Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,931 --> 00:00:03,379
I'm Ky.
Leader of Team Stax.
2
00:00:03,482 --> 00:00:05,724
As Kairu warriors,
only we can save Earth
3
00:00:05,827 --> 00:00:08,586
from the evil
forces of Lokar.
4
00:00:08,689 --> 00:00:10,758
The Kairu we find
unlocks new X-Drives,
5
00:00:10,862 --> 00:00:13,068
which give us
powerful attacks
6
00:00:13,172 --> 00:00:16,310
and the ability to transform
into incredible monsters.
7
00:00:19,137 --> 00:00:23,000
Those who can master the Kairu
can become all-powerful Redakai.
8
00:00:24,586 --> 00:00:28,000
My name is Ky. I am
a Kairu warrior!
9
00:00:28,103 --> 00:00:30,275
My quest is to
conquer the Kairu!
10
00:01:01,793 --> 00:01:03,482
Aaaah!
11
00:01:12,517 --> 00:01:14,655
[seagulls squawking]
12
00:01:18,827 --> 00:01:20,448
Ah! Nice try, guys.
13
00:01:20,551 --> 00:01:23,448
But you're clearly no match
for my Ky-tastic moves.
14
00:01:23,551 --> 00:01:26,172
And, yes, I did just
say "Ky-tastic."
15
00:01:26,275 --> 00:01:27,724
We'll just see
about that.
16
00:01:27,827 --> 00:01:29,551
Time to bring it
home, Boom.
17
00:01:29,655 --> 00:01:31,206
Oh, I'm bringing
it, all right.
18
00:01:34,275 --> 00:01:35,275
Agh!
19
00:01:35,379 --> 00:01:36,344
Aaaaaahhh!
20
00:01:36,448 --> 00:01:37,586
[splash]
21
00:01:39,724 --> 00:01:41,034
We sure showed him!
22
00:01:43,275 --> 00:01:45,517
Boomer: Ky? Ky, are you OK?
23
00:01:47,724 --> 00:01:48,896
[startled gasps]
24
00:01:49,000 --> 00:01:50,586
Yeah, you showed
me how badly
25
00:01:50,689 --> 00:01:52,241
you want to get
your butts kicked.
26
00:01:52,344 --> 00:01:54,275
Tsunami Attack!
27
00:02:00,413 --> 00:02:03,310
OK, sparring session
officially over.
28
00:02:03,413 --> 00:02:04,413
[choke]
29
00:02:04,517 --> 00:02:05,793
Gotta give it
to you, Ky:
30
00:02:05,896 --> 00:02:08,379
you sure can work your
dad's signature monster.
31
00:02:10,275 --> 00:02:11,517
Red alert, gang.
32
00:02:11,620 --> 00:02:14,448
A new Kairu deposit's just
been picked up on our radar.
33
00:02:14,551 --> 00:02:15,482
C'mon, team.
34
00:02:15,586 --> 00:02:17,137
Time to get our quest on.
35
00:02:17,241 --> 00:02:19,689
[power up]
36
00:02:47,620 --> 00:02:51,448
[cracking]
37
00:02:51,551 --> 00:02:53,620
[grunt]
38
00:02:53,724 --> 00:02:54,862
Are you OK?
39
00:02:56,620 --> 00:02:59,206
I am now, thanks to you.
40
00:02:59,310 --> 00:03:00,724
I'm Connor Stax.
41
00:03:00,827 --> 00:03:02,172
I am Nanuq.
42
00:03:05,103 --> 00:03:06,413
And who's this?
43
00:03:06,517 --> 00:03:09,241
This is my son, K'eyush,
meaning bear cub.
44
00:03:09,344 --> 00:03:10,344
Hello.
45
00:03:11,655 --> 00:03:13,241
I have a bear
cub of my own.
46
00:03:13,344 --> 00:03:14,724
His name is Ky.
