All language subtitles for Redakai.Conquer.the.Kairu.S01E14.Battacor.Blood.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,275 --> 00:00:03,655 I'm Ky: Leader of Team Stax. 2 00:00:03,758 --> 00:00:04,965 As Kairu warriors, 3 00:00:05,068 --> 00:00:08,758 only we can save Earth from the evil forces of Lokar. 4 00:00:08,862 --> 00:00:11,310 The Kairu we find unlocks new X-drives, 5 00:00:11,413 --> 00:00:13,172 which give us powerful attacks 6 00:00:13,275 --> 00:00:16,482 and the ability to transform into incredible monsters. 7 00:00:19,344 --> 00:00:23,000 Those who can master the Kairu can become all-powerful Redakai. 8 00:00:24,793 --> 00:00:25,827 My name is Ky. 9 00:00:25,931 --> 00:00:27,896 I am a Kairu warrior. 10 00:00:28,000 --> 00:00:30,137 My quest is to conquer the Kairu! 11 00:00:33,172 --> 00:00:37,724 [splashing] 12 00:00:47,172 --> 00:00:49,896 [chimes] 13 00:00:50,000 --> 00:00:54,551 [majestic theme] 14 00:00:58,586 --> 00:01:00,275 Ah, this is the life. 15 00:01:00,379 --> 00:01:02,344 No Kairu relic. No Kairu battles. 16 00:01:02,448 --> 00:01:03,517 No E-Teens. 17 00:01:03,620 --> 00:01:05,275 I could definitely get used to this. 18 00:01:05,379 --> 00:01:06,551 For a few hours. 19 00:01:06,655 --> 00:01:09,241 Then you'd miss the relics, the battles, and the... 20 00:01:09,344 --> 00:01:11,517 OK, maybe not the E-Teens. 21 00:01:11,620 --> 00:01:14,827 [grunts] 22 00:01:14,931 --> 00:01:16,068 Hey, Boomer. 23 00:01:16,172 --> 00:01:17,931 Why don't you sit back and relax with us? 24 00:01:18,034 --> 00:01:21,344 I... am... relaxing... 25 00:01:21,448 --> 00:01:22,586 Whoa, Boom! 26 00:01:22,689 --> 00:01:24,551 I'd hate to see you on an actual vacation. 27 00:01:24,655 --> 00:01:25,586 [rushing sound] 28 00:01:25,689 --> 00:01:27,241 Whoa. What is that? 29 00:01:27,344 --> 00:01:29,068 I don't know, but get ready. 30 00:01:32,931 --> 00:01:35,517 Gotta be faster than that if you want to catch me! 31 00:01:37,517 --> 00:01:39,965 How 'bout fasterand stronger? 32 00:01:40,965 --> 00:01:42,413 It's Team Battacor! 33 00:01:42,517 --> 00:01:45,068 And it looks le they're playing a game of some kind. 34 00:01:45,172 --> 00:01:48,586 I'm thinking we should try the new Shockwheel move on Zylus. 35 00:01:48,689 --> 00:01:50,724 I'm thinking I like what you're thinking. 36 00:01:50,827 --> 00:01:52,206 LET'S DO THIS! 37 00:01:52,310 --> 00:01:55,172 We've been Intergalactic Space Ball champs 38 00:01:55,275 --> 00:01:56,758 for three years in row. 39 00:01:56,862 --> 00:01:58,862 I've seen all your moves, ladies. 40 00:01:58,965 --> 00:02:01,379 And none of them are going to work. 41 00:02:01,482 --> 00:02:02,724 Guess again, Zylus. 42 00:02:02,827 --> 00:02:04,724 There's one move you haven't seen. 43 00:02:10,172 --> 00:02:12,862 Welcome to the Shockwheel! 44 00:02:13,586 --> 00:02:15,689 [crash] 45 00:02:16,758 --> 00:02:17,758 [grunt] 46 00:02:17,862 --> 00:02:19,413 Ha ha ha! Lost ball. 47 00:02:19,517 --> 00:02:20,862 Three points for us! 48 00:02:20,965 --> 00:02:22,551 Yeah! 49 00:02:22,655 --> 00:02:23,827 Whoa! 50 00:02:23,931 --> 00:02:26,689 Nice work keeping that move hidden from me, boys. 51 00:02:26,793 --> 00:02:28,551 I thought I knew all your stuff. 52 00:02:28,655 --> 00:02:30,655 We were just trying to stay unpredictable. 