All language subtitles for The.Beast.2023.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-S

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,010 --> 00:00:49,920 Start walking. 2 00:00:54,460 --> 00:00:55,550 A bit more. 3 00:00:56,630 --> 00:00:58,090 Ok, there is good. 4 00:00:58,460 --> 00:01:00,170 Turn a little. Like that. 5 00:01:01,800 --> 00:01:04,800 Behind me, that's the living room you came from. 6 00:01:05,960 --> 00:01:08,710 The stairs are just there on the left. 7 00:01:09,960 --> 00:01:13,840 To your right, you have the kitchen window. 8 00:01:15,710 --> 00:01:18,130 On the table here, 9 00:01:18,590 --> 00:01:20,090 you have the knife. 10 00:01:20,630 --> 00:01:22,250 See the tape mark? 11 00:01:22,840 --> 00:01:24,090 To your right? 12 00:01:25,050 --> 00:01:28,000 The shadow of the beast will appear there. 13 00:01:28,710 --> 00:01:31,420 At one point, you look that way and see it. 14 00:01:36,090 --> 00:01:37,710 Push your hair back a bit. 15 00:01:41,260 --> 00:01:42,670 There, like that. 16 00:01:43,420 --> 00:01:46,340 And take a couple of steps towards me. 17 00:01:54,710 --> 00:01:55,840 That's it. 18 00:01:57,380 --> 00:01:57,960 Ok? 19 00:01:58,260 --> 00:01:59,500 Yes, I'm ready. 20 00:01:59,800 --> 00:02:00,840 We'll begin. 21 00:02:02,050 --> 00:02:03,130 So, any time 22 00:02:03,760 --> 00:02:04,550 you want. 23 00:03:00,300 --> 00:03:03,630 THE BEAST 24 00:03:26,630 --> 00:03:27,590 Thank you. 25 00:03:40,800 --> 00:03:41,630 Pauline... 26 00:03:42,380 --> 00:03:43,880 Have you seen my husband? 27 00:03:44,460 --> 00:03:46,710 He was in the other salon just now. 28 00:04:21,010 --> 00:04:22,340 Have you seen Georges? 29 00:04:22,800 --> 00:04:25,670 He was in the other salon five minutes ago. 30 00:04:26,050 --> 00:04:27,840 Tell me why, at parties, 31 00:04:28,130 --> 00:04:30,090 we seek the people with whom we live 32 00:04:30,380 --> 00:04:32,210 and whom we see every day? 33 00:04:41,880 --> 00:04:42,960 Enjoying yourself? 34 00:04:43,260 --> 00:04:44,050 Very much. 35 00:04:44,460 --> 00:04:45,500 I've lost my husband. 36 00:04:45,800 --> 00:04:47,750 Lucky you. Make the most of it. 37 00:04:48,300 --> 00:04:49,420 I'm doing that. 38 00:04:49,960 --> 00:04:50,800 Too much so. 39 00:04:51,800 --> 00:04:54,170 I think I saw him go to the studio. 40 00:04:54,460 --> 00:04:54,960 The studio? 41 00:04:55,260 --> 00:04:56,920 - You haven't met Anton? - No. 42 00:04:57,210 --> 00:04:58,130 Anton... 43 00:04:58,670 --> 00:04:59,550 Gabrielle... 44 00:04:59,840 --> 00:05:01,550 We lent him a room to work in. 45 00:05:01,840 --> 00:05:03,550 He's showing things tonight. 46 00:05:03,840 --> 00:05:07,460 Take a look. It's powerful, and dark as this age is bright. 47 00:05:07,760 --> 00:05:09,000 A strange contrast. 48 00:05:10,300 --> 00:05:11,050 In that case. 49 00:05:11,340 --> 00:05:12,250 I'll leave you. 50 00:05:13,260 --> 00:05:14,880 - Is it this way? - Yes. 51 00:05:15,840 --> 00:05:17,960 After the last room, on the right. 52 00:05:18,710 --> 00:05:20,130 I can accompany you. 53 00:05:21,760 --> 00:05:23,710 Thank you, but I'll manage. 54 00:05:25,050 --> 00:05:26,800 Don't you want a drink first? 55 00:05:28,300 --> 00:05:29,340 I have one. 56 00:05:30,510 --> 00:05:32,590 And a glove hiding something. 57 00:05:33,670 --> 00:05:34,750 I surrender. 58 00:05:35,460 --> 00:05:36,800 I hope you'll like it. 59 00:05:37,210 --> 00:05:38,380 I'm sure I will. 60 00:05:39,670 --> 00:05:40,590 Thank you. 61 00:06:31,590 --> 00:06:32,840 What do you think? 62 00:06:33,960 --> 00:06:35,090 It's violent. 63 00:06:35,380 --> 00:06:36,380 Psychiatric. 64 00:06:36,800 --> 00:06:38,420 Rather beautiful, I think. 65 00:06:40,460 --> 00:06:41,960 He could paint you. 66 00:06:45,550 --> 00:06:46,670 Never. 67 00:06:47,130 --> 00:06:48,460 I value my soul. 68 00:06:51,630 --> 00:06:53,130 You remember, don't you? 69 00:06:55,710 --> 00:06:56,670 What? 70 00:06:57,710 --> 00:06:59,630 That we've met before. 71 00:07:00,460 --> 00:07:01,130 Really? 72 00:07:01,420 --> 00:07:02,250 In Rome. 73 00:07:02,550 --> 00:07:03,960 Years ago. 74 00:07:06,920 --> 00:07:08,000 Three years ago. 75 00:07:08,840 --> 00:07:09,800 A dinner party. 76 00:07:10,300 --> 00:07:13,250 Held after a performance of Madame Butterfly. 77 00:07:14,510 --> 00:07:16,880 You were with your uncle and aunt. 78 00:07:17,340 --> 00:07:20,420 You wore a dark green dress, with a chignon. 79 00:07:24,130 --> 00:07:25,420 It was in Naples, 80 00:07:26,170 --> 00:07:27,300 not in Rome. 81 00:07:27,670 --> 00:07:29,340 It was six years ago. 82 00:07:30,420 --> 00:07:32,920 I was with my mother and brother. 83 00:07:33,960 --> 00:07:36,710 You actually don't remember me at all. 84 00:07:37,710 --> 00:07:40,090 Maybe I'm a little vague about the details. 85 00:07:40,590 --> 00:07:43,090 However, I remember you clearly. 86 00:07:44,880 --> 00:07:45,920 Really? 87 00:07:46,210 --> 00:07:47,000 Yes. 88 00:07:47,960 --> 00:07:49,000 And why? 89 00:07:50,550 --> 00:07:53,500 Because you told me something I've never forgotten. 90 00:07:54,300 --> 00:07:56,750 Since then, it often reminds me of you. 91 00:08:00,210 --> 00:08:02,800 Something you said on the way back. 92 00:08:04,710 --> 00:08:05,920 Have you forgotten? 93 00:08:10,090 --> 00:08:11,590 Were we speaking French? 94 00:08:12,090 --> 00:08:13,920 I think we mixed tongues. 95 00:08:17,630 --> 00:08:20,670 Perhaps I'm not wise to try to remind you... 96 00:08:23,010 --> 00:08:24,130 You are, go on. 97 00:09:13,880 --> 00:09:16,420 Sorry to interrupt your conversation... 98 00:09:16,710 --> 00:09:19,630 I couldn't resist. You're Gabrielle Monnier, aren't you? 99 00:09:19,920 --> 00:09:20,880 Indeed I am. 100 00:09:22,010 --> 00:09:25,210 I simply wished to confess my admiration. 101 00:09:25,760 --> 00:09:27,500 You're a wonderful musician. 102 00:09:28,130 --> 00:09:31,340 A pianist of a rare sensitivity... 103 00:09:32,420 --> 00:09:33,380 Thank you. 104 00:09:34,300 --> 00:09:35,250 I'm touched. 105 00:09:35,550 --> 00:09:37,800 Since I dare to speak to you, 106 00:09:38,090 --> 00:09:40,550 let me say I'd like to dress you one day. 107 00:09:40,880 --> 00:09:41,750 Dress me? 108 00:09:42,050 --> 00:09:43,300 I'm Paul Poiret. 