Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,380 --> 00:00:52,300
You're doing well Ryota, When'd
you learn to do these fakes?
2
00:00:52,330 --> 00:00:54,460
I'm going to be a starter.
3
00:00:55,420 --> 00:00:58,000
Oh, I see.
4
00:01:29,000 --> 00:01:35,730
I'll be the captain of this house, Mom.
5
00:01:59,080 --> 00:02:02,000
Listen Ryota...
6
00:02:02,630 --> 00:02:06,000
It's up to us to support mom now
7
00:02:08,040 --> 00:02:10,130
I'll be the captain...
8
00:02:10,960 --> 00:02:14,080
And you'll be the co-captain...
9
00:02:14,630 --> 00:02:17,000
I'm counting on you Ryota.
10
00:02:22,420 --> 00:02:26,210
If you plan to be a starter,
I'll treat you like one
11
00:02:27,540 --> 00:02:30,210
It's a One on One.
12
00:02:38,460 --> 00:02:43,000
Don't turn your back on me!
I can read your next position!
13
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
You have to get past me!
14
00:02:55,790 --> 00:02:59,000
Are you scared?
Need some courage?
15
00:03:14,000 --> 00:03:19,250
It happens to me too,
The nerves makes my heart pound like crazy
16
00:03:19,290 --> 00:03:23,420
So I try hard to pretend I'm fine
17
00:03:30,000 --> 00:03:32,210
- Foul!
- Nope.
18
00:03:37,000 --> 00:03:39,640
The game starts
when you fall, Ryota!
19
00:03:39,670 --> 00:03:40,540
Let's go!
20
00:03:40,830 --> 00:03:42,210
Come at me!
21
00:03:43,460 --> 00:03:45,000
Don't run away!
22
00:03:58,080 --> 00:04:00,000
You did good
23
00:04:00,420 --> 00:04:01,960
That's the energy...
24
00:04:04,630 --> 00:04:06,210
Never forget it
25
00:04:10,540 --> 00:04:12,000
So-chan...
26
00:04:13,530 --> 00:04:15,160
Let's do it again!
27
00:04:15,280 --> 00:04:16,720
Oh, you ready?
28
00:04:16,750 --> 00:04:17,750
Hey!
29
00:04:19,830 --> 00:04:21,080
Sota!
30
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
- Let's do One on Ones
- Sorry, already promised them
31
00:04:34,330 --> 00:04:37,920
- Come on, one more!
- We'll play tomorrow
32
00:04:38,170 --> 00:04:39,630
Then, let me go with you
33
00:04:39,650 --> 00:04:41,630
You can't, you're
still too young
34
00:04:41,920 --> 00:04:45,710
Stay and work on your dribbling
Wanna be a starter, right?
35
00:04:49,080 --> 00:04:52,790
You ass, you told me that
we were going to play one on one
36
00:04:52,960 --> 00:04:54,920
Don't run away!
You're scared to lose aren't you!
37
00:04:55,000 --> 00:04:56,490
Liar!
38
00:04:56,510 --> 00:04:57,300
You idiot!
39
00:04:57,670 --> 00:05:01,330
You're stupid, I hate you
I don't want to play with you anymore
40
00:05:01,880 --> 00:05:04,000
Don't ever come back!
41
00:05:31,290 --> 00:05:33,000
Here I go
42
00:06:55,000 --> 00:06:58,750
Representing Kanagawa Prefecture
Shohoku High School
43
00:07:16,130 --> 00:07:19,080
Representing Akita Prefecture
Sannoh Kogyo High School
44
00:08:19,500 --> 00:08:21,880
They're pressing from the start
45
00:08:28,080 --> 00:08:29,420
Here!
46
00:08:44,380 --> 00:08:45,380
Nobe!
47
00:08:56,460 --> 00:08:57,920
What's wrong Ryo?
48
00:08:59,880 --> 00:09:02,130
Nothing, I just...
didn't think you'd score
49
00:09:08,000 --> 00:09:10,290
- That's worth 2 points too, yo
- Huh?
50
00:09:24,000 --> 00:09:27,710
- You guys see that? They are pretty loud
- They brought a lot of people
51
00:09:28,000 --> 00:09:29,630
Their crowd is pretty insane, right?
52
00:09:29,670 --> 00:09:32,380
I'm pretty sure we have less people
Let's see...
53
00:09:32,750 --> 00:09:34,000
The sister...
54
00:09:34,420 --> 00:09:35,550
The friends...
55
00:09:35,580 --> 00:09:37,580
The rivals...
56
00:09:40,710 --> 00:09:44,250
I told you guys to make matching shirts
57
00:09:44,880 --> 00:09:47,460
If you want to make an ass of yourself
it's not my problem
58
00:09:47,630 --> 00:09:49,330
Move Hanamichi, you are in the way
59
00:09:50,380 --> 00:09:56,300
Don't you guys find it weird to see
Hanamichi on the court?
60
00:09:56,540 --> 00:09:57,460
He's a clown
61
00:09:57,790 --> 00:09:59,500
Hey, here!
62
00:10:00,670 --> 00:10:02,800
So that's what being
a mother feels like
63
00:10:03,320 --> 00:10:04,370
We get it
64
00:10:04,500 --> 00:10:06,790
What are you guys talking about?
You better cheer our team!
65
00:10:06,960 --> 00:10:09,000
MI-CHAN!
66
00:10:19,830 --> 00:10:20,880
LET'S GO!
67
00:10:21,880 --> 00:10:23,960
Let's go, Let's go, Mitsui!
68
00:10:26,040 --> 00:10:27,040
Huh...
69
00:10:27,670 --> 00:10:29,960
These guys like to have the lead...
70
00:10:30,790 --> 00:10:34,500
...Oh well, but today
Mitsui is ready to beat Sannoh.
71
00:10:41,000 --> 00:10:42,580
That's it!
72
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Nice
73
00:11:11,750 --> 00:11:13,290
He's amazing
74
00:11:48,000 --> 00:11:50,630
Good defense, let's stop that possession
75
00:12:01,580 --> 00:12:03,210
That fool...
76
00:12:06,000 --> 00:12:09,540
If you keep moving like that
you'll end up pretty tired
77
00:12:25,250 --> 00:12:27,210
Uh... A genious?
78
00:12:47,380 --> 00:12:51,040
There is no one in Japan
that can get to the rim like him
79
00:13:03,040 --> 00:13:04,920
Japan's number 1?
80
00:13:20,580 --> 00:13:21,580
Nevermind, there's one
81
00:13:22,880 --> 00:13:24,670
You better start playing
82
00:13:44,290 --> 00:13:49,750
Sannoh's royalty
This is the best guard in Japan
83
00:13:51,710 --> 00:13:53,880
He has humiliated every guard in Japan
84
00:13:54,000 --> 00:13:56,830
- Don't back down, Miyagi
- I won't!
85
00:14:10,790 --> 00:14:15,040
I'm gonna make a fool of you
for 40 minutes!
86
00:14:20,540 --> 00:14:24,000
15th Mini-Basket Tourney Cup --- Boy's division
87
00:14:26,750 --> 00:14:31,610
Kaouru, there is a free seat here
88
00:14:31,630 --> 00:14:33,330
Thank you!
89
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
It's nice to see you here
We were waiting for you
90
00:14:46,000 --> 00:14:48,580
Let's go Ryo!
91
00:14:51,210 --> 00:14:52,210
Nice pass
92
00:15:04,380 --> 00:15:05,380
Good shot
93
00:15:07,000 --> 00:15:13,540
Ryo has been faster than usual
Maybe because you are here
94
00:15:15,460 --> 00:15:17,000
Let's goo!
95
00:15:17,880 --> 00:15:22,420
That number 7 plays quite well
Although he's short
96
00:15:22,460 --> 00:15:27,000
He's the one I told you about Sota's brother
The one that died a few years ago
97
00:15:27,380 --> 00:15:30,170
Oh! I remember he used the same number
98
00:15:30,920 --> 00:15:33,330
He was really good, right?
99
00:15:34,380 --> 00:15:35,750
So he died?
100
00:15:35,970 --> 00:15:38,100
Some accident on the sea.
101
00:15:38,250 --> 00:15:40,380
That's not true
102
00:15:41,000 --> 00:15:44,360
Don't lie, So-chan went
to live in an island
103
00:15:44,390 --> 00:15:45,500
Anna!
104
00:15:46,580 --> 00:15:47,790
I'm sorry...
105
00:15:55,250 --> 00:15:57,420
The second half is starting!
106
00:16:00,000 --> 00:16:03,880
- Number 7
- Number 15
- Number 5
107
00:16:10,710 --> 00:16:12,000
That's it!
108
00:16:17,170 --> 00:16:21,250
By the way...
I played against your brother one time
109
00:16:22,170 --> 00:16:26,710
I couldn't do anything
in that game and I lost
110
00:16:28,000 --> 00:16:31,920
What's wrong?
You'll never play like him
111
00:16:36,000 --> 00:16:37,750
Don't give up!
112
00:16:43,290 --> 00:16:45,000
Here I go!
113
00:16:51,080 --> 00:16:52,580
Ryo-chan!
114
00:16:54,250 --> 00:16:56,460
Ryo-chan you can do it!
115
00:17:12,130 --> 00:17:13,920
Well...
116
00:17:14,000 --> 00:17:18,670
What a let down, nothing like his brother
117
00:17:18,960 --> 00:17:22,000
That kid will never be like his brother
118
00:19:28,130 --> 00:19:34,420
I think it's a good time to pack this stuff
What if we move somewhere else?