53 00:02:30,758 --> 00:02:33,310 Like Master Lokar always says to do. 54 00:02:35,655 --> 00:02:38,206 Wow, I can't believe I'm about to say this but... 55 00:02:38,310 --> 00:02:39,862 That was pretty cool! 56 00:02:39,965 --> 00:02:42,896 I know; that move was actually graceful. 57 00:02:43,000 --> 00:02:44,448 That's probably why Lokar recruited them 58 00:02:44,551 --> 00:02:46,275 in the first place. 59 00:02:46,379 --> 00:02:47,586 Hello, warriors. 60 00:02:47,689 --> 00:02:49,482 Hey, Master Baoddai. What's happening? 61 00:02:49,586 --> 00:02:52,103 Sorry to cut your relaxation short, but... 62 00:02:52,206 --> 00:02:53,896 [sigh] 63 00:02:54,000 --> 00:02:57,931 Mookee asks how you are, and more importantly, 64 00:02:58,034 --> 00:02:59,655 how the X-scaper is. 65 00:02:59,758 --> 00:03:03,448 Tell Mookee not to worry; the ship's perfectly safe with us. 66 00:03:03,551 --> 00:03:05,517 I'm sure he'll be glad to hear that. 67 00:03:05,620 --> 00:03:07,310 And now for the matter at hand: 68 00:03:07,413 --> 00:03:10,241 I have sensed Kairu energy somewhere in Norway. 69 00:03:10,344 --> 00:03:13,275 Which means the time for your next quest is upon us. 70 00:03:13,379 --> 00:03:14,413 We're on it, Master B. 71 00:03:14,517 --> 00:03:17,965 Very well. Now I bid you farewell, and good luck. 72 00:03:18,068 --> 00:03:21,310 What? Oh, the X-scaper is just fine. 73 00:03:21,413 --> 00:03:22,689 Stop worrying. 74 00:03:24,517 --> 00:03:26,793 Looks like relaxing time is over, guys. 75 00:03:26,896 --> 00:03:29,103 Zylus: Oh, you'll have lots of time to relax 76 00:03:29,206 --> 00:03:31,689 after we get our hands on that relic. 77 00:03:31,793 --> 00:03:32,793 Team Battacor. 78 00:03:32,896 --> 00:03:34,275 What're you guys still doing here? 79 00:03:34,379 --> 00:03:35,724 Yeah. Wouldn't you rather go play 80 00:03:35,827 --> 00:03:38,344 another round of Space Ball or something? 81 00:03:38,448 --> 00:03:40,586 Sorry. Now that there's Kairu at stake, 82 00:03:40,689 --> 00:03:42,689 we're way more interested in kicking your butts 83 00:03:42,793 --> 00:03:44,620 in a challenge. 84 00:03:44,724 --> 00:03:46,517 We didn't need any time off anyway. 85 00:03:46,620 --> 00:03:48,206 Challenge accepted. 86 00:03:48,310 --> 00:03:50,586 [battle theme] 87 00:03:50,689 --> 00:03:55,413 [crack of thunder] 88 00:03:55,517 --> 00:03:56,413 Magnox! 89 00:03:56,517 --> 00:03:57,896 Magna Slam! 90 00:03:59,655 --> 00:04:01,793 Metanoid! Plasma Sword! 91 00:04:03,344 --> 00:04:05,000 [roars] 92 00:04:09,448 --> 00:04:10,655 Spykor! 93 00:04:10,758 --> 00:04:12,000 Neural Blast! 94 00:04:13,379 --> 00:04:14,344 Drudger! 95 00:04:14,448 --> 00:04:15,793 Bone Crusher! 96 00:04:21,000 --> 00:04:21,931 Infinita! 97 00:04:22,034 --> 00:04:23,206 Gravity Crush! 98 00:04:25,344 --> 00:04:26,413 Aaah! 99 00:04:26,517 --> 00:04:27,689 Chemaster! 100 00:04:27,793 --> 00:04:29,241 Star Smash! 101 00:04:39,482 --> 00:04:41,931 Losing at Space Ball has me in a bad mood, 102 00:04:42,034 --> 00:04:44,724 so I'm going to enjoy this more than usual. 103 00:04:44,827 --> 00:04:47,275 Magnetic Tornado! 104 00:04:47,379 --> 00:04:49,068 You already went wn once today, 105 00:04:49,172 --> 00:04:51,482 so I guess you won't mind doing it again. 