47
00:03:14,827 --> 00:03:17,275
But I haven't seen
him in quite a while.
48
00:03:18,586 --> 00:03:21,482
So who would put you in
such a horrible trap?
49
00:03:21,586 --> 00:03:24,034
Lokar, my arch-enemy.
50
00:03:24,137 --> 00:03:26,862
I desperately miss my son, Ky.
51
00:03:26,965 --> 00:03:29,862
But I can't risk putting him in
danger by contacting him yet.
52
00:03:29,965 --> 00:03:31,379
When I do find
him, though,
53
00:03:31,482 --> 00:03:33,482
I have a very special
gift for him.
54
00:03:33,586 --> 00:03:36,034
Something I won
in a Kairu battle.
55
00:03:36,137 --> 00:03:37,379
[gasp]
56
00:03:37,482 --> 00:03:38,758
They've found me.
57
00:03:38,862 --> 00:03:42,758
Son, if you ever see this,
please know that I love you.
58
00:03:44,482 --> 00:03:46,931
And now it's time
to eliminate you.
59
00:03:47,034 --> 00:03:48,827
We'll see about that, Lokar.
60
00:03:50,655 --> 00:03:52,517
[groan]
61
00:03:54,482 --> 00:03:56,241
Your time is over, Stax.
62
00:03:56,344 --> 00:03:57,655
Which means you
won't be around
63
00:03:57,758 --> 00:04:00,413
to watch me become
utterly unstoppable.
64
00:04:02,206 --> 00:04:04,068
I'll never let that happen.
65
00:04:04,172 --> 00:04:06,172
You don't have a choice.
66
00:04:06,275 --> 00:04:09,965
In a matter of moments, you'll
be imprisoned for all eternity.
67
00:04:11,448 --> 00:04:13,034
Aaaahhh!
68
00:04:14,896 --> 00:04:16,000
Ice Tomb!
69
00:04:23,517 --> 00:04:26,586
Enjoy your final
resting place.
70
00:04:26,689 --> 00:04:30,172
[evil laugh]
71
00:04:34,103 --> 00:04:36,379
Now that I'm back,
I must find Lokar
72
00:04:36,482 --> 00:04:38,862
and see just how
powerful he's become.
73
00:04:42,965 --> 00:04:44,689
What is it, my
friend? What's wrong?
74
00:04:44,793 --> 00:04:46,344
I'm sensing Kairu.
75
00:04:46,448 --> 00:04:47,689
Kairu?
76
00:04:47,793 --> 00:04:50,724
It's a mystical energy I need
in order to defeat Lokar.
77
00:04:50,827 --> 00:04:53,586
And its presence could mean
that danger is approaching.
78
00:04:53,689 --> 00:04:54,862
What do we do?
79
00:04:54,965 --> 00:04:56,896
With your permission, I'd
like to stay for a while
80
00:04:57,000 --> 00:04:58,965
to keep an eye on things.
81
00:05:10,068 --> 00:05:13,206
Bash: Ugh. This quest
completely bites!
82
00:05:13,310 --> 00:05:14,793
Ryno: Tell me about it.
83
00:05:14,896 --> 00:05:16,965
I can barely move
in all this powder.
84
00:05:17,068 --> 00:05:18,275
Barely move?
85
00:05:18,379 --> 00:05:20,413
Whoa! I can't move at all!
86
00:05:20,517 --> 00:05:21,586
Hang tight, bro!
87
00:05:21,689 --> 00:05:23,206
Yeah. We've
got ya.
88
00:05:23,310 --> 00:05:24,517
Hey!
89
00:05:26,206 --> 00:05:28,000
[groan]
90
00:05:35,000 --> 00:05:37,896
Maya: Any idea where
we're headed, Mookee?
91
00:05:38,000 --> 00:05:39,965
Hm...Alaska.
92
00:05:42,551 --> 00:05:43,862
Did you say Alaska?