119
00:19:34,710 --> 00:19:39,000
Just because your brother
wore number 7 doesn't mean you have to wear it
120
00:19:39,080 --> 00:19:41,420
You can change it if you want
121
00:19:48,630 --> 00:19:50,830
Number 7 is fine...
122
00:20:03,000 --> 00:20:04,040
What are you-
123
00:20:08,460 --> 00:20:11,000
Don't ever come to this room
124
00:20:11,080 --> 00:20:14,540
Take that off, you have your own clothes
125
00:20:16,880 --> 00:20:19,500
Get off me!
126
00:20:31,000 --> 00:20:35,290
That kid will never be like his brother
127
00:21:00,290 --> 00:21:03,290
We are starting the second half!
128
00:21:13,000 --> 00:21:16,500
The real match starts now
129
00:21:30,670 --> 00:21:32,330
Easy... we have time
130
00:21:38,290 --> 00:21:39,290
Damn it
131
00:21:40,420 --> 00:21:44,000
We will take the lead
in the 3rd minute from the second half
132
00:21:45,210 --> 00:21:47,000
Miyagi, pass it!
133
00:21:47,000 --> 00:21:48,880
These guys are annoying
134
00:22:20,400 --> 00:22:23,980
- Poor guys
- Not looking good
135
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Again?
136
00:22:29,210 --> 00:22:32,000
I'm here
Give me the ball!
137
00:22:33,380 --> 00:22:35,630
Don't underestimate me
138
00:22:36,040 --> 00:22:38,460
Offense, charging!
139
00:22:44,000 --> 00:22:47,880
Now introduce yourself to the class
140
00:22:56,040 --> 00:22:58,920
Ryota Miyagi
141
00:22:59,290 --> 00:23:02,540
From now on Ryota will be your classmate...
142
00:23:02,670 --> 00:23:06,000
- And that kid, who does he think he is?
- He's moving from Okinawa...
143
00:23:06,000 --> 00:23:08,670
So he doesn't know too much about
how things work around here-
144
00:23:27,040 --> 00:23:30,170
Don't be a wise-ass
145
00:23:54,580 --> 00:23:58,920
Hey kid...
Go play with that ball somewhere else!
146
00:24:08,330 --> 00:24:10,920
Shut up!
147
00:24:28,580 --> 00:24:30,330
What if we invite that kid?
148
00:24:32,000 --> 00:24:34,130
Looks like he likes to play alone
149
00:24:51,170 --> 00:24:52,710
Are you from Primary?
150
00:24:55,130 --> 00:24:57,000
First year of Secondary
151
00:25:30,750 --> 00:25:33,580
You won't beat me with just using fakes
152
00:25:35,000 --> 00:25:37,330
You have to go forward!
Try to get past me!
153
00:25:46,210 --> 00:25:48,290
What? Are you going to give up already?
154
00:25:49,420 --> 00:25:53,250
If you play alone all the time
you won't get better
155
00:25:53,790 --> 00:25:55,040
Mi-chan!
156
00:25:56,460 --> 00:25:59,460
Want to play next time?
I hope you'll be able to beat me
157
00:26:01,460 --> 00:26:03,210
Shut up...
158
00:26:13,000 --> 00:26:16,580
What are you doing?
I haven't touched the ball in this half
159
00:26:17,000 --> 00:26:18,170
Shut up!
160
00:26:18,540 --> 00:26:23,000
If we push the lead to 20 points
We can destroy the spirit...
161
00:26:23,080 --> 00:26:25,330
...of Shohoku's freshmen
162
00:26:25,460 --> 00:26:28,040
- 5 seconds
- Hurry up!
163
00:26:29,500 --> 00:26:31,710
10 seconds!
Get past half court!
164
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
Take it!
165
00:26:35,080 --> 00:26:37,000
What kind of pass was that?
166
00:26:48,380 --> 00:26:51,000
You too Rukawa!
Help them bring it up the court!
167
00:27:11,250 --> 00:27:13,630
Foul and one!
168
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
Timeout, Sannoh!
169
00:27:23,380 --> 00:27:28,580
Little Ryo,
I still haven't touched the ball
170
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
Take a minute to breathe...
171
00:27:43,000 --> 00:27:47,000
If I were Sannoh
I would press full court...
172
00:27:47,000 --> 00:27:54,250
Until our team get overwhelmed
or until it breaks our spirit
173
00:27:54,830 --> 00:27:59,040
We are doing great
Shohoku can't deal with our pressure
174
00:27:59,380 --> 00:28:01,630
- Now it's time to attack
- Got it!
175
00:28:04,580 --> 00:28:08,830
We can't lose that
176
00:28:09,750 --> 00:28:11,960
- Mitsui, Rukawa...
- Yeah!
177
00:28:12,000 --> 00:28:15,500
I want you both to run down court
178
00:28:16,000 --> 00:28:17,830
- And you Miyagi...
- Yeah?
179
00:28:19,080 --> 00:28:22,040
This will be your playground
180
00:28:28,540 --> 00:28:33,360
So pops, what about this
genius Sakuragi?
181
00:28:33,480 --> 00:28:36,200
I want you to
head to the basket...
182
00:28:36,220 --> 00:28:37,420
...and just run.
183
00:28:37,440 --> 00:28:38,390
Gottcha!
184
00:28:38,630 --> 00:28:41,670
Ryota, give me your hand!
185
00:28:41,690 --> 00:28:43,790
Red team, hurry!
186
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
What are you doing?
187
00:28:49,460 --> 00:28:53,540
I want you to be the
same cocky fool that I know
188
00:29:02,130 --> 00:29:06,170
- They are going for Miyagi again!
- Leave him alone!
189
00:29:09,210 --> 00:29:10,960
Sawakita, the ball!
190
00:29:20,080 --> 00:29:22,040
- He's really fast!
- He's leaving him behind!
191
00:29:22,380 --> 00:29:24,460
I'm the number 1 in term of speed
192
00:29:24,790 --> 00:29:26,000
Take it!
193
00:29:26,880 --> 00:29:28,710
Good pass!
194
00:29:29,380 --> 00:29:32,380
- 3 on 2!
- Here we'll change the flow of the game
195
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
No way
196
00:29:38,000 --> 00:29:39,280
Finally I got it...
197
00:29:39,300 --> 00:29:42,210
Just turn around and
do the shot I trained!
198
00:29:44,710 --> 00:29:47,250
- He saved it!
- One shot at a time, we can do it!
199
00:29:48,750 --> 00:29:50,000
Kawata...
200
00:30:04,430 --> 00:30:05,430
There it is!
201
00:30:06,750 --> 00:30:10,540
- Can he shoot?
- No, he doesn't have the shot!
202
00:30:35,630 --> 00:30:39,290
Can I actually beat this guy?
203
00:30:43,580 --> 00:30:46,830
- You can do it, Akagi!
- Let's go!
204
00:30:50,000 --> 00:30:53,460
You guys already did that play...
We know about it
205
00:30:58,460 --> 00:31:00,750
We know that play too
206
00:31:18,540 --> 00:31:19,670
Here I go!
207
00:31:35,750 --> 00:31:38,000
Look, this is a great game
208
00:31:39,080 --> 00:31:40,400
20 point lead...
209
00:31:54,460 --> 00:31:57,290
One basket, let's start with that
210
00:32:03,500 --> 00:32:06,000
Ichino...
Look at Mitsui
211
00:32:06,080 --> 00:32:10,040
Looks like your pressure from
the first half is finally showing
212
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
Was like a lethal blow to him
213
00:32:17,830 --> 00:32:19,610
You gonna shoot?
214
00:32:24,960 --> 00:32:29,830
He never hits his jumpers
Does he know Ryota's weakness?
215
00:32:33,380 --> 00:32:36,920
Damn it! There is only one plan left
216
00:32:36,920 --> 00:32:39,040
- Sakuragi, the secret weapon!
- Secret weapon?
217
00:32:42,500 --> 00:32:43,880
Sakuragi!
218
00:32:47,050 --> 00:32:48,480
Double Dribble!
219
00:32:54,000 --> 00:32:56,240
Hey, take this seriously
or I'll kill you
220
00:32:56,270 --> 00:32:58,460
Shut up idiot,
it's just an accident
221
00:33:07,750 --> 00:33:10,000
8 minutes and not a single basket
222
00:33:10,420 --> 00:33:13,000
We have to score at least one
223
00:33:13,170 --> 00:33:14,170
Here!
224
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Here!
225
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Get by him!
226
00:33:20,040 --> 00:33:21,580
This guy...
227
00:33:25,540 --> 00:33:27,170
...has no weaknesses
228
00:33:27,580 --> 00:33:30,000
- Rukawa, be careful!
- He's surrounded
229
00:33:30,250 --> 00:33:32,380
Come on, you can do it!
230
00:33:32,500 --> 00:33:34,630
We can't lose this match
231
00:33:34,960 --> 00:33:35,960
Hey!
232
00:33:39,710 --> 00:33:41,000
What?
233
00:33:44,130 --> 00:33:45,630
Timeout!
234
00:33:52,130 --> 00:33:54,710
How a team like us could even get here...
235
00:33:55,000 --> 00:34:00,130
is because of our strong team chemistry
thanks to Akagi
236
00:34:03,920 --> 00:34:05,790
But it's not enough
237
00:34:07,290 --> 00:34:09,000
Defense, defense!
238
00:34:09,080 --> 00:34:13,330
Defensive effort is all I want to see from you!
239
00:34:14,830 --> 00:34:16,330
Uhh... it's soo hot.