106 00:04:51,586 --> 00:04:52,931 Mind Weld! 107 00:05:00,862 --> 00:05:02,137 Nice counter, Ky. 108 00:05:02,241 --> 00:05:03,827 Let's take it up a notch. 109 00:05:03,931 --> 00:05:05,344 Supernami! 110 00:05:08,206 --> 00:05:09,172 Whoa! 111 00:05:12,793 --> 00:05:14,172 [grunt] 112 00:05:14,275 --> 00:05:15,655 Direct hit, Boomer! 113 00:05:15,758 --> 00:05:17,482 I knew you'd go for strength. 114 00:05:17,586 --> 00:05:19,241 Played right into my hands. 115 00:05:19,344 --> 00:05:20,586 Oil Slick! 116 00:05:24,413 --> 00:05:29,137 [grunts] 117 00:05:29,241 --> 00:05:31,586 You set 'em up, and I'll take 'em down. 118 00:05:31,689 --> 00:05:33,034 Shadow Punch! 119 00:05:36,206 --> 00:05:38,206 A Space Ball win, and now this. 120 00:05:38,310 --> 00:05:39,275 Awesome. 121 00:05:39,379 --> 00:05:41,413 Yeah! 122 00:05:41,517 --> 00:05:43,068 And that's not even the best part. 123 00:05:43,172 --> 00:05:45,620 We take their ride and no way can they follow us 124 00:05:45,724 --> 00:05:46,931 to the Kairu relic. 125 00:05:47,034 --> 00:05:48,241 Ha! 126 00:05:48,344 --> 00:05:49,793 Thanks for the lift! 127 00:05:49,896 --> 00:05:51,448 [cackling] 128 00:05:53,000 --> 00:05:55,482 Mookee's going to lose it if he finds out the X-scaper's gone. 129 00:05:55,586 --> 00:05:57,034 This can't be happening. 130 00:05:57,137 --> 00:06:01,724 [power up] 131 00:06:01,827 --> 00:06:02,724 It's not. 132 00:06:02,827 --> 00:06:04,310 Nobody takes Mookee's ship... 133 00:06:04,413 --> 00:06:05,586 except me. 134 00:06:05,689 --> 00:06:07,413 Boomer, what are you doing? 135 00:06:07,517 --> 00:06:08,413 What does it look like? 136 00:06:08,517 --> 00:06:10,103 Getting the X-scaper back. 137 00:06:14,068 --> 00:06:15,034 Aaah! 138 00:06:16,931 --> 00:06:18,310 Boomer, wait! 139 00:06:18,413 --> 00:06:20,206 No. Go, go go! 140 00:06:22,275 --> 00:06:23,310 Oh no, you don't! 141 00:06:32,517 --> 00:06:34,620 Boomer, what's your plan here? 142 00:06:36,172 --> 00:06:38,448 I haven't quite worked that out yet. 143 00:06:38,551 --> 00:06:40,482 Until I do, I'd better go radio silent 144 00:06:40,586 --> 00:06:42,206 so the Battacor can't can't hear me. 145 00:06:42,310 --> 00:06:43,448 Boomer out. 146 00:06:45,482 --> 00:06:49,379 Wow! He outran the ship and was able to lift himself into it. 147 00:06:49,482 --> 00:06:51,482 Fighting velocity and G-force. 148 00:06:51,586 --> 00:06:53,793 He's one seriously strong guy. 149 00:06:53,896 --> 00:06:55,172 But that still doesn't mean 150 00:06:55,275 --> 00:06:57,344 he can take on three Battacor by himself. 151 00:06:57,448 --> 00:06:58,344 You're right. 152 00:06:58,448 --> 00:06:59,586 He's going to need our help. 153 00:06:59,689 --> 00:07:01,793 But how do we get to him without the X-scaper? 154 00:07:01,896 --> 00:07:04,275 Well, until we think of something else, 155 00:07:04,379 --> 00:07:05,965 we follow him on foot. 156 00:07:10,827 --> 00:07:12,689 Bash: Dude, grabbing Team Stax's ride 157 00:07:12,793 --> 00:07:15,379 is the best idea you've ever had. 158 00:07:15,482 --> 00:07:18,172 And who knew it would be so easy to take from them? 159 00:07:18,275 --> 00:07:20,620 We should've done this way earlier. 160 00:07:20,724 --> 00:07:21,689 Whoa! 161 00:07:21,793 --> 00:07:23,517 Now if only you knew how to fly it. 162 00:07:23,620 --> 00:07:25,551 Hey, I'm getting the hang of it. 163 00:07:25,655 --> 00:07:27,068 Just give me a couple minutes. 