All language subtitles for Redakai.Conquer.the.Kairu.S01E01.The.Kairu.That.Time.Forgot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,517 --> 00:00:03,517 [Kai] I'm Kai, leader of Team Stax. 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,965 As Kairu warriors, 3 00:00:05,068 --> 00:00:08,551 only we can save Earth from the evil forces of Lokar. 4 00:00:08,655 --> 00:00:11,206 The Kairu we find unlocks new X-drives, 5 00:00:11,310 --> 00:00:13,068 which give us powerful attacks 6 00:00:13,172 --> 00:00:15,896 and the ability to transform into incredible monsters. 7 00:00:19,068 --> 00:00:22,689 Those who can master the Kairu can become all-powerful Redakai. 8 00:00:24,724 --> 00:00:25,862 My name is Kai. 9 00:00:25,965 --> 00:00:27,482 I am a Kairu warrior. 10 00:00:27,586 --> 00:00:29,896 My quest is to conquer the Kairu! 11 00:00:54,620 --> 00:00:56,000 [gasps] 12 00:01:01,448 --> 00:01:02,551 Huh? 13 00:01:11,448 --> 00:01:12,724 Aaaah! 14 00:01:23,068 --> 00:01:26,931 Wow, talk about finding a Kairu needle in a haystack... 15 00:01:27,034 --> 00:01:29,689 ... a really hot, super sticky haystack. 16 00:01:29,793 --> 00:01:31,034 Look on the bright side, Boom; 17 00:01:31,137 --> 00:01:33,172 imagine how clear our pores will be when we're done. 18 00:01:33,275 --> 00:01:35,448 Little tip I picked up from Princess Diara. 19 00:01:35,551 --> 00:01:37,827 Ah,I can't say I envy you guys. 20 00:01:37,931 --> 00:01:39,517 Then again, I won't have to. 21 00:01:39,620 --> 00:01:42,793 I'll be chillin' in my air-conditioned ship. 22 00:01:44,275 --> 00:01:45,344 Ah. 23 00:01:47,620 --> 00:01:49,344 Good afternoon, warriors. 24 00:01:49,448 --> 00:01:51,000 Hey, Master B! What's happening? 25 00:01:51,103 --> 00:01:53,482 I've come to wish you luck on your forthcoming quest 26 00:01:53,586 --> 00:01:56,103 and remind you that thek on ancient rainforest 27 00:01:56,206 --> 00:01:58,551 can be most unpredictable. 28 00:01:58,655 --> 00:02:01,103 Don't worry, Master Baoddai. We'll be careful. 29 00:02:01,206 --> 00:02:04,482 Excellent. May the power of Kairu guide you well. 30 00:02:04,586 --> 00:02:05,896 Yeah. 31 00:02:08,931 --> 00:02:10,931 [Zylus] The relic we're hunting is close, boys. 32 00:02:12,827 --> 00:02:14,068 Or at least I thought it was close. 33 00:02:14,172 --> 00:02:15,344 The signal just disappeared. 34 00:02:18,862 --> 00:02:21,827 Great. Team Staxx just crashed our Kairu party. 35 00:02:21,931 --> 00:02:24,344 Come on, let's take cover before they see us. 36 00:02:24,448 --> 00:02:25,448 [laughs] 37 00:02:38,689 --> 00:02:40,034 Whoa! 38 00:02:40,137 --> 00:02:41,517 Do you guys feel that? 39 00:02:41,620 --> 00:02:43,758 I'm feeling Kairu energy! 40 00:02:43,862 --> 00:02:45,620 It's flittering all over the place. 41 00:02:45,724 --> 00:02:47,000 Ohh. 42 00:02:47,103 --> 00:02:48,206 Are you OK, Maya? 43 00:02:48,310 --> 00:02:49,517 I'm fine. 44 00:02:49,620 --> 00:02:50,896 But I don't think I'm going to be much help 45 00:02:51,000 --> 00:02:52,724 in the Kairu-locating department. 