240
00:34:19,380 --> 00:34:23,590
Miyagi... you have to talk
Don't play in silence.
241
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Communicate!
242
00:34:28,750 --> 00:34:30,000
Next!
243
00:34:30,460 --> 00:34:34,460
- I'm just not that type of player
- Miyagi!
244
00:34:47,080 --> 00:34:50,130
Was it necessary to show off like that?
245
00:34:50,710 --> 00:34:53,830
You complicate the game too much
246
00:34:54,500 --> 00:34:56,000
Shut up man...
247
00:34:56,210 --> 00:35:00,830
Ignore him, you'll get used to it...
...or you can quit the team.
248
00:35:02,880 --> 00:35:05,040
I just made a quick pass...
249
00:35:06,420 --> 00:35:09,130
...I thought the offense could react to the play
250
00:35:11,330 --> 00:35:15,500
I guess the team
isn't capable of playing at that level
251
00:35:16,240 --> 00:35:17,740
What'd you say?
252
00:35:19,290 --> 00:35:22,790
Whatever... we don't get along
253
00:35:24,210 --> 00:35:25,830
Akagi believes in you
254
00:35:26,790 --> 00:35:30,540
- More than any other player in the team
- Huh?
255
00:35:32,330 --> 00:35:34,000
I'm sorry
256
00:35:57,290 --> 00:35:59,210
You're too short
257
00:35:59,830 --> 00:36:06,040
Who would expect something from a shorty
Only height matters in basketball
258
00:36:06,630 --> 00:36:09,000
- What?
- Let's leave, Ryota
259
00:36:09,830 --> 00:36:13,130
- Hey longhair!
- WHAT?
260
00:36:13,630 --> 00:36:17,380
I'm ready for a one on one whenever you want
With one condition...
261
00:36:18,000 --> 00:36:20,540
If you lose you have to shave your head...
Deal?
262
00:36:20,580 --> 00:36:22,080
WHAT DID YOU JUST SAY?
263
00:36:22,960 --> 00:36:25,000
We'll get you!
264
00:36:27,040 --> 00:36:30,000
- That brat
- Norio...
265
00:36:31,710 --> 00:36:33,460
...let's destroy that kid
266
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
With pleasure
267
00:36:42,130 --> 00:36:44,000
Shohoku vs Egawa Industry
268
00:36:46,250 --> 00:36:47,500
Here!
269
00:37:03,000 --> 00:37:07,250
Why didn't he pass?
He was open
270
00:37:10,710 --> 00:37:11,710
Senpai!
271
00:37:16,000 --> 00:37:17,170
Loose ball!
272
00:37:18,420 --> 00:37:20,880
- Defense!
- Get back!
273
00:37:21,920 --> 00:37:24,080
Just sub me in!
274
00:37:39,000 --> 00:37:40,420
Losers
275
00:37:53,920 --> 00:37:58,290
Do you think you are the only one that tried?
Relax...
276
00:37:59,250 --> 00:38:01,960
Whatever... now I can retire
277
00:38:02,710 --> 00:38:06,080
I can leave now
But this is just the beginning for you guys
278
00:38:06,250 --> 00:38:09,670
The arc of terror begins...
279
00:38:10,000 --> 00:38:13,670
It's a pity...
280
00:38:14,170 --> 00:38:16,540
Wish you all the best for next season
281
00:38:17,250 --> 00:38:20,250
Even though...
I don't think you can make it to the summer
282
00:38:20,580 --> 00:38:22,080
...troublemaker
283
00:38:22,880 --> 00:38:26,500
- Ah?
- What's with the attitude?
284
00:38:26,790 --> 00:38:28,710
Are you making fun of me?
285
00:38:29,000 --> 00:38:33,080
A stubborn mule and a troublemaker...
Doubt you guys can get along
286
00:38:37,000 --> 00:38:39,750
At least Miyagi can pass the ball
287
00:38:49,000 --> 00:38:54,380
You boys are overthinking
Let's use that energy in our bodies
288
00:38:56,250 --> 00:38:57,960
- Kogure
- Yeah?
289
00:38:58,000 --> 00:39:00,330
Switch with Sakuragi
290
00:39:01,000 --> 00:39:04,080
Back on the court
291
00:39:07,830 --> 00:39:11,790
Hey pops...
How dare you to sub out this genius?
292
00:39:11,880 --> 00:39:18,000
You sub him in...
Just because he is about to graduate, really?
293
00:39:18,920 --> 00:39:22,880
- Who is Sannoh's next opponent?
- Aiwa High School, looks interesting
294
00:39:24,000 --> 00:39:28,040
I might be the only one
that thinks we can still win
295
00:39:28,380 --> 00:39:31,290
You still haven't given up, right pops?
296
00:39:32,080 --> 00:39:35,000
Why would I?
297
00:39:35,170 --> 00:39:38,830
The game ends once you give up
Even if you are still playing
298
00:39:40,460 --> 00:39:41,460
Box him out!
299
00:39:46,960 --> 00:39:48,830
- That's it!
- Awesome
300
00:39:49,290 --> 00:39:52,210
- We'll go after the basket, watch this
- Yeah!
301
00:39:53,710 --> 00:39:54,750
They're too tall
302
00:40:03,000 --> 00:40:04,130
Rebound!
303
00:40:04,830 --> 00:40:06,000
Watch this
304
00:40:08,920 --> 00:40:13,000
What would have happen
if you would have taken that rebound
305
00:40:17,420 --> 00:40:22,210
- Yamao would feel insecure of their abilities?
- That doesn't matter
306
00:40:22,460 --> 00:40:28,000
First, there wouldn't be
a counterattack after Sannoh's rebound
307
00:40:29,000 --> 00:40:33,000
So we would get another chance to score
308
00:40:34,880 --> 00:40:41,130
That means, they wouldn't get their 2 points
and we would gain 2 points
309
00:40:42,000 --> 00:40:44,380
You understand, Sakuragi?
310
00:40:45,290 --> 00:40:48,380
It's a 4 point play
311
00:40:50,000 --> 00:40:55,000
If you can do that, you'll be
the Ace that changes the scoreboard around
312
00:40:55,710 --> 00:40:59,630
Grab the ball... grab the ball...
313
00:41:01,420 --> 00:41:05,830
Let me give you my energy Sakuragi
I believe in you!
314
00:41:06,460 --> 00:41:10,380
- Take my energy
- Take mine too
- And my energy
315
00:41:11,330 --> 00:41:13,290
What are they doing?
316
00:41:16,250 --> 00:41:18,000
This is wrong...
317
00:41:18,170 --> 00:41:22,460
- This is a really lame way of thinking
- What else can we do?
318
00:41:22,630 --> 00:41:25,630
We won't get the rebound with that
319
00:41:28,500 --> 00:41:29,830
Not yet, pops?
320
00:41:30,420 --> 00:41:33,500
It still isn't my turn to play?
321
00:41:34,000 --> 00:41:36,750
Sub me in already!
322
00:41:52,500 --> 00:41:54,170
HANAMICHI!
323
00:41:54,630 --> 00:41:57,000
They will sub him out even with this lead?
324
00:41:57,420 --> 00:42:01,000
That kid can't score from the 3 point line
325
00:42:01,960 --> 00:42:03,540
You can do it Sakuragi
326
00:42:04,920 --> 00:42:06,580
Hey, four-eyes
327
00:42:15,290 --> 00:42:19,210
Hanamichi, we've been waiting,
you troublemaker!
328
00:42:21,460 --> 00:42:23,670
Give us your best, you rookie!
329
00:42:26,330 --> 00:42:31,000
The game ends once you give up
Even if you're still playing...
330
00:42:42,380 --> 00:42:45,380
At a time like this... what are you-
331
00:43:05,330 --> 00:43:07,580
What is he doing?
332
00:43:07,630 --> 00:43:11,210
- Number 10 what are you doing?
- That idiot
333
00:43:14,710 --> 00:43:23,610
Ahem,
Sannoh will be defeated by the genius Sakuragi
334
00:43:37,500 --> 00:43:39,040
Are you dumb?
335
00:43:40,460 --> 00:43:44,630
I'm sorry, he just started playing
He doesn't know the rules
336
00:43:44,920 --> 00:43:48,000
If he does that again he's out of the game
337
00:43:51,000 --> 00:43:52,210
So, what do you guys think about that?
338
00:43:57,210 --> 00:44:00,960
Now we have no choice but to win
339
00:44:03,130 --> 00:44:06,960
Why the long face, Gori?
You don't think we can win?
340
00:44:07,460 --> 00:44:11,960
- What are you talking about?
- So naive, haven't you looked at the scoreboard?
341
00:44:12,040 --> 00:44:17,830
Fools, everything you guys are saying
hold no power over me
342
00:44:18,380 --> 00:44:21,580
Because I'm a beginner
343
00:44:27,080 --> 00:44:31,580
So, team...
Are you gonna follow this genius?
344
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
What? I can't hear you!
345
00:44:37,000 --> 00:44:38,080
Hey you!
346
00:44:39,000 --> 00:44:43,290
Cheer the team to win!
We can't lose to this annoying crowd!
347
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
To win?
348
00:44:50,080 --> 00:44:52,630
- Let's go, we can do it!
- Don't give up!
349
00:44:54,960 --> 00:44:59,380
Fool! He shot the ball without thinking
That's the problem
350
00:44:59,750 --> 00:45:01,000
Mine!
351
00:45:07,580 --> 00:45:08,580
Yeah!
352
00:45:14,000 --> 00:45:17,040
- Yeah, that's it!
