Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,560 --> 00:02:12,470
"The breeze of in-laws village changes.
They keep information of everyone."
2
00:02:15,180 --> 00:02:20,930
"The breeze of in-laws village changes.
They keep information of everyone."
3
00:02:21,020 --> 00:02:26,220
"I remember and find my sisters-in-laws.
I remember and find my sisters in laws."
4
00:02:26,310 --> 00:02:29,180
"They sing songs and plays."
5
00:02:29,270 --> 00:02:32,140
"There is no one like
son-in-law in this world."
6
00:02:32,270 --> 00:02:35,310
"There is no one like
a son in law in this world."
7
00:02:35,390 --> 00:02:37,970
"There is no one like
a son in law in this world."
8
00:02:38,060 --> 00:02:41,350
"There is no one like
a son in law in this world."
9
00:03:07,060 --> 00:03:09,930
"We are always talk of town."
10
00:03:10,020 --> 00:03:13,430
"And always want to be looked after."
11
00:03:15,770 --> 00:03:18,850
"We are always talk of town."
12
00:03:18,930 --> 00:03:21,720
"And always want to be looked after."
13
00:03:21,810 --> 00:03:28,390
"We keep attitude like a policeman
And do whatever we wish to."
14
00:03:28,890 --> 00:03:35,390
"Again and again we touch our mustaches.
There is no one like us."
15
00:03:35,770 --> 00:03:38,770
"There is no one like
a son in law in this world."
16
00:03:38,850 --> 00:03:41,930
"There is no one like
a son in law in this world."
17
00:03:42,020 --> 00:03:44,390
"There is no one like
a son in law in this world."
18
00:03:44,470 --> 00:03:48,310
"There is no one like
a son in law in this world."
19
00:03:50,350 --> 00:03:53,140
"He gets what he
wants if he is adamant."
20
00:03:53,220 --> 00:03:56,100
"Neighbors are always on alert."
21
00:03:56,180 --> 00:04:00,100
"They are scared that he might fight."
22
00:04:00,180 --> 00:04:03,310
"Wherever he puts his foot,"
23
00:04:03,390 --> 00:04:07,100
"they keep the floor
ready with silk covering."
24
00:04:07,180 --> 00:04:10,270
"There is no one in this
world like a son in law."
25
00:04:10,350 --> 00:04:13,470
"There is no one in this
world like a son in law."
26
00:04:13,560 --> 00:04:15,890
"There is no one in
this world like a son in law."
27
00:04:15,970 --> 00:04:20,810
"There is no one in
this world like a son in law."
28
00:04:25,770 --> 00:04:31,430
[Punjabi folk song]
29
00:04:40,560 --> 00:04:41,850
[Mobile ringing]
30
00:04:43,850 --> 00:04:45,140
Girl, listen to me.
31
00:04:45,270 --> 00:04:47,430
You'll get married within two days.
32
00:04:47,520 --> 00:04:49,020
-Leave phone, Get the boil applied.
-I'll just come.
33
00:04:49,100 --> 00:04:50,020
Just a minute.
34
00:04:50,850 --> 00:04:52,600
Sister, don't mind.
35
00:04:52,680 --> 00:04:54,270
The boy had 35 acres of land.
36
00:04:54,350 --> 00:04:56,020
Where I was getting the marriage fixed.
37
00:04:56,390 --> 00:04:58,600
She would have contested the
elections by selling some land.
38
00:04:58,680 --> 00:05:00,970
But she was adamant about going to UK.
39
00:05:01,060 --> 00:05:02,600
Is Ropar situated in UK?
40
00:05:02,680 --> 00:05:03,970
Look, sister.
41
00:05:04,100 --> 00:05:05,770
She was destined to go to Ropar
42
00:05:05,850 --> 00:05:06,890
so it was done.
43
00:05:06,970 --> 00:05:09,770
Then a person shouldn't talk such big things.
44
00:05:09,850 --> 00:05:10,680
Want to have tea?
45
00:05:10,770 --> 00:05:12,350
No, I had coffee.
46
00:05:12,430 --> 00:05:13,060
Yes, Jaggi.
47
00:05:13,140 --> 00:05:14,890
You have got a visa for England.
48
00:05:14,970 --> 00:05:16,270
I am getting your ticket done.
49
00:05:16,350 --> 00:05:16,970
Make preparations.
50
00:05:17,060 --> 00:05:18,970
Jaggi! Are you crazy?
51
00:05:19,060 --> 00:05:20,060
Rituals are started.
52
00:05:20,140 --> 00:05:22,020
All the relatives have come home.
53
00:05:22,100 --> 00:05:23,060
What will they say?
54
00:05:23,140 --> 00:05:24,930
Girl ran away two days before the wedding.
55
00:05:25,020 --> 00:05:27,560
Crazy, do they have to take
flour from your house?
56
00:05:27,640 --> 00:05:28,970
It's your life.
57
00:05:29,060 --> 00:05:30,850
You have to settle it.
58
00:05:30,930 --> 00:05:32,220
Just think,
59
00:05:32,350 --> 00:05:34,640
UK and it's views.
60
00:05:34,720 --> 00:05:35,890
Life in UK.
61
00:05:56,270 --> 00:05:57,350
On the other hand
62
00:05:57,430 --> 00:05:58,270
Ropar.
63
00:05:58,350 --> 00:05:59,140
Your village.
64
00:05:59,270 --> 00:06:00,930
sleeping like a queen
65
00:06:01,020 --> 00:06:02,850
Will your family members cut the fodder?
66
00:06:02,930 --> 00:06:04,350
Do I run on petrol?
67
00:06:04,600 --> 00:06:06,470
Can't I take rest for some time?
68
00:06:06,850 --> 00:06:08,140
Give food to me.
69
00:06:08,220 --> 00:06:10,430
Morning dung hasn't
been picked up from you yet?
70
00:06:11,600 --> 00:06:13,640
You would have married a maid.
71
00:06:13,720 --> 00:06:15,470
He would serve you day and night.
72
00:06:16,270 --> 00:06:18,390
If you could not take this decision today
73
00:06:18,470 --> 00:06:21,810
You will have to cry all your life.
74
00:06:22,390 --> 00:06:24,770
Jaggi, I'm feeling scared.
75
00:06:24,850 --> 00:06:27,020
You don't have to fly the airplane yourself?
76
00:06:27,100 --> 00:06:28,270
I'm getting your ticket done.
77
00:06:28,350 --> 00:06:29,850
Do preparations.
78
00:06:31,180 --> 00:06:32,430
Harjot!
79
00:06:32,810 --> 00:06:33,970
What you should do?
80
00:06:34,350 --> 00:06:35,430
London.
81
00:06:35,810 --> 00:06:36,810
Or Ropar?
82
00:06:37,560 --> 00:06:39,100
London or Ropar?
83
00:06:40,430 --> 00:06:41,560
No, no, no...
84
00:06:41,640 --> 00:06:43,100
Don't think emotionally.
85
00:06:43,180 --> 00:06:44,520
Think with your mind.
86
00:06:44,600 --> 00:06:45,770
not with your heart.
87
00:06:45,850 --> 00:06:47,270
-Uncle.
-Say.
88
00:06:47,350 --> 00:06:48,770
Uncle, it's a call for you.
89
00:06:50,020 --> 00:06:50,970
Yes, Harjort.
90
00:06:51,060 --> 00:06:52,930
I'll invite Neha Kakkar on the anniversary.
91
00:06:53,020 --> 00:06:54,310
Yes, we'll see it later.
92
00:06:54,600 --> 00:06:56,350
First you come aside and listen to me.
93
00:06:57,470 --> 00:06:58,140
Done, mom?
94
00:06:58,220 --> 00:06:59,560
Yes son, it's done.
95
00:07:00,310 --> 00:07:02,270
I haven't even seen the girl's photo yet.
96
00:07:02,470 --> 00:07:03,600
The girl is beautiful isn't she?
97
00:07:03,680 --> 00:07:04,970
Sister, Girl is so pretty.
98
00:07:05,100 --> 00:07:06,020
But she is very decent.
99
00:07:06,100 --> 00:07:06,930
Yes, Harjot.
100
00:07:07,680 --> 00:07:08,270
Binder.
101
00:07:08,390 --> 00:07:09,390
I want to meet you.
102
00:07:10,180 --> 00:07:11,470
Are you missing me?
103
00:07:11,560 --> 00:07:12,890
Yes, it's like that.
104
00:07:12,970 --> 00:07:14,680
But I want to talk something important.
105
00:07:14,770 --> 00:07:15,930
Talk on phone.
106
00:07:16,020 --> 00:07:17,930
It's recording is not going to viral.
107
00:07:18,060 --> 00:07:19,770
Actually, this can be done by meeting.
108
00:07:19,850 --> 00:07:22,430
Dear, I also feel like flying to meet you.
109
00:07:22,560 --> 00:07:23,680
But you know
110
00:07:23,770 --> 00:07:25,930
it's a ritual in our family
111
00:07:26,020 --> 00:07:29,020
The boy does not leave the
house until the song is playing.
112
00:07:29,100 --> 00:07:30,680
Now song is important than me?
113
00:07:30,770 --> 00:07:32,810
The girl with whom you're marrying is calling.
114
00:07:33,680 --> 00:07:35,180
Don't get angry.
115
00:07:35,270 --> 00:07:36,600
Okay, I'm coming.
116
00:07:36,810 --> 00:07:37,680
Miss you.
117
00:07:38,350 --> 00:07:39,350
Miss you too.
118
00:07:39,430 --> 00:07:40,640
But come soon.
119
00:07:45,520 --> 00:07:46,770
Can I ask something?
120
00:07:47,310 --> 00:07:48,140
Say.
121
00:07:50,100 --> 00:07:51,810
What's the aim of your life?
122
00:07:53,680 --> 00:07:55,180
Some little kids.
123
00:07:55,350 --> 00:07:57,470
They just stir up the house.
124
00:07:58,180 --> 00:07:59,640
That's all I need.
125
00:08:00,060 --> 00:08:01,720
I'm kidding.
126
00:08:01,890 --> 00:08:03,850
Have you called me to ask this?
127
00:08:03,930 --> 00:08:04,680
No.
128
00:08:04,770 --> 00:08:06,140
I just asking like that.
129
00:08:06,350 --> 00:08:07,020
Still,
130
00:08:07,180 --> 00:08:07,680
You...
131
00:08:07,770 --> 00:08:09,100
What do you want to do in life?
132
00:08:09,180 --> 00:08:10,310
What's your dream?
133
00:08:11,310 --> 00:08:13,140
Next year our government will be formed.
134
00:08:13,390 --> 00:08:15,520
Jatts give preference to government jobs.
135
00:08:15,930 --> 00:08:17,970
somewhere after getting a recommendation.
136
00:08:18,060 --> 00:08:19,890
I will get you settled .
137
00:08:20,220 --> 00:08:22,140
Monthly salary will be one lakh rupees.
138
00:08:22,220 --> 00:08:24,060
We will have fun.
139
00:08:24,970 --> 00:08:26,520
What if government not formed?
140
00:08:26,720 --> 00:08:29,470
Don't know about bridges
but we will definitely get destroyed.
