All language subtitles for S01E11 - Dirtier by the Dozen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,699 --> 00:00:59,890 The spot check should mean just that turn him. 2 00:01:00,210 --> 00:01:02,209 Expected you catch him on a hop. - Yes, sir. 3 00:01:02,590 --> 00:01:04,970 Many units been stationed in England so long. 4 00:01:05,509 --> 00:01:07,350 No real active service. 5 00:01:07,570 --> 00:01:10,209 They get sloppy. Unsoldierlike. - Yes, sir. 6 00:01:10,550 --> 00:01:12,070 Discipline goes to the war. 7 00:01:12,509 --> 00:01:15,050 I aim to catch him. 8 00:01:17,670 --> 00:01:18,799 Do you understand? 9 00:01:18,799 --> 00:01:20,499 No guard. Things are worse than I thought. 10 00:01:20,499 --> 00:01:22,920 Colonel Miller has a reputation as a stickler for discipline, sir. 11 00:01:24,260 --> 00:01:25,600 Has he? 12 00:01:26,820 --> 00:01:29,930 I aim to take that Colonel Miller's head. 13 00:01:57,880 --> 00:02:00,940 Perhaps Colonel Miller may have mounted a special parade. 14 00:02:05,730 --> 00:02:07,870 Absolutely deserted. 15 00:02:10,600 --> 00:02:13,400 - Oh, come on. - Right, sir. 16 00:02:19,300 --> 00:02:21,200 Stay right where you are! 17 00:02:23,600 --> 00:02:25,100 Now, look here! 00:03:24,400 --> 00:03:25,900 What! 18 00:03:28,700 --> 00:03:31,200 Stay right where you are! 19 00:05:03,590 --> 00:05:05,460 What I need is a woman's eye. 20 00:05:06,469 --> 00:05:08,060 That's not what I heard. 21 00:05:10,399 --> 00:05:12,619 This is business Purdey. 22 00:05:13,000 --> 00:05:15,479 Travis called me said he was onto something hot. 23 00:05:16,619 --> 00:05:19,400 Something is show me as soon as he arrived. 24 00:05:19,400 --> 00:05:20,800 Show you? 25 00:05:21,579 --> 00:05:23,369 That's what I thought. 26 00:05:23,689 --> 00:05:26,359 He'd taken the trouble to chain these films to his wrist. 27 00:05:26,669 --> 00:05:28,299 So it has to be then. 28 00:05:28,559 --> 00:05:29,779 What do you think? 29 00:05:30,499 --> 00:05:31,710 Well ... 30 00:05:31,710 --> 00:05:34,100 Nothing actually leaps off the screen at me. 31 00:05:35,079 --> 00:05:36,800 Travis died for these films, Purdey. 32 00:05:37,510 --> 00:05:38,900 Least we can do is look at them. 33 00:05:58,800 --> 00:06:00,359 Good of you to come, Steed. 34 00:06:00,510 --> 00:06:04,420 I might say it's good of you to ask me. But I'm not quite sure why you ask me. 35 00:06:04,559 --> 00:06:05,570 Quite simple really. 36 00:06:05,690 --> 00:06:07,589 Stay forward. 37 00:06:09,170 --> 00:06:10,980 What about generals? 38 00:06:11,300 --> 00:06:12,700 You seem to have mislaid him. 39 00:06:15,589 --> 00:06:17,150 This is unacceptable. 40 00:06:17,580 --> 00:06:20,000 I don't know what going on here, but I surely do know that ... 41 00:06:20,000 --> 00:06:21,500 ... that man needs medical attention. 42 00:06:22,500 --> 00:06:26,830 It's against all the rules of humanity. - You what? Humanity? 43 00:06:50,590 --> 00:06:52,960 You'll be all right Freddie. You're arm now. 44 00:06:53,290 --> 00:06:54,830 Medics will put you right, aren't you? 45 00:06:55,560 --> 00:06:57,480 That's all I can do Colonel. It seems too much. 46 00:06:57,530 --> 00:06:59,160 - You acted correctly? - Correctly. 47 00:06:59,400 --> 00:07:01,800 - It seems I saw our boys ... - Attention! 48 00:07:01,800 --> 00:07:04,880 You're referring to a superior officer. Put this man on the charge sergeant. 49 00:07:04,880 --> 00:07:06,160 Yes, sir. 50 00:07:06,580 --> 00:07:09,390 It will be necessary to confine you, General. 51 00:07:09,560 --> 00:07:12,120 But you will be accorded all the courtesies your rank demands. 52 00:07:12,490 --> 00:07:15,500 And your aide will be transferred to the sick bay immediately. 53 00:07:18,500 --> 00:07:20,000 Carry on son. - Sir. 54 00:07:22,500 --> 00:07:25,100 When was the last time you saw the general? 55 00:07:33,740 --> 00:07:35,750 Some days ago. 56 00:07:36,200 --> 00:07:38,800 He took off with his aide, Tony. - Tony? 57 00:07:39,050 --> 00:07:42,010 - Captain Tony Noble. - Took off where? 58 00:07:44,500 --> 00:07:47,200 Do you know, I never thought too hard. 59 00:07:47,500 --> 00:07:49,300 Could it be just like old boy. 60 00:07:49,300 --> 00:07:52,400 Dropping on someone you suspect. I mean, I suppose. 61 00:08:03,520 --> 00:08:06,740 Did he offer dropping on unsuspecting units? 62 00:08:06,740 --> 00:08:10,800 Way of life with General Stevens. Spot checks, catch on the hop. 63 00:08:10,800 --> 00:08:14,990 There is too many units suffering from lack of real war experience. 64 00:08:16,690 --> 00:08:18,140 That's the fifth time. 65 00:08:18,400 --> 00:08:19,500 Six. 66 00:08:23,790 --> 00:08:26,500 Well, I still haven't seen anything. Have you? 67 00:08:26,690 --> 00:08:28,160 A lot of soldiers playing soldiers. 68 00:08:28,160 --> 00:08:29,360 Except they're not playing. 69 00:08:30,560 --> 00:08:32,710 Why woman's eye? - Oh, that ... 70 00:08:32,710 --> 00:08:34,400 ... was a downright lie. 71 00:08:34,760 --> 00:08:37,730 I called you over because ... 72 00:08:37,730 --> 00:08:39,330 Well, I get lonely sometimes. 