- Cheater
353
00:45:17,290 --> 00:45:18,290
Yeah!
354
00:45:27,710 --> 00:45:30,540
The score in the second half is 26 to 2
355
00:45:30,540 --> 00:45:34,710
But we're not losing the battle of wills...
Soon we'll have our chance
356
00:45:35,580 --> 00:45:40,000
We have to get the lead down to 10 points
357
00:45:41,500 --> 00:45:43,210
Akagi, help!
358
00:45:47,670 --> 00:45:49,000
- Nice Ryota
- That's it!
359
00:45:50,000 --> 00:45:54,130
Pay attention!
Don't waste our chances
360
00:46:02,830 --> 00:46:04,000
Damn it
361
00:46:04,670 --> 00:46:06,040
- 3 points!
- Get in!
362
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
- Again?
- That was a fake
363
00:46:14,000 --> 00:46:15,080
What?
364
00:46:17,210 --> 00:46:18,710
Sakuragi!
365
00:46:20,210 --> 00:46:21,790
See that?
366
00:46:21,920 --> 00:46:27,830
- Awesome, he followed the shot
- Thanks to that we were able to score
367
00:46:28,580 --> 00:46:35,130
And the reason why I subbed him in
Wasn't only to grab rebounds
368
00:46:35,170 --> 00:46:38,540
- Let's focus for these next 10 points
- Yeah!
369
00:46:39,080 --> 00:46:45,330
- Let's go Shohoku, let's win Shohoku!
- Let's go Shohoku, let's win Shohoku!
370
00:46:51,960 --> 00:46:54,290
Akagi! You're holding the ball too long!
371
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
No, that shot won't go in!
372
00:46:57,460 --> 00:46:58,960
I knew it!
373
00:47:04,580 --> 00:47:05,960
So high!
374
00:47:07,210 --> 00:47:09,000
Not only that...
375
00:47:09,710 --> 00:47:10,780
He's fast!
376
00:47:11,420 --> 00:47:12,920
How?
377
00:47:15,330 --> 00:47:17,330
Not bad, redhead.
378
00:47:18,000 --> 00:47:19,290
Hanamichi, pass it!
379
00:47:27,960 --> 00:47:30,210
National Champions
380
00:47:40,250 --> 00:47:42,420
Offense, charging!
381
00:47:51,000 --> 00:47:57,460
You do everything alone, all the time
382
00:48:09,330 --> 00:48:13,000
What if we stay on the ground
383
00:48:13,080 --> 00:48:17,420
No one will blame you
It's just what you had to do
384
00:48:18,000 --> 00:48:22,330
It doesn't matter, you guys won't win
385
00:48:25,250 --> 00:48:30,960
I guess you're doing it again
Thinking you're the only one trying
386
00:48:33,670 --> 00:48:39,750
Don't put the dream of being National
Champions on us, it's annoying
387
00:48:40,920 --> 00:48:43,750
Akagi, let me ask you a question...
388
00:48:44,330 --> 00:48:47,960
What does it feel to look down on everyone?
389
00:48:48,000 --> 00:48:50,920
Do you think you're better than everyone?
390
00:49:37,540 --> 00:49:41,000
- Are you ok, can you continue?
- Yeah, I'm good
391
00:49:42,000 --> 00:49:47,880
I see...
I'm already fulfilling my dreams right this moment
392
00:49:57,000 --> 00:49:59,210
Gori finally woke up
393
00:49:59,210 --> 00:50:03,000
Kawata is Kawata, you are you...
394
00:50:03,080 --> 00:50:07,000
Akagi is Akagi... and me...?
395
00:50:15,630 --> 00:50:17,330
Red team's ball
396
00:50:33,630 --> 00:50:34,880
One basket!
397
00:50:36,000 --> 00:50:37,210
I got you
398
00:50:40,420 --> 00:50:43,880
That guy is at his limit
399
00:50:44,000 --> 00:50:48,000
- Kawata is Kawata, Akagi is Akagi...
- Huh?
400
00:50:48,290 --> 00:50:50,420
And me...?
401
00:50:50,750 --> 00:50:52,380
Who am I?
402
00:50:55,880 --> 00:51:01,210
I want you to say my name
Say it loud, who am I?
403
00:51:05,250 --> 00:51:06,500
Hey!
404
00:51:17,000 --> 00:51:21,380
So this is a gang?
I never thought these things were real
405
00:51:36,580 --> 00:51:40,130
I don't like how the arch of your eyebrows
wise-ass
406
00:51:42,000 --> 00:51:46,170
Well... I don't like your long hair
407
00:51:52,540 --> 00:51:55,540
I want you to say my name!
408
00:51:59,000 --> 00:52:00,250
Mitsui!
409
00:52:06,420 --> 00:52:07,790
Yeah!
410
00:52:14,250 --> 00:52:16,000
You're running on fumes
411
00:52:20,000 --> 00:52:22,500
Nice! There's only a 10 point difference
412
00:52:27,330 --> 00:52:28,750
Hey Miyagi...
413
00:52:29,000 --> 00:52:30,710
You have to use me
414
00:52:36,960 --> 00:52:40,670
Akagi will screen for me
415
00:52:41,000 --> 00:52:42,920
I have to create space
416
00:52:49,880 --> 00:52:54,330
And use that moment to score a 3 pointer
417
00:52:55,130 --> 00:52:56,380
Hey!
418
00:53:05,210 --> 00:53:06,290
- Yeah!
- That's it!
419
00:53:09,880 --> 00:53:14,380
The only thing I can see is the rim
420
00:53:21,710 --> 00:53:27,080
Let's move! Offense to defense...
We're on defense now, right?
421
00:53:27,210 --> 00:53:30,000
How?
He's clearly at his limit
422
00:53:30,880 --> 00:53:33,750
Don't worry Matsumoto... Let him shoot
423
00:53:37,130 --> 00:53:42,790
He's stubborn...
Well... it's easier to guard the 3s
424
00:53:49,420 --> 00:53:52,330
We only have to grab the rebounds
425
00:53:54,540 --> 00:53:56,000
That's not going in!
426
00:53:56,130 --> 00:53:57,380
I knew it
427
00:53:58,250 --> 00:53:59,500
Rebound!
428
00:54:22,750 --> 00:54:25,000
Oye, brat!
What's wrong with you?
429
00:54:39,040 --> 00:54:42,000
Hey, can't you see we're talking to you?
430
00:54:49,000 --> 00:54:50,080
Hey!
431
00:54:52,000 --> 00:54:53,830
Don't get cocky!
432
00:54:57,080 --> 00:54:58,920
- Perfect!
- Take this!
433
00:55:02,040 --> 00:55:05,330
- You think you're too cool, right?
- You'll pay for this
434
00:55:16,630 --> 00:55:17,880
Bastard!
435
00:55:23,500 --> 00:55:24,880
Mi-chan!
436
00:55:24,920 --> 00:55:27,210
Get off him!
437
00:55:29,000 --> 00:55:32,000
- You're gonna pay for this!
- Don't move!
438
00:55:38,040 --> 00:55:40,000
What is this?
439
00:55:46,210 --> 00:55:49,710
Looks like trash...
440
00:55:51,000 --> 00:55:55,460
My heart is beating so fast
441
00:55:57,000 --> 00:56:01,460
What happened to you?
Ryo-chan, what's wrong?
442
00:56:04,080 --> 00:56:05,580
Shit...
443
00:56:18,170 --> 00:56:19,670
Shit...
444
00:56:23,460 --> 00:56:24,960
Shit...
445
00:56:28,000 --> 00:56:29,380
Shit...
446
00:56:32,500 --> 00:56:34,000
Shit...
447
00:56:58,710 --> 00:57:00,000
Ryo-chan?
448
00:57:03,000 --> 00:57:04,330
Ryo-chan!
449
00:57:04,420 --> 00:57:07,000
Mom!
Ryo-chan woke up!
450
00:57:08,000 --> 00:57:12,000
Are you okay Ryo-chan? Can you hear me?
We are in the hospital
451
00:57:14,330 --> 00:57:19,460
- Hospital?
- The bike was totaled after the crash
452
00:57:21,540 --> 00:57:23,000
The bike...
453
00:57:24,250 --> 00:57:28,580
I got to see Okinawa...
454
00:57:30,250 --> 00:57:34,000
What were you thinking?
455
00:57:45,000 --> 00:57:50,290
The doctor said that
you were lucky to be alive
456
00:58:15,080 --> 00:58:18,210
Can we slow down a bit?
457
00:58:18,500 --> 00:58:22,580
What?
Weren't you Japan's MVP?
458
00:58:58,000 --> 00:59:04,000
You are Ryo-chan, right?
Look how much you grew
459
00:59:04,080 --> 00:59:07,420
- How have you been?
- Grandma, who is he?
460
00:59:08,210 --> 00:59:10,040
What's your name?
461
00:59:15,630 --> 00:59:17,880
So-chan, that's amazing!
462
01:01:10,210 --> 01:01:12,250
Are they pro?
463
01:01:12,580 --> 01:01:15,170
No, they're from high school
464
01:01:15,540 --> 01:01:18,380
They won Nationals 3 times
465
01:01:20,750 --> 01:01:24,210
The great team Sannoh
466
01:01:24,420 --> 01:01:25,920
Sannoh...
467
01:01:26,830 --> 01:01:29,330
Will you try to get into that school?
468
01:01:42,630 --> 01:01:45,080
How's this? Is it better?
469
01:01:47,000 --> 01:01:52,000
Maybe in 1, 2, 3... in 4 years
470
01:01:53,670 --> 01:01:57,580
Okinawa's MVP... Sota Miyagi!