141
00:08:29,600 --> 00:08:31,890
You always talk negative.
142
00:08:32,100 --> 00:08:34,770
Not negative I'm thinking practically.
143
00:08:34,930 --> 00:08:36,020
We'll some...
144
00:08:36,100 --> 00:08:38,270
Why don't we think something big?
145
00:08:39,060 --> 00:08:40,850
Should we think about a larger truck?
146
00:08:41,220 --> 00:08:42,600
You just talk like that.
147
00:08:44,020 --> 00:08:45,350
What do you want?
148
00:08:48,180 --> 00:08:50,020
Why don't we both go abroad?
149
00:08:50,850 --> 00:08:53,600
Our future life will get secured.
150
00:08:53,720 --> 00:08:56,270
Our kid's future will also get secured and settled.
151
00:08:56,520 --> 00:08:57,310
Great idea!
152
00:08:57,390 --> 00:08:58,060
Fine, right?
153
00:08:58,140 --> 00:08:58,600
Good idea?
154
00:08:58,680 --> 00:09:01,640
After wedding we'll think it about first.
155
00:09:02,140 --> 00:09:02,810
If...
156
00:09:02,970 --> 00:09:05,270
What if this happens before marriage?
157
00:09:05,770 --> 00:09:06,930
Are you crazy?
158
00:09:07,020 --> 00:09:08,390
Have you taken any drugs?
159
00:09:08,600 --> 00:09:10,180
Only four days are
left for the wedding.
160
00:09:10,270 --> 00:09:11,850
Talking nonsense!
161
00:09:11,930 --> 00:09:12,600
Look, Binder.
162
00:09:12,680 --> 00:09:13,890
I'm telling you one thing.
163
00:09:14,020 --> 00:09:15,390
I got an offer.
164
00:09:15,560 --> 00:09:18,560
That company wants to take me UK.
165
00:09:19,140 --> 00:09:20,060
When?
166
00:09:20,600 --> 00:09:22,060
There's a flight tomorrow night.
167
00:09:22,350 --> 00:09:24,470
Without asking me you've
booked your ticket?
168
00:09:24,560 --> 00:09:26,100
Don't get angry.
169
00:09:26,180 --> 00:09:26,720
See.
170
00:09:26,810 --> 00:09:29,060
I don't want to do any work apart from you.
171
00:09:29,140 --> 00:09:30,310
Don't want to take any step.
172
00:09:30,390 --> 00:09:32,470
If I wanted that
without telling you
173
00:09:32,560 --> 00:09:33,930
I could have gone by that flight.
174
00:09:34,020 --> 00:09:35,890
But I didn't go.
Didn't go, right?
175
00:09:35,970 --> 00:09:37,310
I also have some ethics.
176
00:09:37,390 --> 00:09:39,810
I... I can't cheat you.
177
00:09:41,470 --> 00:09:43,810
Then cancel your ticket quietly.
178
00:09:44,310 --> 00:09:47,220
Stupid! I'm thinking about you.
179
00:09:47,520 --> 00:09:49,140
Just think at once.
180
00:09:49,970 --> 00:09:50,930
UK.
181
00:09:51,220 --> 00:09:52,470
London.
182
00:09:52,770 --> 00:09:54,350
Lanes of London.
183
00:09:54,430 --> 00:09:55,680
Those views.
184
00:09:55,930 --> 00:09:57,270
Cheering.
185
00:10:08,060 --> 00:10:10,310
The cheering you are about, that one.
186
00:10:12,810 --> 00:10:13,600
You've heard.
187
00:10:13,680 --> 00:10:14,890
An opportunity that comes once
188
00:10:14,970 --> 00:10:16,680
does not come again and again.
189
00:10:16,770 --> 00:10:18,470
Very hardly I get this chance.
190
00:10:18,640 --> 00:10:20,890
God does not give such opportunities again and again.
191
00:10:20,970 --> 00:10:22,520
We will definitely get married.
192
00:10:22,600 --> 00:10:24,060
Once I go to UK,
193
00:10:24,140 --> 00:10:26,100
I'll call you there too within few months.
194
00:10:26,310 --> 00:10:27,220
Look,
195
00:10:27,310 --> 00:10:29,310
No doubt idea is very nice.
196
00:10:29,810 --> 00:10:31,520
But there is a wedding in our house
197
00:10:31,600 --> 00:10:33,350
What answer will I give to my family?
198
00:10:33,640 --> 00:10:35,270
Give some false excuse.
199
00:10:35,350 --> 00:10:36,770
Say wedding gets postponed.
200
00:10:36,850 --> 00:10:38,060
If this marriage happens now...
201
00:10:38,140 --> 00:10:39,680
One of us will die.
202
00:10:39,770 --> 00:10:41,430
And what to say to your family?
203
00:10:41,770 --> 00:10:42,930
Mom is ready.
204
00:10:43,020 --> 00:10:44,180
She always wanted
205
00:10:44,350 --> 00:10:45,850
her beloved daughter to go to UK.
206
00:10:45,930 --> 00:10:48,350
Mom will convince dad herself.
207
00:10:49,020 --> 00:10:52,100
See, think again calmly
208
00:10:52,180 --> 00:10:54,060
that are you taking right decision?
209
00:10:54,430 --> 00:10:56,060
You foolish!
210
00:10:56,140 --> 00:10:58,720
Do you think I can think badly of you?
211
00:10:59,100 --> 00:10:59,810
Tell.
212
00:10:59,890 --> 00:11:01,600
Tell me clearly.
213
00:11:01,680 --> 00:11:02,600
No.
214
00:11:03,270 --> 00:11:05,310
Then give me your full support.
215
00:11:05,390 --> 00:11:07,470
We'll not enjoy here with government money
216
00:11:07,720 --> 00:11:09,470
We'll have fun in abroad.
217
00:11:11,640 --> 00:11:12,850
Start preparations.
218
00:11:15,850 --> 00:11:16,850
Silly!
219
00:11:18,930 --> 00:11:21,060
Okay,I've put sweet dish in your bag
220
00:11:21,140 --> 00:11:22,720
Eat, when you feel hungry.
221
00:11:23,060 --> 00:11:23,810
Duffer!
222
00:11:23,890 --> 00:11:25,310
Everything is available
to eat in the airplane.
223
00:11:25,390 --> 00:11:28,720
Mom says, many times a kept thing comes in handy.
224
00:11:28,850 --> 00:11:29,970
You are silly!
225
00:11:42,890 --> 00:11:43,930
How are you bro?
226
00:11:44,020 --> 00:11:45,350
Fine, bro. How are you doing?
227
00:11:45,430 --> 00:11:46,390
Yes, all well.
228
00:11:46,560 --> 00:11:47,680
Harjot, shall we go?
229
00:11:47,770 --> 00:11:49,350
-We're already late.
-Sure.
230
00:11:50,310 --> 00:11:51,560
See you Binder.
231
00:11:51,720 --> 00:11:52,430
I'm leaving.
232
00:11:52,520 --> 00:11:53,890
Bro, take care of her.
233
00:11:54,020 --> 00:11:55,680
She is going out of the
house for the first time.
234
00:11:55,850 --> 00:11:56,890
No, issue bro.
235
00:11:56,970 --> 00:11:58,270
No problem will come.
236
00:11:59,350 --> 00:12:00,390
Okay, Harjot.
237
00:12:00,470 --> 00:12:01,310
Okay.
238
00:12:01,390 --> 00:12:02,430
Thank you.
239
00:12:08,270 --> 00:12:09,020
Sit.
240
00:12:26,970 --> 00:12:28,640
I'll file report against you.
241
00:12:28,770 --> 00:12:30,770
Report will not bring the airplane back.
242
00:12:30,850 --> 00:12:32,140
Come let's sit and talk.
243
00:12:32,220 --> 00:12:34,270
I don't know what the children thought?
244
00:12:34,350 --> 00:12:35,890
Was I dead enough to think?
245
00:12:35,970 --> 00:12:36,640
Come on!
246
00:12:36,720 --> 00:12:38,390
Whole life I thought about her.
247
00:12:38,470 --> 00:12:40,100
What made him think so?
248
00:12:40,180 --> 00:12:41,850
He eloped our daughter from home.
249
00:12:41,930 --> 00:12:42,640
Come on dad!
250
00:12:42,720 --> 00:12:44,100
I'm not your dad.
251
00:12:44,520 --> 00:12:45,720
Sorry, uncle.
252
00:12:45,810 --> 00:12:46,890
Use correct word.
253
00:12:46,970 --> 00:12:48,220
I didn't elope her
254
00:12:48,310 --> 00:12:48,890
I sent her.
255
00:12:48,970 --> 00:12:50,810
It was your duty to told me.
256
00:12:50,890 --> 00:12:52,140
What I told you?
257
00:12:52,270 --> 00:12:53,850
Ticket was booked on urgent basis.
258
00:12:53,930 --> 00:12:55,720
And I didn't deny for the marriage.
259
00:12:55,810 --> 00:12:58,680
Whatever we did,
was good for our future plans.
260
00:12:58,770 --> 00:13:00,520
I'll slap your big plans.
261
00:13:00,640 --> 00:13:02,600
How we will face to the villagers?
Say?
262
00:13:02,680 --> 00:13:04,470
People don't have to spend lives
263
00:13:04,560 --> 00:13:06,220
we both have to spend our lives.
264
00:13:06,560 --> 00:13:08,850
Want to spend life inside or outside?
265
00:13:09,020 --> 00:13:10,680
That village council will decide.
266
00:13:10,810 --> 00:13:12,390
No problem, we'll see village council
267
00:13:12,470 --> 00:13:14,100
Village council won't give us strict punishment.
268
00:13:14,180 --> 00:13:15,020
Right dad?
269
00:13:15,100 --> 00:13:16,140
I don't know.
270
00:13:16,350 --> 00:13:17,680
Have you asked dad to sent her?
271
00:13:17,770 --> 00:13:19,060
I'll slap you.
272
00:13:19,140 --> 00:13:20,180
Right dad!
273
00:13:20,270 --> 00:13:21,020
Huh!
274
00:13:24,850 --> 00:13:26,060
-Yes, Binder.
-Yes, Harjot.
275
00:13:26,310 --> 00:13:27,180
Feeling good there?
276
00:13:27,270 --> 00:13:29,270
Yes, feeling good here.
277
00:13:29,350 --> 00:13:29,890
You tell.
278
00:13:29,970 --> 00:13:32,640
Your family insulted me a lot.
279
00:13:33,220 --> 00:13:35,100
Binder, If you want to do something big in life
280
00:13:35,180 --> 00:13:37,020
You should avoid small things.
281
00:13:37,180 --> 00:13:37,560
And,
282
00:13:37,640 --> 00:13:40,140
When you will get settled in UK,
283
00:13:40,350 --> 00:13:42,770
Then these people will call you themselves.
284
00:13:42,850 --> 00:13:45,140
They'll say that if nothing
else, just send slippers.
285
00:13:45,270 --> 00:13:47,810
I'll send rotten radishes from abroad to them.
286
00:13:48,020 --> 00:13:49,600
You just call me.