73 00:08:39,500 --> 00:08:40,830 - That solves it. - What? 74 00:08:40,830 --> 00:08:42,810 Your Christmas present been bothering me. 75 00:08:43,330 --> 00:08:46,150 I buy you a dog. - Two heads are better than one. 76 00:08:46,550 --> 00:08:48,120 I'm definitely not buying you another head. 77 00:08:48,500 --> 00:08:49,820 Watch the film. 78 00:09:02,910 --> 00:09:04,410 Freddie. 79 00:09:04,500 --> 00:09:07,500 Freddie. How you feeling? 80 00:09:08,070 --> 00:09:09,560 Freddie. 81 00:09:13,900 --> 00:09:16,300 He looks worse to me. 82 00:09:17,610 --> 00:09:20,830 You never mind him. He's the enemy. 83 00:09:20,860 --> 00:09:23,070 It's Freddie you should be tending to. 84 00:09:23,330 --> 00:09:24,920 He's looking worse. 85 00:09:26,670 --> 00:09:30,320 Well, he certainly isn't getting any better. - Well, do something, aren't you? 86 00:09:32,520 --> 00:09:33,910 He was wounded. 87 00:09:34,310 --> 00:09:36,890 We understand wounds. 88 00:09:38,330 --> 00:09:41,790 He has some kind of a bug. Fever. 89 00:09:42,090 --> 00:09:44,470 I've got the equipment. 90 00:09:45,590 --> 00:09:47,870 Just have to see how it goes. 91 00:09:49,570 --> 00:09:51,119 A proper hospital would know. 92 00:09:51,500 --> 00:09:54,000 Narrows it down a bit. - What do you mean? 93 00:09:55,600 --> 00:09:58,200 Head up, man. Head up! 94 00:09:58,210 --> 00:09:59,880 Well, at the general sets out from here ... 95 00:09:59,880 --> 00:10:02,290 ... to make one of his spot-check. 96 00:10:03,100 --> 00:10:06,800 Open up, man. Open up! How many more time I will say? 97 00:10:07,580 --> 00:10:11,000 His sets out from here. The number of units within range are ... 98 00:10:11,000 --> 00:10:12,300 ... primitive. 99 00:10:12,450 --> 00:10:16,390 Yes, yes. Just like you said. No more than three call emerged. 100 00:10:18,500 --> 00:10:20,900 There'd be Miller's mob. 101 00:10:20,900 --> 00:10:24,200 The old 33. That's Roy Foster's bunch. 102 00:10:30,500 --> 00:10:34,400 All right Foster. I think I can make a nice casual contact there. 103 00:10:35,429 --> 00:10:36,300 Nothing. 104 00:10:36,440 --> 00:10:37,300 Nothing. 105 00:10:37,479 --> 00:10:39,050 - Definitely. - Positively. 106 00:10:39,050 --> 00:10:41,300 - Indisputably. - Unquestionably. 107 00:10:42,000 --> 00:10:44,600 I bet you avoid to defining it. 108 00:10:46,400 --> 00:10:47,900 Phone. 109 00:10:51,230 --> 00:10:52,989 Gambit's movie house? 110 00:10:54,500 --> 00:10:55,800 Steed. 111 00:10:56,100 --> 00:10:57,800 I told I find you there. 112 00:10:58,500 --> 00:11:00,200 I'd resist something like that. 113 00:11:01,000 --> 00:11:03,100 - What? - Never mind. What you want me to do? 114 00:11:03,100 --> 00:11:04,800 And I warn you. Not day for me risky answers. 115 00:11:04,800 --> 00:11:07,400 Don't you ever armed and going ... 116 00:11:10,500 --> 00:11:13,300 Well, I'd like to if you were going to ... 117 00:11:14,500 --> 00:11:17,100 I find out General Stevens is ... 118 00:11:17,500 --> 00:11:19,600 ... and his solders ... 119 00:11:23,539 --> 00:11:25,349 Yes, I think so. You want me to go down to the ... 120 00:11:25,349 --> 00:11:28,920 ...Eeeee. And find out his Shhhhh. Booom! 121 00:11:29,049 --> 00:11:31,510 And if so did he bo boommm! 122 00:11:32,500 --> 00:11:36,400 - You been drinking? - Don't worry, I've got it. I'm on my way. 123 00:11:37,510 --> 00:11:40,259 Well, you'll have to amuse you without me. 124 00:11:40,800 --> 00:11:42,600 Anyway, this is where I came in. 125 00:11:46,590 --> 00:11:51,220 - He should go to the proper hospital. - Come on, you know that's impossible. 126 00:11:51,820 --> 00:11:53,430 Yeah. 127 00:11:53,900 --> 00:11:55,300 Yeah. 128 00:12:01,300 --> 00:12:03,700 Now, look! - Not one word. 129 00:12:09,400 --> 00:12:10,500 Freddie! 130 00:12:10,500 --> 00:12:11,700 Come on. 131 00:12:12,200 --> 00:12:13,600 Come on out, son. 132 00:12:16,560 --> 00:12:19,680 Take the blanket on, Mike. That's all you need. 133 00:12:20,570 --> 00:12:22,680 Fire freaks you up. Come on. 134 00:12:42,550 --> 00:12:44,900 I want him alive! 135 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 I want alive example. 136 00:13:19,110 --> 00:13:21,140 Why didn't you get into a doctor before? 137 00:13:21,570 --> 00:13:24,129 Well, it wasn't possible. 138 00:13:24,340 --> 00:13:26,790 Well, I mean is. It didn't seem that serious. 139 00:13:26,790 --> 00:13:27,890 Just a fever. 140 00:13:28,700 --> 00:13:30,500 Well, he's gonna be all right? 141 00:13:38,539 --> 00:13:41,170 He's my friend, you see. 142 00:13:42,150 --> 00:13:43,960 We've been through a lot together. 143 00:13:44,070 --> 00:13:45,800 That's why I brought him here. 144 00:13:47,560 --> 00:13:50,840 I expect it's just a case of you giving him some pills in that. 145 00:13:50,940 --> 00:13:52,750 I think it'll take more than a few pills. 146 00:13:55,540 --> 00:13:58,010 I think you better explain. - Explain? 147 00:13:58,250 --> 00:14:01,060 Yes. You see your friend is showing all the symptoms ... 148 00:14:13,660 --> 00:14:17,100 Private George Harris. You've been tried by a fair and proper ... 