93
00:05:45,655 --> 00:05:47,172
This is where my
dad went missing.
94
00:05:47,275 --> 00:05:48,344
Are you sure?
95
00:05:48,448 --> 00:05:51,448
I mean, that would be
a big-time coincidence.
96
00:05:51,551 --> 00:05:52,724
It's no coincidence.
97
00:05:52,827 --> 00:05:54,965
This quest has something
to do with my father.
98
00:05:55,068 --> 00:05:56,620
I can feel it.
99
00:05:56,724 --> 00:05:59,413
Maybe he's using a Kairu
deposit to signal us.
100
00:05:59,517 --> 00:06:01,586
Take it easy, Ky.
All we know for sure
101
00:06:01,689 --> 00:06:03,586
is that there's Kairu
down there somewhere.
102
00:06:03,689 --> 00:06:04,655
Maya's right, bro.
103
00:06:04,758 --> 00:06:06,103
Try not to get
too worked up.
104
00:06:06,206 --> 00:06:07,758
Now let's prepare
for landing.
105
00:06:07,862 --> 00:06:09,689
Yeah. I guess
you're right.
106
00:06:09,793 --> 00:06:12,551
Oh! I better take
my dad's X-Reader.
107
00:06:12,655 --> 00:06:14,034
Huh?
108
00:06:14,137 --> 00:06:15,965
You know, just in case.
109
00:06:19,896 --> 00:06:23,965
Which one of you had the
bright idea to go this way?
110
00:06:24,068 --> 00:06:27,241
Actually, the idea
was yours, genius.
111
00:06:27,344 --> 00:06:31,103
Wrong, Bash, it
was yours.
112
00:06:31,206 --> 00:06:33,000
At least I have ideas.
113
00:06:33,103 --> 00:06:35,000
Yeah, dumb ones.
114
00:06:35,103 --> 00:06:37,448
Quiet! [echo]
115
00:06:39,379 --> 00:06:42,137
Bash, grab our hands and
pull us out of the snow.
116
00:06:44,379 --> 00:06:45,724
Raaaaa!
117
00:06:47,931 --> 00:06:50,344
Hey, get me outta here!
118
00:06:50,448 --> 00:06:51,655
We could leave
him there.
119
00:06:51,758 --> 00:06:53,344
Naw, we better
pull him out.
120
00:06:53,448 --> 00:06:55,793
[engine roar]
121
00:06:55,896 --> 00:06:58,448
Looks like our old friends
Team Stax just arrived.
122
00:06:58,551 --> 00:07:00,758
Let's give 'em
a warm welcome.
123
00:07:09,068 --> 00:07:10,517
Where are you, Dad?
124
00:07:10,620 --> 00:07:12,137
Just give me a sign.
125
00:07:12,241 --> 00:07:14,000
The Kairu's nearby!
126
00:07:14,103 --> 00:07:15,551
Maya: C'mon.
It's this way.
127
00:07:15,655 --> 00:07:17,103
I've got a better idea.
128
00:07:17,206 --> 00:07:20,137
Let's start your quest with
a Kairu challenge instead.
129
00:07:20,241 --> 00:07:21,758
Ky: I guess
embarrassing you guys
130
00:07:21,862 --> 00:07:23,448
with defeat is
inevitable.
131
00:07:23,551 --> 00:07:25,413
Might as well get
it over with now.
132
00:07:25,517 --> 00:07:26,862
Challenge accepted.
133
00:07:34,448 --> 00:07:35,655
Rip Tide!
134
00:07:35,758 --> 00:07:37,000
Tar Balls!
135
00:07:42,068 --> 00:07:44,034
[roar]
136
00:07:44,137 --> 00:07:47,000
[explosions]
137
00:07:47,103 --> 00:07:48,310
Scarachnoz!
138
00:07:48,413 --> 00:07:49,655
Leech Slap!