287
00:13:49,680 --> 00:13:51,140
I don't feel like here.
288
00:13:51,220 --> 00:13:52,270
Okay tell me one thing.
289
00:13:52,350 --> 00:13:53,470
Did you apply passport?
290
00:13:53,560 --> 00:13:55,560
I did that the very next day.
291
00:13:55,770 --> 00:13:57,270
I also got a cover installed on it.
292
00:13:57,350 --> 00:13:58,350
That's good.
293
00:13:58,430 --> 00:13:59,850
I have to go to work now.
294
00:13:59,930 --> 00:14:00,640
Okay?
295
00:14:00,720 --> 00:14:02,060
I'll call you later.
296
00:14:02,140 --> 00:14:03,970
-Okay, miss you a lot.
-Yes.
297
00:14:04,060 --> 00:14:04,890
Call again, okay.
298
00:14:04,970 --> 00:14:05,850
Okay.
299
00:14:11,270 --> 00:14:12,470
My dear friend,
300
00:14:12,560 --> 00:14:14,810
My UK friend is entering the street,
301
00:14:14,890 --> 00:14:16,680
Guys, get a side.
302
00:14:19,430 --> 00:14:20,600
What rubbish!
303
00:14:20,680 --> 00:14:21,560
Dissonant!
304
00:14:21,770 --> 00:14:23,220
Bro, don't get angry.
305
00:14:23,310 --> 00:14:24,810
Keep omen from this poor guy.
306
00:14:24,930 --> 00:14:26,430
After all you will get married in UK.
307
00:14:26,810 --> 00:14:28,770
Any how you will reach there.
308
00:14:29,350 --> 00:14:30,970
It's okay, make fun of me.
309
00:14:31,180 --> 00:14:33,180
The day when I reached UK
310
00:14:33,430 --> 00:14:35,680
There guys like you cut
wood in the villages.
311
00:14:35,770 --> 00:14:37,390
-Fate has just played a trick.
-Okay.
312
00:14:37,470 --> 00:14:38,560
Then I will tell you.
313
00:14:38,640 --> 00:14:40,020
My dear, there will be a game.
314
00:14:40,100 --> 00:14:40,930
She flew away.
315
00:14:42,810 --> 00:14:43,600
Yes, Binder.
316
00:14:43,680 --> 00:14:46,560
It's been six months since
I waited in the village.
317
00:14:46,640 --> 00:14:47,970
When will I get my Visa?
318
00:14:48,100 --> 00:14:49,520
Don't worry, Binder.
319
00:14:49,600 --> 00:14:50,600
I've applied your file.
320
00:14:50,680 --> 00:14:52,060
Am I any underworld don
321
00:14:52,140 --> 00:14:53,930
whose file is still not being cleared?
322
00:14:54,060 --> 00:14:55,680
Binder, why are you in such a hurry?
323
00:14:55,770 --> 00:14:57,060
Are you dying of hunger in India
324
00:14:57,140 --> 00:14:57,970
Not dying
325
00:14:58,060 --> 00:15:00,470
But the villagers will kill me by their taunts.
326
00:15:00,560 --> 00:15:01,890
Why do you listen to people?
327
00:15:01,970 --> 00:15:03,310
Why do I listen to people?
328
00:15:03,430 --> 00:15:04,970
Wherever I go they give omen to me.
329
00:15:05,060 --> 00:15:06,970
Some say go to England and give it to sister-in-law.
330
00:15:07,060 --> 00:15:08,560
Here you are giving speech.
331
00:15:08,810 --> 00:15:09,390
You...
332
00:15:09,470 --> 00:15:10,890
What are you talking?
333
00:15:10,970 --> 00:15:12,640
Binder, Don't you believe me?
334
00:15:12,810 --> 00:15:15,560
You stop talking emotionally.
335
00:15:15,640 --> 00:15:17,890
I got trapped in your sweet talks.
336
00:15:17,970 --> 00:15:19,890
What do you think am I cheating on you?
337
00:15:19,970 --> 00:15:21,680
I don't know what are you doing?
338
00:15:21,770 --> 00:15:23,640
But whatever you're doing is not right.
339
00:15:23,720 --> 00:15:25,220
I took such a big stand for you.
340
00:15:25,310 --> 00:15:26,850
You reply to me after two days.
341
00:15:26,930 --> 00:15:29,720
Binder, your way of talking is not right.
342
00:15:29,810 --> 00:15:30,890
I'll talk like this only.
343
00:15:30,970 --> 00:15:32,680
Don't force me to say thing.
344
00:15:32,810 --> 00:15:33,930
I understood you.
345
00:15:34,060 --> 00:15:35,720
You don't deserve to be here.
346
00:15:35,810 --> 00:15:37,520
You just stay there.
Got it?
347
00:15:37,600 --> 00:15:39,890
-No need to call me now.
-What?
348
00:15:39,970 --> 00:15:41,810
Binder, you are impossible.
349
00:15:47,640 --> 00:15:49,020
[Mobile rings]
350
00:16:40,470 --> 00:16:41,430
Buddy,
351
00:16:41,520 --> 00:16:42,970
Did you see the photo on Instagram?
352
00:16:43,060 --> 00:16:45,140
Sister-in-law has tagged half village.
353
00:16:45,220 --> 00:16:47,770
I have called you to sympathize.
354
00:16:48,180 --> 00:16:49,810
If you want to file a report at the police station,
355
00:16:49,890 --> 00:16:51,020
Please let me know.
356
00:16:51,100 --> 00:16:52,930
I'm well acquainted with the SHO.
357
00:16:53,060 --> 00:16:55,470
Bloody! I will kill you.
358
00:16:57,020 --> 00:16:57,770
Uncle!
359
00:16:57,850 --> 00:16:58,640
She flew away.
360
00:17:00,140 --> 00:17:01,310
It's done?
361
00:17:01,680 --> 00:17:02,430
She denied?
362
00:17:02,520 --> 00:17:04,430
You were talking big things that day.
363
00:17:04,520 --> 00:17:05,350
Dad!
364
00:17:05,430 --> 00:17:08,020
I've taken the decisions of
my life very thoughtfully.
365
00:17:08,270 --> 00:17:10,970
Started giving advice.
366
00:17:11,220 --> 00:17:12,850
Dad, don't insult me.
367
00:17:13,270 --> 00:17:14,890
Make arrangements for me to go to UK.
368
00:17:14,970 --> 00:17:16,060
It's about my honor.
369
00:17:16,140 --> 00:17:17,970
You are the first person of this earth
370
00:17:18,680 --> 00:17:22,640
Who has sent his future wife with
someone else before marriage.
371
00:17:22,970 --> 00:17:24,310
Dad, please support me.
372
00:17:24,390 --> 00:17:25,930
Please send me UK.
373
00:17:26,060 --> 00:17:27,470
When you dropped her off at the airport
374
00:17:27,560 --> 00:17:28,560
Who supported you?
375
00:17:28,640 --> 00:17:30,060
Take support to that one.
376
00:17:30,270 --> 00:17:31,470
Support him!
377
00:17:31,560 --> 00:17:32,100
Huh!
378
00:17:32,180 --> 00:17:33,680
He will go to UK.
379
00:17:34,310 --> 00:17:35,850
I'll definitely go to UK.
380
00:17:36,600 --> 00:17:38,390
Even if I have to sell my kidney.
381
00:18:19,220 --> 00:18:20,270
Binder!
382
00:18:20,680 --> 00:18:22,890
For how many days will you
keep searching for Harjot?
383
00:18:22,970 --> 00:18:24,350
England is not very small.
384
00:18:24,430 --> 00:18:26,680
Now even the money has started running out.
385
00:18:26,810 --> 00:18:28,560
Will also have to find a job.
386
00:18:33,680 --> 00:18:36,020
Bro, I accept my fault.
387
00:18:36,430 --> 00:18:38,270
Get me some work, buddy.
388
00:18:38,640 --> 00:18:40,770
Bro, I really need a job.
389
00:18:40,850 --> 00:18:42,430
I didn't do it intentionally.
390
00:18:42,770 --> 00:18:45,470
I will mind my own business.
391
00:18:46,100 --> 00:18:47,100
There's a job on dairy.
392
00:18:47,180 --> 00:18:48,390
Will you do?
393
00:18:49,270 --> 00:18:49,850
Idiot!
394
00:18:49,930 --> 00:18:51,720
I've been collecting dung and
garbage in the village before also.
395
00:18:51,810 --> 00:18:54,060
Very hardly I came here leaving
all behind. So...
396
00:18:54,140 --> 00:18:56,020
Tell to queen she will leave her throne.
397
00:18:56,220 --> 00:18:57,430
You rule.
398
00:18:57,680 --> 00:18:59,430
Prince Binder!
399
00:19:00,890 --> 00:19:02,470
Why are you angry man?
400
00:19:03,100 --> 00:19:04,810
Well, get me any type of job.
401
00:19:04,890 --> 00:19:06,430
Come on do something.
402
00:19:06,520 --> 00:19:07,890
-Do something.
-Okay, I'll see.
403
00:19:07,970 --> 00:19:08,600
Wait.
404
00:19:08,680 --> 00:19:10,220
Call dealer, dude.
405
00:19:12,890 --> 00:19:14,560
[Birds chirping]
406
00:19:16,310 --> 00:19:18,640
[Cow mooing]
407
00:19:20,850 --> 00:19:21,970
Hi uncle!
408
00:19:22,270 --> 00:19:23,470
Which village do you belong to?
409
00:19:23,560 --> 00:19:24,470
Jandiala.
410
00:19:24,560 --> 00:19:25,470
Jandiala?
411
00:19:25,560 --> 00:19:26,930
It is near my village.
412
00:19:27,020 --> 00:19:28,270
My aunt lives there.
413
00:19:28,350 --> 00:19:29,390
What can I do?
414
00:19:29,560 --> 00:19:31,180
Why are you getting angry?
415
00:19:31,270 --> 00:19:32,470
Have you eaten chilli?
416
00:19:34,520 --> 00:19:36,060
How much time in cleaning?
417
00:19:36,140 --> 00:19:37,850
It'll take half an hour.
418
00:19:37,930 --> 00:19:38,810
Okay.
419
00:19:38,890 --> 00:19:39,680
You?
420
00:19:41,060 --> 00:19:42,720
Do you work here?
421
00:19:44,310 --> 00:19:45,470
-Are you talking to me?
-Yes.
422
00:19:45,560 --> 00:19:46,770
I'm talking to you.
423
00:19:46,850 --> 00:19:49,180
It would be good if we sit and talk.
424
00:19:49,930 --> 00:19:50,640
Who are you?
425
00:19:50,720 --> 00:19:51,680
I don't know you.
426
00:19:51,720 --> 00:19:52,890
Really?
427
00:19:53,060 --> 00:19:54,640
You are implying kinship here too.
428
00:19:54,720 --> 00:19:56,350
Uncle, mind your own business.
429
00:19:56,430 --> 00:19:57,600
It's my personal matter.
430
00:19:58,180 --> 00:20:00,390
So tell me how is life going?
431
00:20:00,470 --> 00:20:01,430
Whatever is going on
432
00:20:01,520 --> 00:20:02,640
Why you worried about?