149 00:14:17,100 --> 00:14:18,800 ... drumhead court martial. 150 00:14:19,529 --> 00:14:22,790 I have heard all the evidence and as president of this court marshal ... 151 00:14:22,790 --> 00:14:24,590 ... I now pronounce you guilty. 152 00:14:26,690 --> 00:14:29,850 Prisoner escort, attend. Heed! 153 00:14:32,929 --> 00:14:35,950 Private George Harris. Although you acted out of loyalty ... 154 00:14:35,950 --> 00:14:39,220 ... to a friend, a friend who since died a natural death. 155 00:14:39,320 --> 00:14:41,390 You put your comrades at arms at risk. 156 00:14:42,220 --> 00:14:44,200 It is therefore the sentence of this court ... 157 00:14:44,400 --> 00:14:46,920 ... that you be taken from here ... 158 00:15:27,360 --> 00:15:28,780 Sorry, Miss. 159 00:15:28,780 --> 00:15:30,360 This the red flags up. 160 00:15:30,360 --> 00:15:31,000 Would it be long? 161 00:15:31,580 --> 00:15:32,910 Shouldn't think so. 162 00:15:33,500 --> 00:15:35,900 There is another road if you wish to use it, Miss. 163 00:15:35,960 --> 00:15:37,110 I wait. 164 00:15:42,360 --> 00:15:43,620 Maneuvers? 165 00:15:44,120 --> 00:15:45,820 Yes, yes. 166 00:15:53,670 --> 00:15:55,920 You're the 19th special commando, aren't you? 167 00:15:55,920 --> 00:15:58,620 - The glorious 19th, Miss - Mad 19th. 168 00:15:58,620 --> 00:16:00,100 Fire! 169 00:16:05,520 --> 00:16:06,790 Mad? 170 00:16:07,700 --> 00:16:09,300 That's your nickname. 171 00:16:09,360 --> 00:16:11,180 And your colonel. Did they call him ... 172 00:16:12,600 --> 00:16:14,300 Hangfire. 173 00:16:15,990 --> 00:16:17,380 You can go through now, Miss. 174 00:16:19,400 --> 00:16:21,500 Mad Jack. That's it. 175 00:16:21,600 --> 00:16:23,530 'Mad Jack' Miller. 176 00:16:54,559 --> 00:16:57,530 Anything, anything at all. Ah, Steed. 177 00:16:58,490 --> 00:17:02,040 Doctor was attacked, patient snatched away and the man who brought him. 178 00:17:02,040 --> 00:17:03,340 I can see why I'm involved. 179 00:17:03,340 --> 00:17:05,619 I wouldn't have thought of it except for the manner of the attack. 180 00:17:06,019 --> 00:17:07,000 Doctor? 181 00:17:07,100 --> 00:17:11,020 Well, they were very expert. Slick. Like a military operation. 182 00:17:11,020 --> 00:17:13,320 And they were dressed like commandos. 183 00:17:13,620 --> 00:17:15,200 And the patient they snatched? 184 00:17:15,200 --> 00:17:17,649 I didn't get a chance to learn his name on his condition. 185 00:17:17,649 --> 00:17:20,780 And that was not enough. He was suffering from a fever. 186 00:17:20,780 --> 00:17:23,000 A very rare one. Tropical. 187 00:17:23,380 --> 00:17:24,909 Unknown in this country. 188 00:17:25,640 --> 00:17:28,860 In fact, I wouldn't expect to find it outside of an African jungle. 00:17:30,900 --> 00:17:33,000 Oh, Emperor of the dogs. 00:17:33,200 --> 00:17:34,300 Emperor! 00:17:34,600 --> 00:17:36,100 What am I saying? 00:17:36,100 --> 00:17:38,500 Which emperor is this? 00:17:38,600 --> 00:17:41,100 Place of entertainment and moving pictures. 189 00:17:47,500 --> 00:17:52,100 Dammed! You wiseacre. Didn't I tell you? 190 00:17:52,130 --> 00:17:57,140 I've told you 100 times ... - Is only fit for peasants and polar bears. 191 00:17:57,500 --> 00:17:59,500 - Purdey! - Hello, colonel. 192 00:18:00,700 --> 00:18:03,000 Bless my soul! 193 00:18:03,400 --> 00:18:04,800 Bless my soul. 194 00:18:06,500 --> 00:18:07,800 Keller! 195 00:18:10,360 --> 00:18:12,830 - Yes, sir. - How dare you? 196 00:18:12,830 --> 00:18:16,610 - How dare you admit a female into this office? - I'm sorry, sir. 197 00:18:16,630 --> 00:18:19,400 Stop now and offering her a drink. 198 00:18:19,610 --> 00:18:24,600 A gin. Measure of orange, punch recipes and ginger ale. 199 00:18:24,600 --> 00:18:27,430 My memory all right? - And some ice. Sorry about that. 200 00:18:27,430 --> 00:18:30,840 - Well, see do it man. See do it. - Yes, sir. 201 00:18:31,300 --> 00:18:33,490 You're still a snob bully. 202 00:18:33,640 --> 00:18:37,240 Nice to have you around. You be good for my image. 203 00:18:37,290 --> 00:18:39,550 Nice of you to spare me the time. 204 00:18:39,590 --> 00:18:41,370 In an environment where there are many men, 205 00:18:41,370 --> 00:18:44,490 ... it is invaluable to find a pretty woman. 206 00:18:44,570 --> 00:18:48,450 And you are a pretty woman Purdey. Do sit, Purdey. 207 00:18:48,950 --> 00:18:51,550 - Thank you. Cheers. - Cheers. 208 00:18:52,810 --> 00:18:56,560 - I'm here on business. - Oh? 209 00:18:56,700 --> 00:18:59,200 How can I help? - General Stevens. 210 00:18:59,250 --> 00:19:01,010 No, no. You wouldn't like him. 211 00:19:01,160 --> 00:19:05,190 Not your type, Purdey. Good soldier. Good soldier buddy. 212 00:19:05,290 --> 00:19:08,240 He likes my soft and wooing manner. 213 00:19:08,340 --> 00:19:10,100 He's lacking all together at the moment. 214 00:19:10,140 --> 00:19:11,440 Disappeared. 215 00:19:11,550 --> 00:19:12,800 Well, thank goodness. 216 00:19:13,000 --> 00:19:14,910 Well, I mean how awful. 217 00:19:15,540 --> 00:19:17,930 Well, I haven't got him, Purdey. You could search me . 