164 00:07:28,586 --> 00:07:31,241 [yells] 165 00:07:31,344 --> 00:07:33,241 I just hope we can keep it in the air 166 00:07:33,344 --> 00:07:35,068 long enough to get to that Kairu relic. 167 00:07:37,793 --> 00:07:39,655 Now's as good a time as any to strike. 168 00:07:39,758 --> 00:07:41,620 I'll just need a distraction first. 169 00:07:43,206 --> 00:07:44,379 Perfect! 170 00:07:44,482 --> 00:07:47,103 Bash: Maybe I should fly. 171 00:07:47,206 --> 00:07:48,655 [yells] 172 00:07:48,758 --> 00:07:49,758 Zylus: See what you did? 173 00:07:49,862 --> 00:07:50,896 Leave it to me. 174 00:07:51,000 --> 00:07:53,275 Let's see if this'll get their attention. 175 00:07:55,827 --> 00:07:57,137 What did you do this time? 176 00:07:57,241 --> 00:07:59,137 I told you to stop touching things. 177 00:07:59,241 --> 00:08:02,241 I didn't do anything, but I wish it would stop. 178 00:08:02,344 --> 00:08:03,586 Whoa! 179 00:08:03,689 --> 00:08:05,896 Well, that just ain't gonna happen. 180 00:08:06,000 --> 00:08:08,379 Agh! 181 00:08:08,482 --> 00:08:11,620 This is my team's ship, and I'm taking it back. 182 00:08:13,379 --> 00:08:14,793 [crash] 183 00:08:15,965 --> 00:08:17,620 You couldn't even beat us three on three. 184 00:08:17,724 --> 00:08:19,586 You expect to take us out alone? 185 00:08:19,689 --> 00:08:21,862 Ha ha ha ha ha! 186 00:08:24,241 --> 00:08:26,793 I can't see the X-scaper's exhaust anymore. 187 00:08:26,896 --> 00:08:29,275 But the last time we saw it, they were headed this way. 188 00:08:29,379 --> 00:08:30,689 We'd better catch up to them soon. 189 00:08:30,793 --> 00:08:33,344 I don't know how long Boomer can hold them off. 190 00:08:33,448 --> 00:08:35,551 Well, it looks like he's going to have to do it 191 00:08:35,655 --> 00:08:36,758 for a little longer 192 00:08:36,862 --> 00:08:38,827 'cause right now, we've got bigger problems. 193 00:08:38,931 --> 00:08:42,068 [rushing] 194 00:08:42,172 --> 00:08:44,379 Think we can swim across? 195 00:08:44,482 --> 00:08:46,172 We'll have to make a raft. 196 00:08:46,275 --> 00:08:48,275 Grab whatever you can find that floats. 197 00:08:50,689 --> 00:08:51,724 [grunt] 198 00:08:57,379 --> 00:08:59,965 It's not pretty, but hopefully it'll float. 199 00:09:03,000 --> 00:09:04,827 Huh, look at that! It works. 200 00:09:04,931 --> 00:09:07,103 Maybe we should try building an X-scaper next. 201 00:09:09,103 --> 00:09:11,275 Right. Less joking, more paddling. 202 00:09:11,379 --> 00:09:12,862 We have to fight this current. 203 00:09:16,896 --> 00:09:18,172 Almost there! 204 00:09:21,344 --> 00:09:23,275 [screams] 205 00:09:27,517 --> 00:09:28,517 Ky! 206 00:09:28,620 --> 00:09:30,517 Don't worry, Maya. Just keep paddling. 207 00:09:35,793 --> 00:09:36,793 Ah! 208 00:09:46,965 --> 00:09:48,965 The current is too strong! 209 00:09:49,068 --> 00:09:53,827 [grunts] 210 00:09:57,275 --> 00:09:58,241 Agh! 211 00:10:00,137 --> 00:10:01,827 Looks like I'm going for a swim. 212 00:10:01,931 --> 00:10:03,310 Not if I can help it. 213 00:10:10,586 --> 00:10:11,793 Maya! 214 00:10:20,551 --> 00:10:24,448 [screams] 215 00:10:34,172 --> 00:10:36,344 [panting] 216 00:10:36,448 --> 00:10:37,448 Whoa! 217 00:10:37,551 --> 00:10:39,896 Thanks for using your inner Kairu, Ky. 218 00:10:40,000 --> 00:10:42,586 I wasn't really looking to take a dip today. 