139
00:07:53,620 --> 00:07:55,068
[roar]
140
00:07:57,827 --> 00:08:00,241
Big Riggs!
Sonic Spin!
141
00:08:02,793 --> 00:08:04,206
[roar]
142
00:08:07,344 --> 00:08:08,241
Magnox!
143
00:08:08,344 --> 00:08:09,448
Magna Slam!
144
00:08:14,379 --> 00:08:15,310
Drudger!
145
00:08:15,413 --> 00:08:16,724
Bone Crusher!
146
00:08:19,413 --> 00:08:20,344
Spykor!
147
00:08:20,448 --> 00:08:22,241
Nightmare Attack!
148
00:08:25,103 --> 00:08:26,379
[roar]
149
00:08:33,655 --> 00:08:34,793
Let's see if my Tar Balls
150
00:08:34,896 --> 00:08:36,965
take some of the
chill out of the air.
151
00:08:43,448 --> 00:08:44,896
Whoaaa!
152
00:08:45,000 --> 00:08:45,931
Ahhh!
153
00:08:46,034 --> 00:08:47,551
Nope. Still chilly.
154
00:08:47,655 --> 00:08:49,137
Oh, not a Tar Ball fan?
155
00:08:49,241 --> 00:08:51,965
I'm sure I have something
else in my arsenal.
156
00:08:52,068 --> 00:08:53,620
Magnetic Tornado!
157
00:08:58,275 --> 00:08:59,241
Oooph!
158
00:09:01,275 --> 00:09:04,241
Even your fastest speed
attack is too slow for me.
159
00:09:04,344 --> 00:09:06,275
Let's see how you
deal with power.
160
00:09:07,689 --> 00:09:08,827
Man-O-War!
161
00:09:12,137 --> 00:09:13,275
Aaaah!
162
00:09:15,689 --> 00:09:17,103
Bone Crusher!
163
00:09:22,000 --> 00:09:23,482
Whew! Close one.
164
00:09:23,586 --> 00:09:25,241
-Thanks, Maya.
-No problem.
165
00:09:25,344 --> 00:09:26,793
I got this meathead.
166
00:09:26,896 --> 00:09:27,965
Leech Slap!
167
00:09:31,689 --> 00:09:33,344
Hey, my boots!
168
00:09:35,758 --> 00:09:36,724
All righty.
169
00:09:36,827 --> 00:09:38,655
I declare this challenge
officially ov--
170
00:09:38,758 --> 00:09:40,206
Not so fast.
171
00:09:40,310 --> 00:09:41,482
Blizzard Axes!
172
00:09:46,655 --> 00:09:47,586
Boomer: Ky? Maya?
173
00:09:47,689 --> 00:09:48,758
Where are you guys?
174
00:09:48,862 --> 00:09:50,000
I can't see anything.
175
00:09:50,103 --> 00:09:51,241
Ky: I'm over here.
176
00:09:51,344 --> 00:09:52,310
Maya: This way.
177
00:09:53,931 --> 00:09:55,103
Boomer: Cowards.
178
00:09:55,206 --> 00:09:57,275
They ran away before we
could even finish them off.
179
00:09:57,379 --> 00:09:59,896
I gotta admit, that's pretty
smart for the Battacor.
180
00:10:00,000 --> 00:10:01,724
But now they've
got the jump on us.
181
00:10:01,827 --> 00:10:04,758
Better hurry after the Kairu
before they beat us to it.
182
00:10:10,172 --> 00:10:11,275
Huh?
183
00:10:11,379 --> 00:10:12,758
Hmm.
184
00:10:12,862 --> 00:10:14,241
K'eyush.
185
00:10:14,344 --> 00:10:16,034
You scared me.
186
00:10:16,137 --> 00:10:17,655
You want to help
me find the Kairu?
187
00:10:17,758 --> 00:10:18,689
Mm hm.
188
00:10:18,793 --> 00:10:20,034
The Kairu is strong.