109 00:09:47,670 --> 00:09:49,550 In that case, I gladly accept. 110 00:09:50,550 --> 00:09:51,840 I'm very flattered. 111 00:09:52,130 --> 00:09:53,460 Not as much as I am. 112 00:09:54,920 --> 00:09:56,590 I won't bother you further. 113 00:12:11,710 --> 00:12:12,710 Gabrielle? 114 00:12:13,710 --> 00:12:16,130 You beauty. How are you? 115 00:12:16,630 --> 00:12:17,500 Very well. 116 00:12:18,260 --> 00:12:20,590 Have you seen the paintings in the studio? 117 00:12:20,880 --> 00:12:21,710 Yes. 118 00:12:23,380 --> 00:12:24,380 Is Georges here? 119 00:12:25,460 --> 00:12:27,170 In a salon, probably. 120 00:12:30,090 --> 00:12:31,000 All right. 121 00:12:32,510 --> 00:12:34,840 I'll go and say hello then. 122 00:12:35,210 --> 00:12:36,420 Enjoy your visit. 123 00:14:16,300 --> 00:14:17,750 I'm very touched. 124 00:14:31,590 --> 00:14:32,750 All right, darling? 125 00:14:33,090 --> 00:14:33,960 Where were you? 126 00:14:34,260 --> 00:14:35,300 Looking for you. 127 00:14:35,760 --> 00:14:36,880 Here I am. 128 00:14:38,800 --> 00:14:39,840 Are you all right? 129 00:14:40,130 --> 00:14:41,000 Yes. 130 00:14:57,050 --> 00:14:58,880 If you had to list your skills, 131 00:14:59,170 --> 00:15:02,250 your training and your personal project, what would you say? 132 00:15:02,550 --> 00:15:03,340 I don't know. 133 00:15:03,630 --> 00:15:06,340 I'm quick-thinking, intuitive... 134 00:15:06,760 --> 00:15:09,630 I've never really had training because... 135 00:15:10,300 --> 00:15:12,500 I moved to the USA when I was nine. 136 00:15:12,800 --> 00:15:13,800 Why? 137 00:15:14,340 --> 00:15:16,300 I don't remember. I was little. 138 00:15:16,590 --> 00:15:19,460 My parents said the atmosphere was unbearable. 139 00:15:20,260 --> 00:15:21,340 They were afraid. 140 00:15:23,380 --> 00:15:25,630 And when we arrived in the USA, 141 00:15:25,920 --> 00:15:27,550 the civil war broke out. 142 00:15:28,800 --> 00:15:29,880 So we left again. 143 00:15:30,170 --> 00:15:32,800 Yes, to Chengdu. For nine years. 144 00:15:33,090 --> 00:15:34,670 You didn't attend school there. 145 00:15:34,960 --> 00:15:35,800 No. 146 00:15:36,460 --> 00:15:38,380 But I learnt a lot on my own. 147 00:15:39,670 --> 00:15:41,000 I learn easily. 148 00:15:44,420 --> 00:15:46,210 And your personal project? 149 00:15:46,510 --> 00:15:47,420 Work. 150 00:15:48,670 --> 00:15:50,090 If possible... 151 00:15:52,420 --> 00:15:54,090 somewhere I'd feel useful. 152 00:15:54,380 --> 00:15:55,090 Useful? 153 00:15:55,670 --> 00:15:56,710 Yes, useful. 154 00:15:58,170 --> 00:16:00,460 Other than the work I'm doing now. 155 00:16:18,510 --> 00:16:19,340 Excuse me. 156 00:16:19,800 --> 00:16:21,210 Do you work here? 157 00:16:24,760 --> 00:16:26,670 No. I'm sorry. 158 00:16:27,300 --> 00:16:28,550 You're like me then. 159 00:16:29,130 --> 00:16:30,960 I don't know what you're like. 160 00:16:32,760 --> 00:16:33,840 A little bit lost. 161 00:16:37,210 --> 00:16:38,880 In the building or in life? 162 00:16:39,420 --> 00:16:41,420 In the building for starters. 163 00:16:42,050 --> 00:16:44,630 I don't know where my interview is. 164 00:16:45,960 --> 00:16:47,050 I just had mine. 165 00:16:47,670 --> 00:16:49,090 There, on the right. 166 00:16:49,420 --> 00:16:50,670 Did it go well? 167 00:16:51,130 --> 00:16:52,210 We'll see. 168 00:16:52,510 --> 00:16:53,880 I have to get to work. 169 00:16:56,670 --> 00:16:57,250 Good luck. 170 00:16:57,670 --> 00:16:58,500 Thank you. 171 00:17:25,210 --> 00:17:26,920 Minus 4012. 172 00:17:40,760 --> 00:17:44,420 Give me a good reason to help you find other work. 173 00:17:45,050 --> 00:17:46,460 I'm intelligent. 174 00:17:47,340 --> 00:17:48,460 I can do a lot. 175 00:17:48,760 --> 00:17:51,670 You know, intelligence isn't rare these days. 176 00:17:53,420 --> 00:17:56,380 The intelligence you refer to lacks humanity. 177 00:17:56,670 --> 00:17:59,380 The intelligence I refer to saved humanity. 178 00:18:00,130 --> 00:18:02,750 I mean humanity in its human aspect. 179 00:18:04,050 --> 00:18:05,630 A human presence. 180 00:18:05,920 --> 00:18:09,130 Al has become responsible and fair. 181 00:18:09,420 --> 00:18:11,880 And so human. It's a huge progress. 182 00:18:13,760 --> 00:18:16,590 It's hard to see it as progress with 67% unemployment 183 00:18:16,880 --> 00:18:18,880 and 20% mechanical work. 184 00:18:19,760 --> 00:18:21,710 They call us the useless people. 185 00:18:22,090 --> 00:18:24,340 Do you realize the contempt in that? 186 00:18:26,800 --> 00:18:29,000 I just want work worthy of my skills. 187 00:18:29,760 --> 00:18:31,250 Do you hear your anger? 188 00:18:31,840 --> 00:18:34,210 Your affects preclude certain tasks. 189 00:18:34,510 --> 00:18:39,050 For now, you can only do a job where affects cannot impact the result. 190 00:18:39,840 --> 00:18:41,630 Like your current job. 191 00:18:41,920 --> 00:18:44,050 I must choose between work and affects? 192 00:18:44,760 --> 00:18:45,710 In some cases. 193 00:18:46,010 --> 00:18:49,130 Notably for work requiring responsibility and thought, 194 00:18:49,420 --> 00:18:51,670 which is visibly what interests you. 195 00:18:52,340 --> 00:18:57,130 Today there are no biased decisions made by someone annoyed or depressed. 196 00:18:58,670 --> 00:18:59,670 Observe the calm. 197 00:19:00,880 --> 00:19:03,130 Yes. I'm not sure it's a good thing. 198 00:19:03,420 --> 00:19:05,920 Do you want to relive the events of 2025? 199 00:19:06,210 --> 00:19:07,090 Those tragedies? 200 00:19:08,460 --> 00:19:09,500 No, of course not. 201 00:19:09,800 --> 00:19:12,460 Don't be paranoid or, worse, sentimental. 202 00:19:13,090 --> 00:19:15,590 It's all recent, hence your wariness, 203 00:19:15,880 --> 00:19:18,210 but the worker will adapt as always. 204 00:19:19,300 --> 00:19:22,050 We already suggested exploring your past lives 205 00:19:22,340 --> 00:19:23,500 to clean your DNA, 206 00:19:23,800 --> 00:19:25,170 and you refused. 207 00:19:26,550 --> 00:19:27,960 I'm just... 208 00:19:29,340 --> 00:19:30,840 scared of the consequences. 209 00:19:31,130 --> 00:19:32,250 In what way? 210 00:19:33,380 --> 00:19:34,920 I'm scared of... 211 00:19:35,630 --> 00:19:37,420 of no longer feeling things. 