433
00:20:03,770 --> 00:20:04,770
Hey, listen.
434
00:20:05,810 --> 00:20:08,520
Because of you I searched half the UK.
435
00:20:08,720 --> 00:20:10,520
Now God has listen me.
436
00:20:10,850 --> 00:20:11,930
Leave my hand.
437
00:20:12,020 --> 00:20:13,560
Binder don't create any problem here.
438
00:20:13,640 --> 00:20:14,180
Got it?
439
00:20:14,270 --> 00:20:14,970
Really?
440
00:20:15,060 --> 00:20:15,970
Binder!
441
00:20:16,060 --> 00:20:16,970
[Chuckles]
442
00:20:17,060 --> 00:20:17,810
Wow!
443
00:20:17,890 --> 00:20:19,600
You remembered my name very quickly.
444
00:20:19,680 --> 00:20:21,720
Just now you were saying
that I don't know you.
445
00:20:21,810 --> 00:20:23,640
Look, Binder. It's your first day at work.
446
00:20:23,720 --> 00:20:24,470
Focus on it.
447
00:20:24,560 --> 00:20:25,640
You can get out on the first day.
448
00:20:25,720 --> 00:20:26,390
Listen!
449
00:20:26,470 --> 00:20:27,720
Don't teach me okay?
450
00:20:27,810 --> 00:20:28,930
I will not go
451
00:20:29,020 --> 00:20:31,520
Until I marry a foreigner girl
452
00:20:31,600 --> 00:20:33,180
and get UK passport.
453
00:20:33,310 --> 00:20:34,350
-Okay?
-Very good.
454
00:20:35,100 --> 00:20:35,770
-Go.
-Harjot.
455
00:20:35,850 --> 00:20:36,220
Yeah.
456
00:20:36,310 --> 00:20:37,470
Did you call the doctor?
457
00:20:37,560 --> 00:20:38,470
The cow is sick.
458
00:20:38,560 --> 00:20:39,390
I forgot.
459
00:20:39,470 --> 00:20:40,350
I forgot.
460
00:20:40,430 --> 00:20:42,180
It's your old habit.
461
00:20:42,270 --> 00:20:43,220
What he's saying?
462
00:20:44,100 --> 00:20:45,180
He's saying the cow is sick.
463
00:20:45,270 --> 00:20:45,890
Are you a doctor?
464
00:20:45,970 --> 00:20:47,140
What he is saying!
465
00:20:47,220 --> 00:20:48,180
Cow is sick?
466
00:20:48,470 --> 00:20:49,640
Come on!
467
00:20:51,720 --> 00:20:52,720
'Turpentine oil'.
468
00:20:52,810 --> 00:20:53,770
What is that?
469
00:20:53,890 --> 00:20:54,850
'Turpentine oil'
470
00:20:55,140 --> 00:20:56,640
Ask him whether he has turpentine oil?
471
00:20:57,680 --> 00:20:58,890
Yes, it is. what will you do?
472
00:20:58,970 --> 00:20:59,810
It's done.
473
00:20:59,890 --> 00:21:01,600
Give to cow, she will get alright.
474
00:21:04,350 --> 00:21:05,850
We have 200 liters of milk.
475
00:21:05,930 --> 00:21:07,100
Because of a sick cow
476
00:21:07,180 --> 00:21:08,810
We are 50 liters short.
477
00:21:08,890 --> 00:21:10,060
What will we do?
478
00:21:12,020 --> 00:21:13,220
What happened?
479
00:21:13,350 --> 00:21:14,560
What boss?
480
00:21:14,720 --> 00:21:16,850
We need 50 more liters of milk.
481
00:21:16,930 --> 00:21:17,640
What?
482
00:21:17,720 --> 00:21:19,180
There's a shortage of
50 liters of milk.
483
00:21:19,270 --> 00:21:20,390
Very simple.
484
00:21:20,680 --> 00:21:22,020
Put 50 liters of water.
485
00:21:22,720 --> 00:21:23,470
Get 250 liters.
486
00:21:23,560 --> 00:21:24,720
What he is saying?
487
00:21:25,350 --> 00:21:26,140
He is saying
488
00:21:26,220 --> 00:21:28,060
Put 50 liters of water in it.
489
00:21:28,430 --> 00:21:29,600
-For making 250.
-Water?
490
00:21:29,680 --> 00:21:30,770
Are you crazy?
491
00:21:31,680 --> 00:21:32,220
Boss!
492
00:21:32,310 --> 00:21:33,100
Yes.
493
00:21:33,180 --> 00:21:35,470
Did you know the cow that got Indian medicine
494
00:21:35,560 --> 00:21:36,180
Yeah.
495
00:21:36,270 --> 00:21:37,600
That cow just died man!
496
00:21:38,520 --> 00:21:39,100
What?
497
00:21:39,470 --> 00:21:41,430
The cow to which you had given medicine died.
498
00:21:41,520 --> 00:21:43,560
Who among you guys gave the cow Indian medicine?
499
00:21:43,640 --> 00:21:44,350
This guy.
500
00:21:44,970 --> 00:21:46,390
No, no, boss.
501
00:21:46,560 --> 00:21:47,220
No.
502
00:21:47,810 --> 00:21:48,220
She.
503
00:21:48,310 --> 00:21:49,350
-You are fired.
-No, boss.
504
00:21:49,430 --> 00:21:50,600
She...she give.
505
00:21:50,680 --> 00:21:51,680
No, no, no boss.
506
00:21:51,770 --> 00:21:52,770
He is lying, sir.
507
00:21:53,560 --> 00:21:54,850
You both fired.
508
00:21:55,850 --> 00:21:57,020
When did I say?
509
00:21:57,100 --> 00:21:57,600
Lier!
510
00:21:57,680 --> 00:21:59,430
Wait, I'll just clear to you.
511
00:21:59,890 --> 00:22:01,220
Not a big issue.
512
00:22:01,720 --> 00:22:02,520
Mom!
513
00:22:02,600 --> 00:22:03,220
Yes, son.
514
00:22:03,310 --> 00:22:06,640
Did the cow to which we
gave turpentine oil recover?
515
00:22:06,720 --> 00:22:08,140
No, son. She was dead.
516
00:22:08,220 --> 00:22:09,100
Died?
517
00:22:09,180 --> 00:22:10,600
Yes, son. She was dead.
518
00:22:10,680 --> 00:22:12,180
That's why she died here too.
519
00:22:13,890 --> 00:22:15,140
What can I do?
520
00:22:15,810 --> 00:22:17,350
-Lost job.
-It's good.
521
00:22:18,020 --> 00:22:19,310
We both lost job.
522
00:22:19,720 --> 00:22:22,060
I will definitely
get you out of UK.
523
00:22:25,850 --> 00:22:27,560
Binder, there are thirty days in a month.
524
00:22:27,640 --> 00:22:29,520
But forty times you've fired from the job.
525
00:22:29,600 --> 00:22:31,520
What was the need to give advice to him?
526
00:22:31,600 --> 00:22:33,390
Even if you are the last man in the world
527
00:22:33,470 --> 00:22:34,970
No one will take advice from you.
528
00:22:35,720 --> 00:22:38,020
Because of which your bro decorated the stars
529
00:22:38,100 --> 00:22:39,640
Today I have shown her the stars.
530
00:22:39,890 --> 00:22:41,020
she used to pretending very big
531
00:22:41,100 --> 00:22:43,060
She used to clean dung and garbage there.
532
00:22:43,140 --> 00:22:45,020
I thought we met after so long
533
00:22:45,100 --> 00:22:46,350
I should give any gift.
534
00:22:46,430 --> 00:22:47,850
Why are you messing with her?
535
00:22:48,180 --> 00:22:48,850
Binder,
536
00:22:48,930 --> 00:22:51,020
Women's rights are more in UK also.
537
00:22:51,100 --> 00:22:52,560
If she complained
538
00:22:52,640 --> 00:22:54,220
You'll get me deported along with you.
539
00:22:54,310 --> 00:22:56,180
Don't be afraid man.
540
00:22:56,270 --> 00:22:57,560
Your bro is here, buddy.
541
00:22:57,640 --> 00:22:59,770
Hey! Enemy is better than this.
542
00:22:59,850 --> 00:23:01,470
He retreats after attacking.
543
00:23:01,560 --> 00:23:03,930
You're the only one who calls me bad person.
544
00:23:04,020 --> 00:23:05,930
You know what my parents say?
545
00:23:06,020 --> 00:23:08,430
We are lucky since Binder was born.
546
00:23:08,520 --> 00:23:09,770
Hey! Got lucky!
547
00:23:09,850 --> 00:23:11,720
Why did you come here?
Should have stayed there.
548
00:23:11,810 --> 00:23:12,770
I've come to get married.
549
00:23:12,850 --> 00:23:14,810
Jatt will get married here with foreigner girl.
550
00:23:16,770 --> 00:23:17,720
Yes, Bittu.
551
00:23:19,060 --> 00:23:19,970
No man!
552
00:23:20,060 --> 00:23:21,930
I'm very busy in this week.
553
00:23:22,020 --> 00:23:22,890
Please, bro.
554
00:23:22,970 --> 00:23:24,720
Give me opportunity, I won't say any thing.
555
00:23:24,810 --> 00:23:25,770
I request you.
556
00:23:25,850 --> 00:23:27,720
Okay, there is a guy.
557
00:23:28,140 --> 00:23:29,270
Send me your address.
558
00:23:30,850 --> 00:23:33,770
-Your brother is multi talented.
-Huh!
559
00:23:33,850 --> 00:23:35,680
I can do so many works.
560
00:23:38,310 --> 00:23:39,720
Wow!
561
00:23:40,350 --> 00:23:41,680
House should be like that.
562
00:23:42,720 --> 00:23:45,390
Where else we find such a big house like this.
563
00:23:45,520 --> 00:23:47,520
People talk on cots outside the gate
564
00:23:47,600 --> 00:23:49,520
just in case someone comes.
565
00:23:51,520 --> 00:23:53,600
It seems to belong to a rich person.
566
00:23:54,520 --> 00:23:56,100
I will talk to him.
567
00:24:05,560 --> 00:24:07,520
5L8 23B
568
00:24:07,600 --> 00:24:08,720
Is this home?
569
00:24:09,060 --> 00:24:09,970
Yes, it is.
570
00:24:14,310 --> 00:24:15,720
It's a camera defect.
571
00:24:16,140 --> 00:24:18,020
Sometimes if the photo doesn't turn out good
572
00:24:18,100 --> 00:24:19,470
Should use filter.
573
00:24:19,770 --> 00:24:21,270
Thanks for advising me.
574
00:24:22,350 --> 00:24:23,270
Where?
575
00:24:23,520 --> 00:24:24,390
There.
576
00:24:24,560 --> 00:24:26,470
I got a job in this house.
577
00:24:26,560 --> 00:24:27,930
to clean the swimming pool.
578
00:24:28,020 --> 00:24:28,890
I see.
579
00:24:28,970 --> 00:24:30,810
You're kidding the boss.
580
00:24:30,890 --> 00:24:31,520
Great!