471
01:01:57,920 --> 01:02:03,000
There he goes, double clutch layup!
472
01:02:07,670 --> 01:02:08,920
He did it!
473
01:02:09,290 --> 01:02:13,000
He beat the powerful Sannoh
474
01:02:44,830 --> 01:02:47,000
Forgive me So-chan
475
01:02:48,040 --> 01:02:54,000
Why am I the only one who disappoints mom?
476
01:02:55,040 --> 01:02:58,580
If only So-chan were here...
477
01:04:50,080 --> 01:04:51,830
Let's go!
478
01:05:00,290 --> 01:05:03,250
Intentional foul, white number 4!
479
01:05:05,420 --> 01:05:07,000
Intentional foul?
480
01:05:07,210 --> 01:05:08,460
What?
481
01:05:08,580 --> 01:05:11,500
- Nice!
- Let's go!
482
01:05:20,000 --> 01:05:22,380
What happened to your hair?
483
01:05:22,790 --> 01:05:25,830
Are you really coming
back to the team?
484
01:05:26,250 --> 01:05:26,990
Shut up
485
01:05:27,830 --> 01:05:31,000
I want everyone to know
I don't give up so easily
486
01:05:42,290 --> 01:05:43,830
Really?
487
01:05:53,000 --> 01:05:58,000
This is a crucial moment
We have to take advantage of this opportunity
488
01:05:58,420 --> 01:06:01,080
Or else we don't deserve to beat Sannoh
489
01:06:01,330 --> 01:06:03,380
- Let's get these 10 points back!
- Yeah!
490
01:06:05,790 --> 01:06:09,000
Looks like they finally found their rhythm
Right?
491
01:06:39,000 --> 01:06:43,540
Fukatsu... Japan's best guard
Against me?
492
01:06:51,000 --> 01:06:54,460
I really have to match his level?
493
01:07:06,000 --> 01:07:10,170
I know I've always been a quick player
494
01:07:12,540 --> 01:07:15,000
But the reality is...
495
01:07:17,670 --> 01:07:20,290
Is that I always fall behind
496
01:07:26,830 --> 01:07:28,250
What's up?
497
01:07:28,790 --> 01:07:30,750
You don't seem to be
in a good mood
498
01:07:35,290 --> 01:07:38,460
Fukatsu was a starter in Sannoh
since his first year
499
01:07:39,080 --> 01:07:41,630
And I have to play against him...
500
01:07:42,670 --> 01:07:45,960
Well, that's obvious
After all you both are guards
501
01:07:51,000 --> 01:07:54,290
My heart is racing
502
01:07:55,170 --> 01:07:58,380
Really?
I had no idea
503
01:07:58,830 --> 01:08:01,290
You always seem relaxed
504
01:08:07,080 --> 01:08:10,210
We all know you're one of the best guards
505
01:08:10,670 --> 01:08:14,460
Well... you're not Kanagawa's number 1
And...
506
01:08:14,630 --> 01:08:19,210
Come to think of it, not number 2 either...
Maybe not even...
507
01:08:19,540 --> 01:08:21,710
Okay stop, that isn't helping
508
01:08:21,880 --> 01:08:25,250
We should think of something
that'll help you focus if things get messy
509
01:08:25,290 --> 01:08:28,920
Let me think...
510
01:08:30,670 --> 01:08:33,670
How about...
511
01:08:35,420 --> 01:08:38,960
Looking at your hand!
512
01:08:47,210 --> 01:08:51,750
Number 1 Guard
513
01:08:52,750 --> 01:08:58,000
Miyagi is exhausted
from playing the whole match
514
01:09:04,000 --> 01:09:08,630
Be careful Ryo-chin
Please don't miss
515
01:09:08,670 --> 01:09:10,290
Shut up!
You're distracting me!
516
01:09:34,500 --> 01:09:36,880
Everything will be fine
517
01:09:50,000 --> 01:09:51,330
Yeah!
518
01:10:00,000 --> 01:10:01,960
- Screen!
- Switch!
519
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
Only 10 points!
520
01:10:15,000 --> 01:10:16,670
Kawata!
521
01:10:32,130 --> 01:10:35,000
Kawata is guarding the redhead!
522
01:10:35,330 --> 01:10:36,500
Kawata...
523
01:10:36,960 --> 01:10:40,580
That redhead has been
the only one besides you...
524
01:10:40,920 --> 01:10:43,500
That has given me the
most trouble with the rebounds
525
01:10:44,000 --> 01:10:49,000
- What's so funny?
- Don't hold anything back, bald orc
526
01:10:49,460 --> 01:10:51,290
If you say so
527
01:10:51,670 --> 01:10:55,080
Sakuragi changed the pace of the game
528
01:10:55,500 --> 01:10:56,880
Rebound!
529
01:11:01,000 --> 01:11:04,000
- Sorry, didn't see you
- Bald gorilla!
530
01:11:05,960 --> 01:11:08,210
- No!
- It goes to Sawakita!
531
01:11:09,880 --> 01:11:12,000
Good job Rukawa!
532
01:11:12,080 --> 01:11:14,290
- You won't get by me
- Are you sure?
533
01:11:21,790 --> 01:11:25,000
Don't let them make easy passes
Are you sleeping or what?
534
01:11:25,250 --> 01:11:27,000
What'd you say?
535
01:11:28,880 --> 01:11:30,710
You're a fraud
536
01:11:31,080 --> 01:11:37,960
You always talk about being Japan's number 1
But you let that baldie beat you
537
01:11:39,880 --> 01:11:41,470
Are you ignoring me?!
538
01:11:41,500 --> 01:11:44,460
Focus on defense, Sakuragi!
539
01:11:45,790 --> 01:11:47,040
Hey...
540
01:11:47,830 --> 01:11:49,540
Is that all you guys got?
541
01:11:51,040 --> 01:11:52,920
I'll destroy you
542
01:11:53,710 --> 01:11:55,750
I want to see you try
543
01:11:58,750 --> 01:12:00,000
Switch!
544
01:12:00,790 --> 01:12:02,460
- Kawata!
- Yeah!
545
01:12:05,670 --> 01:12:09,670
Really?
He's still up here with me?
546
01:12:12,000 --> 01:12:14,500
That's it!
Charge!
547
01:12:19,920 --> 01:12:21,880
Oh crap!
548
01:12:26,300 --> 01:12:28,300
Only 8 points now!
549
01:12:31,000 --> 01:12:35,710
- Who would have thought
- Shohoku's tough
550
01:12:36,830 --> 01:12:41,040
We might be in trouble if
those two freshmen start working together
551
01:12:41,630 --> 01:12:45,000
Our job is to stop them
552
01:12:45,040 --> 01:12:48,040
It's easy, we just need to score...
553
01:12:50,960 --> 01:12:53,580
three more times
554
01:12:54,000 --> 01:12:56,750
Give me the ball Fukatsu, Alright?
555
01:12:59,330 --> 01:13:02,500
- You can do it!
- Come on!
556
01:13:06,420 --> 01:13:10,500
- Don't lose focus
- Defense, everyone!
557
01:13:12,000 --> 01:13:14,080
Here I go!
558
01:13:23,830 --> 01:13:26,000
- Don't come any closer!
559
01:13:36,710 --> 01:13:39,380
Keep defending, please!
560
01:13:40,920 --> 01:13:44,000
Is there really
someone like that of my age?
561
01:13:44,250 --> 01:13:49,000
He's probably thought of nothing
but basketball the past 17 years
562
01:13:49,130 --> 01:13:50,380
But...
563
01:13:51,040 --> 01:13:52,540
I'm the same
564
01:13:56,210 --> 01:13:58,000
- He's beating him!
- No
565
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
- Fukatsu!
- Pass it!
566
01:14:05,460 --> 01:14:07,710
You dumbass, fox!
567
01:14:08,000 --> 01:14:09,710
That's a careless shot!
568
01:14:13,170 --> 01:14:14,880
You got lucky
569
01:14:15,000 --> 01:14:17,540
Shohoku (55) - (65) Sannoh
570
01:14:29,880 --> 01:14:33,290
You want to be Japan's MVP... Rukawa?
571
01:14:34,080 --> 01:14:35,580
Shut up
572
01:14:35,670 --> 01:14:39,540
Maybe you can be the MVP ...
Once I'm no longer in Japan
573
01:14:43,710 --> 01:14:45,250
Ready...
574
01:14:45,330 --> 01:14:46,710
GO!
575
01:14:48,790 --> 01:14:50,580
Don't underestimate me
576
01:15:14,000 --> 01:15:18,000
I achieved everything
in high school basketball.
577
01:15:18,540 --> 01:15:21,920
I don't think there is
anything left to accomplish
578
01:15:23,000 --> 01:15:25,790
Give me the experience that I need
579
01:15:26,000 --> 01:15:29,500
If you think
that I'm missing something
580
01:15:31,380 --> 01:15:34,460
Give me the wisdom, please
581
01:15:36,880 --> 01:15:38,790
6, 7, 8, 9, 10...
582
01:15:39,000 --> 01:15:42,830
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
583
01:15:46,420 --> 01:15:49,000
300.
584
01:15:50,670 --> 01:15:53,040
Not bad...
585
01:16:07,000 --> 01:16:11,830
One on One... You'll never beat me, Rukawa
586
01:16:13,000 --> 01:16:17,170
I can't believe that
Rukawa has been defeated so easily
587
01:16:20,500 --> 01:16:22,330
It's not over yet
588
01:16:31,080 --> 01:16:32,790
Rebound!