212 00:19:37,920 --> 00:19:39,380 That's a rumour. 213 00:19:39,670 --> 00:19:41,590 Of course you can feel things. 214 00:19:41,880 --> 00:19:44,300 You simply feel them more serenely. 215 00:20:20,420 --> 00:20:22,300 Stop being so scared, sweetie. 216 00:20:22,590 --> 00:20:23,460 You can still fuck. 217 00:20:23,760 --> 00:20:25,920 And I fuck more than you, you know. 218 00:20:26,590 --> 00:20:29,750 It's a bit different, but it's not less good. 219 00:20:30,050 --> 00:20:31,090 Just different. 220 00:20:31,510 --> 00:20:33,460 And science proved it works 221 00:20:33,760 --> 00:20:35,250 You can trust science. 222 00:20:35,960 --> 00:20:38,880 Science didn't prove a thing. 223 00:20:39,800 --> 00:20:43,250 And no one knows how Al works. 224 00:20:44,010 --> 00:20:46,630 In any case, I'm positive 225 00:20:47,260 --> 00:20:48,710 it can't be objective. 226 00:20:49,260 --> 00:20:52,380 It can, we're just discovering what Buddhism always knew. 227 00:20:53,210 --> 00:20:55,420 You review what has damaged you for centuries 228 00:20:55,710 --> 00:20:57,050 and get rid of it. 229 00:20:58,840 --> 00:20:59,710 Yeah? 230 00:21:00,010 --> 00:21:01,590 You remember when you wake? 231 00:21:01,880 --> 00:21:02,800 Yes. 232 00:21:03,090 --> 00:21:04,920 Believe me, it works. 233 00:21:06,130 --> 00:21:09,670 In any case, I don't want to become a Buddhist 234 00:21:10,130 --> 00:21:11,050 or a robot. 235 00:21:11,340 --> 00:21:13,050 I haven't become a robot. 236 00:21:13,340 --> 00:21:16,130 My emotions simply don't make me suffer now. 237 00:21:16,710 --> 00:21:18,590 You have nothing to lose. 238 00:21:19,460 --> 00:21:20,380 I do. 239 00:21:21,090 --> 00:21:22,750 I could lose... 240 00:21:23,050 --> 00:21:24,050 What? 241 00:21:24,340 --> 00:21:26,300 What could you lose? 242 00:21:27,710 --> 00:21:28,920 Perhaps 243 00:21:30,130 --> 00:21:33,050 never knowing a powerful feeling. 244 00:21:34,210 --> 00:21:36,750 Great novels are a fantasy, sweetie. 245 00:21:39,590 --> 00:21:41,380 I don't regret it a second. 246 00:21:43,880 --> 00:21:44,960 Fall. 247 00:21:45,260 --> 00:21:46,170 Let go. 248 00:21:48,340 --> 00:21:50,500 And you deserve a more interesting job 249 00:21:50,800 --> 00:21:53,250 than checking data plate temperatures. 250 00:21:53,840 --> 00:21:57,340 So, if they offer it, maybe that means you're worth it. 251 00:21:57,760 --> 00:21:58,590 Like me. 252 00:21:59,340 --> 00:22:00,840 By purifying your DNA, 253 00:22:01,130 --> 00:22:04,880 you clean away old traumas inherited over centuries 254 00:22:05,170 --> 00:22:07,210 that infect your subconscious. 255 00:22:07,510 --> 00:22:10,710 It's like hormone regulation, but on a higher level. 256 00:22:11,010 --> 00:22:11,800 Understand? 257 00:22:12,420 --> 00:22:13,380 I think so. 258 00:22:14,340 --> 00:22:16,670 As I said, we can help you. 259 00:22:17,510 --> 00:22:19,840 We can help you get rid of your affects. 260 00:22:21,090 --> 00:22:22,170 All of them? 261 00:22:27,710 --> 00:22:28,750 All of them? 262 00:22:31,380 --> 00:22:33,840 I just have the very deep-seated feeling 263 00:22:35,210 --> 00:22:36,960 something terrible will occur. 264 00:22:37,920 --> 00:22:39,340 A sort of disaster. 265 00:22:42,130 --> 00:22:44,090 And that I'll have to face it, 266 00:22:44,510 --> 00:22:45,380 be there. 267 00:22:46,840 --> 00:22:48,130 Even if it terrifies me. 268 00:22:48,920 --> 00:22:50,710 See, that's what affects are. 269 00:22:51,340 --> 00:22:52,960 That fear, for instance. 270 00:22:53,510 --> 00:22:55,960 Nothing bad can happen now, don't worry. 271 00:22:56,260 --> 00:22:57,800 Disasters lie in the past. 272 00:22:58,880 --> 00:23:00,710 What must I do to readapt? 273 00:23:01,130 --> 00:23:03,420 Close your eyes, then open them. 274 00:23:03,710 --> 00:23:04,630 That's all. 275 00:23:05,090 --> 00:23:05,710 Do it. 276 00:23:06,260 --> 00:23:07,170 What? 277 00:23:08,550 --> 00:23:09,750 Close your eyes. 278 00:23:20,010 --> 00:23:21,090 Now open them. 279 00:23:22,760 --> 00:23:25,420 It'll be like that. Nothing more. 280 00:24:21,630 --> 00:24:22,800 Don't move. 281 00:24:38,260 --> 00:24:40,090 You'll have a jab in your ear. 282 00:24:40,380 --> 00:24:42,250 You won't feel any pain. 283 00:24:43,590 --> 00:24:44,840 I'm a bit scared. 284 00:24:45,460 --> 00:24:47,000 It will all go well. 285 00:24:49,010 --> 00:24:51,170 Just close your eyes, that's all. 286 00:24:51,460 --> 00:24:52,590 Nothing more 287 00:24:54,550 --> 00:24:55,960 Close your eyes. 288 00:25:06,800 --> 00:25:08,170 Close your eyes. 289 00:25:20,630 --> 00:25:21,960 Have I aged? 290 00:25:22,590 --> 00:25:23,500 No. 291 00:25:23,760 --> 00:25:25,090 I must have a little. 292 00:25:25,800 --> 00:25:27,050 How old were you? 293 00:25:27,710 --> 00:25:30,550 Is that an elegant way of asking my age now? 294 00:25:30,880 --> 00:25:32,500 Not at all. 295 00:25:32,800 --> 00:25:33,750 Forgive me. 296 00:25:35,840 --> 00:25:38,750 It's none of my business, but... The dolls... 297 00:25:39,760 --> 00:25:41,170 Were they your idea? 298 00:25:42,840 --> 00:25:44,920 As I was a little girl once? 299 00:25:45,960 --> 00:25:46,800 No. 300 00:25:47,300 --> 00:25:49,090 Only music interests me. 301 00:25:51,590 --> 00:25:55,170 So how did your husband end up making dolls? 302 00:25:59,340 --> 00:26:00,500 A bit by chance. 303 00:26:00,760 --> 00:26:02,420 He was studying law. 304 00:26:02,670 --> 00:26:05,460 One morning, he woke up and said to me, 305 00:26:06,050 --> 00:26:07,460 "I've had a dream. 306 00:26:07,880 --> 00:26:09,380 I'm going to make dolls. 307 00:26:09,630 --> 00:26:10,960 I saw them." 308 00:26:12,050 --> 00:26:12,960 There. 309 00:26:14,260 --> 00:26:15,210 And so... 310 00:26:15,800 --> 00:26:17,000 you married him. 311 00:26:17,960 --> 00:26:20,130 And so now we have a factory. 312 00:26:46,170 --> 00:26:47,170 Indeed. 313 00:26:48,130 --> 00:26:50,420 For now, I don't have any but... 314 00:26:50,880 --> 00:26:51,800 I want some. 315 00:26:52,300 --> 00:26:53,420 And I'll have some. 316 00:26:54,090 --> 00:26:55,380 I don't doubt it. 317 00:27:00,300 --> 00:27:01,300 What about you? 318 00:27:03,210 --> 00:27:05,920 I find Paris more stimulating than London. 