218 00:19:17,930 --> 00:19:19,580 Haven't seen him at all not? 219 00:19:19,630 --> 00:19:23,430 - Not the last couple years, I'd day. - What about the 19th special commander? 220 00:19:23,580 --> 00:19:25,380 Magic Miller and all that? 221 00:19:25,530 --> 00:19:26,550 What about him? 222 00:19:26,680 --> 00:19:30,350 Well, when I came through, they were on maneuvers. 223 00:19:30,350 --> 00:19:31,950 Firing. - Were they? 224 00:19:32,550 --> 00:19:35,110 I didn't know they were listed for target practice. 225 00:19:35,550 --> 00:19:39,120 Mind, it doesn't amaze me. Miller runs that mob ... 226 00:19:39,210 --> 00:19:41,250 ... as though it was his own private army. 227 00:20:07,900 --> 00:20:09,830 I .. I'm sorry sir 228 00:20:09,980 --> 00:20:12,240 It was after the business with Harris, sir. 229 00:20:12,530 --> 00:20:15,170 I left the place unattended. I only for a few minutes, sir. 230 00:20:15,370 --> 00:20:16,660 He can't have gone far not with that leg wound. 231 00:20:16,670 --> 00:20:18,840 Alert the men, sergeant. - Right, sir. 232 00:20:48,900 --> 00:20:50,300 Mortar! 233 00:20:55,600 --> 00:20:57,200 Range. 234 00:20:57,420 --> 00:21:00,859 Two four zero. Four degrees. 235 00:21:01,500 --> 00:21:02,700 Fire at will. 236 00:21:19,780 --> 00:21:22,959 Increase range to two five zero. 237 00:21:37,800 --> 00:21:39,500 Two short. 238 00:21:57,690 --> 00:22:00,089 Correct! Two degrees left. 239 00:22:13,500 --> 00:22:15,000 Range two. 240 00:22:22,500 --> 00:22:24,100 Damn! 241 00:22:24,500 --> 00:22:25,500 Smoke! 242 00:22:25,540 --> 00:22:26,889 Lay smoke. 243 00:22:27,100 --> 00:22:28,800 Three zero degrees right. 244 00:22:50,100 --> 00:22:51,600 Help me! 245 00:22:51,700 --> 00:22:53,800 Help me, please! 246 00:22:58,680 --> 00:23:00,140 Over here! 247 00:23:01,550 --> 00:23:04,140 You shouldn't be here, miss. Restricted area very dangerous. 248 00:23:04,140 --> 00:23:06,870 Luckily we spotted you in time. Anyway, what are you doing here? 249 00:23:06,870 --> 00:23:09,150 I was curious. I heard some explosions. 250 00:23:09,170 --> 00:23:11,130 Of course you would. We're on maneuvers. 251 00:23:11,150 --> 00:23:13,250 But there was a man. He was wounded. 252 00:23:13,550 --> 00:23:14,960 Playing of being wounded, miss. 253 00:23:15,450 --> 00:23:19,410 We like to make our little activities as authentic as possible. 254 00:23:31,200 --> 00:23:33,200 I'll never forget that face again. 255 00:23:37,500 --> 00:23:38,480 This one? 256 00:23:38,480 --> 00:23:39,300 Yes. 257 00:23:39,300 --> 00:23:41,539 As you can see, Purdey I haven't been wasting my time. 258 00:23:41,880 --> 00:23:44,319 That face appears on every piece of film. 259 00:23:44,839 --> 00:23:47,169 I cut them all out and blew that one up. 260 00:23:47,219 --> 00:23:48,590 It was the clearest print. 261 00:23:53,569 --> 00:23:56,559 That.. is what Travis was trying to tell us. 262 00:23:57,590 --> 00:24:00,109 Travis covered every single flare up over the past few years. 263 00:24:00,109 --> 00:24:02,139 In a dozen countries all around the world. 264 00:24:02,539 --> 00:24:03,890 And in every single flare up. 265 00:24:05,570 --> 00:24:06,940 That face. 266 00:24:07,400 --> 00:24:09,500 But how could that be, Purdey? 267 00:24:09,890 --> 00:24:12,529 How could one man be fighting in all those wars. 268 00:24:12,640 --> 00:24:15,409 Especially, when he's serving British officer. 269 00:24:15,529 --> 00:24:19,320 All official document I could find the 19th special commando. 270 00:24:20,409 --> 00:24:22,429 I prefer to hear a blow-by-blow description. 271 00:24:22,429 --> 00:24:25,190 - Starting with? - Colonel Miller. 272 00:24:25,259 --> 00:24:26,899 "Mad Jack" Miller. 273 00:24:27,590 --> 00:24:30,839 I say. That's a 95th rifleman, isn't it? 274 00:24:31,099 --> 00:24:32,530 Only one in existence. 275 00:24:32,739 --> 00:24:34,890 And that's a French Cavalry. 276 00:24:34,930 --> 00:24:36,300 Complete. 277 00:24:36,300 --> 00:24:39,400 Look at the little leather pouch in which he keeps his brandy. 278 00:24:39,490 --> 00:24:43,190 - These are incredible. - Irreplaceable. 279 00:24:43,190 --> 00:24:45,580 Would you like to look more closely? - Ok, I'm sorry to disturb you at playtime. 280 00:24:45,590 --> 00:24:48,079 Now. Mad Jack Miller. 281 00:24:48,180 --> 00:24:50,239 - What about him? - Exactly. 282 00:24:50,679 --> 00:24:53,539 Oh, yes, sorry. I see what you mean, yes. 283 00:24:53,539 --> 00:24:55,999 He's a good soldier. Might even have made full general. 284 00:24:55,999 --> 00:24:58,510 If he hadn't fallen out with the top brass. 285 00:24:59,200 --> 00:25:00,560 How? 286 00:25:00,799 --> 00:25:05,009 Mad Jack's a fighting man tends to rush it a problem with beneath fixed. 287 00:25:05,010 --> 00:25:07,309 That's why they gave him the special commando. 288 00:25:07,309 --> 00:25:08,599 Why special? 289 00:25:08,599 --> 00:25:11,779 Because they're the dregs on the roads, malingerers, hard cases. 290 00:25:11,799 --> 00:25:13,910 They all end up in the special 19th. Mind you ... 291 00:25:13,910 --> 00:25:16,619 Miller does seem to have welded them into a fighting force. 