219 00:10:42,689 --> 00:10:44,068 No problem. 220 00:10:44,172 --> 00:10:46,620 I may sleep for a week, but no problem. 221 00:10:46,724 --> 00:10:48,551 Now, let's go get Boomer. 222 00:10:57,103 --> 00:11:01,000 One measly Stax thought he could take us down? 223 00:11:01,103 --> 00:11:02,413 Yeah, right. 224 00:11:02,517 --> 00:11:04,689 We'll keep you in here until we land. 225 00:11:04,793 --> 00:11:08,241 Then, maybe Master Lokar will have some nasty plans for you. 226 00:11:08,344 --> 00:11:10,344 Gee, I can't wait. 227 00:11:10,448 --> 00:11:13,137 You won't be needing these. 228 00:11:13,241 --> 00:11:14,517 Bash: Enjoy your cage... 229 00:11:14,620 --> 00:11:17,000 while we enjoy your ship. 230 00:11:18,379 --> 00:11:20,413 Those Battacor may be great at Space Ball, 231 00:11:20,517 --> 00:11:22,724 but they stink at locking up prisoners. 232 00:11:22,827 --> 00:11:24,517 [giggle] They should have at least made sure 233 00:11:24,620 --> 00:11:26,689 they didn't lock me in my own room. 234 00:11:37,068 --> 00:11:38,413 We have a lock on the relic. 235 00:11:38,517 --> 00:11:40,620 Should be ours in no time. 236 00:11:40,724 --> 00:11:42,448 OK, Boom, now or never. 237 00:11:42,551 --> 00:11:44,137 Gotta get the X-scaper back. 238 00:11:44,241 --> 00:11:45,379 What's the plan? 239 00:11:48,379 --> 00:11:50,896 OK. Don't have one. 240 00:11:51,000 --> 00:11:52,689 Brute force it is. 241 00:11:54,241 --> 00:11:55,620 Aaaah! 242 00:11:55,724 --> 00:11:56,620 Huh? 243 00:11:56,724 --> 00:12:00,137 [grunts] 244 00:12:00,241 --> 00:12:01,965 Two down, one to go! 245 00:12:02,068 --> 00:12:03,172 Aaaaah! 246 00:12:04,931 --> 00:12:07,965 Why won't you just stay out of our way? 247 00:12:09,724 --> 00:12:12,689 I'm beginning to wonder that exact thing. 248 00:12:12,793 --> 00:12:14,034 [gasp] 249 00:12:14,137 --> 00:12:15,448 The X-Pod! 250 00:12:15,551 --> 00:12:18,206 ... but I guess I must be just as thick-headed as you guys. 251 00:12:19,862 --> 00:12:21,000 Aaaahhhh! 252 00:12:26,655 --> 00:12:29,172 Don't get too comfy in here; I'll be back soon. 253 00:12:29,275 --> 00:12:30,689 With some help! 254 00:12:30,793 --> 00:12:32,482 Ha ha ha ha! 255 00:12:38,896 --> 00:12:41,103 Hey guys, hope you didn't miss me too much. 256 00:12:41,206 --> 00:12:42,793 Boomer! You're OK! 257 00:12:42,896 --> 00:12:43,793 Yeah. 258 00:12:43,896 --> 00:12:45,137 And I'm heading back to you; 259 00:12:45,241 --> 00:12:46,827 we have some Battacor to beat. 260 00:12:46,931 --> 00:12:48,310 Ky: Great to hear your voice, buddy. 261 00:12:48,413 --> 00:12:50,000 We're east of where you guys were headed; 262 00:12:50,103 --> 00:12:51,551 lock on our location. 263 00:12:54,965 --> 00:12:56,344 Who cares if Boomer got away, 264 00:12:56,448 --> 00:12:57,655 Whoa! 265 00:12:57,758 --> 00:13:00,068 we'll still get the relic before Team Stax. 266 00:13:00,172 --> 00:13:01,413 Bash: We're getting close. 267 00:13:01,517 --> 00:13:04,448 OK, I just have to figure out how to land this thing. 268 00:13:04,551 --> 00:13:06,344 Close enough! 269 00:13:06,448 --> 00:13:07,586 Hold on! 270 00:13:07,689 --> 00:13:11,931 [screams] 271 00:13:12,034 --> 00:13:13,551 Aaaahhh! 