319 00:27:08,960 --> 00:27:10,590 You're not answering my question. 320 00:27:11,840 --> 00:27:12,670 Me? 321 00:27:13,460 --> 00:27:15,500 Let's say I'm a true loner. 322 00:27:23,260 --> 00:27:24,300 I'm hungry. 323 00:27:24,710 --> 00:27:25,920 I want crรชpes. 324 00:27:46,760 --> 00:27:48,000 We'd like crรชpes. 325 00:27:48,460 --> 00:27:49,460 With jam. 326 00:27:49,760 --> 00:27:51,840 Jam and some pains au chocolat. 327 00:27:52,380 --> 00:27:53,210 Very good. 328 00:29:49,550 --> 00:29:51,340 I'd like to hear you play. 329 00:29:52,090 --> 00:29:53,210 I'm not ready. 330 00:29:53,840 --> 00:29:55,550 What are you working on? 331 00:29:56,460 --> 00:29:57,500 Schรถnberg. 332 00:29:58,380 --> 00:29:59,460 I'm suffering. 333 00:29:59,920 --> 00:30:01,550 Is it that difficult? 334 00:30:02,300 --> 00:30:03,380 For me, it is. 335 00:30:03,960 --> 00:30:07,920 It's very inventive, but it's hard to find the emotion in it. 336 00:32:46,050 --> 00:32:47,500 What were you playing? 337 00:32:49,670 --> 00:32:51,090 A piece by Schรถnberg. 338 00:32:53,710 --> 00:32:54,670 You manage it well. 339 00:32:55,380 --> 00:32:56,380 I don't know. 340 00:32:57,460 --> 00:32:59,590 I don't feel I understand it all. 341 00:33:01,130 --> 00:33:03,300 Do you have to understand it all? 342 00:33:04,210 --> 00:33:05,420 I suppose not. 343 00:33:06,300 --> 00:33:07,960 It's nice without electricity. 344 00:33:08,510 --> 00:33:10,340 I'd never seen the room like this. 345 00:33:11,380 --> 00:33:12,250 It's beautiful. 346 00:33:19,670 --> 00:33:21,000 We should go away. 347 00:33:21,760 --> 00:33:23,420 It's ages since we were alone. 348 00:33:24,300 --> 00:33:25,250 You don't want to? 349 00:33:26,300 --> 00:33:27,550 Doesn't it scare you? 350 00:33:28,420 --> 00:33:29,210 What? 351 00:33:30,510 --> 00:33:32,000 Being alone with me. 352 00:33:33,630 --> 00:33:34,960 I like feeling scared. 353 00:33:35,260 --> 00:33:36,300 I feel alive. 354 00:33:37,880 --> 00:33:38,590 Gabrielle... 355 00:33:40,460 --> 00:33:41,880 I have something to say. 356 00:33:42,420 --> 00:33:44,130 Shall I close the shutters, sir? 357 00:33:44,800 --> 00:33:47,550 No, I'll do it, thank you. Good night. 358 00:33:47,880 --> 00:33:49,090 I need to work. 359 00:34:35,920 --> 00:34:37,170 It's all right. 360 00:34:38,920 --> 00:34:39,960 It's gone. 361 00:34:40,840 --> 00:34:41,960 I'm here. 362 00:34:43,090 --> 00:34:44,670 It was just a pigeon. 363 00:34:45,300 --> 00:34:47,050 It came in and left. 364 00:34:52,260 --> 00:34:53,250 I love you. 365 00:34:55,550 --> 00:34:56,500 Me too. 366 00:37:02,960 --> 00:37:04,170 All right, then. 367 00:38:25,880 --> 00:38:28,800 Please don't ask me if Paris will drown, 368 00:38:29,090 --> 00:38:31,920 because I'm sick of answering that question. 369 00:38:32,920 --> 00:38:34,090 That's not why I'm here. 370 00:38:34,380 --> 00:38:35,300 Good. 371 00:38:38,380 --> 00:38:39,920 I've never done this before. 372 00:38:41,590 --> 00:38:43,130 How does it go exactly? 373 00:38:43,420 --> 00:38:46,750 It goes rather well, generally. 374 00:38:49,130 --> 00:38:51,710 I ask questions and you answer? 375 00:38:52,380 --> 00:38:54,670 You know I do hypnosis? 376 00:38:55,630 --> 00:38:56,170 I didn't. 377 00:38:59,710 --> 00:39:00,840 How much is it? 378 00:39:01,210 --> 00:39:02,500 It's paid for. 379 00:39:02,840 --> 00:39:04,750 Why exactly are you here? 380 00:39:05,840 --> 00:39:07,340 It's hard to explain. 381 00:39:09,760 --> 00:39:12,210 felt an anxiety. 382 00:39:13,630 --> 00:39:14,800 A premonition. 383 00:39:17,130 --> 00:39:19,800 For years now, a premonition 384 00:39:21,210 --> 00:39:22,920 that something will happen 385 00:39:23,420 --> 00:39:25,000 but which doesn't happen. 386 00:39:26,050 --> 00:39:26,800 I wanted to know... 387 00:39:27,090 --> 00:39:28,670 A love affair? 388 00:39:29,550 --> 00:39:30,340 No. 389 00:39:30,630 --> 00:39:32,170 You seem very sure. 390 00:39:32,800 --> 00:39:33,550 Yes. 391 00:39:35,460 --> 00:39:37,670 I married a man I love and who loves me. 392 00:39:38,710 --> 00:39:40,050 Tell me about him. 393 00:39:41,460 --> 00:39:43,960 He helped me a lot when I was younger. 394 00:39:45,340 --> 00:39:47,380 When this anxiety stifled me. 395 00:39:48,760 --> 00:39:50,880 Indeed, he still worries about me, 396 00:39:52,340 --> 00:39:53,670 even if the fear has faded. 397 00:39:56,130 --> 00:39:57,340 We get on very well. 398 00:39:59,630 --> 00:40:01,160 It's something else. 399 00:40:02,630 --> 00:40:04,090 Don't influence me. 400 00:40:06,800 --> 00:40:08,300 I just wanted to know... 401 00:40:09,840 --> 00:40:11,130 Is there a risk? 402 00:40:11,710 --> 00:40:12,630 Of course. 403 00:40:13,010 --> 00:40:14,420 There has to be a risk. 404 00:40:14,880 --> 00:40:17,250 But a risk is beautiful. It's powerful. 405 00:40:17,550 --> 00:40:18,710 It's alive. 406 00:40:19,130 --> 00:40:20,210 Close your eyes. 407 00:40:26,590 --> 00:40:28,130 Close your eyes. 408 00:40:30,420 --> 00:40:31,670 And listen to me. 409 00:40:33,050 --> 00:40:34,960 There is a natural disaster, 410 00:40:35,260 --> 00:40:37,750 but not the one everyone talks about. 411 00:40:38,800 --> 00:40:40,090 There is a beast. 412 00:40:40,510 --> 00:40:42,960 A beast ready to pounce. 413 00:40:43,840 --> 00:40:45,300 There's a pigeon too, 414 00:40:45,340 --> 00:40:47,380 but it isn't the beast. 415 00:40:47,880 --> 00:40:48,880 The pigeon 416 00:40:49,170 --> 00:40:52,250 is a representation of the Holy Spirit. 417 00:40:53,210 --> 00:40:54,550 It's a messenger. 418 00:40:55,050 --> 00:40:56,420 It's a good sign. 419 00:40:57,050 --> 00:40:59,420 Unless it enters your home. 420 00:41:03,670 --> 00:41:04,500 Then, 421 00:41:04,840 --> 00:41:07,300 it means someone is going to die. 422 00:41:08,010 --> 00:41:09,250 Maybe you. 423 00:41:09,630 --> 00:41:11,090 Maybe someone close. 424 00:41:39,550 --> 00:41:40,840 There's a man... 425 00:41:41,880 --> 00:41:44,920 but he can only make love in his dreams. 426 00:41:45,340 --> 00:41:47,840 There's a difficult choice to make. 427 00:41:48,590 --> 00:41:51,750 A feeling that it can't be done 428 00:41:51,960 --> 00:41:55,130 without the possibility of destroying everything. 