189
00:10:20,137 --> 00:10:21,517
And close.
190
00:10:21,620 --> 00:10:23,034
This way.
191
00:10:30,482 --> 00:10:31,965
There you are.
192
00:10:33,793 --> 00:10:35,620
Those are our spirit antlers.
193
00:10:35,724 --> 00:10:37,379
My father says they're
from a caribou
194
00:10:37,482 --> 00:10:39,965
that appeared years ago when
my people were starving.
195
00:10:40,068 --> 00:10:42,172
He saved us during
that cold winter.
196
00:10:42,275 --> 00:10:44,137
Your spirit antlers
are even more special
197
00:10:44,241 --> 00:10:46,034
than you realize, K'eyush.
198
00:10:46,137 --> 00:10:48,000
They're filled
with Kairu energy.
199
00:10:48,103 --> 00:10:51,034
But without my X-Reader, I
have no way of collecting it.
200
00:10:51,137 --> 00:10:54,000
There are strangers on
the edge of the village.
201
00:10:54,103 --> 00:10:56,103
This could be the danger
I spoke of earlier.
202
00:10:57,413 --> 00:10:58,793
Hide these.
203
00:10:58,896 --> 00:11:00,517
I'll deal with the strangers.
204
00:11:04,827 --> 00:11:07,482
Looks like E-Teens to me.
205
00:11:07,586 --> 00:11:08,931
K'eyush. You
shouldn't be here.
206
00:11:09,034 --> 00:11:10,344
It's not safe.
207
00:11:10,448 --> 00:11:11,482
I wanted to see.
208
00:11:11,586 --> 00:11:13,689
All right. But if we
don't stop these E-Teens
209
00:11:13,793 --> 00:11:16,413
before they get to the
relic, nowhere will be safe.
210
00:11:19,000 --> 00:11:20,310
Now get back.
211
00:11:22,137 --> 00:11:23,310
[gasp]
212
00:11:29,137 --> 00:11:30,344
Wow.
213
00:11:35,551 --> 00:11:37,206
Ryno: The Kairu's
right up ahead.
214
00:11:37,310 --> 00:11:38,758
And with Team Stax
out of the way,
215
00:11:38,862 --> 00:11:41,310
nothing will stop
us from taking it.
216
00:11:41,413 --> 00:11:42,965
Uh, guys?
217
00:11:43,068 --> 00:11:44,413
What is that?
218
00:11:44,517 --> 00:11:45,896
[rumbling]
219
00:11:46,000 --> 00:11:47,068
Look out!
220
00:11:47,172 --> 00:11:48,655
[shouts]
221
00:11:51,000 --> 00:11:52,620
Looks like being
trapped all that time
222
00:11:52,724 --> 00:11:54,310
hasn't affected
my strength.
223
00:11:54,413 --> 00:11:56,034
They may not be
gone for good.
224
00:11:56,137 --> 00:11:58,793
We've probably only bought
ourselves a little time.
225
00:11:58,896 --> 00:11:59,896
They're back.
226
00:12:04,793 --> 00:12:06,068
Ky?
227
00:12:06,172 --> 00:12:08,551
How is that possible?
228
00:12:08,655 --> 00:12:09,586
Who are they?
229
00:12:09,689 --> 00:12:11,379
It's my bear cub
and his friends.
230
00:12:17,206 --> 00:12:19,551
Boomer: Man, the Battacor
must be moving fast.
231
00:12:19,655 --> 00:12:20,793
I don't see them anywhere.
232
00:12:20,896 --> 00:12:22,965
Well, we can't give up.
233
00:12:23,068 --> 00:12:24,482
Especially since my
X-Reader's showing
234
00:12:24,586 --> 00:12:26,413
the Kairu's not far away.
235
00:12:28,137 --> 00:12:29,310
You're right, Ky.
236
00:12:29,413 --> 00:12:30,689
It's definitely nearby.