292 00:25:16,770 --> 00:25:18,719 Weld it being the operative word. 293 00:25:18,819 --> 00:25:22,560 There hasn't been a single man who's gone absent without leave in the past two years. 294 00:25:22,560 --> 00:25:24,209 Nobody go naval? 295 00:25:24,509 --> 00:25:26,200 Nobody? - Nobody. 296 00:25:26,810 --> 00:25:29,189 - Remarkable. - Remarkable. 297 00:25:29,209 --> 00:25:34,050 - A complete spirit of vengeance. - I'd like to know how he does it, wouldn't we? 298 00:25:34,750 --> 00:25:37,050 All I know the nice girls love sailor. 299 00:25:37,050 --> 00:25:38,510 But. 300 00:25:38,810 --> 00:25:41,300 All the soldiers love a nice girl. 00:25:58,900 --> 00:26:00,200 A glass of orange juice, please. 301 00:26:08,670 --> 00:26:10,950 Hello, sweatheart. 00:26:08,800 --> 00:26:10,200 Please, go on. 302 00:26:14,880 --> 00:26:16,830 What have you done with my aide? 303 00:26:16,830 --> 00:26:19,700 Or does your madness extend to brutalizing wounded man? 304 00:26:19,700 --> 00:26:22,130 Captain Noble has been returned to the sickbay. 305 00:26:22,130 --> 00:26:24,790 He's under constant guard, but is being attended to. 306 00:26:25,190 --> 00:26:27,180 You take me for a barbarian. 307 00:26:27,190 --> 00:26:30,680 You're worse than that. You're a disgrace to your uniform. 308 00:26:30,680 --> 00:26:33,470 You'd be surprised how often I have honored it. 309 00:26:33,580 --> 00:26:34,650 Honour? 310 00:26:35,270 --> 00:26:36,900 You talk of honour? 311 00:26:37,800 --> 00:26:41,300 Unlock this door, damn it. I'm your superior officer! 312 00:26:41,450 --> 00:26:42,529 Exactly. 313 00:26:43,400 --> 00:26:46,940 You are a general. And I have been looking for a general. 314 00:26:47,029 --> 00:26:50,090 I'm an ambitious man. You're the key to my ambition. 315 00:26:50,140 --> 00:26:52,040 Sir. 316 00:26:54,700 --> 00:26:56,200 Yes? 317 00:26:57,700 --> 00:26:58,700 What? 318 00:26:58,790 --> 00:27:00,960 Special commando. It sounds terribly dangerous. 319 00:27:00,960 --> 00:27:02,700 Oh, you like a touch of danger, do you, miss? 320 00:27:02,700 --> 00:27:04,309 The danger, not the touch. 321 00:27:05,300 --> 00:27:07,920 Makes a girl feel free secure surrounded by so much army. 322 00:27:07,920 --> 00:27:10,150 Yeah, that girls go for uniform. 323 00:27:10,250 --> 00:27:11,569 That's dogs. 324 00:27:11,569 --> 00:27:12,900 - What? - Dogs. They give a percent. 325 00:27:15,100 --> 00:27:16,800 Look, I see you come to ... 326 00:27:18,500 --> 00:27:19,800 Fighting men. 327 00:27:19,800 --> 00:27:22,500 You're not, are you? - What do you mean? 328 00:27:22,500 --> 00:27:25,450 We're trying out trying. - Oh, don't doubt that. 329 00:27:25,450 --> 00:27:27,950 Trained to shoot and bomb and mangle people ... 330 00:27:27,950 --> 00:27:29,700 ... or whatever it is you do. 331 00:27:29,950 --> 00:27:31,580 But no one to practice on. 332 00:27:31,780 --> 00:27:35,020 - You might be surprised. - Oh, you know something I don't know. 333 00:27:36,180 --> 00:27:37,620 I might just. 334 00:27:37,620 --> 00:27:40,060 Come on, admit it. You're all dressed up to kill with nowhere to go. 335 00:27:40,500 --> 00:27:41,500 Yeah? 336 00:27:41,500 --> 00:27:43,200 What about this then? 337 00:27:44,500 --> 00:27:46,700 - Hairy forearm. - Yes. 338 00:27:48,340 --> 00:27:50,010 Bump into filing cabinet. 339 00:27:50,010 --> 00:27:53,260 Yes, South American filing cabinet. He came to me with a machete ... 340 00:27:53,260 --> 00:27:55,490 - Stop that! - No, six feet under. 341 00:27:55,890 --> 00:27:57,540 What were you doing in South America? 342 00:27:57,579 --> 00:28:00,530 What are we all doing? Fighting, fighting! Yes! 343 00:28:00,530 --> 00:28:01,800 Attention! 344 00:28:04,710 --> 00:28:07,960 This bar's now, out of bounds off limits. 345 00:28:08,040 --> 00:28:09,760 Sergeant, arrest this man. - Sir! 346 00:28:13,890 --> 00:28:15,500 This is not a place for a young woman. 347 00:28:15,500 --> 00:28:17,880 You must allow me to escort you somewhere else. 348 00:28:18,380 --> 00:28:19,780 Thanks, I'm very happy. 349 00:28:19,880 --> 00:28:21,320 I insist. 350 00:28:23,800 --> 00:28:26,100 I absolutely insist. 351 00:28:46,749 --> 00:28:48,299 After you. 352 00:28:55,479 --> 00:28:58,690 I'm afraid, we have no facilities for the imprisonment of young women. 353 00:28:58,699 --> 00:29:00,509 You mean, you haven't got a hairdryer? 354 00:29:01,570 --> 00:29:05,509 I mean that there are no special considerations. 355 00:29:05,509 --> 00:29:07,540 I regard you as a spy. 356 00:29:07,540 --> 00:29:10,499 Why or for whom I've yet to ascertain. 357 00:29:13,619 --> 00:29:16,249 But I will, I promise you. I will. 358 00:29:21,600 --> 00:29:23,200 Come! 359 00:29:24,599 --> 00:29:26,419 With your permission, Sir. 360 00:29:26,449 --> 00:29:27,560 You adjutant, sir. 361 00:29:31,219 --> 00:29:33,460 Major Gambit reporting for duty, sir. 362 00:29:40,759 --> 00:29:43,279 - Care for a drink? - Sir. 363 00:29:43,580 --> 00:29:47,150 Classicism of Waterloo has never had been equalled. 364 00:29:47,179 --> 00:29:48,390 Never. 