581
00:24:31,600 --> 00:24:33,100
Oh sir!
582
00:24:33,180 --> 00:24:34,270
I'm sorry.
583
00:24:34,350 --> 00:24:36,140
I was just joking like that.
584
00:24:36,220 --> 00:24:37,850
You are already half an hour late.
585
00:24:37,930 --> 00:24:40,310
Swimming pool is at back side.
Take kit and start cleaning.
586
00:24:40,390 --> 00:24:41,430
-That side?
-Yes.
587
00:24:41,560 --> 00:24:42,270
Go.
588
00:24:42,520 --> 00:24:45,220
If He was in the village, I would teach him a lesson.
589
00:24:45,560 --> 00:24:46,810
What is your name?
590
00:24:46,890 --> 00:24:47,770
Sir, I'm Binder.
591
00:24:47,850 --> 00:24:48,890
Hello, sir.
592
00:24:49,350 --> 00:24:50,270
Wow sir!
593
00:24:50,350 --> 00:24:51,220
Very nice.
594
00:24:51,310 --> 00:24:52,770
Sir, such a big pool!
595
00:24:53,220 --> 00:24:54,350
Are you organize fare here?
596
00:24:54,430 --> 00:24:56,770
This is my personal swimming pool.
597
00:24:57,100 --> 00:24:58,890
There shouldn't be a single stain left.
598
00:24:59,060 --> 00:25:00,930
-Got it?
-Don't worry, sir.
599
00:25:01,020 --> 00:25:02,390
I'll make it shine so much
600
00:25:02,470 --> 00:25:04,470
You'll get ready here in the morning.
601
00:25:04,560 --> 00:25:05,810
Good, good.
602
00:25:07,350 --> 00:25:09,140
O' beautiful!
603
00:25:12,850 --> 00:25:14,100
Mermaid!
604
00:25:14,180 --> 00:25:14,850
What?
605
00:25:30,640 --> 00:25:31,600
Charming.
606
00:25:31,680 --> 00:25:33,930
Sir, You can also give
me half the daily wage.
607
00:25:39,180 --> 00:25:40,140
Hey listen!
608
00:25:40,220 --> 00:25:41,220
Concentrate on your work.
609
00:25:41,930 --> 00:25:43,310
Sir, I'm focusing on my work.
610
00:25:43,390 --> 00:25:45,640
What would I do if someone
got injured while working?
611
00:25:45,720 --> 00:25:47,560
If any other mermaid is left inside
612
00:25:47,640 --> 00:25:48,640
blow the whistle and take her out.
613
00:25:48,720 --> 00:25:49,850
Don't talk too much.
614
00:25:50,060 --> 00:25:51,680
Chlorine and cleaning kit are kept there.
615
00:25:51,770 --> 00:25:52,850
Take it and start cleaning.
616
00:25:52,930 --> 00:25:53,560
Go.
617
00:25:53,640 --> 00:25:54,810
-There?
-Yes.
618
00:25:54,890 --> 00:25:56,930
Sharif, Caramel coffee for me.
619
00:25:57,140 --> 00:25:58,060
Sure, ma'am.
620
00:25:59,890 --> 00:26:01,270
Who are you here?
621
00:26:01,680 --> 00:26:03,930
You've been impressing me since morning.
622
00:26:04,770 --> 00:26:06,810
Sharif, bring two cup coffee.
623
00:26:26,770 --> 00:26:27,680
Save me.
624
00:26:28,310 --> 00:26:30,810
Jatt hasn't seen anything in the world yet.
625
00:26:49,850 --> 00:26:50,720
What?
626
00:26:51,770 --> 00:26:53,060
Are you okay?
627
00:26:53,220 --> 00:26:55,310
Sardar turned out to be faster than Wi-Fi.
628
00:26:57,680 --> 00:26:59,270
I don't know, it came out of my mind.
629
00:26:59,350 --> 00:27:01,310
I used to swim in the village.
630
00:27:01,390 --> 00:27:02,180
Coffee, ma'am.
631
00:27:02,350 --> 00:27:03,180
Sharif,
632
00:27:03,350 --> 00:27:05,350
Please can you get him coffee.
633
00:27:05,600 --> 00:27:06,810
Would you like coffee?
634
00:27:07,350 --> 00:27:09,430
I didn't have it empty stomach.
635
00:27:10,350 --> 00:27:11,560
He wanna breakfast, ma'am.
636
00:27:11,640 --> 00:27:13,520
Okay, get him breakfast.
637
00:27:13,770 --> 00:27:15,100
Breakfast for him?
638
00:27:15,180 --> 00:27:15,770
Yes.
639
00:27:16,560 --> 00:27:17,350
Okay.
640
00:27:17,430 --> 00:27:18,470
Are you okay?
641
00:27:18,600 --> 00:27:19,600
Thank you.
642
00:27:30,470 --> 00:27:31,930
Very nice food.
643
00:27:32,270 --> 00:27:32,970
Thank you.
644
00:27:33,060 --> 00:27:34,100
You are very...
645
00:27:35,180 --> 00:27:36,020
Kindful.
646
00:27:36,100 --> 00:27:36,640
Thanks.
647
00:27:36,720 --> 00:27:37,430
Ma'am.
648
00:27:37,930 --> 00:27:39,810
It's okay, don't call me ma;'am.
649
00:27:40,470 --> 00:27:42,390
She's saying don't call me ma'am.
650
00:27:43,100 --> 00:27:43,850
Then,
651
00:27:44,890 --> 00:27:46,390
I've many names for you.
652
00:27:46,600 --> 00:27:47,890
They will suit you very well.
653
00:27:47,970 --> 00:27:48,970
Beautiful catty,
654
00:27:49,060 --> 00:27:50,350
You have also blue eyes.
655
00:27:50,930 --> 00:27:51,520
And,
656
00:27:52,140 --> 00:27:53,520
Cutie, love...
657
00:27:53,770 --> 00:27:55,220
I've many names for you.
658
00:27:55,310 --> 00:27:55,930
Catty.
659
00:27:56,020 --> 00:27:57,770
You can call me that which please your heart.
660
00:27:57,930 --> 00:27:58,560
Okay.
661
00:27:58,640 --> 00:27:59,430
Ma'am.
662
00:28:00,140 --> 00:28:01,720
He is just a pool boy.
663
00:28:02,180 --> 00:28:03,770
It's not matter to you, it's ma'am.
664
00:28:04,270 --> 00:28:05,100
Sorry.
665
00:28:05,430 --> 00:28:07,180
She's saying he doesn't know swimming.
666
00:28:07,270 --> 00:28:08,810
If he drown we'll be blamed.
667
00:28:08,890 --> 00:28:09,640
Just fire him.
668
00:28:09,720 --> 00:28:10,390
Oh!
669
00:28:10,560 --> 00:28:12,100
Madam, don't worry.
670
00:28:12,180 --> 00:28:13,720
If I drown
671
00:28:13,810 --> 00:28:16,810
You will take me out like you did today.
672
00:28:17,350 --> 00:28:18,020
Ma'am!
673
00:28:18,810 --> 00:28:19,930
You should fire him.
674
00:28:20,020 --> 00:28:21,140
We'll seek another guy.
675
00:28:22,060 --> 00:28:24,060
Mr.Singh starting gardening tomorrow.
676
00:28:25,100 --> 00:28:26,390
Promotion on first day!
677
00:28:27,180 --> 00:28:28,390
she was firing you.
678
00:28:28,600 --> 00:28:29,930
I said he is my Punjabi bro.
679
00:28:30,020 --> 00:28:32,220
We keep him in the
garden for cutting grass.
680
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
Thank you, sir.
681
00:28:34,220 --> 00:28:35,220
Thank you, ma'am.
682
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
You are very...
683
00:28:36,970 --> 00:28:37,930
kindful.
684
00:28:46,680 --> 00:28:47,600
Hey listen!
685
00:28:48,100 --> 00:28:49,970
Are you on your honeymoon taking selfies?
686
00:28:50,100 --> 00:28:51,680
You've been hired to
take care of the flowers.
687
00:28:51,770 --> 00:28:53,060
You are plucking them yourself.
688
00:28:53,140 --> 00:28:54,180
Go, bring tea.
689
00:28:54,270 --> 00:28:55,680
Nice butterfly.
690
00:28:56,020 --> 00:28:56,850
Hey!
691
00:28:58,890 --> 00:28:59,770
Greetings.
692
00:28:59,850 --> 00:29:00,390
Hi!
693
00:29:00,470 --> 00:29:01,390
Who are you?
694
00:29:02,680 --> 00:29:04,770
Myself Binder from Ropar.
695
00:29:04,850 --> 00:29:05,390
I...
696
00:29:05,560 --> 00:29:07,430
For the last six months I'm staying in UK.
697
00:29:07,520 --> 00:29:09,560
Ma'am, he is our new Gardner.
698
00:29:09,640 --> 00:29:10,180
I see.
699
00:29:10,270 --> 00:29:11,890
Good, that's very nice.
700
00:29:12,180 --> 00:29:13,310
Mr.Singh!
701
00:29:13,390 --> 00:29:14,310
How are you?
702
00:29:14,810 --> 00:29:15,890
I'm good.
703
00:29:16,270 --> 00:29:17,720
I hope you are also fine.
704
00:29:17,970 --> 00:29:19,520
You look like a fairy.
705
00:29:19,930 --> 00:29:21,390
Thank you for the compliment.
706
00:29:21,520 --> 00:29:22,850
This is my mother by the way.
707
00:29:23,140 --> 00:29:24,020
-Really?
-Yes.
708
00:29:24,180 --> 00:29:25,520
Such a beautiful mom.
709
00:29:25,890 --> 00:29:26,720
This is for you.
710
00:29:26,810 --> 00:29:27,640
Oh my God!
711
00:29:27,720 --> 00:29:28,680
Thank you so much.
712
00:29:29,060 --> 00:29:30,720
Can I say something?
713
00:29:30,850 --> 00:29:31,770
Yeah.
714
00:29:32,810 --> 00:29:34,180
The way you are laughing
715
00:29:34,270 --> 00:29:35,310
Seems like you're from Lahore.
716
00:29:35,390 --> 00:29:36,680
She is localite.
717
00:29:36,770 --> 00:29:38,100
-Really?
-Yes.
718
00:29:39,390 --> 00:29:40,140
Zoi.
719
00:29:40,350 --> 00:29:42,470
He said your mom is so beautiful.
720
00:29:42,560 --> 00:29:44,390
Actually he is flirting with your mom.
721
00:29:45,180 --> 00:29:46,180
That's cute.
722
00:29:46,310 --> 00:29:47,720
My mom is beautiful.
723
00:29:48,390 --> 00:29:50,060
Mom, I've an idea.
724
00:29:50,140 --> 00:29:51,890
Why don't you keep him your driver?
725
00:29:52,520 --> 00:29:53,520
Thanks love.
726
00:29:53,930 --> 00:29:55,180
Second time promotion?
727
00:29:55,270 --> 00:29:56,850
Thank you for the promotion, ma'am.
728
00:29:56,930 --> 00:29:58,020
Don't thank me.
729
00:29:58,100 --> 00:29:58,810
Thanks, Zoi.