237
00:12:30,793 --> 00:12:33,103
Then we'd better get
rolling, too. Come on!
238
00:12:38,862 --> 00:12:40,551
Why are you crying?
239
00:12:40,655 --> 00:12:43,103
It's been a long time
since I've seen my son
240
00:12:43,206 --> 00:12:45,551
and I want more than anything
to be with him again.
241
00:12:45,655 --> 00:12:47,103
Then why don't
you go to him?
242
00:12:47,206 --> 00:12:48,517
I want to.
243
00:12:48,620 --> 00:12:51,482
But as much as I love Ky, I
know it's only a matter of time
244
00:12:51,586 --> 00:12:53,413
before Lokar senses
my presence.
245
00:12:53,517 --> 00:12:56,551
And if he thinks I've
revealed myself to my boy,
246
00:12:56,655 --> 00:13:00,000
I'd be putting him and
his friends in danger.
247
00:13:00,103 --> 00:13:02,758
For now, I'm going to have
to help him from afar,
248
00:13:02,862 --> 00:13:04,793
until I can safely
make contact.
249
00:13:10,586 --> 00:13:11,965
Beware, strangers.
250
00:13:12,068 --> 00:13:15,103
For I, and all of the
ancestors who came before me,
251
00:13:15,206 --> 00:13:17,275
are ready and waiting.
252
00:13:19,862 --> 00:13:21,241
[door closes]
253
00:13:27,827 --> 00:13:29,413
The Kairu is still here.
254
00:13:29,517 --> 00:13:32,068
We gotta spread out and find it
before the Battacor show up.
255
00:13:38,448 --> 00:13:39,586
Bulls-eye!
256
00:13:41,793 --> 00:13:45,068
I was told you would be coming
for our ancestors' antlers,
257
00:13:45,172 --> 00:13:48,068
but I will not give
them up without a fight.
258
00:13:48,172 --> 00:13:49,862
Boomer: We're not
looking to fight, Sir.
259
00:13:49,965 --> 00:13:51,724
Or take your sacred antlers.
260
00:13:51,827 --> 00:13:53,551
We just need to borrow
them for a minute
261
00:13:53,655 --> 00:13:55,379
so we can reach the
energy inside them.
262
00:13:55,482 --> 00:13:57,620
So you can help
the side of evil?
263
00:13:57,724 --> 00:14:00,000
My ancestors and
I cannot allow it.
264
00:14:00,103 --> 00:14:03,172
Sorry, dude, but you
don't have a choice.
265
00:14:03,275 --> 00:14:06,310
You're giving up the goods
whether you like it or not.
266
00:14:06,413 --> 00:14:07,758
Forget it, Bash.
267
00:14:07,862 --> 00:14:10,034
Guess there's only one
way to settle this...
268
00:14:10,137 --> 00:14:11,896
Kairu challenge!
269
00:14:12,000 --> 00:14:14,137
Challenge accepted.
270
00:14:14,241 --> 00:14:16,241
You better move
to a safer place.
271
00:14:27,931 --> 00:14:29,310
Scarachnoz!
272
00:14:31,724 --> 00:14:32,758
Web Attack!
273
00:14:35,206 --> 00:14:36,655
[grunts]
274
00:14:36,758 --> 00:14:38,103
Nicely done, Maya.
275
00:14:38,206 --> 00:14:39,689
And now it's my turn.
276
00:14:39,793 --> 00:14:41,482
Big Riggs!
277
00:14:43,586 --> 00:14:45,206
Sonic Spin!
278
00:14:47,034 --> 00:14:48,206
[shouts]
279
00:14:49,965 --> 00:14:51,172
Well played, Boomer.
280
00:14:51,275 --> 00:14:53,793
This battle's going to be
even easier than I thought.
281
00:14:53,896 --> 00:14:56,103
Easy? Ha! Guess again.