429 00:41:56,420 --> 00:41:58,750 Like a pain inside 430 00:41:59,050 --> 00:42:01,960 that devours you and burns you gently. 431 00:42:02,960 --> 00:42:04,710 But the most destructive 432 00:42:05,010 --> 00:42:06,630 is this non-choice. 433 00:42:15,090 --> 00:42:16,420 On a table, 434 00:42:17,460 --> 00:42:19,500 a knife that you take. 435 00:42:20,760 --> 00:42:23,000 A man in the next room. 436 00:42:23,920 --> 00:42:25,210 A catastrophe. 437 00:42:26,880 --> 00:42:29,380 But not the one you're thinking of. 438 00:42:30,510 --> 00:42:34,500 Your hesitation brings about the catastrophe. 439 00:42:35,710 --> 00:42:37,300 You shouldn't... 440 00:42:38,460 --> 00:42:40,000 You must leave. 441 00:42:41,090 --> 00:42:42,960 It's far too dangerous. 442 00:42:46,630 --> 00:42:49,710 He can only make love in his dreams. 443 00:42:51,380 --> 00:42:52,460 At three, 444 00:42:52,760 --> 00:42:55,840 you may slowly open your eyes. 445 00:42:57,050 --> 00:42:58,000 One... 446 00:42:58,760 --> 00:42:59,710 Two... 447 00:43:00,300 --> 00:43:01,130 Three. 448 00:43:27,460 --> 00:43:29,090 I was at the factory earlier. 449 00:43:29,380 --> 00:43:31,550 Amazingly, the power is unaffected. 450 00:43:31,920 --> 00:43:34,380 These walls here are very damp, 451 00:43:34,760 --> 00:43:36,170 but there's no seepage. 452 00:43:36,510 --> 00:43:38,050 However, this wall 453 00:43:38,880 --> 00:43:40,000 has a crack in it. 454 00:43:41,170 --> 00:43:42,840 Water could flow in here. 455 00:43:48,550 --> 00:43:50,300 And if the water keeps rising? 456 00:43:50,840 --> 00:43:52,300 It should be all right. 457 00:43:52,710 --> 00:43:55,750 But when it recedes, the damaged wall must be mended. 458 00:44:06,800 --> 00:44:09,050 Unless it enters your home. 459 00:44:11,460 --> 00:44:13,500 A man in the next room. 460 00:44:15,090 --> 00:44:17,420 After, I'd like to recover this floor, 461 00:44:18,090 --> 00:44:19,500 overlooking the street. 462 00:44:19,880 --> 00:44:21,800 I think, with minimum work... 463 00:44:25,130 --> 00:44:28,420 With minimum work, we could open a shop 464 00:44:28,710 --> 00:44:30,170 to sell what we make. 465 00:44:54,710 --> 00:44:55,750 My love, 466 00:44:56,170 --> 00:44:58,250 I know you strove to accompany me 467 00:44:58,510 --> 00:45:00,460 on a journey all of my own, 468 00:45:01,010 --> 00:45:03,300 towards a trust, towards a possibility, 469 00:45:03,710 --> 00:45:05,250 when I could do nothing, 470 00:45:06,090 --> 00:45:07,460 I was so paralysed. 471 00:45:08,260 --> 00:45:10,460 These years have been my happiest. 472 00:45:12,840 --> 00:45:16,630 But I feel an inner pain slowly devouring and burning me. 473 00:45:19,130 --> 00:45:22,170 That of feeling part of me drift away from us, 474 00:45:23,300 --> 00:45:26,300 the difficulty of holding it back and reuniting with you, 475 00:45:26,800 --> 00:45:30,210 the intuition of the huge loss that I cannot imagine, 476 00:45:30,670 --> 00:45:33,130 and my resistance to this estrangement. 477 00:45:34,340 --> 00:45:37,710 I tried to go on, these months you saw as pale. 478 00:45:38,510 --> 00:45:40,960 I tried to be there, to believe in us. 479 00:45:42,010 --> 00:45:43,300 But we couldn't escape 480 00:45:43,590 --> 00:45:45,340 this panic, this sickness. 481 00:45:46,260 --> 00:45:48,130 Everything returned us to it, 482 00:45:48,670 --> 00:45:50,090 day and night. 483 00:45:52,090 --> 00:45:54,090 The most unbearable thing 484 00:45:54,380 --> 00:45:55,840 was seeing us unhappy, 485 00:45:56,210 --> 00:45:58,840 after all our mutual love and support 486 00:45:59,210 --> 00:46:02,050 from the first day, and all these years. 487 00:46:03,880 --> 00:46:06,670 I also feel I'm walking in an unreal world. 488 00:46:06,960 --> 00:46:09,670 I could never say you're no longer part of my life 489 00:46:09,960 --> 00:46:11,630 for, in every particle of me, 490 00:46:11,880 --> 00:46:14,590 my substance is everything we were together. 491 00:46:18,260 --> 00:46:20,460 Saying goodbye is too hard for me. 492 00:46:20,840 --> 00:46:23,050 I hope you'll forgive that weakness 493 00:46:23,340 --> 00:46:25,300 for these words hurt so much. 494 00:46:49,010 --> 00:46:49,590 Hello. 495 00:46:49,880 --> 00:46:51,460 I'm the doll Kelly. 496 00:46:51,800 --> 00:46:53,340 I'm part of the protocol. 497 00:46:54,010 --> 00:46:56,090 I'm here to check all goes well 498 00:46:56,960 --> 00:46:58,340 and accompany you. 499 00:46:59,130 --> 00:47:00,420 I'm like... 500 00:47:00,710 --> 00:47:01,840 a nanny. 501 00:47:03,460 --> 00:47:04,340 Shit... 502 00:47:06,130 --> 00:47:08,090 May I be less formal with you? 503 00:47:11,260 --> 00:47:12,250 Come on. 504 00:47:13,170 --> 00:47:14,300 I'll take you back. 505 00:47:34,800 --> 00:47:38,750 I won't ask you to tell me what you want to keep to yourself. 506 00:47:40,090 --> 00:47:42,550 It's strange experiencing all this. 507 00:47:43,340 --> 00:47:45,420 I just want to know how you feel. 508 00:47:47,010 --> 00:47:48,250 I feel fine. 509 00:47:49,420 --> 00:47:51,170 You don't look it. What's wrong? 510 00:47:52,300 --> 00:47:53,210 Nothing. 511 00:47:53,510 --> 00:47:54,460 Tell me. 512 00:47:56,300 --> 00:47:58,170 I just don't want to be like you. 513 00:47:58,800 --> 00:48:00,090 What do you mean? 514 00:48:00,460 --> 00:48:01,380 Like you. 515 00:48:03,380 --> 00:48:04,840 You can't even die. 516 00:48:06,760 --> 00:48:09,550 Sorry, forgive me, that wasn't what I meant. 517 00:48:10,210 --> 00:48:11,840 It's just that you bore me. 518 00:48:13,510 --> 00:48:16,380 I have many options, you know. Make the most of me. 519 00:48:17,260 --> 00:48:19,590 I can... tell stories. 520 00:48:21,050 --> 00:48:22,130 I can do puns too. 521 00:48:26,010 --> 00:48:27,550 Want to play something? 522 00:48:28,210 --> 00:48:29,420 Not really, no. 523 00:48:29,960 --> 00:48:31,340 Want to make love with me? 524 00:48:31,960 --> 00:48:33,840 You're kind of scary, you know. 525 00:48:35,050 --> 00:48:36,800 What do you want to do then? 526 00:48:40,050 --> 00:48:41,050 Dance. 527 00:48:49,920 --> 00:48:50,800 Here? 528 00:49:47,880 --> 00:49:48,920 You look cool. 529 00:49:49,550 --> 00:49:50,420 Thank you. 530 00:49:51,170 --> 00:49:52,340 Want a cigarette? 