589
01:16:33,880 --> 01:16:37,000
I can't let the redhead jump
590
01:16:37,330 --> 01:16:42,000
That's the first step...
The second is to get the ball
591
01:17:06,880 --> 01:17:09,750
What's wrong?
Don't tell me that you gave up?
592
01:17:12,000 --> 01:17:13,040
Not yet
593
01:17:13,360 --> 01:17:16,190
Go, you're the star player!
594
01:17:17,130 --> 01:17:19,210
Looks like the ball's mine
595
01:17:23,330 --> 01:17:26,210
Foul!
596
01:17:26,500 --> 01:17:28,540
Shohoku (55) - (73) Sannoh
597
01:17:28,630 --> 01:17:31,330
Damn it!
598
01:17:44,880 --> 01:17:49,250
What an arrogant prick...
Saying that he's the number one
599
01:17:49,920 --> 01:17:56,000
He's still a second year like me
I'd love to see the frustration on his face
600
01:17:59,210 --> 01:18:02,540
- Me too
- Yeah, I know
601
01:18:04,000 --> 01:18:05,170
By the way...
602
01:18:05,290 --> 01:18:08,000
Is this the first time
we've talked to each other?
603
01:18:16,790 --> 01:18:21,000
- It was a good game...
- Yeah it was pretty entertaining
604
01:18:21,210 --> 01:18:24,960
Shohoku's team gave a good fight
605
01:18:27,170 --> 01:18:28,670
Hey!
606
01:18:29,000 --> 01:18:32,330
The five on the court
are against great players
607
01:18:32,920 --> 01:18:36,960
The bench has to support them
608
01:18:55,960 --> 01:18:57,130
Shohoku (55) - (74) Sannoh
609
01:18:57,580 --> 01:18:58,960
Yeah!
610
01:19:07,040 --> 01:19:10,540
He still doesn't understand
that you can't beat Sawakita?
611
01:19:18,040 --> 01:19:19,710
What are you up to Rukawa?
612
01:19:22,830 --> 01:19:24,710
He doesn't have any options
613
01:19:28,330 --> 01:19:29,580
Rukawa 6 Seconds left!
614
01:19:31,630 --> 01:19:34,420
It's almost 30 seconds
4 Seconds left!
615
01:19:37,750 --> 01:19:39,420
Where is he going?
616
01:19:51,000 --> 01:19:52,000
Basket counts!
617
01:19:52,000 --> 01:19:53,380
Yeah!
618
01:19:55,000 --> 01:19:56,080
Coach?
619
01:19:56,630 --> 01:19:57,880
He passed the ball?
620
01:19:57,960 --> 01:20:00,230
Rukawa passed?
621
01:20:00,250 --> 01:20:01,400
That Rukawa?
622
01:20:01,880 --> 01:20:04,000
So he's passing?
623
01:20:05,830 --> 01:20:07,920
Good decision
624
01:20:11,170 --> 01:20:12,420
Go in!
625
01:20:15,830 --> 01:20:17,000
Pass!
626
01:20:19,000 --> 01:20:20,420
Pressure him!
627
01:20:20,830 --> 01:20:22,000
Get off me!
628
01:20:29,290 --> 01:20:30,710
Shohoku (59) - (74) Sannoh
629
01:20:32,210 --> 01:20:34,330
Rukawa found his rhythm
630
01:20:34,460 --> 01:20:39,630
He's acting different
Perfect, hit them with everything Rukawa!
631
01:20:40,580 --> 01:20:42,290
Not so fast!
632
01:20:47,830 --> 01:20:49,500
- Yeah!
- Let's go!
633
01:20:50,210 --> 01:20:51,670
Shohoku (61) - (74) Sannoh
634
01:20:51,830 --> 01:20:53,000
That's it!
635
01:20:54,000 --> 01:20:59,000
You came to block me
when I can barely lift my arms...
636
01:20:59,250 --> 01:21:03,460
I knew it, he's way over his limit
637
01:21:07,460 --> 01:21:09,920
3 and a half minutes
638
01:21:10,380 --> 01:21:11,750
and 13 points
639
01:21:15,130 --> 01:21:16,500
Mine!
640
01:21:16,580 --> 01:21:17,710
Run!
641
01:21:18,460 --> 01:21:19,540
- Rukawa run!
- Yeah!
642
01:21:19,670 --> 01:21:21,080
- Come on!
- Run!
643
01:21:26,460 --> 01:21:29,580
- Don't let him shoot!
- You won't give up, right?
644
01:21:33,710 --> 01:21:37,290
Complete silence...
This sound...
645
01:21:38,460 --> 01:21:42,000
Is what what I live for
646
01:21:44,420 --> 01:21:45,210
Shohoku (64) - (74) Sannoh
647
01:21:45,670 --> 01:21:47,040
- Yeah!
- Only 10 points!
648
01:21:51,000 --> 01:21:52,130
They are resilient
649
01:22:01,000 --> 01:22:04,250
- Yeah!
- Let's take care of this possession
650
01:22:16,290 --> 01:22:17,670
This guy!
651
01:22:22,000 --> 01:22:24,500
- We're close!
- Yeah!
652
01:22:26,380 --> 01:22:27,420
Shohoku (66) - (74) Sannoh
653
01:22:27,420 --> 01:22:30,130
Everything can change in these
2 minutes and 50 seconds
654
01:22:30,630 --> 01:22:31,510
That's it!
655
01:22:31,530 --> 01:22:32,410
Good!
656
01:22:32,430 --> 01:22:34,280
Hey, don't you want to smile or something?
657
01:22:34,380 --> 01:22:36,710
Now we have a chance
658
01:22:37,000 --> 01:22:38,920
- Gori
- What?
659
01:22:39,000 --> 01:22:43,420
That guy is just like Rukawa
He won't pass up a shot...
660
01:22:44,130 --> 01:22:46,290
Because he's never lost
661
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
No!
662
01:22:58,500 --> 01:23:00,130
Yeah!
You guys saw that?
663
01:23:00,500 --> 01:23:02,170
My amazing plan worked
664
01:23:05,000 --> 01:23:08,000
- 2 minutes and a half!
- 8 points and the ball is ours!
665
01:23:08,580 --> 01:23:11,420
Gori, we can still do this right?
666
01:23:13,250 --> 01:23:16,100
- You guys can do it!
- We can win!
667
01:23:16,120 --> 01:23:17,460
- Don't give up!
668
01:23:17,670 --> 01:23:20,500
This guy never hesitates?
669
01:23:22,500 --> 01:23:24,000
He made me lose the ball!
670
01:23:24,790 --> 01:23:26,420
Catch it!
671
01:23:27,330 --> 01:23:30,130
Don't give up!
Don't give up!
672
01:23:30,580 --> 01:23:32,710
Move, Mi-cchi!
673
01:23:51,330 --> 01:23:52,830
Time out, ref!
674
01:23:58,500 --> 01:23:59,750
Hey...
675
01:24:01,710 --> 01:24:03,000
Sakuragi?
676
01:24:11,000 --> 01:24:14,960
You did a good job
But damn are you clumsy
677
01:24:17,710 --> 01:24:19,190
Who you calling clumsy?
678
01:24:19,210 --> 01:24:20,490
So you're still alive
679
01:24:20,580 --> 01:24:23,040
- Of course I am!
- Can you continue?
680
01:24:23,080 --> 01:24:24,460
Yeah
681
01:24:28,330 --> 01:24:30,000
What's happening?
682
01:24:33,000 --> 01:24:34,830
Shohoku, you can do it!
683
01:24:36,830 --> 01:24:38,710
That's it, don't give up!
684
01:24:41,000 --> 01:24:43,000
We have to catch up!
685
01:24:50,000 --> 01:24:52,460
We really have to
destroy them so they can give up?
686
01:24:52,920 --> 01:24:56,080
Yeah, louder!
Support us!
687
01:24:58,000 --> 01:24:59,330
What...?
688
01:25:03,000 --> 01:25:04,710
Drop step!
689
01:25:08,830 --> 01:25:10,130
- Fade away!
- That's it!
690
01:25:10,250 --> 01:25:11,580
That's not going in!
691
01:25:13,000 --> 01:25:14,170
Rebound!
692
01:25:31,130 --> 01:25:33,040
Let's try again
693
01:25:37,960 --> 01:25:43,130
Although it's hard...
Although my heart's racing...
694
01:25:44,000 --> 01:25:47,500
I have to pretend I'm fine
695
01:25:47,630 --> 01:25:49,000
Shohoku (66) - (74) Sannoh
696
01:25:53,290 --> 01:25:55,920
Idiot...
Are you still scared of Kawata?
697
01:26:00,330 --> 01:26:05,380
Get off the court
if you can't keep up with me
698
01:26:07,290 --> 01:26:09,160
Is it gonna be a
drive? Or a pass?
699
01:26:09,190 --> 01:26:11,000
You're forgot one thing.
700
01:26:18,000 --> 01:26:19,000
Shohoku (69) - (74) Sannoh
701
01:26:19,040 --> 01:26:20,880
- He got the basket!
- 3 points!
702
01:26:20,910 --> 01:26:22,400
- Time out, Sannoh!
703
01:26:29,130 --> 01:26:32,500
This is bad, the pain is getting worse.
704
01:26:32,630 --> 01:26:35,210
Does something hurt, Sakuragi?
705
01:26:35,230 --> 01:26:37,700
No, just my
back it hurts a bit
706
01:26:38,830 --> 01:26:41,330
Where on your back?
How's the pain?