282
00:14:56,206 --> 00:14:57,862
Spykor!
283
00:14:57,965 --> 00:14:59,413
Nightmare attack!
284
00:15:01,448 --> 00:15:02,482
Ah!
285
00:15:04,896 --> 00:15:05,896
[groan]
286
00:15:07,172 --> 00:15:08,068
Monsters!
287
00:15:08,172 --> 00:15:09,275
Stay close, K'eyush.
288
00:15:13,172 --> 00:15:15,379
Zylus: And now to
finish them off.
289
00:15:15,482 --> 00:15:16,379
Magnox!
290
00:15:16,482 --> 00:15:17,862
Magna Slam!
291
00:15:21,310 --> 00:15:22,931
Drudger!
292
00:15:23,034 --> 00:15:24,310
Berserker!
293
00:15:29,034 --> 00:15:30,034
Look out!
294
00:15:35,379 --> 00:15:40,172
[cracking]
295
00:15:43,034 --> 00:15:44,137
The village!
296
00:15:51,482 --> 00:15:52,413
Awesome!
297
00:15:52,517 --> 00:15:54,103
That was some move, boys.
298
00:15:54,206 --> 00:15:55,620
Thanks.
299
00:15:55,724 --> 00:15:59,034
Only how do we get
back to shore?
300
00:15:59,137 --> 00:16:00,551
We'll deal with
that later.
301
00:16:00,655 --> 00:16:03,413
Right now, we've got
a battle to finish.
302
00:16:07,379 --> 00:16:10,862
We neea plan, guys. Before
this ice hits the ocean.
303
00:16:10,965 --> 00:16:12,827
Think of the village
and all its people.
304
00:16:12,931 --> 00:16:16,344
Yeah. Then the Battacor will
be the least of our worries.
305
00:16:16,448 --> 00:16:17,517
We need to think big.
306
00:16:17,620 --> 00:16:18,827
Really big.
307
00:16:18,931 --> 00:16:20,206
Rip Tide!
308
00:16:20,310 --> 00:16:22,000
[roar]
309
00:16:25,965 --> 00:16:27,137
My signature monster.
310
00:16:27,241 --> 00:16:28,413
Ky's using it!
311
00:16:31,137 --> 00:16:34,206
Don't worry, K'eyush, My son
will help save your village.
312
00:16:34,310 --> 00:16:35,241
Trust me.
313
00:16:35,344 --> 00:16:36,517
Hydro Hooks!
314
00:16:46,586 --> 00:16:48,000
You can do it, buddy.
315
00:16:51,931 --> 00:16:54,206
[grunts]
316
00:17:01,448 --> 00:17:02,620
Apparently not.
317
00:17:02,724 --> 00:17:03,724
Ha ha!
318
00:17:03,827 --> 00:17:06,896
Another failure by Team Stax.
319
00:17:07,000 --> 00:17:09,689
And with Ky using up all his
energy on his lame stunt,
320
00:17:09,793 --> 00:17:12,344
it's time for us
to finish this.
321
00:17:16,655 --> 00:17:19,068
I've got a sinking
feeling about this, guys.
322
00:17:19,172 --> 00:17:21,172
Pun intended.
323
00:17:21,275 --> 00:17:23,344
The village! My father!
324
00:17:23,448 --> 00:17:24,689
Don't worry, little guy.
325
00:17:24,793 --> 00:17:27,482
I won't let anything
happen to them or to Ky.
326
00:17:53,482 --> 00:17:56,310
Whoa! What just happened?
327
00:17:56,413 --> 00:17:58,413
I don't know, but
it was major.
328
00:17:59,896 --> 00:18:01,793
And now to end this.
329
00:18:01,896 --> 00:18:03,482
Sea Creature Attack!
330
00:18:13,206 --> 00:18:15,172
Aaaaaaaaaaahhh!
331
00:18:29,620 --> 00:18:31,793
Now do you realize
we're the good guys?