531 00:49:52,630 --> 00:49:53,460 No, thank you. 532 00:49:54,300 --> 00:49:55,420 You can smoke here. 533 00:49:58,380 --> 00:50:00,670 The music's from 1972. I love it! 534 00:50:01,920 --> 00:50:03,500 Why 1972? 535 00:50:04,670 --> 00:50:06,550 No idea, but it's insane! 536 00:50:22,590 --> 00:50:23,960 What is this place? 537 00:50:24,670 --> 00:50:25,800 It has no name. 538 00:50:26,090 --> 00:50:29,130 Here, you can do stuff you can't do elsewhere. 539 00:50:29,590 --> 00:50:30,960 It's like a free zone. 540 00:50:32,920 --> 00:50:34,300 What do you want to do? 541 00:50:36,090 --> 00:50:37,340 I want to piss. 542 00:50:57,840 --> 00:50:59,460 The purification centre. 543 00:50:59,920 --> 00:51:00,920 Yes. 544 00:51:01,630 --> 00:51:03,130 What are you doing here? 545 00:51:12,300 --> 00:51:13,710 I'm with a friend. 546 00:51:18,960 --> 00:51:21,210 Did you decide to try it? 547 00:51:24,130 --> 00:51:25,250 I didn't go. 548 00:51:26,800 --> 00:51:27,670 Why not? 549 00:51:29,300 --> 00:51:30,170 I don't know. 550 00:51:30,630 --> 00:51:31,500 An intuition. 551 00:51:32,130 --> 00:51:34,670 I don't like them calling it purification. 552 00:51:35,590 --> 00:51:37,340 I don't feel impure. 553 00:51:38,380 --> 00:51:40,670 Me too, I'm having doubts. 554 00:51:42,260 --> 00:51:45,420 Yesterday, I was sure, and now the opposite. 555 00:51:45,710 --> 00:51:48,380 I think I'm fed up of my anxiety attacks. 556 00:51:51,300 --> 00:51:52,250 Anxiety inspires. 557 00:51:53,300 --> 00:51:54,380 Maybe. 558 00:51:55,420 --> 00:51:59,670 Fulfilment lies in the lack of passion. 559 00:52:02,380 --> 00:52:03,960 Do you know Madame Butterfly, 560 00:52:04,260 --> 00:52:05,090 the opera? 561 00:52:05,380 --> 00:52:06,380 Not really. 562 00:52:06,800 --> 00:52:08,090 Look at my hand. 563 00:52:10,670 --> 00:52:12,050 Take it please. 564 00:52:19,130 --> 00:52:20,880 You have beautiful hands. 565 00:52:30,460 --> 00:52:31,750 What will you do? 566 00:52:38,460 --> 00:52:40,340 Maybe we can wait a few days. 567 00:52:42,590 --> 00:52:43,880 Maybe, yes. 568 00:52:48,800 --> 00:52:51,130 I'd never seen people dance like that. 569 00:52:51,840 --> 00:52:52,880 Me neither. 570 00:52:53,550 --> 00:52:55,420 That's why I often come here. 571 00:52:55,960 --> 00:52:57,420 I'll come back then. 572 00:53:14,170 --> 00:53:15,630 Who were you talking to? 573 00:53:17,420 --> 00:53:19,630 I left my husband for that man once. 574 00:53:26,510 --> 00:53:27,840 You were right to. 575 00:53:30,550 --> 00:53:31,630 I don't know. 576 00:53:45,130 --> 00:53:48,670 Do you still have that feeling something terrible will happen? 577 00:53:49,210 --> 00:53:50,630 No, not really anymore. 578 00:53:50,960 --> 00:53:52,170 I don't think so. 579 00:53:52,880 --> 00:53:54,050 Not really anymore? 580 00:53:54,550 --> 00:53:55,590 No, it's gone. 581 00:53:56,460 --> 00:53:58,050 I'll show you an image. 582 00:53:58,590 --> 00:54:00,590 Tell me what it calls to mind. 583 00:54:00,880 --> 00:54:02,000 What is it? 584 00:54:33,840 --> 00:54:36,710 You can open your eyes. The image has gone. 585 00:54:38,130 --> 00:54:41,500 It's a difficult test, but it shows where you are. 586 00:54:42,380 --> 00:54:44,340 Something is still resisting. 587 00:54:44,880 --> 00:54:46,340 It happens sometimes. 588 00:54:46,670 --> 00:54:49,090 Do another session in two days. 589 00:54:49,670 --> 00:54:51,000 Don't worry. 590 00:55:00,550 --> 00:55:02,050 How long did it last? 591 00:55:02,340 --> 00:55:03,750 Apparently, 10 minutes. 592 00:55:04,550 --> 00:55:06,550 And you remember it all clearly? 593 00:55:06,920 --> 00:55:07,920 Yes, it's worrying. 594 00:55:09,590 --> 00:55:12,670 Yet it's hard knowing just how real things are. 595 00:55:14,010 --> 00:55:15,590 Believe me, it's real. 596 00:55:17,590 --> 00:55:18,840 It's scary. 597 00:55:19,260 --> 00:55:20,590 I may not go back. 598 00:55:21,670 --> 00:55:24,590 What do you really fear? Ask yourself frankly. 599 00:55:27,050 --> 00:55:29,590 I'm torn between the desire 600 00:55:29,880 --> 00:55:31,630 of continuing in the past 601 00:55:31,920 --> 00:55:33,693 and the fear of spoiling the present. 602 00:55:33,800 --> 00:55:37,210 Continuing in the past will allow you not to spoil the present. 603 00:55:38,340 --> 00:55:42,210 Besides, losing the one you love is so horrible 604 00:55:42,590 --> 00:55:46,460 even in love and happy, you fear the future loss, 605 00:55:46,800 --> 00:55:47,960 so why experience it? 606 00:55:48,260 --> 00:55:50,840 You're better off ridding yourself of the pain. 607 00:55:51,130 --> 00:55:52,300 Probably. 608 00:55:54,130 --> 00:55:56,300 I don't want to end up here anyhow. 609 00:55:57,090 --> 00:55:58,590 I'll turn into a closet. 610 00:55:58,880 --> 00:56:00,460 You deserve better, yes. 611 00:56:02,800 --> 00:56:04,050 Tell me, Sophie... 612 00:56:05,010 --> 00:56:06,960 Do you think we'll meet one day? 613 00:56:08,170 --> 00:56:09,340 I don't know. 614 00:56:10,380 --> 00:56:11,800 But I love you, sweetie. 615 00:56:12,090 --> 00:56:13,090 Me too. 616 00:57:17,340 --> 00:57:18,920 Would you like tea, ma'am? 617 00:57:19,510 --> 00:57:21,000 No, thank you, Bertrand. 618 00:57:42,260 --> 00:57:43,500 Am I late? 619 00:57:45,010 --> 00:57:45,800 Not at all. 620 00:57:48,170 --> 00:57:49,253 Let's go, Bertrand. 621 00:57:50,590 --> 00:57:52,630 Hello, sir. Follow me. 622 00:57:53,340 --> 00:57:54,840 We're changing manufacturing. 623 00:57:55,130 --> 00:57:57,000 We're moving from porcelain dolls 624 00:57:57,300 --> 00:57:59,130 to a new celluloid doll. 625 00:57:59,420 --> 00:58:00,840 You'll see both here. 626 00:58:01,920 --> 00:58:03,750 We make around 30 dolls a day, 627 00:58:04,050 --> 00:58:05,250 7,000 a year. 628 00:58:05,550 --> 00:58:08,960 Two employees work here and three more from home. 629 00:58:10,010 --> 00:58:11,250 For celluloid, 630 00:58:11,880 --> 00:58:14,130 we use a new moulding method. 631 00:58:14,550 --> 00:58:17,090 We pour in paste, remove the mould 632 00:58:17,380 --> 00:58:18,880 and get a plate like this. 633 00:58:19,170 --> 00:58:20,090 Fascinating. 