 01:46:51,210 What a shot, Mitsui! 893 01:46:56,170 --> 01:47:00,000 Thank god I got in Shohoku's team... 894 01:47:07,420 --> 01:47:10,540 We can feel the victory. 895 01:47:12,080 --> 01:47:15,710 It's obvious that they haven't given up... 896 01:47:16,710 --> 01:47:20,040 And that they trust in themselves and their abilities. 897 01:47:21,670 --> 01:47:25,000 Shohoku (74) - (76) Sannoh 898 01:47:43,670 --> 01:47:45,000 Shohoku (75) - (76) Sannoh 899 01:47:49,960 --> 01:47:56,920 - 47, 46, 45, 44..! - Defense! Don't let them score! 900 01:47:58,000 --> 01:47:59,290 Come on! 901 01:48:00,000 --> 01:48:01,630 Sakuragi, you got this! 902 01:48:02,250 --> 01:48:03,630 Miyagi... 903 01:48:04,330 --> 01:48:05,710 Rukawa... 904 01:48:06,000 --> 01:48:07,330 Mitsui.. You got this! 905 01:48:09,080 --> 01:48:12,380 You got this... Akagi! 906 01:48:31,380 --> 01:48:33,000 Go! 907 01:48:34,240 --> 01:48:35,620 Give it back! 908 01:48:45,000 --> 01:48:47,290 Stop him! Stop him quickly! 909 01:48:54,330 --> 01:48:55,710 It's over! 910 01:49:14,210 --> 01:49:16,380 Shohoku (77) - (76) Sannoh 911 01:53:10,670 --> 01:53:12,920 Let's go!! 912 01:54:41,830 --> 01:54:45,000 How was it, against Sannoh? 913 01:54:51,670 --> 01:54:54,420 It was hard. 914 01:55:03,170 --> 01:55:05,540 I was scared. 915 01:55:16,630 --> 01:55:18,460 Ryo-chan... 916 01:55:24,000 --> 01:55:25,380 Wha- 917 01:55:31,000 --> 01:55:34,000 Welcome back. 918 01:55:37,380 --> 01:55:39,920 I'm home. 919 01:55:43,960 --> 01:55:46,000 - Are you taller? - Huh? 920 01:55:46,130 --> 01:55:50,000 Of course not, it's only been 4 days. 921 01:56:08,000 --> 01:56:11,000 It's So-chans. 922 01:56:27,290 --> 01:56:29,710 Ryo-chan! 923 01:56:31,040 --> 01:56:33,010 Welcome Ryo-chan! 924 01:56:33,030 --> 01:56:35,400 What are you doing? 925 01:56:56,630 --> 01:56:58,130 It's okay... 926 01:56:59,130 --> 01:57:02,050 The experience from a loss... 927 01:57:02,070 --> 01:57:05,000 Is always a good lesson. 928 01:57:18,040 --> 01:57:21,500 Give me the experience that I need... 929 01:57:46,250 --> 01:57:49,000 Have you noticed anything different since you came overseas? 930 01:57:49,040 --> 01:57:53,880 Everyone around me... are all as big and athletic as Kawata. 931 01:57:54,630 --> 01:57:56,290 What will be your role on this team? 932 01:57:56,920 --> 01:58:01,210 I'm small so I'll be playing point guard. 933 01:58:01,540 --> 01:58:04,170 I don't want to put extra pressure on myself. 934 01:58:05,000 --> 01:58:08,290 Thank you for coming all this way. 935 01:58:55,160 --> 01:58:56,360 No way.. 60859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.