365 00:29:49,550 --> 00:29:52,180 Never equalled. Not in my view. 366 00:29:52,590 --> 00:29:55,350 - Prentice, have you seen this? - What's that old boy? 367 00:29:55,580 --> 00:29:58,970 Purchased by Colonel Miller for essential equipment. 368 00:29:58,970 --> 00:30:00,639 Normal. 369 00:30:00,800 --> 00:30:02,330 500 camel saddles? 370 00:30:03,400 --> 00:30:05,200 Camel saddles? 371 00:30:08,500 --> 00:30:13,200 You're puzzled. The 19th commando in Arab uniform. why? 372 00:30:13,259 --> 00:30:14,430 I'll tell you why. 373 00:30:14,430 --> 00:30:16,990 Because we're prepared for every eventuality that's why. 374 00:30:16,990 --> 00:30:19,040 - But colonel ... - Explanation will have to do, major. 375 00:30:19,590 --> 00:30:20,800 For the amendment. 376 00:30:21,200 --> 00:30:23,990 Your official army record ... 377 00:30:23,990 --> 00:30:26,060 ... it writes interesting things. 378 00:30:26,160 --> 00:30:29,509 The allegation about the regimental fun. - There's no truth in it, sir. 379 00:30:29,509 --> 00:30:32,100 And I suppose no truth in the womanizing. 380 00:30:32,100 --> 00:30:33,530 The appropriation of army problem ... 381 00:30:33,530 --> 00:30:35,530 Nothing has ever been proved against me, sir. 382 00:30:35,530 --> 00:30:39,130 Which means you're innocent or exceptionally cunning. 383 00:30:39,549 --> 00:30:43,459 The only allegation which hasn't been made against you is carding. 384 00:30:43,459 --> 00:30:46,420 In terms of practical soldiering, you pass first class. 385 00:30:50,420 --> 00:30:54,210 It's a disgusting record, major. Despicable. 386 00:30:55,640 --> 00:30:58,090 So as I'm concerned. 387 00:30:58,090 --> 00:31:00,459 You're best recommendation they could have. 388 00:31:01,590 --> 00:31:04,790 You're in the 19th special commando now, major. 389 00:31:06,759 --> 00:31:09,149 We do things rather definit care here. 390 00:31:10,590 --> 00:31:12,149 As you will see. 391 00:31:27,870 --> 00:31:30,640 Discipline is all. Would you agree, major? 392 00:31:30,640 --> 00:31:32,009 I would be, sir. 393 00:31:32,009 --> 00:31:35,510 Wellington knew how to maintain it. Traitors face immediate death. 394 00:31:35,510 --> 00:31:39,830 Minded transgressors face the ordeal of a rough ride lashed to a gun carriage. 395 00:31:39,830 --> 00:31:42,629 And who we to dicipline running to. 396 00:31:42,629 --> 00:31:45,140 Carry on, sergeant. - Sir. 397 00:31:51,680 --> 00:31:55,520 Justices seem to be done. And it is a sanitary lesson to others. 398 00:31:56,140 --> 00:31:58,300 Yes, we do things very differently here. 399 00:31:58,300 --> 00:31:59,500 Dimiss! 400 00:31:59,500 --> 00:32:01,100 Sir. 401 00:32:04,710 --> 00:32:07,280 You are sense your disapproval, major. 402 00:32:07,630 --> 00:32:09,940 Your stomach not as strong as I thought. 403 00:32:09,940 --> 00:32:12,490 I have seen a number of sickening sights in my time, sir. 404 00:32:12,690 --> 00:32:16,530 I run a tough bunch here, major. Calls for tough measures. 405 00:32:17,050 --> 00:32:19,290 And ample rewards. 406 00:32:19,930 --> 00:32:22,200 Reward. Greed for money. 407 00:32:22,490 --> 00:32:24,610 That's the key to all personality, isn't it? 408 00:32:24,700 --> 00:32:28,300 Well, the lowliest private here makes ten thousand a year. 409 00:32:28,310 --> 00:32:30,500 As a full, major. I'd expect triple for you. 410 00:32:30,600 --> 00:32:32,890 Plus a bounty for each sultry. 411 00:32:32,990 --> 00:32:34,460 Danger money. 412 00:32:36,400 --> 00:32:39,480 The Devil finds work for idle hands. 413 00:32:39,660 --> 00:32:41,820 That's how it started really. 414 00:32:41,820 --> 00:32:43,340 Idle hands. 415 00:32:43,720 --> 00:32:46,320 And what more idle hands. 416 00:32:46,420 --> 00:32:49,500 And those were soldiers of during a period of unremitting peace. 417 00:32:49,740 --> 00:32:53,730 I command a whole unit here, major. Trained armed and self-sufficient ... 418 00:32:53,730 --> 00:32:56,060 ... to the point of having our own air transport. 419 00:32:56,130 --> 00:32:59,130 A whole fighting unit with no one to fight. 420 00:32:59,630 --> 00:33:03,380 Yes, across the globe small wars are always flaring up. 421 00:33:03,380 --> 00:33:06,560 Wars between factions prepared to play highly of a trained men. 422 00:33:06,560 --> 00:33:09,510 You follow me? - I'm beginning to get the drift, colonel. 423 00:33:10,510 --> 00:33:15,390 Don't make the mistake of thinking of me as a political animal. 424 00:33:15,510 --> 00:33:16,550 I'm not. 425 00:33:16,550 --> 00:33:17,800 No. 426 00:33:19,490 --> 00:33:21,150 I'm a professional. 427 00:33:21,350 --> 00:33:23,410 I fight for reward. 428 00:33:23,500 --> 00:33:25,500 And the pickings are very easy. 429 00:33:25,500 --> 00:33:29,550 Put a professional amongst the amateurs to him against ramshackle terrorists ... 430 00:33:29,550 --> 00:33:32,460 ... and fools are want to die for a cause. 431 00:33:32,460 --> 00:33:34,460 And the pickings are very easy indeed. 432 00:33:39,660 --> 00:33:43,490 Mass is a turn bandit around a lot these days. 433 00:33:43,520 --> 00:33:47,190 But the 19th special commando are the real mercenaries. 