272 00:13:19,620 --> 00:13:22,931 [power down] 273 00:13:23,034 --> 00:13:26,275 I said we were close, not there yet. 274 00:13:26,379 --> 00:13:27,310 Doesn't matter. 275 00:13:27,413 --> 00:13:29,068 The relic has to be nearby. 276 00:13:30,413 --> 00:13:31,689 Let's spread out. 277 00:13:31,793 --> 00:13:35,103 And make it fast, Team Stax is probably not too far off. 278 00:13:46,103 --> 00:13:48,034 OK. I couldn't get the X-scaper, 279 00:13:48,137 --> 00:13:49,896 but I got the next best thing. 280 00:13:50,000 --> 00:13:51,275 We're just glad you're all right. 281 00:13:51,379 --> 00:13:52,862 And now we're all together again, 282 00:13:52,965 --> 00:13:54,896 let's get to that relic and take Mookee's ship back 283 00:13:55,000 --> 00:13:56,448 while it's still in one piece. 284 00:13:56,551 --> 00:13:58,103 Then we'd really better hurry. 285 00:13:58,206 --> 00:14:00,758 I saw the way those guys flew the thing. 286 00:14:00,862 --> 00:14:03,620 Um, maybe this isn't such a good idea. 287 00:14:03,724 --> 00:14:05,482 You kiddin'? It'll be a snap. 288 00:14:05,586 --> 00:14:07,793 Boomer can steer, you can navigate... 289 00:14:07,896 --> 00:14:09,655 ... and I'll make sure we don't fall out. 290 00:14:09,758 --> 00:14:10,758 Whoo hoo! 291 00:14:27,000 --> 00:14:29,034 [grunts and sighs] 292 00:14:29,137 --> 00:14:32,034 I'll never take the X-scaper for granted again. 293 00:14:32,137 --> 00:14:35,793 That was ... unpleasant. 294 00:14:35,896 --> 00:14:38,000 Sorry, but I needed to use my toes to steer. 295 00:14:38,103 --> 00:14:39,965 Much harder to do with shoes on. 296 00:14:45,275 --> 00:14:47,758 Guys, I'm sensing something. 297 00:14:47,862 --> 00:14:48,827 It's the Kairu. 298 00:14:48,931 --> 00:14:50,103 And it's close. 299 00:14:50,206 --> 00:14:52,551 Good. Where the relic is, the Battacor will be. 300 00:14:52,655 --> 00:14:54,551 And we owe them for earlier. 301 00:15:03,310 --> 00:15:04,206 Whoa! 302 00:15:04,310 --> 00:15:06,206 No way, check it out! 303 00:15:06,310 --> 00:15:07,724 An old Viking ship. 304 00:15:07,827 --> 00:15:08,965 The Kairu's inside. 305 00:15:09,068 --> 00:15:10,482 I can feel it. 306 00:15:12,310 --> 00:15:13,482 [gasp] 307 00:15:14,517 --> 00:15:16,000 I just hope we're not too late. 308 00:15:20,482 --> 00:15:23,034 [grunt] 309 00:15:23,137 --> 00:15:24,655 [clatter] 310 00:15:25,827 --> 00:15:27,103 Whoa! 311 00:15:27,206 --> 00:15:29,379 Master Lokar is going to be so stoked! 312 00:15:29,482 --> 00:15:31,931 A Kairu relic and the X-scaper. 313 00:15:32,034 --> 00:15:34,517 Not a bad day's work, boys. 314 00:15:34,620 --> 00:15:36,586 Ky: The day's not over yet, Zylus! 315 00:15:38,896 --> 00:15:41,275 Haven't you been humiliated enough already? 316 00:15:41,379 --> 00:15:44,931 Or do you seriously want to get beat again? 317 00:15:45,034 --> 00:15:47,517 No, this time I think we'll do the beating. 318 00:15:47,620 --> 00:15:49,241 You're going to pay for stealing our ship, 319 00:15:49,344 --> 00:15:51,413 our teammate and our relic. 320 00:15:51,517 --> 00:15:52,793 Kairu Challenge! 321 00:15:52,896 --> 00:15:55,724 We won once already today, what's one more battle? 322 00:15:55,827 --> 00:15:57,827 Challenge accepted. 323 00:15:57,931 --> 00:16:01,896 [crash of thunder] 324 00:16:02,000 --> 00:16:03,103 Let's make this quick. 