634 00:58:22,590 --> 00:58:25,130 Once all limbs are removed from the plates, 635 00:58:25,420 --> 00:58:27,630 we sand them to make them soft. 636 00:58:28,380 --> 00:58:29,840 We call it trimming. 637 00:58:34,170 --> 00:58:36,090 It's true the skin is very soft. 638 00:58:39,090 --> 00:58:40,380 It smells of vanilla. 639 00:58:45,630 --> 00:58:48,380 But we still make the classic porcelain doll. 640 00:58:48,920 --> 00:58:51,960 The change will take a few years. This way now. 641 00:58:55,630 --> 00:58:57,300 No, don't smoke, please. 642 00:58:57,800 --> 00:58:59,750 Celluloid is highly inflammable. 643 00:59:01,130 --> 00:59:02,090 Forgive me. 644 00:59:03,840 --> 00:59:05,170 It's a problem, 645 00:59:05,460 --> 00:59:08,250 but we're able to make more realistic dolls. 646 00:59:17,840 --> 00:59:19,500 Here, we give them colour. 647 00:59:23,710 --> 00:59:25,920 Then we finish the dolls' heads. 648 01:00:14,010 --> 01:00:15,670 Here, we have assembly. 649 01:00:20,340 --> 01:00:22,130 The bodies are papier-mรขchรฉ 650 01:00:22,420 --> 01:00:25,670 and we assemble the limbs to complete the doll. 651 01:00:32,710 --> 01:00:34,130 On the other side, 652 01:00:34,420 --> 01:00:36,090 we have the dolls' clinic. 653 01:00:36,380 --> 01:00:37,670 The clinic? 654 01:00:38,550 --> 01:00:39,800 We mend broken dolls. 655 01:00:41,090 --> 01:00:42,250 Thank you, Bertrand. 656 01:01:38,300 --> 01:01:40,500 Shall I show you the display room? 657 01:01:41,260 --> 01:01:42,300 I'd like that. 658 01:03:16,630 --> 01:03:18,500 What scares you so much? 659 01:03:20,800 --> 01:03:22,420 You can tell me now. 660 01:03:23,460 --> 01:03:24,500 I don't know. 661 01:03:25,510 --> 01:03:27,800 It's hard to express a feeling in words. 662 01:03:29,010 --> 01:03:30,420 You can trust me. 663 01:03:31,800 --> 01:03:32,750 Try. 664 01:03:34,670 --> 01:03:37,840 I've spent my life thinking only of horrible things 665 01:03:38,590 --> 01:03:39,920 that I cannot relate. 666 01:03:40,630 --> 01:03:42,380 Because they're too horrible? 667 01:03:43,800 --> 01:03:44,590 Yes. 668 01:08:11,590 --> 01:08:12,420 All right? 669 01:08:12,920 --> 01:08:13,800 No! 670 01:08:16,670 --> 01:08:17,750 I don't want to. 671 01:08:20,130 --> 01:08:20,880 I don't want to. 672 01:08:26,380 --> 01:08:27,300 I'll come back. 673 01:11:24,210 --> 01:11:26,420 Saying goodbye is too hard for me. 674 01:11:26,710 --> 01:11:28,880 I hope you'll excuse that weakness 675 01:11:29,170 --> 01:11:31,500 because all these words hurt so much. 676 01:11:34,800 --> 01:11:38,670 We're not alike and it's beautiful because we get on so well. 677 01:11:39,260 --> 01:11:41,420 You need to feel absolute love. 678 01:11:42,340 --> 01:11:44,880 I need to pursue a form of sweet reverie, 679 01:11:45,300 --> 01:11:48,710 while telling myself our bond will never be severed for good 680 01:11:49,010 --> 01:11:51,670 and that something will be renewed one day, 681 01:11:53,130 --> 01:11:54,170 otherwise I fall. 682 01:31:17,210 --> 01:31:19,000 Here, it's 2 PM. 683 01:31:19,300 --> 01:31:22,880 It's hell, you can't do anything at 2, you can't even sleep. 684 01:31:23,210 --> 01:31:24,300 What time is it there? 685 01:31:24,760 --> 01:31:25,800 5 AM. 686 01:31:26,300 --> 01:31:28,050 Shit, you're so lucky. 687 01:31:28,880 --> 01:31:30,130 What are you doing? 688 01:31:30,840 --> 01:31:32,000 I don't really know. 689 01:31:32,550 --> 01:31:34,000 Looking for work, I guess. 690 01:31:34,300 --> 01:31:35,380 No, tonight. 691 01:31:36,010 --> 01:31:39,710 Nothing special. I'm LA's only model not fucking on Saturday night. 692 01:31:41,550 --> 01:31:43,300 I feel like I'm 150. 693 01:31:44,420 --> 01:31:45,920 You're a model now? 694 01:31:46,880 --> 01:31:48,380 I'm not sure what I am. 695 01:31:49,420 --> 01:31:50,800 Nor what I'm doing here. 696 01:31:52,880 --> 01:31:54,300 What's that music? 697 01:31:54,590 --> 01:31:56,050 I'll go now, sweetie. 698 01:31:56,340 --> 01:31:57,130 Are you ok? 699 01:31:57,880 --> 01:31:58,920 Yes, I'm ok. 700 01:31:59,380 --> 01:32:00,300 I love you. 701 01:32:00,760 --> 01:32:01,460 Me too. 702 01:51:35,920 --> 01:51:36,800 Kelly? 703 01:51:37,880 --> 01:51:40,750 Kelly is absent today. She's undergoing tests. 704 01:51:43,880 --> 01:51:44,960 Is it serious? 705 01:51:45,800 --> 01:51:47,920 Nothing is serious. Don't worry. 706 01:51:54,050 --> 01:51:56,920 Sweetie, having tough moments is normal. 707 01:51:57,380 --> 01:51:58,170 I'm confused. 708 01:51:58,460 --> 01:52:01,340 The TV was on, and that song was playing. 709 01:52:01,880 --> 01:52:03,670 I began crying on hearing it. 710 01:52:05,010 --> 01:52:06,800 No idea why I cried so much. 711 01:52:07,090 --> 01:52:09,710 It shows how necessary this process is. 712 01:52:10,210 --> 01:52:11,050 Where are you? 713 01:52:11,840 --> 01:52:13,170 At home. My cat's sick. 714 01:52:13,460 --> 01:52:14,590 Sorry to hear that. 715 01:52:15,800 --> 01:52:16,750 Is it serious? 716 01:52:17,630 --> 01:52:21,130 He has a high temperature and trouble breathing. 717 01:52:22,340 --> 01:52:23,460 But I'll cure him. 718 01:52:23,760 --> 01:52:25,050 You love your cat. 719 01:52:28,920 --> 01:52:30,670 My last session is tomorrow. 720 01:52:31,090 --> 01:52:33,750 They say it's not working and to try again. 721 01:52:36,960 --> 01:52:38,090 Where are you? 722 01:53:39,420 --> 01:53:40,170 Good evening. 723 01:53:40,670 --> 01:53:41,960 Looking for someone? 724 01:53:42,260 --> 01:53:44,090 Yes, someone called Louis. 725 01:53:44,380 --> 01:53:45,590 He often comes here. 726 01:53:46,590 --> 01:53:48,380 He often came here. 727 01:53:49,260 --> 01:53:50,840 Know where I can find him? 728 01:53:52,460 --> 01:53:55,420 That's not the kind of thing you say, even here. 729 01:53:55,710 --> 01:53:56,710 Please. 730 01:53:57,050 --> 01:53:58,130 It's important. 731 01:54:03,710 --> 01:54:05,300 I'll have a vodka, please. 732 01:54:13,590 --> 01:54:14,630 Thank you. 733 01:54:39,670 --> 01:54:40,960 May I sit with you? 734 01:54:41,510 --> 01:54:42,420 Why? 735 01:54:43,340 --> 01:54:44,880 I don't know. To talk. 736 01:54:45,800 --> 01:54:47,130 I don't want to be alone. 737 01:54:47,800 --> 01:54:48,800 Who is this bitch? 