46 00:02:52,827 --> 00:02:55,344 No worries, Team Staxx loves a good challenge. 47 00:02:59,206 --> 00:03:00,517 [Boomer] OK, lovin' the rainforest and all, 48 00:03:00,620 --> 00:03:03,068 but could there be any more trees? 49 00:03:03,172 --> 00:03:04,793 [Maya] Uh, that's kinda the point, Boom. 50 00:03:06,275 --> 00:03:07,758 Wow! 51 00:03:07,862 --> 00:03:09,103 [Boomer] Guess this is what Master B meant 52 00:03:09,206 --> 00:03:11,241 when he said the rainforest can be unpredictable. 53 00:03:13,000 --> 00:03:14,034 Whoa. 54 00:03:14,137 --> 00:03:16,103 Now that's something you don't see every day! 55 00:03:17,965 --> 00:03:19,689 [Maya] It's some kind of natural chasm 56 00:03:19,793 --> 00:03:22,482 and I can feel traces of Kairu energy coming from inside it. 57 00:03:23,827 --> 00:03:25,034 Whoa! 58 00:03:25,137 --> 00:03:27,586 Careful Ky, it looks pretty deep. 59 00:03:27,689 --> 00:03:29,275 Careful's my middle name. 60 00:03:29,379 --> 00:03:30,931 Wow. Check it out! 61 00:03:31,034 --> 00:03:32,310 [Boomer] Whoa. 62 00:03:32,413 --> 00:03:34,103 This thing's totally pre-historic. 63 00:03:35,793 --> 00:03:38,000 Guess we won't be running into it anytime soon. 64 00:03:38,103 --> 00:03:40,931 But you will be running into something way worse. 65 00:03:41,034 --> 00:03:42,448 [all gasp] 66 00:03:46,758 --> 00:03:49,000 Ah! Now this is the life. 67 00:03:50,344 --> 00:03:51,689 Uh-oh. Not good. 68 00:03:58,000 --> 00:03:59,931 Mmm. 69 00:04:04,103 --> 00:04:07,448 Is it just me or is this AC much hotter than usual? 70 00:04:07,551 --> 00:04:09,137 Well, if I'm going to be sweaty, 71 00:04:09,241 --> 00:04:11,241 I might as well have some company. 72 00:04:11,344 --> 00:04:13,862 [Maya] Team Battacor. What do you guys want? 73 00:04:13,965 --> 00:04:16,896 How about to kick some Team Staxx butt? 74 00:04:17,000 --> 00:04:18,413 Just try it, Zylus. 75 00:04:18,517 --> 00:04:21,241 But you might wind up being the kickee instead of the kicker. 76 00:04:23,551 --> 00:04:24,827 Bring it on. 77 00:04:24,931 --> 00:04:26,275 Kairu challenge! 78 00:04:27,965 --> 00:04:29,379 Challenge accepted. 79 00:04:44,827 --> 00:04:48,172 We call upon the power of Kairu! 80 00:04:49,620 --> 00:04:50,793 Fractus! 81 00:04:50,896 --> 00:04:52,275 Magma Minions! 82 00:04:54,827 --> 00:04:56,517 [roars] 83 00:04:57,655 --> 00:05:00,000 Magnox! Cyber Leeches! 84 00:05:05,586 --> 00:05:07,379 Spykor! Shadow Punch! 85 00:05:10,310 --> 00:05:13,068 Chemaster! Star Smash! 86 00:05:13,172 --> 00:05:14,655 [shouts] 87 00:05:17,482 --> 00:05:19,310 Drudger! Oil Slick! 88 00:05:24,137 --> 00:05:26,103 Harrier! Hyper Hurricane! 89 00:05:37,896 --> 00:05:39,482 Cyber Leeches attack! 90 00:05:41,137 --> 00:05:42,793 Hyper Hurricane! 91 00:05:46,310 --> 00:05:47,379 Nice one, My. 92 00:05:47,482 --> 00:05:49,965 And now for something extra fun: Magma Minions! 