730
00:29:58,890 --> 00:30:00,600
She is the one
who did it for you.
731
00:30:00,680 --> 00:30:01,270
O yes!
732
00:30:01,350 --> 00:30:02,390
She's nice....
733
00:30:02,770 --> 00:30:03,390
girl.
734
00:30:03,680 --> 00:30:05,270
Is her study finished?
735
00:30:05,470 --> 00:30:07,270
She's doing her master's degree.
736
00:30:07,350 --> 00:30:09,140
and of course she helps in our business.
737
00:30:09,220 --> 00:30:09,810
I see.
738
00:30:09,890 --> 00:30:10,930
Do you like her?
739
00:30:11,520 --> 00:30:12,270
Yes.
740
00:30:12,680 --> 00:30:13,600
She is nice.
741
00:30:13,680 --> 00:30:14,560
Madam!
742
00:30:14,890 --> 00:30:16,770
Don't trust him too much.
743
00:30:17,060 --> 00:30:18,270
Such people steal and run away.
744
00:30:18,350 --> 00:30:19,600
Mind your own business.
745
00:30:20,350 --> 00:30:21,640
-Sorry.
-Thank you, ma'am.
746
00:30:22,390 --> 00:30:23,930
This is beautiful.
747
00:30:24,680 --> 00:30:25,470
Wow!
748
00:30:25,770 --> 00:30:27,520
Which one guys? Which one?
749
00:30:28,430 --> 00:30:29,310
No, no, ma'am.
750
00:30:29,390 --> 00:30:31,060
This is made for younger people.
751
00:30:31,140 --> 00:30:32,270
not for you.
752
00:30:33,020 --> 00:30:34,270
No, no.
753
00:30:34,520 --> 00:30:36,600
When you will wear it
754
00:30:36,680 --> 00:30:38,560
It would appear that 25-30 were taken out
755
00:30:38,640 --> 00:30:39,930
and thrown in the dustbin.
756
00:30:40,020 --> 00:30:41,140
What?
757
00:30:41,680 --> 00:30:42,680
I mean...
758
00:30:43,180 --> 00:30:44,600
You will look so younger
759
00:30:44,680 --> 00:30:46,720
25 year old beautiful.
760
00:30:47,560 --> 00:30:48,810
O really?
761
00:30:48,890 --> 00:30:49,430
Yeah.
762
00:30:49,520 --> 00:30:50,890
Wow!
763
00:30:51,140 --> 00:30:51,850
Hold this.
764
00:30:51,930 --> 00:30:52,890
Yeah.
765
00:30:52,970 --> 00:30:53,640
Come here.
766
00:30:53,720 --> 00:30:55,350
IN need a selfie now.
767
00:30:56,350 --> 00:30:57,520
[Photo clicks]
768
00:31:14,220 --> 00:31:15,890
Two black coffee please.
769
00:31:17,560 --> 00:31:18,770
You here too?
770
00:31:18,850 --> 00:31:20,640
Don't you see I'm standing in a queue?
771
00:31:20,720 --> 00:31:22,430
The line is not 13 kilometers long.
772
00:31:22,520 --> 00:31:23,770
A person can also be in a hurry.
773
00:31:23,850 --> 00:31:25,020
A person can also make a request.
774
00:31:25,100 --> 00:31:26,350
He should be this much sense.
775
00:31:26,430 --> 00:31:29,180
People like you defame us.
776
00:31:29,270 --> 00:31:30,100
Of course.
777
00:31:30,180 --> 00:31:31,970
You have given many World Cups to India.
778
00:31:32,060 --> 00:31:35,140
Even God won't forgive what you have done.
779
00:31:35,770 --> 00:31:37,140
Give him coffee and let him go.
780
00:31:37,220 --> 00:31:39,310
His face tells he has been
hungry for many days.
781
00:31:39,390 --> 00:31:42,350
By looking some people's face
I don't even feel hungry.
782
00:31:42,520 --> 00:31:44,520
By looking at the face or the rate list?
783
00:31:44,600 --> 00:31:45,520
Hey listen.
784
00:31:45,600 --> 00:31:46,850
The amount of food you eat,
785
00:31:46,930 --> 00:31:48,560
I leave more food than that in the plate.
786
00:31:48,640 --> 00:31:49,140
Really.
787
00:31:49,220 --> 00:31:50,390
Rich man!
788
00:31:50,520 --> 00:31:53,430
The whole family eats food
by giving fifty rupees as omen.
789
00:31:53,560 --> 00:31:54,930
You are speaking too much.
790
00:31:55,020 --> 00:31:56,770
Don't mess with me.
791
00:31:56,890 --> 00:31:57,890
Guys, calm down!
792
00:31:58,180 --> 00:31:59,520
Please give coffee to him.
793
00:31:59,680 --> 00:32:02,060
And tell him black coffee is bitter.
794
00:32:02,140 --> 00:32:04,430
Misers like him come back
later to return it.
795
00:32:04,520 --> 00:32:06,930
Why not, they've kept sugar to put on head.
796
00:32:08,140 --> 00:32:09,350
Careful bro,
797
00:32:09,430 --> 00:32:11,770
She has stolen things before and ran away.
798
00:32:12,020 --> 00:32:12,810
Hey!
799
00:32:12,890 --> 00:32:13,970
You take care of yourself.
800
00:32:14,060 --> 00:32:15,470
Lest someone takes you from here.
801
00:32:18,060 --> 00:32:19,140
Look at this.
802
00:32:19,970 --> 00:32:21,770
I'm going to settle with her in UK.
803
00:32:21,890 --> 00:32:22,560
Huh!
804
00:32:23,930 --> 00:32:25,180
Smart girl!
805
00:32:26,520 --> 00:32:27,140
Coffee.
806
00:32:27,220 --> 00:32:28,180
Wow!
807
00:32:28,350 --> 00:32:28,930
Thank you.
808
00:32:29,020 --> 00:32:30,100
-Thank you very much.
-It's mine.
809
00:32:30,720 --> 00:32:32,220
-Can't wait to have it.
-Yes.
810
00:32:32,310 --> 00:32:33,640
Is it tasty?
811
00:32:35,220 --> 00:32:36,770
Oh my goodness!
812
00:32:36,850 --> 00:32:38,430
Sweet black coffee?
813
00:32:38,520 --> 00:32:39,600
Is it tasty?
814
00:32:39,680 --> 00:32:41,770
I have got it specially made.
815
00:32:41,850 --> 00:32:42,970
She is saying
816
00:32:43,060 --> 00:32:44,970
Who put sugar in black coffee?
817
00:32:45,310 --> 00:32:48,310
You Punjabis are so good to your guest.
818
00:32:49,470 --> 00:32:51,520
We consider every guest as God.
819
00:32:51,600 --> 00:32:52,810
He is saying
820
00:32:53,060 --> 00:32:55,220
A guest like you are ghost for us.
821
00:32:55,430 --> 00:32:56,810
You're so funny.
822
00:32:57,060 --> 00:32:58,720
I love being with you.
823
00:32:58,810 --> 00:33:00,220
My mom also use to say this.
824
00:33:00,310 --> 00:33:01,970
Yeah, Talks very big things.
825
00:33:02,060 --> 00:33:03,640
Sometimes I feel that
826
00:33:03,720 --> 00:33:05,970
I have a very old relationship with you.
827
00:33:06,270 --> 00:33:08,220
I dreamed of you last night
828
00:33:08,310 --> 00:33:09,850
You were look so beautiful.
829
00:33:09,970 --> 00:33:11,810
if dreams could rewind
830
00:33:11,890 --> 00:33:13,720
I would have shown you my whole dream.
831
00:33:13,810 --> 00:33:14,390
Ma'am!
832
00:33:15,100 --> 00:33:16,060
He is saying
833
00:33:16,140 --> 00:33:19,720
I had a nightmare about
your horrible face last night.
834
00:33:20,470 --> 00:33:21,390
Really?
835
00:33:21,470 --> 00:33:22,520
Is that right?
836
00:33:23,770 --> 00:33:26,390
Every tooth of yours is like a pearl.
837
00:33:26,560 --> 00:33:28,270
You laugh very well.
838
00:33:28,350 --> 00:33:29,220
He is saying
839
00:33:29,310 --> 00:33:31,970
Your artificial gesture is not suit you.
840
00:33:34,270 --> 00:33:35,220
No, no, no.
841
00:33:35,310 --> 00:33:36,100
He is lying.
842
00:33:36,180 --> 00:33:36,720
What?
843
00:33:36,810 --> 00:33:37,850
I'm praising you.
844
00:33:37,930 --> 00:33:38,560
Yes.
845
00:33:38,640 --> 00:33:39,350
Yes.
846
00:33:42,350 --> 00:33:43,270
We've reached.
847
00:33:43,350 --> 00:33:44,560
Thank you so much.
848
00:33:47,310 --> 00:33:48,140
Sharif!
849
00:33:48,220 --> 00:33:49,970
Take out the stuff from the boot.
850
00:33:50,060 --> 00:33:51,640
Do you have plaster casts on your hands?
851
00:33:51,720 --> 00:33:53,140
It's a job of drivers.
852
00:33:53,220 --> 00:33:54,720
Okay, do your job.
853
00:33:54,810 --> 00:33:56,270
Bring nice tea.
854
00:33:56,350 --> 00:33:57,520
-Hello, ma'am.
-Don't know about the tea,
855
00:33:57,600 --> 00:33:58,140
Thank you.
856
00:33:58,220 --> 00:33:59,770
I won't leave you.
857
00:34:00,220 --> 00:34:02,020
Zoi, my lovely.
858
00:34:03,350 --> 00:34:05,220
Did you enjoy Mr. Singh's company?
859
00:34:05,310 --> 00:34:07,060
He is an amazing person.
860
00:34:07,350 --> 00:34:08,600
I don't think so.
861
00:34:08,680 --> 00:34:10,890
You get yourself treated by a good doctor.
862
00:34:11,850 --> 00:34:12,930
Sharif, be quiet.
863
00:34:13,020 --> 00:34:14,600
My mom did enjoy his company.
864
00:34:14,770 --> 00:34:15,850
You won her heart.
865
00:34:16,640 --> 00:34:18,270
By the way what your plans later?
866
00:34:18,350 --> 00:34:19,270
Plans?
867
00:34:20,890 --> 00:34:21,930
Order.
868
00:34:22,310 --> 00:34:23,680
Would you like to join us for dinner?
869
00:34:23,770 --> 00:34:24,390
For us?
870
00:34:24,470 --> 00:34:24,970
Dinner?
871
00:34:25,060 --> 00:34:26,470
Dinner with him?
872
00:34:28,680 --> 00:34:31,060
Manager, you are a single man.
873
00:34:31,600 --> 00:34:32,470
You don't know,
874
00:34:32,560 --> 00:34:35,600
A young girl has a lot
of burden on her parents?
875
00:34:36,310 --> 00:34:39,100
And if they get a nice guy then...
876
00:34:39,810 --> 00:34:41,180
They don't delay.
877
00:34:42,390 --> 00:34:44,390
Go, make salad.
878
00:34:44,560 --> 00:34:45,310
Okay.