738 01:54:49,340 --> 01:54:50,340 No idea. 739 01:54:51,340 --> 01:54:53,750 Girl, this is a private thing. Get lost. 740 01:54:54,880 --> 01:54:57,800 Yeah, if you sit with us, you have to own it. 741 01:54:58,800 --> 01:55:00,420 And you don't seem to own it. 742 01:55:01,590 --> 01:55:02,920 Get lost, bitch. 743 01:55:03,210 --> 01:55:04,250 Besides, 744 01:55:04,670 --> 01:55:05,840 we fucked it all up. 745 01:55:07,090 --> 01:55:08,090 We had it all. 746 01:55:08,550 --> 01:55:09,880 But we fucked it up. 747 01:55:10,550 --> 01:55:12,000 Nothing can happen to us now. 748 01:55:12,630 --> 01:55:14,170 The catastrophe is behind us. 749 01:55:15,170 --> 01:55:16,300 We're bored shitless. 750 01:55:19,840 --> 01:55:20,960 I'm ready. 751 02:00:46,420 --> 02:00:47,670 Fuck... 752 02:00:49,800 --> 02:00:51,170 Pain in the ass. 753 02:00:58,260 --> 02:00:59,210 Shit... 754 02:01:25,760 --> 02:01:27,630 Private account. Send request 755 02:01:27,880 --> 02:01:28,590 Add friend 756 02:01:50,300 --> 02:01:52,050 Gabrielle Monnier - Actress 757 02:03:19,960 --> 02:03:21,050 It's funny. 758 02:15:50,880 --> 02:15:53,460 This image should not make you break down. 759 02:15:53,920 --> 02:15:56,000 Even if it shows your own death. 760 02:15:56,300 --> 02:15:58,840 Your downfall, the end. 761 02:16:10,460 --> 02:16:11,420 Sorry. 762 02:16:13,880 --> 02:16:15,380 I'm the one who's sorry. 763 02:16:16,090 --> 02:16:17,460 It's not working on you. 764 02:16:18,130 --> 02:16:19,130 Not at all. 765 02:16:19,420 --> 02:16:23,460 Our failure rate is 0.7% and I'm afraid you're part of it. 766 02:16:24,170 --> 02:16:25,550 I'm truly sorry. 767 02:16:28,510 --> 02:16:29,710 Are you sad? 768 02:16:30,300 --> 02:16:31,130 No. 769 02:16:33,090 --> 02:16:34,090 On the contrary. 770 02:16:35,210 --> 02:16:36,380 It's alright then. 771 02:16:40,260 --> 02:16:42,090 I dreamt of you last night. 772 02:16:44,420 --> 02:16:45,960 My first dream ever. 773 02:16:47,510 --> 02:16:50,340 You were in that club we went to, 774 02:16:51,170 --> 02:16:53,960 but, this time, the atmosphere had changed. 775 02:16:54,460 --> 02:16:56,750 No one was there, just you and a man. 776 02:16:58,300 --> 02:17:00,460 You were dancing, pressed together. 777 02:17:01,420 --> 02:17:02,460 And then... 778 02:17:03,960 --> 02:17:05,460 There was a song. 779 02:17:07,420 --> 02:17:10,130 About a love living on through the years. 780 02:17:15,550 --> 02:17:17,000 An evergreen love. 781 02:17:19,880 --> 02:17:22,050 What happened after that? 782 02:17:24,050 --> 02:17:24,670 No idea. 783 02:17:25,590 --> 02:17:27,130 I only remember you. 784 02:17:27,760 --> 02:17:29,090 So happy. 785 02:17:29,800 --> 02:17:31,000 So sexy. 786 02:17:37,050 --> 02:17:38,250 I want you. 787 02:17:58,710 --> 02:18:00,130 You're a doll, Kelly. 788 02:18:04,010 --> 02:18:05,630 I have a favour to ask. 789 02:18:06,960 --> 02:18:10,500 It's not allowed, but help me get in touch with someone. 790 02:18:12,090 --> 02:18:13,130 Please. 791 02:18:16,630 --> 02:18:18,210 Would it make you happy? 792 02:18:19,420 --> 02:18:20,000 Yes. 793 02:18:30,050 --> 02:18:31,380 Louis, it's Gabrielle. 794 02:18:32,300 --> 02:18:35,130 We said we'd wait a few days and we were wise to. 795 02:18:35,840 --> 02:18:39,090 Whenever we were with one another, we were helpless. 796 02:18:40,010 --> 02:18:42,800 We were lost because we were moved, 797 02:18:43,590 --> 02:18:45,130 without knowing why. 798 02:18:46,710 --> 02:18:48,300 Now, I know why. 799 02:18:48,590 --> 02:18:49,710 We must meet up. 800 02:18:50,590 --> 02:18:51,590 As soon as possible. 801 02:18:52,170 --> 02:18:55,210 Try to join me tonight at the club where we last met. 802 02:18:58,380 --> 02:18:59,670 Tonight, if you can. 803 02:19:00,710 --> 02:19:01,800 I'll wait for you. 804 02:19:03,800 --> 02:19:05,170 I beg you, come. 805 02:19:09,630 --> 02:19:10,550 I... 806 02:19:13,710 --> 02:19:14,840 See you tonight. 807 02:19:22,710 --> 02:19:24,130 What is stronger? 808 02:19:25,510 --> 02:19:28,250 Your fear? Or your love for me? 809 02:19:30,420 --> 02:19:32,250 Because you think I love you? 810 02:19:38,210 --> 02:19:39,920 Show me your hand again. 811 02:20:45,880 --> 02:20:46,920 He's back. 812 02:20:48,010 --> 02:20:48,550 Where? 813 02:20:49,210 --> 02:20:50,460 Around here. 814 02:20:53,050 --> 02:20:54,250 Do you want one? 815 02:21:40,170 --> 02:21:41,250 It's odd. 816 02:21:42,260 --> 02:21:44,050 There's no one here today. 817 02:21:44,710 --> 02:21:45,750 Yes, it's odd. 818 02:21:47,800 --> 02:21:49,340 But it's not a bad thing. 819 02:21:50,010 --> 02:21:51,250 I agree. 820 02:21:55,090 --> 02:21:58,670 After we last met, I listened to all of Madame Butterfly. 821 02:21:59,090 --> 02:22:00,630 It really is magnificent. 822 02:22:03,550 --> 02:22:04,840 I'm happy to see you. 823 02:22:06,550 --> 02:22:07,550 Me too. 824 02:22:09,420 --> 02:22:11,250 You had something to tell me... 825 02:22:12,130 --> 02:22:13,000 Yes. 826 02:22:13,840 --> 02:22:15,420 But... it's hard to say. 827 02:22:16,510 --> 02:22:17,880 I don't know where to begin. 828 02:22:18,960 --> 02:22:20,880 So start at the end. 829 02:22:33,090 --> 02:22:34,460 Will you dance with me? 830 02:23:36,210 --> 02:23:37,750 We were right to wait. 831 02:23:39,840 --> 02:23:42,670 We've listened to this song so much together. 832 02:23:44,420 --> 02:23:45,340 But when? 833 02:23:46,420 --> 02:23:47,840 When it first came out. 834 02:23:48,590 --> 02:23:51,630 I saw all the images again during purification. 835 02:23:54,510 --> 02:23:55,590 What have you done? 836 02:23:56,630 --> 02:23:59,050 I obtained a post at the Justice Ministry. 837 02:23:59,920 --> 02:24:01,170 I just started. 838 02:24:01,840 --> 02:24:03,130 It's fascinating. 839 02:24:03,880 --> 02:24:05,130 You should apply. 840 02:24:05,420 --> 02:24:07,800 It would be good to be together. 841 02:24:08,380 --> 02:24:09,960 We'd see each other often. 842 02:24:11,630 --> 02:24:12,710 I love you. 843 02:24:14,130 --> 02:24:15,090 Me too. 844 02:24:15,630 --> 02:24:17,460 I'm glad to see you. 845 02:24:46,050 --> 02:24:47,000 No! 846 02:25:05,170 --> 02:25:09,130 In memory of Gaspard 847 02:25:18,130 --> 02:25:20,880 Credits 52223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.