325 00:16:03,206 --> 00:16:04,551 I have a ship to fly. 326 00:16:04,655 --> 00:16:06,103 Your ship! 327 00:16:06,206 --> 00:16:07,379 Magnox! 328 00:16:07,482 --> 00:16:09,206 Magna slam! 329 00:16:11,000 --> 00:16:12,551 [explosion] 330 00:16:14,620 --> 00:16:16,586 Right where we left off. 331 00:16:18,275 --> 00:16:19,965 I think I've had enough of this. 332 00:16:20,068 --> 00:16:21,413 Froztok! 333 00:16:25,793 --> 00:16:27,413 This is for crashing our ship. 334 00:16:27,517 --> 00:16:28,931 Hail Storm! 335 00:16:29,034 --> 00:16:30,310 Raaaaa! 336 00:16:32,551 --> 00:16:34,724 Mookee would be happy with that one, Boomer. 337 00:16:34,827 --> 00:16:36,103 Now it's our turn. 338 00:16:36,206 --> 00:16:37,275 Harrier! 339 00:16:40,137 --> 00:16:42,275 I've been waiting for this all day. 340 00:16:42,379 --> 00:16:43,586 Metanoid! 341 00:16:48,172 --> 00:16:49,586 Feather Swords! 342 00:16:57,448 --> 00:16:58,689 Ha ha ha! 343 00:16:58,793 --> 00:17:00,586 I wouldn't be so quick to smile. 344 00:17:00,689 --> 00:17:02,275 Magma Blast! 345 00:17:04,344 --> 00:17:05,758 Whoa! 346 00:17:05,862 --> 00:17:07,172 Agh! 347 00:17:09,448 --> 00:17:12,551 So you actually decided to bring your A game this time. 348 00:17:12,655 --> 00:17:16,034 Well, I'm going to knock it down to an F minus. 349 00:17:16,137 --> 00:17:17,310 Drudger! 350 00:17:19,689 --> 00:17:21,620 Debris Harvest! 351 00:17:26,862 --> 00:17:30,137 Can't attack, if you can't see. 352 00:17:30,241 --> 00:17:33,241 I guess we saved the best for last this time. 353 00:17:33,344 --> 00:17:35,068 Spykor! 354 00:17:40,517 --> 00:17:42,620 Might as well kick 'em while they're down. 355 00:17:42,724 --> 00:17:45,172 I was thinking the exact same thing. 356 00:17:45,275 --> 00:17:46,517 Shadow Punch! 357 00:17:48,931 --> 00:17:51,689 [crash] 358 00:17:51,793 --> 00:17:53,758 [groans] 359 00:17:54,793 --> 00:17:56,482 I can almost taste your defeat. 360 00:17:56,586 --> 00:18:00,586 I can't wait to celebrate our win on our new ship. 361 00:18:02,620 --> 00:18:04,448 I don't know how much juice I have left. 362 00:18:04,551 --> 00:18:05,620 Me neither. 363 00:18:05,724 --> 00:18:07,620 Another flurry of attacks and we might be done. 364 00:18:07,724 --> 00:18:09,793 I've only got power for one more attack. 365 00:18:09,896 --> 00:18:11,517 We've got to make this one count. 366 00:18:27,448 --> 00:18:28,551 Wait a sec. 367 00:18:28,655 --> 00:18:29,931 This looks just like that move 368 00:18:30,034 --> 00:18:31,551 they pulled during Space Ball today. 369 00:18:31,655 --> 00:18:32,586 That's not good. 370 00:18:32,689 --> 00:18:34,551 That move knocked Zylus right out. 371 00:18:34,655 --> 00:18:36,482 It's not going to do the same to us. 372 00:18:36,586 --> 00:18:37,689 Just hold on to me. 373 00:18:37,793 --> 00:18:39,310 Nowhere left to hide. 374 00:18:39,413 --> 00:18:41,172 Consider it game over. 375 00:18:41,275 --> 00:18:42,517 Oil Slick! 376 00:18:42,620 --> 00:18:43,931 Neural Blast! 377 00:18:44,034 --> 00:18:45,586 Hope you like our new move. 378 00:18:45,689 --> 00:18:47,068 Magna Slam! 379 00:18:51,413 --> 00:18:53,000 You mean Shock Wheel? 380 00:18:53,103 --> 00:18:54,551 We like it just fine. 381 00:18:54,655 --> 00:18:56,724 Jet Jump! 382 00:18:58,827 --> 00:19:00,827 [explosion] 383 00:19:07,482 --> 00:19:09,379 [groans] 384 00:19:11,172 --> 00:19:13,551 You know, you guys really shouldn't be so predictable 385 00:19:13,655 --> 00:19:14,793 with your moves. 