93 00:05:55,172 --> 00:05:58,310 Let's see how your mind attack deals with my speed attack. 94 00:05:58,413 --> 00:05:59,827 Oil Slick! 95 00:06:07,655 --> 00:06:09,275 You call that fast? 96 00:06:09,379 --> 00:06:10,827 Star Smash attack! 97 00:06:13,724 --> 00:06:15,241 [grunts] 98 00:06:21,103 --> 00:06:23,896 Got any other body parts you want to try and kick, Zylus? 99 00:06:24,000 --> 00:06:26,551 I thought you'd never ask. 100 00:06:26,655 --> 00:06:27,655 Ryno! 101 00:06:27,758 --> 00:06:29,724 On it, Zylus. Shadow Punch! 102 00:06:44,344 --> 00:06:45,379 Whoa! 103 00:06:45,482 --> 00:06:46,655 Uh-oh. 104 00:06:46,758 --> 00:06:48,965 And that's kicking Team Staxx's butt! 105 00:06:52,551 --> 00:06:53,896 Incoming! 106 00:07:04,655 --> 00:07:05,827 Frozen solid. 107 00:07:05,931 --> 00:07:07,103 Nice one, big guy. 108 00:07:07,206 --> 00:07:10,034 Never get tired of a good Freeze Ray attack. 109 00:07:10,137 --> 00:07:12,551 [Maya] Looks like the Battacors bailed early. 110 00:07:12,655 --> 00:07:14,758 [Ky] Though I'm generally a fan of overconfidence, 111 00:07:14,862 --> 00:07:16,793 it's clearly no way to win a battle. 112 00:07:16,896 --> 00:07:18,896 C'mon. Let's get back to finding that relic. 113 00:07:27,275 --> 00:07:28,655 Stay alert, team. 114 00:07:28,758 --> 00:07:30,241 That relic could be anywhere. 115 00:07:30,344 --> 00:07:31,482 [snapping twig] 116 00:07:31,586 --> 00:07:32,931 [leaves rustling] 117 00:07:33,034 --> 00:07:34,931 Battacor! 118 00:07:38,034 --> 00:07:39,517 [Man's Voice] Hey! Get off me! 119 00:07:40,896 --> 00:07:42,448 Hey, you're not a Battacor. 120 00:07:42,551 --> 00:07:44,379 [grunt] 121 00:07:44,482 --> 00:07:46,965 I'm Professor Knox. I'm an archeologist. 122 00:07:47,068 --> 00:07:50,034 I was tracking a rare specimen until you guys showed up. 123 00:07:50,137 --> 00:07:52,413 Not like I expect to find anything. 124 00:07:52,517 --> 00:07:55,310 The creature I'm tracking is supposed to be extinct. 125 00:07:55,413 --> 00:07:57,517 Extinct? Sounds tricky. 126 00:07:57,620 --> 00:07:58,827 You're telling me. 127 00:07:58,931 --> 00:08:00,827 Anyway, if it is out there, I've got to find it fast 128 00:08:00,931 --> 00:08:02,482 before any poachers do. 129 00:08:02,586 --> 00:08:04,034 If you want, we could help. 130 00:08:04,137 --> 00:08:06,655 We'd be happy to keep any animal safe from poachers. 131 00:08:06,758 --> 00:08:08,275 [nasty laugh] 132 00:08:08,379 --> 00:08:09,413 Uh, Maya? 133 00:08:09,517 --> 00:08:10,827 I don't want to seem unkind, 134 00:08:10,931 --> 00:08:13,103 but we have a "specimen" of our own to find. 135 00:08:13,206 --> 00:08:14,586 We could do both, Ky. 136 00:08:14,689 --> 00:08:16,620 We're already searching the jungle anyway. 137 00:08:16,724 --> 00:08:18,034 [rustling leaves] 138 00:08:18,137 --> 00:08:20,241 Man, this jungle sure has lots of foot traffic. 139 00:08:22,896 --> 00:08:23,965 [All] Mookee? 140 00:08:24,068 --> 00:08:25,517 [panicked shouts] 141 00:08:25,620 --> 00:08:26,931 Hey, guys. 142 00:08:27,965 --> 00:08:30,034 What... is... that? 143 00:08:30,137 --> 00:08:31,310 Long story. 