879
00:34:45,390 --> 00:34:46,520
Dinner, tonight.
880
00:34:46,600 --> 00:34:47,520
-Okay.
-See you.
881
00:34:47,600 --> 00:34:48,600
-Bye, see you.
-Bye.
882
00:34:49,220 --> 00:34:51,060
Kartar Singh has a good deeds.
883
00:34:51,470 --> 00:34:53,470
Son got such a beautiful daughter-in-law.
884
00:34:53,560 --> 00:34:54,270
Right.
885
00:34:54,350 --> 00:34:57,020
It didn't seem that he
would do such a big thing.
886
00:34:57,100 --> 00:34:57,680
Hmm.
887
00:34:57,770 --> 00:34:58,770
Look, uncle.
888
00:34:58,850 --> 00:34:59,770
Got a very nice girl.
889
00:34:59,850 --> 00:35:01,060
She is a real girl, isn't she?
890
00:35:01,600 --> 00:35:04,520
Idiot, didn't you download it
from the net and send it?
891
00:35:04,600 --> 00:35:06,270
Dad, you don't believe me.
892
00:35:06,350 --> 00:35:08,430
I will get you on the phone in the evening.
893
00:35:08,680 --> 00:35:09,720
Listen, son.
894
00:35:09,810 --> 00:35:11,430
Listen carefully.
895
00:35:11,600 --> 00:35:14,220
Don't get influenced by this
girl's words before marriage.
896
00:35:14,810 --> 00:35:16,180
If she also ran away
897
00:35:16,430 --> 00:35:18,640
We will be insulted in the village.
898
00:35:18,970 --> 00:35:21,060
Otherwise we'll have to leave the village.
899
00:35:21,140 --> 00:35:22,770
Don't worry, dad.
900
00:35:22,850 --> 00:35:25,600
The villagers will be surprised to see
901
00:35:25,680 --> 00:35:27,140
what has happened?
902
00:35:27,220 --> 00:35:28,770
Okay, best of luck son.
903
00:35:28,850 --> 00:35:29,970
May god bless you.
904
00:35:30,100 --> 00:35:31,970
God has blessed me.
905
00:35:32,060 --> 00:35:33,970
Call you in the evening, bye.
906
00:35:35,020 --> 00:35:37,310
Veeru, tell me what kind of flowers should I get?
907
00:35:38,930 --> 00:35:40,180
These red flowers are nice.
908
00:35:40,270 --> 00:35:42,600
It will hit Zoi directly in the heart.
909
00:35:42,680 --> 00:35:44,390
We are children of landlords.
910
00:35:45,220 --> 00:35:45,970
Take this.
911
00:35:46,060 --> 00:35:47,310
Sunflowers.
912
00:35:48,020 --> 00:35:49,310
Are you crazy?
913
00:35:49,390 --> 00:35:51,390
Will Zoi take out the
oil from Sunflower?
914
00:35:52,180 --> 00:35:53,640
You are right, bro.
915
00:35:54,890 --> 00:35:55,850
Sir, don't
916
00:35:55,970 --> 00:35:57,220
Please don't touch the flowers.
917
00:35:57,310 --> 00:35:58,180
Sorry...
918
00:36:00,020 --> 00:36:01,470
Just a minute.
919
00:36:02,720 --> 00:36:04,350
Madam, you are here too?
920
00:36:05,140 --> 00:36:06,970
You will destroy them too.
921
00:36:07,310 --> 00:36:08,020
Hey Veeru!
922
00:36:08,140 --> 00:36:08,520
Hmm.
923
00:36:08,600 --> 00:36:10,770
Your brother had given flowers to those too,
924
00:36:10,850 --> 00:36:12,140
Who didn't even deserve dung.
925
00:36:12,560 --> 00:36:13,560
But no problem.
926
00:36:14,060 --> 00:36:15,890
I am maintaining their bookkeeping.
927
00:36:16,220 --> 00:36:18,390
I will take account of each flower there.
928
00:36:18,810 --> 00:36:20,430
Madam, please don't mind.
929
00:36:20,640 --> 00:36:22,430
He recently broke up.
930
00:36:22,770 --> 00:36:24,350
She won't mind.
931
00:36:25,810 --> 00:36:27,470
She is the one who broke my heart.
932
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
I see.
933
00:36:28,680 --> 00:36:30,140
So this is Ms. Cheater.
934
00:36:30,220 --> 00:36:30,970
Hey!
935
00:36:31,060 --> 00:36:32,020
Hurry up, take whatever you want.
936
00:36:32,100 --> 00:36:33,270
It's our closing time.
937
00:36:33,850 --> 00:36:36,600
This shop will definitely
be closed in a few days.
938
00:36:36,680 --> 00:36:38,180
Because you are working here.
939
00:36:38,270 --> 00:36:39,180
Stop rubbish.
940
00:36:39,270 --> 00:36:40,930
Take whatever you want otherwise go.
941
00:36:41,430 --> 00:36:42,890
Madam, what kind of people have you hired?
942
00:36:42,970 --> 00:36:43,930
-They don't talk...
-Ma'am
943
00:36:44,390 --> 00:36:46,180
Ma'am, they don't have to buy anything.
944
00:36:46,310 --> 00:36:47,850
These boys are just wasting time.
945
00:36:47,930 --> 00:36:48,640
Listen!
946
00:36:48,720 --> 00:36:49,680
Take this.
947
00:36:49,810 --> 00:36:51,810
Are we beggars wearing suits?
948
00:36:52,220 --> 00:36:53,060
Give Flowers.
949
00:36:54,180 --> 00:36:55,180
Go on, help them.
950
00:36:55,270 --> 00:36:56,560
What are they looking at?
951
00:36:58,560 --> 00:36:59,770
Wait, I'll tell.
952
00:36:59,850 --> 00:37:00,930
Which one?
953
00:37:02,350 --> 00:37:03,180
Those flowers.
954
00:37:04,600 --> 00:37:05,560
No, no.
955
00:37:05,640 --> 00:37:06,640
It's very big.
956
00:37:07,310 --> 00:37:08,390
This one, this one.
957
00:37:09,180 --> 00:37:10,020
This one.
958
00:37:11,520 --> 00:37:13,390
No, no. No red flower.
959
00:37:14,520 --> 00:37:15,220
This one, this one.
960
00:37:15,310 --> 00:37:16,180
Last, last.
961
00:37:17,180 --> 00:37:18,600
But it's not looking good.
962
00:37:19,390 --> 00:37:20,180
This one, this one.
963
00:37:20,270 --> 00:37:21,430
This one, yellow flower.
964
00:37:21,560 --> 00:37:22,640
Last, last, last.
965
00:37:27,060 --> 00:37:28,390
Madam, can I give you an advise?
966
00:37:28,850 --> 00:37:30,310
Hire a good guy.
967
00:37:30,390 --> 00:37:31,680
she will get your shop closed.
968
00:37:31,770 --> 00:37:32,270
Just shut up.
969
00:37:32,350 --> 00:37:33,770
You took flowers, go now.
970
00:37:33,850 --> 00:37:34,720
-Okay.
-Excuse me.
971
00:37:34,810 --> 00:37:36,430
You can't talk to my customers like that.
972
00:37:36,520 --> 00:37:37,850
You can ruin my reputation.
973
00:37:38,470 --> 00:37:39,220
Ma'am.
974
00:37:39,810 --> 00:37:40,770
Pick up your stuff.
975
00:37:40,850 --> 00:37:41,640
You're fired.
976
00:37:42,100 --> 00:37:42,850
Ma'am!
977
00:37:45,810 --> 00:37:47,100
Listen to me.
978
00:37:47,310 --> 00:37:48,430
I'll give you right advise.
979
00:37:48,520 --> 00:37:50,220
Pick up your bag and go to the village.
980
00:37:50,310 --> 00:37:51,810
Your work will not be done here.
981
00:37:51,890 --> 00:37:53,310
You are fired. Okay?
982
00:37:53,390 --> 00:37:54,600
-Search some other work.
-Come.
983
00:38:00,180 --> 00:38:01,180
Okay, Veeru.
984
00:38:01,270 --> 00:38:03,060
Well, don't wait for me.
985
00:38:03,310 --> 00:38:04,890
You know Britons are little advance.
986
00:38:05,020 --> 00:38:05,770
Hmm.
987
00:38:06,020 --> 00:38:08,390
Maybe they'll give me an omen
and make me son-in-law.
988
00:38:08,470 --> 00:38:09,680
Come, hug me.
989
00:38:09,770 --> 00:38:11,060
Okay, Binder.
990
00:38:11,140 --> 00:38:12,140
Don't forget me, buddy.
991
00:38:12,220 --> 00:38:13,390
It's okay.
992
00:38:13,470 --> 00:38:15,310
Why will I remember you?
993
00:38:15,720 --> 00:38:17,970
I'm a guy who live in big mansion.
994
00:38:18,060 --> 00:38:20,020
I've so many cars.
995
00:38:20,390 --> 00:38:22,520
And you live in a small house.
996
00:38:23,390 --> 00:38:24,720
Say good luck to me.
997
00:38:24,810 --> 00:38:26,020
The rest will be talk over phone.
998
00:38:26,100 --> 00:38:27,020
Alright.
999
00:38:27,350 --> 00:38:28,390
Good luck, buddy.
1000
00:38:28,930 --> 00:38:30,640
Binder you can forget
1001
00:38:30,770 --> 00:38:32,470
but 'Haryana' won't forget 'Punjab'.
1002
00:38:32,850 --> 00:38:34,140
Okay, uncle, okay.
1003
00:38:37,350 --> 00:38:38,470
Binder!
1004
00:38:38,560 --> 00:38:39,520
Hi!
1005
00:38:40,640 --> 00:38:42,020
You look dashing.
1006
00:38:42,310 --> 00:38:43,810
Thank you for coming tonight.
1007
00:38:44,600 --> 00:38:45,810
Flowers. This is for you.
1008
00:38:46,810 --> 00:38:47,970
Give it to my mom.
1009
00:38:49,020 --> 00:38:50,020
No issue.
1010
00:38:50,470 --> 00:38:51,770
Household thing will
remain at home.
1011
00:38:51,970 --> 00:38:53,770
Thank you so much.
1012
00:38:54,180 --> 00:38:55,470
-Thank you very much.
-Please take this.
1013
00:38:56,270 --> 00:38:57,560
Wow!
1014
00:38:57,890 --> 00:38:58,970
Please take your seat.
1015
00:38:59,060 --> 00:38:59,970
Thank you.
1016
00:39:03,100 --> 00:39:04,970
Would you like some wine
1017
00:39:05,060 --> 00:39:06,890
Or some scotch?
1018
00:39:08,060 --> 00:39:09,100
As you wish.
1019
00:39:09,470 --> 00:39:11,220
I don't have any confusion, I mean...
1020
00:39:12,470 --> 00:39:13,100
I'm...
1021
00:39:13,270 --> 00:39:14,270
Wine is okay,
1022
00:39:15,390 --> 00:39:16,470
You know many times
1023
00:39:16,640 --> 00:39:18,180
After drinking Scotch...