386 00:19:14,896 --> 00:19:16,517 You got lucky this time. 387 00:19:16,620 --> 00:19:19,000 But don't worry; we'll get the X-scaper back. 388 00:19:19,103 --> 00:19:20,965 I had too much fun flying it. 389 00:19:21,068 --> 00:19:23,448 Bash: You actually weren't that great a pilot. 390 00:19:23,551 --> 00:19:25,103 Maybe some lessons would help. 391 00:19:25,206 --> 00:19:26,793 Ryno: Yeah, Zylus. You stunk. 392 00:19:26,896 --> 00:19:27,896 Seriously. 393 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 [growl] 394 00:19:30,241 --> 00:19:31,655 Nice work, Ky! 395 00:19:31,758 --> 00:19:32,827 I thought we were toast. 396 00:19:32,931 --> 00:19:34,724 Good thing those guys are so easy to read 397 00:19:34,827 --> 00:19:36,137 or we might have been. 398 00:19:38,034 --> 00:19:39,482 Let's see what we got here. 399 00:19:40,896 --> 00:19:42,620 [whoosh] 400 00:19:49,827 --> 00:19:52,965 Cool. Ice Spikes, a new strength attack. 401 00:19:53,068 --> 00:19:55,275 Boomer: Oh man, Magma Mace! 402 00:19:55,379 --> 00:19:57,310 A sweet looking strength attack. 403 00:19:57,413 --> 00:20:00,172 I got a new mind attack, Psycho Slick. 404 00:20:00,275 --> 00:20:03,586 We got back Boomer, the relic, and the X-scaper, too. 405 00:20:03,689 --> 00:20:05,379 Not a bad day at all. 406 00:20:11,241 --> 00:20:15,655 [Mookee whimpering] 407 00:20:15,758 --> 00:20:17,862 Well here it is, Mookee. Good as new. 408 00:20:17,965 --> 00:20:20,344 Oh, I'm just happy that you guys are OK. 409 00:20:20,448 --> 00:20:23,172 Well then, you won't mind if we take it for a little spin again? 410 00:20:23,275 --> 00:20:24,862 Uh, no! You better not! 411 00:20:24,965 --> 00:20:27,034 I... uh, I just have to check it first. 412 00:20:28,862 --> 00:20:29,827 Hey, almost forgot. 413 00:20:29,931 --> 00:20:31,344 We thought you might like to have this. 414 00:20:31,448 --> 00:20:32,448 [clatter] 415 00:20:32,551 --> 00:20:34,103 Oh, I love it. 416 00:20:34,206 --> 00:20:35,724 And it's a perfect fit! 417 00:20:35,827 --> 00:20:36,724 Thanks, Boomer. 418 00:20:36,827 --> 00:20:38,655 No problem. We got it when we -- 419 00:20:38,758 --> 00:20:40,068 Nice try. 420 00:20:41,379 --> 00:20:42,827 Oh, X-scaper! 421 00:20:42,931 --> 00:20:44,827 It's so nice to have you back. 422 00:20:44,931 --> 00:20:47,413 I promise to never let you out of my sight again. 423 00:20:47,517 --> 00:20:48,448 [sigh] 424 00:20:48,551 --> 00:20:50,103 [sniff sniff sniff] 425 00:20:50,206 --> 00:20:52,965 Oh man, the ship smells like Battacor! 426 00:20:53,068 --> 00:20:55,310 That takes ages to rinse out. 427 00:20:55,413 --> 00:20:56,275 Sorry, Mookee. 428 00:20:56,379 --> 00:20:57,482 [laughter] 429 00:21:02,034 --> 00:21:03,931 Ky: Magnox and Drudger are great monsters 430 00:21:04,034 --> 00:21:05,655 that compliment each other well. 431 00:21:05,758 --> 00:21:07,137 The problem with the Battacor is that 432 00:21:07,241 --> 00:21:09,103 they stick to the same strategy all the time 433 00:21:09,206 --> 00:21:12,448 By mixing in stuff like Magma Blast and Jet Jump, 434 00:21:12,551 --> 00:21:14,758 they never know where I'm coming from. 28768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.