144 00:08:31,413 --> 00:08:32,896 Mookee, what are you doing here? 145 00:08:33,000 --> 00:08:34,862 Oh, well, that would be the result of a faulty 146 00:08:34,965 --> 00:08:36,172 air conditioning unit. 147 00:08:36,275 --> 00:08:37,310 Hee hee. 148 00:08:37,413 --> 00:08:38,482 Don't sweat it, buddy. 149 00:08:38,586 --> 00:08:40,310 Uh... anymore that is. 150 00:08:40,413 --> 00:08:41,655 You're safe now. 151 00:08:41,758 --> 00:08:43,344 [Mookee] What's going oooooon? 152 00:08:43,448 --> 00:08:44,344 [Maya] Mookee! 153 00:08:44,448 --> 00:08:45,448 What was that thing? 154 00:08:45,551 --> 00:08:46,724 I don't know. 155 00:08:46,827 --> 00:08:48,310 But it's not sticking around to let us find out. 156 00:08:48,413 --> 00:08:50,586 Hold on, Mookee. We're coming for you! 157 00:08:53,413 --> 00:08:54,517 [evil laugh] 158 00:08:54,620 --> 00:08:55,862 This is too easy. 159 00:08:55,965 --> 00:08:58,000 Those kids are going to lead me right to the specimen. 160 00:08:58,103 --> 00:09:00,137 And then, it's payday. 161 00:09:03,724 --> 00:09:04,827 Ahh! 162 00:09:04,931 --> 00:09:07,551 Oh no! 163 00:09:07,655 --> 00:09:09,275 Agh! 164 00:09:10,310 --> 00:09:11,482 [laughs] 165 00:09:16,758 --> 00:09:18,103 Hey. Slow down! 166 00:09:18,206 --> 00:09:19,482 I'm scared of heights! 167 00:09:19,586 --> 00:09:21,344 Oh, this is a nightmare! 168 00:09:23,137 --> 00:09:25,000 -Help me! -This way! 169 00:09:27,068 --> 00:09:29,137 I wouldn't get too close if I were you. 170 00:09:29,241 --> 00:09:31,379 We don't know what that creature's capable of. 171 00:09:31,482 --> 00:09:32,793 Relax, Professor. 172 00:09:32,896 --> 00:09:35,793 Whatever we're dealing with, I'm sure we can handle it. 173 00:09:35,896 --> 00:09:37,551 [grunt and crash] 174 00:09:37,655 --> 00:09:39,517 Huh? 175 00:09:39,620 --> 00:09:42,241 [Ky] Then again, you make a good point. 176 00:09:45,379 --> 00:09:47,862 [Mookee] Help! Help me! 177 00:09:47,965 --> 00:09:51,068 Please, please don't eat me! 178 00:09:51,172 --> 00:09:53,551 I'm sweaty and smelly and my antennae 179 00:09:53,655 --> 00:09:56,000 can't be easy to digest! 180 00:09:58,551 --> 00:10:01,206 Help! Help! 181 00:10:01,310 --> 00:10:02,344 Mookee! 182 00:10:02,448 --> 00:10:03,655 Mookee, where are you? 183 00:10:03,758 --> 00:10:05,413 Up here! 184 00:10:05,517 --> 00:10:06,620 Whoa! 185 00:10:06,724 --> 00:10:08,689 Another unpredictable rainforest moment. 186 00:10:08,793 --> 00:10:12,103 Whoa. It's a pterodactyl! 187 00:10:12,206 --> 00:10:14,896 I'm going to be famous. 188 00:10:15,000 --> 00:10:17,275 That bird-shaped hole we saw earlier! 189 00:10:17,379 --> 00:10:20,137 Kairu energy must have entered a fossil buried under the rock 190 00:10:20,241 --> 00:10:22,206 and regenerated the creature... 191 00:10:22,310 --> 00:10:23,586 from the bones up! 192 00:10:23,689 --> 00:10:26,241 Which would explain why you felt Kairu flittering around. 