434 00:33:47,190 --> 00:33:49,070 We fight for high pay. 435 00:33:49,390 --> 00:33:53,510 And along the route, we make that old army joke into a reality. 436 00:33:53,510 --> 00:33:56,440 Anything that isn't nailed down belongs to me. 437 00:33:57,490 --> 00:34:00,970 We had elevated the crime of looting into a fine art. 438 00:34:01,770 --> 00:34:04,350 And I haven't even started yet. 439 00:34:07,600 --> 00:34:09,300 That's enough! 440 00:34:10,520 --> 00:34:13,560 - I know about Barbarian. - What did they do, colonel? 441 00:34:13,560 --> 00:34:16,269 - He was indiscreet with the enemy. - Enemy. 442 00:34:16,960 --> 00:34:18,470 What enemy, sir? 443 00:34:18,569 --> 00:34:20,109 Young woman. 444 00:34:20,200 --> 00:34:22,100 The attractive young woman actually. 445 00:34:22,570 --> 00:34:23,919 Don't worry, major. 446 00:34:23,950 --> 00:34:26,200 We have her safety under lock and key. 447 00:34:30,710 --> 00:34:32,860 Desperate situations. 448 00:34:34,400 --> 00:34:35,900 Desperate remedies. 449 00:34:41,549 --> 00:34:42,509 What ... 450 00:34:42,509 --> 00:34:43,800 What? 451 00:34:44,570 --> 00:34:47,520 - How many fingers on my hand? - What hand? 452 00:34:48,509 --> 00:34:50,230 Oh, Prentice. 453 00:34:50,320 --> 00:34:53,500 I.. I think, I must have dozed off. 454 00:34:53,530 --> 00:34:56,270 Yes, but you're awake now. I'm making excellent sense. 455 00:34:59,600 --> 00:35:01,380 Camel saddles. 456 00:35:01,670 --> 00:35:03,490 Lightweight canoes. 457 00:35:03,800 --> 00:35:05,900 Alpine tackle. 458 00:35:05,980 --> 00:35:07,580 Ammunition. 459 00:35:08,400 --> 00:35:09,700 More ammunition. 460 00:35:09,900 --> 00:35:11,060 Conclusion? 461 00:35:11,800 --> 00:35:14,900 Going into a desert area where there's water to cross ... 462 00:35:14,900 --> 00:35:16,410 ... mountains and fighting. 463 00:35:16,590 --> 00:35:18,150 Exactly. 464 00:35:21,510 --> 00:35:23,410 Where would you find deserts, 465 00:35:23,500 --> 00:35:25,400 ... mountains, 466 00:35:25,400 --> 00:35:28,100 ... waters to cross? 467 00:35:28,450 --> 00:35:31,370 If some fool with a start trouble there. Now ... 468 00:35:31,510 --> 00:35:33,490 The Middle East could go up in flames. 469 00:35:34,070 --> 00:35:36,790 Could even escalate into World War Three. 470 00:36:36,549 --> 00:36:37,870 Purdey. 471 00:36:38,000 --> 00:36:39,800 Now, what we do, start building a nest? 472 00:36:39,820 --> 00:36:41,450 Are you in good shape? 473 00:36:41,570 --> 00:36:43,210 Silly question. 474 00:36:44,100 --> 00:36:45,700 - Damn! - What's wrong? 475 00:36:45,850 --> 00:36:47,780 - It's locked. - Gambit. 476 00:36:47,880 --> 00:36:49,800 - Yes? - I could have told you it was locked. 477 00:36:49,800 --> 00:36:52,459 Can't you open it? - It's a hefty lock. 478 00:36:52,580 --> 00:36:53,900 What does help you motivated? 479 00:36:54,159 --> 00:36:55,500 Hey? 480 00:36:55,500 --> 00:36:57,400 - Pretend it's a chastity belt. - I'll get the key. 481 00:36:57,400 --> 00:36:58,969 Don't go away. 482 00:37:14,600 --> 00:37:16,519 The general is our fuze, sergeant. 483 00:37:17,500 --> 00:37:18,900 Sir? 484 00:37:19,000 --> 00:37:21,480 A fuze is something you attach to a bomb. 485 00:37:21,569 --> 00:37:23,900 And a bomb is something that goes bang. - I know that, sir. 486 00:37:23,900 --> 00:37:26,489 This is what we've had the soldiers do so far. 487 00:37:26,520 --> 00:37:29,610 Little Wars, troubles that broke out ... 488 00:37:29,610 --> 00:37:30,969 And it takes more than that to fly us, sir. 489 00:37:30,969 --> 00:37:33,580 Yes, but we have to wait for that call. 490 00:37:33,580 --> 00:37:35,919 We've not yet created our own opportunities. 491 00:37:36,580 --> 00:37:37,840 Don't you see, sergeant? 492 00:37:38,519 --> 00:37:42,250 If we could create our own war, guide it, control it. 493 00:37:42,250 --> 00:37:44,000 Somewhere where the pickings are rich, sir. 494 00:37:44,200 --> 00:37:45,630 Exactly. 495 00:37:46,500 --> 00:37:50,270 And where are the pickings so rich at the moment? 496 00:37:51,170 --> 00:37:52,429 The Middle East. 497 00:37:52,429 --> 00:37:55,600 Homes of oil rich chicks, banks boating with money. 498 00:37:55,600 --> 00:37:58,260 Golden masks lush with treasure. 499 00:37:58,390 --> 00:38:00,319 They shall become our maker. 500 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 Yes, sir. 501 00:38:02,500 --> 00:38:05,010 But I don't see how the general fits in. 502 00:38:05,019 --> 00:38:06,510 At all. 503 00:38:06,710 --> 00:38:08,420 At which to lay the blame? 504 00:38:08,700 --> 00:38:13,700 Soon after, the fighting stauds his body. The body of a high-ranking British officer. 505 00:38:13,700 --> 00:38:16,880 Will be found amongst the dead. Country will point the finger of country. 506 00:38:16,880 --> 00:38:21,240 Diplomats will scuffle amongst themselves. - While we scurry away with the loot, sir. 507 00:38:21,240 --> 00:38:22,760 Yes. 508 00:38:23,500 --> 00:38:24,700 Yes. 509 00:38:27,430 --> 00:38:29,509 Excuse me, sir. I forgot my copy of standing notice. 