707
01:26:41,460 --> 01:26:45,000
It feels like a sprain but I'm fine.
708
01:26:49,000 --> 01:26:52,210
If you keep playing
this might be your last game.
709
01:27:00,170 --> 01:27:01,540
Don't give up!
710
01:27:05,000 --> 01:27:06,460
We're still here...
711
01:27:09,000 --> 01:27:11,540
You are doing fine... Can you still run?
712
01:27:12,000 --> 01:27:13,830
I can barely lift my arms
713
01:27:13,860 --> 01:27:16,870
Ok, I'll keep passing to you
714
01:27:20,250 --> 01:27:23,020
Hey pops, we
can still win, yeah?
715
01:27:23,040 --> 01:27:24,630
Of course.
716
01:27:25,830 --> 01:27:30,040
Sakuragi has helped
the team with rebounds and heart
717
01:27:31,790 --> 01:27:35,250
Miyagi has given us his speed and gamesense
718
01:27:36,170 --> 01:27:39,460
Mitsui gave us chaos
719
01:27:40,170 --> 01:27:44,000
And later wisdom and sharpshooting
720
01:27:44,790 --> 01:27:49,920
Rukawa his explosivity and will to win
721
01:27:50,000 --> 01:27:54,500
All of this on the foundations of
the team that Akagi and Kogure have built
722
01:27:54,500 --> 01:27:57,750
These are the things that makes up our team
723
01:27:57,750 --> 01:28:00,960
This is Shohoku.
724
01:28:14,920 --> 01:28:20,580
Listen, forget your anger.
We have never been good friends.
725
01:28:21,000 --> 01:28:22,750
But...
726
01:28:26,000 --> 01:28:27,960
- But what?
- Nothing...
727
01:28:28,750 --> 01:28:31,380
- Thank you.
- Eh?
728
01:28:31,540 --> 01:28:34,830
- You idiot, what are you thanking us for?
- Don't think I'm doing this for you
729
01:28:35,130 --> 01:28:36,500
- Teams!
730
01:28:38,750 --> 01:28:41,670
Ok team... Are you ready?
731
01:28:41,750 --> 01:28:43,000
Yeah!
732
01:28:43,290 --> 01:28:45,250
- Let's go!
- Let's go team!
733
01:28:48,830 --> 01:28:50,880
He's going for the mismatch.
734
01:28:51,130 --> 01:28:55,920
Why isn't it working?
He should feel pressured by this
735
01:29:04,960 --> 01:29:09,790
Of course...
We are against the powerful Sannoh
736
01:29:12,170 --> 01:29:14,040
Shohoku (69) - (76) Sannoh
737
01:29:18,290 --> 01:29:20,960
- They are pressing!
- Ryota!
738
01:29:21,210 --> 01:29:22,580
Domoto...
739
01:29:23,000 --> 01:29:27,750
I won't give up even if we have the lead
We'll fight until the last second
740
01:29:28,000 --> 01:29:32,000
Because that's our playstyle
That's why we are considered invincible
741
01:29:32,420 --> 01:29:34,040
- Miyagi!
- Ryo-chin...
742
01:29:34,210 --> 01:29:37,500
Ryota! Show them what you're made of!
743
01:29:53,000 --> 01:29:54,960
Mom, you want the small one?
744
01:29:55,000 --> 01:29:58,000
- Yeah
- Like always...
745
01:29:59,170 --> 01:30:03,000
Then the rest is for me
746
01:30:03,380 --> 01:30:06,830
- What'd you say?
- Nothing.
747
01:30:10,460 --> 01:30:13,750
Look, the biggest part is for the MVP
748
01:30:14,000 --> 01:30:15,420
Yours has more
749
01:30:16,000 --> 01:30:19,000
But yours has the card!
750
01:30:22,130 --> 01:30:25,500
It's weird for brothers to
share the same birthday.
751
01:30:33,220 --> 01:30:35,220
"-py Birthday, Ryota!"
752
01:30:35,250 --> 01:30:38,040
It means we're special
753
01:30:52,000 --> 01:30:54,000
What time tomorrow?
754
01:30:54,000 --> 01:30:56,110
Ryo-chan, what time do you leave?
755
01:30:56,730 --> 01:30:59,200
...for the Interhighs in Hiroshima?
756
01:30:59,330 --> 01:31:01,000
- 6 o' clock.
- Really?
757
01:31:01,250 --> 01:31:04,130
Mom, he leaves at 6 o' clock!
758
01:31:06,960 --> 01:31:09,080
Ryo-chan is 17 years old...
759
01:31:09,110 --> 01:31:10,830
...and So-chan?
760
01:31:15,000 --> 01:31:16,580
Ah!
761
01:31:19,250 --> 01:31:20,250
20.
762
01:31:21,420 --> 01:31:24,500
If he was alive...
763
01:31:35,170 --> 01:31:38,000
So 20 years...
764
01:31:38,130 --> 01:31:43,500
3 years difference...
He's long overtaken him in age.
765
01:31:46,710 --> 01:31:49,750
Let's put So-chans picture up.
766
01:31:50,500 --> 01:31:52,250
So that we don't forget him.
767
01:32:22,960 --> 01:32:25,630
It's been 8 years.
768
01:32:26,040 --> 01:32:27,420
Yeah.
769
01:32:29,830 --> 01:32:33,920
Happy 17th Birthday.
770
01:32:34,580 --> 01:32:36,250
Thank you.
771
01:33:17,350 --> 01:33:20,650
"Dear Mother,
Every year when this day comes"
772
01:33:23,630 --> 01:33:29,000
"I'm sorry that I'm the one who's alive"
773
01:33:48,730 --> 01:33:51,130
"Mother"? What?
774
01:33:53,790 --> 01:34:00,210
Dear Mother, please forgive me because
I only cause problems...
775
01:34:01,290 --> 01:34:04,000
I know you hate basketball...
776
01:34:05,960 --> 01:34:09,000
Because it reminds you of So-chan...
777
01:34:09,630 --> 01:34:15,750
Even though you never asked me to stop...
778
01:34:17,460 --> 01:34:23,460
When I played minibasket, it made me
really happy that you went to see my games
779
01:34:25,210 --> 01:34:29,920
So-chan is amazing
He already scored 20 points!
780
01:34:32,500 --> 01:34:35,290
Well... that's why he's the captain.
781
01:34:37,250 --> 01:34:39,580
You want to be like your brother?
782
01:34:40,080 --> 01:34:45,000
I know you can be that good
if you practice really hard
783
01:34:47,170 --> 01:34:54,630
In a world without So-chan...
basketball was my only reason to live.
784
01:34:58,710 --> 01:35:03,290
And you let me continue...
Thank you.
785
01:35:13,000 --> 01:35:16,710
Stop! Why are you doing this?!
786
01:35:30,290 --> 01:35:33,210
Mom, Help!
787
01:35:41,580 --> 01:35:46,000
I just don't know... what to do...
788
01:36:42,080 --> 01:36:45,040
I'm glad that I kept going.
789
01:36:48,000 --> 01:36:51,710
Tomorrow I'll be in the place...
790
01:36:52,000 --> 01:36:58,000
Where So-chan would have loved to be.
791
01:37:03,210 --> 01:37:06,420
- Hey, stop that!
- Keep going!
792
01:37:07,290 --> 01:37:12,960
- Lower your knees, like this
- Shut up
793
01:37:13,080 --> 01:37:15,130
You got it!
794
01:37:20,000 --> 01:37:22,630
- So annoying!
- You can't get by me, shorty
795
01:37:23,000 --> 01:37:26,670
What can I do...
Against giants blocking my way?
796
01:37:27,830 --> 01:37:29,080
Go!
797
01:37:30,460 --> 01:37:31,830
Go!
798
01:37:33,420 --> 01:37:36,000
Go, Ryota!
799
01:37:37,000 --> 01:37:38,960
Dribbling is all it's about...
800
01:37:39,210 --> 01:37:41,040
For shorties like me!
801
01:37:55,920 --> 01:37:57,830
- Yeah!
- Good job Ryota!
802
01:37:59,000 --> 01:38:01,500
- Defense!
- Defense!
803
01:38:09,000 --> 01:38:10,250
That's it!
804
01:38:12,670 --> 01:38:14,500
Go in!
805
01:38:20,500 --> 01:38:23,080
Foul, basket does not count!
806
01:38:28,790 --> 01:38:30,790
You can do it, Akagi
807
01:38:39,830 --> 01:38:43,670
- Number 4 has to take free throws
- It's my free throws, Sakuragi
808
01:39:01,170 --> 01:39:08,960
What kind of joke is this?
That slam dunk was a good play by this genius
809
01:39:09,540 --> 01:39:13,790
And don't you dare look down on me...
I'll beat you one day!
810
01:39:14,710 --> 01:39:18,170
Let me go!
I don't want to sit.
811
01:39:23,790 --> 01:39:26,960
He hurt himself
when he fell over that table.
812
01:39:27,040 --> 01:39:28,500
But where?
813
01:39:28,830 --> 01:39:31,730
Ayako, please don't say it!
814
01:39:31,750 --> 01:39:33,250
His back.
815
01:39:34,000 --> 01:39:36,000
His back?
816
01:39:36,250 --> 01:39:43,170
Is this the end of my career?
Does it all come to a close here?
817
01:39:44,330 --> 01:39:46,750
So...
818
01:39:46,880 --> 01:39:49,130
I won't be able to play basketball anymore?
819
01:39:59,790 --> 01:40:03,130
Do you like basketball?
820
01:40:04,380 --> 01:40:08,000
I love it, because I'm an athlete!