332
00:18:31,896 --> 00:18:35,517
Yes. My village owes
you many thanks.
333
00:18:35,620 --> 00:18:38,068
It's our pleasure to
teach those guys a lesson.
334
00:18:38,172 --> 00:18:39,896
Too bad they never
seem to learn from it.
335
00:18:40,000 --> 00:18:42,965
So do you think we could borrow
your tribal antlers, Sir?
336
00:18:43,068 --> 00:18:44,413
Please?
337
00:18:44,517 --> 00:18:47,517
There is something very familiar
and trustworthy in your eyes.
338
00:18:47,620 --> 00:18:49,206
Don't you think so, K'eyush?
339
00:18:49,310 --> 00:18:50,758
Hmm.
340
00:18:54,758 --> 00:18:56,482
Let's do this, guys.
341
00:19:07,793 --> 00:19:08,724
Time Dodge!
342
00:19:08,827 --> 00:19:09,793
Nice.
343
00:19:09,896 --> 00:19:12,103
Wicked, I got Thunderclap.
344
00:19:12,206 --> 00:19:13,724
Paralysis Spray!
345
00:19:15,517 --> 00:19:17,413
Thanks for the Kairu.
346
00:19:17,517 --> 00:19:18,827
Thank you for your help.
347
00:19:18,931 --> 00:19:21,413
And may your journey
home be a safe one.
348
00:19:27,931 --> 00:19:29,137
Huh?
349
00:19:30,275 --> 00:19:31,482
Whoa!
350
00:19:31,586 --> 00:19:32,482
Maya: What is it, Ky?
351
00:19:32,586 --> 00:19:35,379
Check it out.
A carved propeller.
352
00:19:35,482 --> 00:19:39,413
Just like the ones my dad used
to make for me when I was a kid.
353
00:19:39,517 --> 00:19:41,275
Hey! Think about it.
354
00:19:41,379 --> 00:19:42,724
Who else but a Kairu Master
355
00:19:42,827 --> 00:19:44,206
could've pulled the
village back
356
00:19:44,310 --> 00:19:45,275
during our battle?
357
00:19:45,379 --> 00:19:46,965
He must be here!
358
00:19:47,068 --> 00:19:49,896
If he's here, then why
wouldn't he let you know?
359
00:19:50,000 --> 00:19:51,241
I'm not sure.
360
00:19:51,344 --> 00:19:53,862
But it must be
for a good reason.
361
00:19:53,965 --> 00:19:57,034
The least I can do is
give him some help.
362
00:19:57,137 --> 00:19:58,551
Here you go, Dad.
363
00:20:01,482 --> 00:20:03,172
You positive
about this, bro?
364
00:20:03,275 --> 00:20:06,689
I've never been so positive
about anything in my life.
365
00:20:36,310 --> 00:20:37,344
You're right, son.
366
00:20:37,448 --> 00:20:38,965
I do need your help.
367
00:20:39,068 --> 00:20:41,517
We can't be together now,
but I know in my heart
368
00:20:41,620 --> 00:20:44,137
we'll be reunited soon.
369
00:20:44,241 --> 00:20:47,068
But first I have a
mission to complete.
370
00:20:47,172 --> 00:20:51,241
To put an end to
Lokar's evil ways.
371
00:21:01,034 --> 00:21:02,275
Ky: Remember that
attacks can have
372
00:21:02,379 --> 00:21:04,551
more side effects
than you planned.
373
00:21:04,655 --> 00:21:06,482
In this case, the whole
village almost sank
374
00:21:06,586 --> 00:21:08,482
because of the Battacor.
375
00:21:08,586 --> 00:21:10,827
Luckily, a great attack
like Sea Creature
376
00:21:10,931 --> 00:21:13,103
can hit all three of
your enemies at once.
377
00:21:13,206 --> 00:21:15,413
And bring a quick
end to a battle.
24814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.