510 00:38:31,530 --> 00:38:32,980 Carry on. 511 00:38:34,569 --> 00:38:35,909 Orders of the day, sergeant. 512 00:38:36,880 --> 00:38:39,849 Morning form up from the punishment parade of been taken care of, sir. 513 00:38:39,849 --> 00:38:42,030 Ten hundred hours inspection of the guard room. 514 00:38:42,510 --> 00:38:45,110 Eleven hundred hours adjutant orders, sir. 515 00:38:47,630 --> 00:38:49,509 Do you think he heard? 516 00:38:49,500 --> 00:38:50,500 No, sir. 517 00:38:50,810 --> 00:38:53,459 Anyway, what does it matter. He's on outside, isn't it? 518 00:38:55,819 --> 00:38:57,360 I hope so. 519 00:39:11,500 --> 00:39:13,500 - Purdey! - Gambit. Is it you? 520 00:39:13,559 --> 00:39:14,909 We're getting out. 521 00:39:15,260 --> 00:39:17,800 - Your sound scared. - Scared. That's an understatement. 522 00:39:17,800 --> 00:39:18,550 Terrified. 523 00:39:18,550 --> 00:39:21,500 - Why? - Because Miller isn't a political animal. 524 00:39:21,519 --> 00:39:23,170 - What? - It doesn't matter. 525 00:39:23,250 --> 00:39:25,099 But he's planning a strike which might just end up with ... 526 00:39:25,099 --> 00:39:26,900 ... everybody pressing the red button. 527 00:39:34,500 --> 00:39:35,700 Yeah! 528 00:39:35,799 --> 00:39:37,479 No doubt about it. It's you. 529 00:39:37,479 --> 00:39:39,010 I always knew I was me. 530 00:39:39,279 --> 00:39:41,510 We met before, remember? 531 00:39:41,510 --> 00:39:44,040 The airfield. Travis. 532 00:39:44,100 --> 00:39:45,600 I remember. 533 00:40:13,570 --> 00:40:16,130 Time we interrogated the girl. 534 00:40:16,200 --> 00:40:17,800 Sir. 00:40:16,700 --> 00:40:18,500 No keys, sir. 535 00:41:01,579 --> 00:41:03,319 I didn't do exercise, Gambit. 536 00:41:03,319 --> 00:41:05,090 What do we do now? 537 00:41:06,300 --> 00:41:07,600 Run! 538 00:41:20,780 --> 00:41:23,089 If we're right. 539 00:41:23,389 --> 00:41:24,939 It can't be. 540 00:41:25,000 --> 00:41:27,500 British being run for private gain. 541 00:41:27,500 --> 00:41:29,380 And running us straight into a world war. 542 00:41:30,939 --> 00:41:33,060 Purdey and Gambit're facing a whole army. 543 00:42:29,540 --> 00:42:30,989 It's like damn, major. 544 00:43:11,500 --> 00:43:12,850 Rush him in. 545 00:43:12,850 --> 00:43:13,889 We never make it. 546 00:43:19,600 --> 00:43:21,100 Except this. 547 00:43:21,350 --> 00:43:23,289 If I could rig up some kind of slingshot. 548 00:43:36,559 --> 00:43:37,919 It's not wide enough. 549 00:43:38,400 --> 00:43:39,900 Try this. 550 00:43:40,060 --> 00:43:41,570 Oh, double-barreled slingshot. 551 00:43:41,570 --> 00:43:43,079 Why didn't you burn this along with the other girls? 552 00:43:43,079 --> 00:43:45,790 I didn't need to. I knew has liberated. 553 00:43:47,579 --> 00:43:49,509 Well ... Here goes Purdey. 554 00:44:00,090 --> 00:44:01,809 Bravo. 555 00:44:50,500 --> 00:44:53,100 Remember, I want them alive! 556 00:45:15,269 --> 00:45:16,820 Grab the commander. 557 00:45:16,820 --> 00:45:18,000 Demoralize the whole army. 558 00:45:18,000 --> 00:45:19,800 - You wait here. - No! 559 00:45:20,600 --> 00:45:21,900 You wait here. 560 00:45:27,560 --> 00:45:30,550 What you need Mike Gambit is a little diversion. 561 00:45:31,400 --> 00:45:32,600 Purdey! 562 00:45:32,900 --> 00:45:34,400 Purdey! 563 00:45:58,200 --> 00:46:00,900 DANGER KEEP OUT - KEEP AWAY MINEFIELD. 564 00:46:25,760 --> 00:46:27,350 Drop it! 565 00:46:27,500 --> 00:46:29,800 I said drop it, sir. 566 00:46:32,590 --> 00:46:34,500 No sergeant. 567 00:46:34,900 --> 00:46:36,500 You drop it. 568 00:46:38,400 --> 00:46:40,400 Drop it! 569 00:46:42,629 --> 00:46:44,559 Now walk this way. 570 00:46:44,559 --> 00:46:46,400 Very ... 571 00:46:46,800 --> 00:46:48,500 ... very slowly. 572 00:46:49,500 --> 00:46:50,500 Come on! 573 00:46:54,870 --> 00:46:56,510 Now colonel ... 574 00:46:57,540 --> 00:46:59,110 ... call them off. 575 00:47:01,550 --> 00:47:02,500 You hear me? 576 00:47:02,500 --> 00:47:05,500 I hear you, but I think you might be just too late. 577 00:47:13,530 --> 00:47:14,799 Purdey! 578 00:47:18,079 --> 00:47:19,870 Stay where you are! 579 00:47:24,160 --> 00:47:25,760 Minefield! 580 00:47:30,500 --> 00:47:32,800 Purdey, no! 581 00:47:36,500 --> 00:47:37,800 No! 582 00:47:43,500 --> 00:47:45,300 Mike Gambit. 583 00:48:03,810 --> 00:48:05,500 Checkmate, I think. 584 00:48:05,500 --> 00:48:08,500 Only I know the safe path through that minefield. 585 00:48:09,320 --> 00:48:12,120 If you value the young lady's life. 586 00:48:24,800 --> 00:48:26,500 Colonel Miller! 587 00:48:26,900 --> 00:48:28,239 We have you surrounded. 588 00:48:30,100 --> 00:48:32,400 Our arm of division is moving in. 589 00:48:33,300 --> 00:48:35,900 Your fighting days are over, Colonel Miller. 590 00:48:35,900 --> 00:48:38,200 All of your men are raise their hands. 591 00:48:38,390 --> 00:48:41,400 No, no. I can die fighting like a soldier. 592 00:48:50,010 --> 00:48:51,950 Minefield! 593 00:49:51,740 --> 00:49:54,400 Cheers Purdey! 594 00:49:54,919 --> 00:49:57,199 Good year. 595 00:50:04,800 --> 00:50:07,100 Subtitling by Ceok 43981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.