193 00:10:26,344 --> 00:10:27,482 Because it was. 194 00:10:27,586 --> 00:10:29,103 [Mookee] Uh, guys? 195 00:10:29,206 --> 00:10:30,896 Hang in there, buddy. We're coming. 196 00:10:31,000 --> 00:10:32,034 [Zylus snickering] 197 00:10:32,137 --> 00:10:34,655 Don't be so sure about that. 198 00:10:34,758 --> 00:10:36,413 Then again, it's your play. 199 00:10:36,517 --> 00:10:38,793 If you want to just give us the Kairu and leave, 200 00:10:38,896 --> 00:10:40,482 we won't have to battle you. 201 00:10:40,586 --> 00:10:42,206 It's you who'd better leave, Zylus. 202 00:10:42,310 --> 00:10:44,034 Before things get rough. 203 00:10:44,137 --> 00:10:46,206 Ooooooooohhhhhhh. 204 00:10:46,310 --> 00:10:48,000 We ain't going nowhere. 205 00:10:48,103 --> 00:10:49,172 That ptero... 206 00:10:49,275 --> 00:10:50,551 uh, that pteri... 207 00:10:50,655 --> 00:10:52,103 uh, that bird thingy's ours! 208 00:10:52,206 --> 00:10:53,827 Ram it, boys! 209 00:10:53,931 --> 00:10:54,931 Ryno! 210 00:10:55,034 --> 00:10:56,206 Bash! 211 00:11:05,413 --> 00:11:07,586 [crash and grunts] 212 00:11:07,689 --> 00:11:09,344 [Ky] Hang tight, Mookee. We'll be back. 213 00:11:11,275 --> 00:11:12,965 Where am I going to go? 214 00:11:13,068 --> 00:11:14,758 [growl] 215 00:11:14,862 --> 00:11:16,379 Maybe I spoke too soon. 216 00:11:19,137 --> 00:11:21,551 [pterodactyl snarls] 217 00:11:21,655 --> 00:11:23,413 Where's the pterodactyl at? 218 00:11:23,517 --> 00:11:25,827 And how do you lose something that big, anyway? 219 00:11:25,931 --> 00:11:27,551 [Mookee] Aaah! 220 00:11:27,655 --> 00:11:29,275 Help me! 221 00:11:32,896 --> 00:11:34,103 Mookee! 222 00:11:34,206 --> 00:11:35,482 Outta my way, chumps. 223 00:11:35,586 --> 00:11:36,896 I got it! 224 00:11:42,758 --> 00:11:43,655 Agh! 225 00:11:43,758 --> 00:11:45,206 [screech] 226 00:11:45,310 --> 00:11:47,413 Uh... go get it. 227 00:11:47,517 --> 00:11:48,448 Huh? 228 00:11:48,551 --> 00:11:49,724 I'm not going down there. 229 00:11:52,517 --> 00:11:53,758 [chuckle] 230 00:11:59,965 --> 00:12:01,241 We're coming for you, Mookee! 231 00:12:01,344 --> 00:12:02,931 Come on! 232 00:12:03,034 --> 00:12:04,310 Make a move. 233 00:12:04,413 --> 00:12:06,517 I dare ya. 234 00:12:07,482 --> 00:12:09,413 Huh? 235 00:12:09,517 --> 00:12:11,206 [grunt] 236 00:12:13,758 --> 00:12:16,137 Professor Knox! What are you doing? 237 00:12:16,241 --> 00:12:19,551 The only thing I can do to ensure that creature is mine! 238 00:12:27,275 --> 00:12:29,034 Aaaaaaaaaaaaahhh. 239 00:12:32,862 --> 00:12:37,137 [grunts] 240 00:12:37,241 --> 00:12:39,275 It's no use; I'm stuck. 241 00:12:39,379 --> 00:12:40,413 Me too. 242 00:12:40,517 --> 00:12:41,551 Stupid mud. 243 00:12:41,655 --> 00:12:42,586 [grunt] 244 00:12:42,689 --> 00:12:45,413 No, no, no. Stay! Sit! Go baaack! 245 00:12:46,827 --> 00:12:48,862 Aaaaahhh! 246 00:12:51,620 --> 00:12:53,689 Hey, it's not like I'm evil or anything, 247 00:12:53,793 --> 00:12:55,448 but do you know how much a collector would pay 248 00:12:55,551 --> 00:12:57,137 for a live pterodactyl? 