821
01:40:10,460 --> 01:40:13,000
Siblings?!
822
01:40:16,000 --> 01:40:17,080
Here I go!
823
01:40:17,670 --> 01:40:18,920
Box me out!
824
01:40:22,500 --> 01:40:24,210
Good, That's it!
825
01:40:30,790 --> 01:40:32,580
Last shot!
826
01:40:33,040 --> 01:40:35,830
The left hand only supports the ball.
827
01:40:36,330 --> 01:40:39,000
The debut of the rebound king!
828
01:40:47,500 --> 01:40:49,540
Shohoku (70) - (76) Sannoh
829
01:40:49,710 --> 01:40:52,880
- Nice!
- Good job!
830
01:41:02,210 --> 01:41:07,080
Hanamichi, we've been waiting,
you troublemaker!
831
01:41:07,460 --> 01:41:08,830
Damn it...
832
01:41:09,670 --> 01:41:11,000
Damn it...
833
01:41:16,080 --> 01:41:19,540
- You got it!
- You can do it, Akagi!
834
01:41:28,080 --> 01:41:29,580
Let's go!
835
01:41:32,290 --> 01:41:34,460
Substitution please!
836
01:41:35,300 --> 01:41:37,550
- Hanamichi!
- Hey?!
- Sakuragi!
837
01:41:37,580 --> 01:41:39,210
- Hey, what are you doing?
- Sakuragi!
838
01:41:39,290 --> 01:41:41,420
Sakuragi...
839
01:41:41,600 --> 01:41:46,230
Ryo-chin, I'm coming right away.
840
01:41:46,250 --> 01:41:48,250
Gori, until then please hold the score!
841
01:41:50,170 --> 01:41:54,000
Sakuragi don't spout that nonsense, come back!
842
01:41:54,880 --> 01:41:57,000
See?
You can barely stand.
843
01:41:57,130 --> 01:42:01,210
- Sorry, cancel the substitution
- Hey pops!
844
01:42:04,540 --> 01:42:06,830
Sakuragi...
845
01:42:08,330 --> 01:42:10,330
I have to confess...
846
01:42:11,920 --> 01:42:15,420
Although I noticed immediately that
something was wrong
847
01:42:15,880 --> 01:42:18,880
I didn't want to sub you out...
848
01:42:19,670 --> 01:42:24,080
Because I wanted to see you reach
the limits of what you're capable of.
849
01:42:25,630 --> 01:42:28,580
I've failed as a coach.
850
01:42:29,000 --> 01:42:33,460
This could affect
the rest of your career.
851
01:42:33,960 --> 01:42:35,630
Shohoku (71) - (76) Sannoh
852
01:42:36,250 --> 01:42:40,000
- 1 minute left!
- Sakuragi, let's cheer for the team!
853
01:42:43,540 --> 01:42:49,000
When were your glory days old man?
Was it during Nationals?
854
01:42:51,170 --> 01:42:53,000
For me...
855
01:43:11,250 --> 01:43:15,330
For me it is right now!
856
01:43:22,000 --> 01:43:24,080
Red, foul!
857
01:43:30,000 --> 01:43:36,000
Hey, if you're just gonna stand there,
you're just getting in the way
858
01:43:38,000 --> 01:43:41,460
If want to come, just come now, moron.
859
01:43:43,500 --> 01:43:45,000
Substitution!
860
01:43:48,420 --> 01:43:50,380
He can come back?
861
01:43:54,830 --> 01:43:57,960
- Hanamichi...
- Are you ok?
862
01:43:59,960 --> 01:44:02,000
Why do you guys look so concerned?
863
01:44:02,170 --> 01:44:05,710
Did you miss your best player?
I'm talking about me, of course
864
01:44:06,000 --> 01:44:11,000
To beat an opponent like Yamao
someone like me is perfect
865
01:44:14,790 --> 01:44:20,000
Gori, let's win this!
They're nothing but a stepping stone to advance in this tournament
866
01:44:21,920 --> 01:44:26,080
- A newbie like you doesn't have to tell us that!
- What?
867
01:44:26,080 --> 01:44:28,000
Shohoku (71) - (76) Sannoh
868
01:44:28,920 --> 01:44:32,790
Hey, come!
869
01:44:37,670 --> 01:44:41,790
We know that they'll press again
They're coming for me
870
01:44:42,330 --> 01:44:47,170
In that moment you take the ball Rukawa,
Run and don't stop until you get to the basket
871
01:44:47,500 --> 01:44:48,500
Got it.
872
01:44:48,750 --> 01:44:52,710
- Captain, help Rukawa
- Okay...
873
01:44:58,040 --> 01:44:59,920
Listen...
874
01:45:01,040 --> 01:45:04,000
We can do this
875
01:45:07,250 --> 01:45:08,880
Captain?
876
01:45:16,540 --> 01:45:17,420
1,2,3...
877
01:45:17,420 --> 01:45:19,000
WIN!
878
01:45:19,500 --> 01:45:21,000
Sannoh, are you ready?
879
01:45:24,540 --> 01:45:25,540
Come on!
880
01:45:26,000 --> 01:45:30,880
- They are serious!
- They really think they can score 5 points in 1 minute?!
881
01:45:31,000 --> 01:45:32,000
Let's go Shohoku!
882
01:45:37,710 --> 01:45:40,750
- Defense!
- Defense!
883
01:45:48,790 --> 01:45:50,250
He's open
They're going to score!
884
01:45:50,330 --> 01:45:51,830
Fool!
885
01:45:52,500 --> 01:45:54,000
Do it, Mikio!
886
01:46:05,130 --> 01:46:06,630
Let's go, Rukawa!
887
01:46:09,580 --> 01:46:11,460
Good, he's covered!
888
01:46:20,500 --> 01:46:22,080
A fake!
889
01:46:28,880 --> 01:46:35,330
Basket counts 3 points, foul number 6!
One free throw!
890
01:46:37,920 --> 01:46:38,920
Shohoku (74) - (76) Sannoh
891
01:46:39,000 --> 01:46:41,290
- Shohoku!
- Shohoku!
892
01:46:48,920 --> 01:46:51,210
What a shot, Mitsui!
893
01:46:56,170 --> 01:47:00,000
Thank god I got in Shohoku's team...
894
01:47:07,420 --> 01:47:10,540
We can feel the victory.
895
01:47:12,080 --> 01:47:15,710
It's obvious that they haven't given up...
896
01:47:16,710 --> 01:47:20,040
And that they trust in themselves
and their abilities.
897
01:47:21,670 --> 01:47:25,000
Shohoku (74) - (76) Sannoh
898
01:47:43,670 --> 01:47:45,000
Shohoku (75) - (76) Sannoh
899
01:47:49,960 --> 01:47:56,920
- 47, 46, 45, 44..!
- Defense! Don't let them score!
900
01:47:58,000 --> 01:47:59,290
Come on!
901
01:48:00,000 --> 01:48:01,630
Sakuragi, you got this!
902
01:48:02,250 --> 01:48:03,630
Miyagi...
903
01:48:04,330 --> 01:48:05,710
Rukawa...
904
01:48:06,000 --> 01:48:07,330
Mitsui.. You got this!
905
01:48:09,080 --> 01:48:12,380
You got this... Akagi!
906
01:48:31,380 --> 01:48:33,000
Go!
907
01:48:34,240 --> 01:48:35,620
Give it back!
908
01:48:45,000 --> 01:48:47,290
Stop him! Stop him quickly!
909
01:48:54,330 --> 01:48:55,710
It's over!
910
01:49:14,210 --> 01:49:16,380
Shohoku (77) - (76) Sannoh
911
01:53:10,670 --> 01:53:12,920
Let's go!!
912
01:54:41,830 --> 01:54:45,000
How was it, against Sannoh?
913
01:54:51,670 --> 01:54:54,420
It was hard.
914
01:55:03,170 --> 01:55:05,540
I was scared.
915
01:55:16,630 --> 01:55:18,460
Ryo-chan...
916
01:55:24,000 --> 01:55:25,380
Wha-
917
01:55:31,000 --> 01:55:34,000
Welcome back.
918
01:55:37,380 --> 01:55:39,920
I'm home.
919
01:55:43,960 --> 01:55:46,000
- Are you taller?
- Huh?
920
01:55:46,130 --> 01:55:50,000
Of course not, it's only been 4 days.
921
01:56:08,000 --> 01:56:11,000
It's So-chans.
922
01:56:27,290 --> 01:56:29,710
Ryo-chan!
923
01:56:31,040 --> 01:56:33,010
Welcome Ryo-chan!
924
01:56:33,030 --> 01:56:35,400
What are you doing?
925
01:56:56,630 --> 01:56:58,130
It's okay...
926
01:56:59,130 --> 01:57:02,050
The experience from a loss...
927
01:57:02,070 --> 01:57:05,000
Is always a good lesson.
928
01:57:18,040 --> 01:57:21,500
Give me the experience that I need...
929
01:57:46,250 --> 01:57:49,000
Have you noticed anything different
since you came overseas?
930
01:57:49,040 --> 01:57:53,880
Everyone around me...
are all as big and athletic as Kawata.
931
01:57:54,630 --> 01:57:56,290
What will be your role on this team?
932
01:57:56,920 --> 01:58:01,210
I'm small so I'll be playing point guard.
933
01:58:01,540 --> 01:58:04,170
I don't want to put
extra pressure on myself.
934
01:58:05,000 --> 01:58:08,290
Thank you for coming all this way.
935
01:58:55,160 --> 01:58:56,360
No way..
60859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.