249 00:13:00,862 --> 00:13:02,620 OK. So maybe I'm a bit evil. 250 00:13:12,655 --> 00:13:14,517 [Maya] There's got to be some way out of this mess! 251 00:13:14,620 --> 00:13:16,551 Any ideas? 252 00:13:16,655 --> 00:13:20,758 I got one: let's blow this hole wide open with a red attack. 253 00:13:20,862 --> 00:13:22,172 Forget it, Zylus. 254 00:13:22,275 --> 00:13:24,241 This situation needs Kairu strategy, 255 00:13:24,344 --> 00:13:26,000 not Kairu brute power. 256 00:13:26,103 --> 00:13:29,000 [Ky] Boomer's right. Brute strength isn't the answer. 257 00:13:29,103 --> 00:13:30,344 We can blast a hole in the wall 258 00:13:30,448 --> 00:13:32,103 and still be stuck up to our knees in mud. 259 00:13:32,206 --> 00:13:33,103 And... 260 00:13:33,206 --> 00:13:34,517 that's a bad thing? 261 00:13:34,620 --> 00:13:36,586 Yeah. But, if we combine several attacks, 262 00:13:36,689 --> 00:13:39,379 we can customize our escape and free ourselves... 263 00:13:39,482 --> 00:13:41,551 before we need to grow gills. 264 00:13:41,655 --> 00:13:43,137 Which is a good thing. 265 00:13:43,241 --> 00:13:44,896 Well then, what're you waitin' for? 266 00:13:45,000 --> 00:13:47,034 Quit talkin' and start doin'! 267 00:13:59,310 --> 00:14:00,586 Bingo! 268 00:14:00,689 --> 00:14:01,862 My Seismic Shake attack 269 00:14:01,965 --> 00:14:03,172 combined with a Sea Creature attack 270 00:14:03,275 --> 00:14:04,758 combined with... 271 00:14:04,862 --> 00:14:07,689 You got that wicked Typhoon attack, right? 272 00:14:07,793 --> 00:14:10,206 You have got to be kidding! 273 00:14:10,310 --> 00:14:12,068 It would make an awesome combo. 274 00:14:14,758 --> 00:14:17,896 I can't believe I'm actually doing this! 275 00:14:18,000 --> 00:14:19,965 Me neither. 276 00:14:20,068 --> 00:14:21,827 Typhoon! 277 00:14:27,482 --> 00:14:29,137 Seismic Shake! 278 00:14:37,206 --> 00:14:38,448 [Maya] It's working! 279 00:14:38,551 --> 00:14:40,000 Sea Creature attack! 280 00:14:47,413 --> 00:14:49,448 [deep roar] 281 00:14:59,068 --> 00:15:00,172 Awesome! 282 00:15:00,275 --> 00:15:01,965 I can't believe I'm actually saying this but.. 283 00:15:02,068 --> 00:15:03,793 [cough] 284 00:15:03,896 --> 00:15:05,655 ... thanks, Zylus. 285 00:15:05,758 --> 00:15:06,965 That's all the good sportsmanship 286 00:15:07,068 --> 00:15:08,655 and fair play I can take. 287 00:15:08,758 --> 00:15:10,620 Kairu challenge! 288 00:15:10,724 --> 00:15:12,000 Not now, Zylus. 289 00:15:12,103 --> 00:15:14,068 We got a friend in trouble, and we don't have time to-- 290 00:15:14,172 --> 00:15:16,758 You're not weaseling your way out of this one, Ky. 291 00:15:16,862 --> 00:15:18,517 You owe us a battle... 292 00:15:18,620 --> 00:15:21,275 especally after we saved your necks. 293 00:15:21,379 --> 00:15:22,448 Now... 294 00:15:22,551 --> 00:15:24,379 Kairu challenge! 295 00:15:24,482 --> 00:15:26,068 [Ky] Since you put it that way... 296 00:15:26,172 --> 00:15:27,724 challenge accepted. 297 00:15:36,689 --> 00:15:38,172 Fractus! 298 00:15:41,620 --> 00:15:43,137 [roar] 299 00:15:44,827 --> 00:15:46,172 Chemaster! 300 00:15:47,551 --> 00:15:49,068 [shout] 301 00:15:50,620 --> 00:15:51,965 Harrier! 302 00:15:53,344 --> 00:15:54,793 [yell] 303 00:15:55,827 --> 00:15:57,206 Spykor! 304 00:15:58,068 --> 00:15:59,172 [roar] 305 00:15:59,275 --> 00:16:00,344 Magnox! 306 00:16:00,448 --> 00:16:02,241 [growl] 307 00:16:03,068 --> 00:16:04,413 Drudger! 308 00:16:05,344 --> 00:16:06,551 [shout] 309 00:16:12,379 --> 00:16:13,689 Nothing like a little speed attack 310 00:16:13,793 --> 00:16:15,827 to knock the Battacors' feet out from under them. 311 00:16:15,931 --> 00:16:17,310 Star Smash! 312 00:16:19,793 --> 00:16:21,344 [grunts of pain] 313 00:16:21,448 --> 00:16:24,517 [battle roar] 314 00:16:24,620 --> 00:16:26,137 Let's pretend that never happened. 315 00:16:26,241 --> 00:16:27,689 Time Shift! 316 00:16:30,344 --> 00:16:32,448 You Battacors never learn, do you? 317 00:16:32,551 --> 00:16:34,655 Feather Dagger attack! 318 00:16:42,896 --> 00:16:45,586 Ugh. Instant replay. 319 00:16:47,241 --> 00:16:48,862 Love the speed work, guys. 320 00:16:50,931 --> 00:16:52,586 Debris Harvest! 321 00:16:54,379 --> 00:16:55,758 I think I'll keep it going. 322 00:16:55,862 --> 00:16:57,137 Slime Grenades! 323 00:17:09,862 --> 00:17:11,103 Not cool, dude. 324 00:17:11,206 --> 00:17:12,689 Tractor Blast! 325 00:17:24,241 --> 00:17:25,241 Gotta admit. 326 00:17:25,344 --> 00:17:27,000 That was a pretty good head fake. 327 00:17:31,103 --> 00:17:32,655 Oil Slick! 328 00:17:35,793 --> 00:17:37,172 Magma Blast! 329 00:17:41,551 --> 00:17:42,655 [grunt] 330 00:17:42,758 --> 00:17:43,862 That's it! 331 00:17:43,965 --> 00:17:45,172 I'm outta here 332 00:17:45,275 --> 00:17:48,172 [roar] 333 00:17:48,275 --> 00:17:50,103 How's that for a combo attack? 334 00:17:55,068 --> 00:17:56,275 Next time! 335 00:17:57,827 --> 00:18:00,206 You guys are in for some serious hurt. 336 00:18:00,310 --> 00:18:04,275 Guys! Come on! Wait up! 337 00:18:06,620 --> 00:18:08,896 And that's kicking Battacor butt. 338 00:18:09,000 --> 00:18:10,655 Now, it's Knox's turn. 339 00:18:10,758 --> 00:18:13,206 And I can't wait to teach the Professor a lesson. 340 00:18:18,689 --> 00:18:20,586 [squawk] 341 00:18:28,172 --> 00:18:29,517 Ahh. 342 00:18:30,448 --> 00:18:32,275 Oh. 343 00:18:33,344 --> 00:18:35,379 [screeches] 344 00:18:38,448 --> 00:18:39,379 Yes! 345 00:18:39,482 --> 00:18:40,655 I'll never have to spend another day 346 00:18:40,758 --> 00:18:42,275 in this stinking jungle again! 347 00:18:45,241 --> 00:18:47,034 Hey! What do you think you're doing? 348 00:18:47,137 --> 00:18:48,827 Stop that right now! 349 00:18:51,310 --> 00:18:54,689 [evil laugh] 350 00:18:54,793 --> 00:18:57,620 OK, fine, then I guess we'll have to make you stop. 351 00:18:57,724 --> 00:19:00,482 [screech] 352 00:19:05,965 --> 00:19:07,586 [Mookee] Yeee-haw! 353 00:19:07,689 --> 00:19:10,931 Let's how him what "being extinct" really feels like. 354 00:19:11,034 --> 00:19:12,655 Agh! 355 00:19:16,965 --> 00:19:18,620 Wow. Nice move, Mookee. 356 00:19:18,724 --> 00:19:20,000 Oh, don't thank me. 357 00:19:20,103 --> 00:19:21,103 Thank this guy. 358 00:19:21,206 --> 00:19:22,689 [purring sound] 359 00:19:24,517 --> 00:19:26,689 A living, breathing Kairu relic! 360 00:19:26,793 --> 00:19:28,413 Amazing! 361 00:19:28,517 --> 00:19:32,068 Yeah, in a what-are-we-supposed- to-do-with-it kind of way. 362 00:19:32,172 --> 00:19:36,172 Hmm. I'd say this is officially a WWBD situation. 363 00:19:38,482 --> 00:19:39,862 What would Baoddai do? 364 00:19:39,965 --> 00:19:42,586 My guess is Baoddai would tell us to collect just enough Kairu 365 00:19:42,689 --> 00:19:43,896 to get a new X-Drive, 366 00:19:44,000 --> 00:19:45,620 while making sure our new friend here 367 00:19:45,724 --> 00:19:47,206 can live out his life in peace. 368 00:19:47,310 --> 00:19:48,689 Sounds like a plan. 369 00:19:59,448 --> 00:20:01,068 Sweet! Awesome! 370 00:20:01,172 --> 00:20:03,275 Wow, a Pterodactyl Crush attack! 371 00:20:03,379 --> 00:20:05,793 [pterodactyl squawks] 372 00:20:05,896 --> 00:20:06,931 You're welcome. 373 00:20:07,034 --> 00:20:09,137 Apparently my Kairu powers are evolving. 374 00:20:09,241 --> 00:20:11,137 [Professor] Well, it's been a real adventure 375 00:20:11,241 --> 00:20:13,172 but now I must be going. 376 00:20:16,000 --> 00:20:18,206 Agh! 377 00:20:18,310 --> 00:20:20,275 Uh, not so fast, Professor. 378 00:20:20,379 --> 00:20:22,517 Surely, you're not going to take me captive. 379 00:20:22,620 --> 00:20:24,620 That would be uncivilized. 380 00:20:26,758 --> 00:20:28,103 Of course not. 381 00:20:28,206 --> 00:20:29,896 We're just going stick you in a muddy chasm 382 00:20:30,000 --> 00:20:32,172 until you apologize for what you've done. 383 00:20:32,275 --> 00:20:33,586 Wha? 384 00:20:39,034 --> 00:20:40,000 Is it just me? 385 00:20:40,103 --> 00:20:42,206 Or is this AC much hotter than usual? 386 00:20:42,310 --> 00:20:43,620 Let's put it this way: 387 00:20:43,724 --> 00:20:46,413 it makes the rainforest feel like a tundra. 388 00:20:46,517 --> 00:20:47,965 Guess Mookee hasn't fixed it yet. 389 00:20:48,068 --> 00:20:50,034 Hey, where is Mookee anyway? 390 00:20:50,137 --> 00:20:53,206 Woo-hoooo! 391 00:20:53,310 --> 00:20:54,517 Forgive me! 392 00:20:54,620 --> 00:20:56,034 I told you I was sorry! 393 00:20:56,137 --> 00:20:58,965 I'll never do it again! Gaaaaah! 394 00:21:02,413 --> 00:21:04,344 [Ky] Boomer's Star Smash attack is a must-have 395 00:21:04,448 --> 00:21:06,000 in any warrior's x-reader. 396 00:21:06,103 --> 00:21:09,068 But Shadow Punch packs an even bigger hit. 397 00:21:09,172 --> 00:21:10,862 It totally shut us down 398 00:21:10,965 --> 00:21:12,827 and allowed the Battacor to get away. 25918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.