1024
00:39:18,270 --> 00:39:19,350
The sound becomes louder.
1025
00:39:19,430 --> 00:39:21,470
I know you Punjabis.
1026
00:39:21,560 --> 00:39:22,850
After a drink,
1027
00:39:23,430 --> 00:39:24,850
It's 'Burrah'.
1028
00:39:24,930 --> 00:39:25,430
Yes, yes.
1029
00:39:25,520 --> 00:39:26,270
Is that right?
1030
00:39:26,350 --> 00:39:27,220
Absolutely right.
1031
00:39:27,310 --> 00:39:28,060
Nothing else.
1032
00:39:28,390 --> 00:39:30,020
It happens like that.
1033
00:39:38,350 --> 00:39:39,850
Cheers!
1034
00:39:52,270 --> 00:39:53,180
You know...
1035
00:39:53,470 --> 00:39:56,680
I got a lot of love from you.
1036
00:39:58,640 --> 00:40:00,310
Same like your family.
1037
00:40:00,390 --> 00:40:01,890
Same like my family.
1038
00:40:01,970 --> 00:40:03,350
Life is become good.
1039
00:40:04,520 --> 00:40:07,310
Do you realise how happy be my mom.
1040
00:40:07,390 --> 00:40:08,520
Really?
1041
00:40:09,350 --> 00:40:11,140
You mean mom is happy,
1042
00:40:11,270 --> 00:40:12,890
You're also happy beautiful catty?
1043
00:40:12,970 --> 00:40:13,600
Yeah.
1044
00:40:13,680 --> 00:40:15,270
You were in my heart on the first day.
1045
00:40:15,850 --> 00:40:16,850
I like you.
1046
00:40:17,390 --> 00:40:18,270
Really?
1047
00:40:18,390 --> 00:40:19,430
Of course.
1048
00:40:36,930 --> 00:40:41,470
"Darling, I'll fulfill all your demands"
1049
00:40:42,310 --> 00:40:47,560
"Darling, You too try love on Jatt"
1050
00:40:47,810 --> 00:40:51,140
"You will engage with Jatt"
1051
00:40:51,310 --> 00:40:53,680
"All your friends will be jealous of you"
1052
00:40:53,770 --> 00:40:57,060
"Get ready my love"
1053
00:40:57,140 --> 00:40:59,470
"You've to become my family member"
1054
00:40:59,560 --> 00:41:02,640
"What do you think, my love"
1055
00:41:02,930 --> 00:41:06,020
"You've to become my family member"
1056
00:41:17,640 --> 00:41:22,850
"I'll bring decorated car
with flowers to pick you up"
1057
00:41:23,600 --> 00:41:28,520
"Your younger sister will
make me cut the ribbon"
1058
00:41:29,520 --> 00:41:32,560
"Have a good bonding with mom"
1059
00:41:32,640 --> 00:41:37,270
"You have to fulfill all the responsibilities"
1060
00:41:37,520 --> 00:41:41,100
"Treat me like a kid"
1061
00:41:41,180 --> 00:41:43,560
"Listen, never fight with me"
1062
00:41:43,640 --> 00:41:46,680
"What do you think, my love"
1063
00:41:46,770 --> 00:41:49,270
"You've to become my family member"
1064
00:41:49,350 --> 00:41:53,140
"What do you think, my love"
1065
00:41:53,220 --> 00:41:56,600
"You've to become my family member"
1066
00:42:07,350 --> 00:42:11,930
"We'll travel as far as we can"
1067
00:42:13,560 --> 00:42:16,390
"We will make happier our house"
1068
00:42:16,520 --> 00:42:20,220
"When we have sweet little kids"
1069
00:42:21,520 --> 00:42:24,680
"That feeling will be great"
1070
00:42:24,850 --> 00:42:27,350
"When they call me dad in raspy voice"
1071
00:42:27,430 --> 00:42:30,350
"Get ready my love"
1072
00:42:30,680 --> 00:42:33,060
"You've to become my family member"
1073
00:42:33,140 --> 00:42:36,470
"What do you think, my love"
1074
00:42:36,640 --> 00:42:39,680
"You've to become my family member"
1075
00:42:43,100 --> 00:42:44,470
Wow dad!
1076
00:42:45,060 --> 00:42:46,100
You told me
1077
00:42:46,640 --> 00:42:48,390
bring beautiful daughter-in-law.
1078
00:42:48,680 --> 00:42:52,310
I've found a beautiful
old lady for you too.
1079
00:42:52,850 --> 00:42:55,640
Get ready to tag her on instagram.
1080
00:42:55,930 --> 00:42:57,100
Of course.
1081
00:42:57,390 --> 00:43:00,220
My mom will like to talk to you in private.
1082
00:43:00,310 --> 00:43:01,720
Under the beautiful sky.
1083
00:43:01,810 --> 00:43:02,470
What....
1084
00:43:02,810 --> 00:43:03,560
Pr...pr...
1085
00:43:03,850 --> 00:43:04,600
Private?
1086
00:43:04,680 --> 00:43:05,640
Mom talk.
1087
00:43:07,220 --> 00:43:08,060
I see.
1088
00:43:09,680 --> 00:43:11,430
This is a very sensible thing.
1089
00:43:11,520 --> 00:43:12,180
You know,
1090
00:43:12,270 --> 00:43:14,430
Girls don't talk about the marriage.
1091
00:43:14,520 --> 00:43:16,430
Only parents should talk about this.
1092
00:43:16,520 --> 00:43:18,390
This is the identity of a sensible girl.
1093
00:43:18,970 --> 00:43:21,640
Come mother, let's discuss outside.
1094
00:43:21,720 --> 00:43:22,520
Your talks.
1095
00:43:22,600 --> 00:43:23,520
Where to take video.
1096
00:43:23,600 --> 00:43:24,640
Very excited.
1097
00:43:24,720 --> 00:43:25,720
Let's go.
1098
00:43:26,270 --> 00:43:28,310
Your family, my family.
1099
00:43:28,390 --> 00:43:30,020
Very good family.
1100
00:43:31,430 --> 00:43:34,850
[Singing]
I'm forever blowing bubbles
1101
00:43:34,930 --> 00:43:36,720
Strange! What kind of this song is?
1102
00:43:36,810 --> 00:43:38,430
I hope you're enjoying our company.
1103
00:43:38,520 --> 00:43:39,720
Company?
1104
00:43:39,810 --> 00:43:40,850
Thank God!
1105
00:43:40,930 --> 00:43:42,970
I'm getting married only to
take the company international.
1106
00:43:43,060 --> 00:43:44,560
I love your company.
1107
00:43:44,640 --> 00:43:45,390
Thank you.
1108
00:43:45,470 --> 00:43:47,850
You are such an amazing guy.
1109
00:43:48,060 --> 00:43:49,680
Have you ever think about marriage?
1110
00:43:49,770 --> 00:43:50,720
Marriage?
1111
00:43:53,560 --> 00:43:54,310
Yes!
1112
00:43:54,390 --> 00:43:56,270
I am of marrying age.
1113
00:43:56,470 --> 00:43:58,100
What do you look for in your wife?
1114
00:43:58,180 --> 00:43:59,180
Wife...
1115
00:44:00,180 --> 00:44:00,810
Beautiful
1116
00:44:00,890 --> 00:44:01,520
Long
1117
00:44:02,140 --> 00:44:03,020
Tall.
1118
00:44:03,430 --> 00:44:05,020
Gorgeous like you.
1119
00:44:05,100 --> 00:44:07,310
I'm looking for a life time partner too.
1120
00:44:07,390 --> 00:44:08,520
Wow!
1121
00:44:08,680 --> 00:44:10,640
Someone loving and caring.
1122
00:44:12,020 --> 00:44:13,350
Just like you.
1123
00:44:13,520 --> 00:44:14,640
Like me?
1124
00:44:14,770 --> 00:44:16,520
I love you Binder.
1125
00:44:17,640 --> 00:44:18,220
Me?
1126
00:44:18,310 --> 00:44:18,810
Yes.
1127
00:44:18,890 --> 00:44:20,060
And she?
1128
00:44:20,770 --> 00:44:21,810
Come Zoi.
1129
00:44:22,180 --> 00:44:23,020
Yeah, mom.
1130
00:44:23,430 --> 00:44:24,930
I've got some good news for you.
1131
00:44:25,100 --> 00:44:26,270
Meet your new dad.
1132
00:44:26,680 --> 00:44:27,390
Really?
1133
00:44:27,470 --> 00:44:28,430
No, no, no...
1134
00:44:28,890 --> 00:44:30,930
I don't get married to this old lady.
1135
00:44:31,020 --> 00:44:32,890
Zoi, I'm crazy about you.
1136
00:44:33,270 --> 00:44:34,640
He's blushing.
1137
00:44:35,350 --> 00:44:37,520
Mom, I'm so glad you find loving partner.
1138
00:44:37,720 --> 00:44:38,970
And you won't be alone anymore.
1139
00:44:39,430 --> 00:44:40,600
Love you dad.
1140
00:44:41,180 --> 00:44:42,180
Love you is fine,
1141
00:44:42,270 --> 00:44:43,180
But I'm not dad.
1142
00:44:43,270 --> 00:44:43,810
Yes.
1143
00:44:43,890 --> 00:44:44,680
Dad!
1144
00:44:44,930 --> 00:44:45,930
Listen!
1145
00:44:46,140 --> 00:44:46,890
Binder.
1146
00:44:46,970 --> 00:44:49,890
I want to spend the rest of my life with you.
1147
00:44:51,600 --> 00:44:53,020
Mom, let's celebrate.
1148
00:44:54,680 --> 00:44:56,520
Mother, how much life is left for you?
1149
00:44:56,600 --> 00:44:58,560
We finally got your dad.
1150
00:44:58,640 --> 00:44:59,520
Yeah.
1151
00:45:01,560 --> 00:45:04,350
Veeru, My dad even imagined my marriage.
1152
00:45:04,430 --> 00:45:07,220
He says to bring the daughter-in-law home
1153
00:45:07,310 --> 00:45:08,520
after taking her to Manikaran Sahib.
1154
00:45:08,600 --> 00:45:10,600
If I went back without it
1155
00:45:10,680 --> 00:45:12,470
Believe me something will happen to him.
1156
00:45:12,560 --> 00:45:13,640
Buddy I already told you
1157
00:45:13,720 --> 00:45:15,140
You don't even deserve 'Nagaland'.
1158
00:45:15,220 --> 00:45:16,270
And you came to England.
1159
00:45:16,350 --> 00:45:17,310
You suggested you?
1160
00:45:17,390 --> 00:45:18,850
Veeru, it's a serious matter.
1161
00:45:18,930 --> 00:45:19,930
Support your brother.
1162
00:45:20,020 --> 00:45:22,220
Whole village is congratulating me from there.
1163
00:45:22,310 --> 00:45:23,520
Take their wishes.
1164
00:45:23,600 --> 00:45:25,350
There is no tax on receiving wishes.
1165
00:45:25,430 --> 00:45:26,720
You don't know.
1166
00:45:38,520 --> 00:45:39,770
Can I help you?
1167
00:45:40,430 --> 00:45:41,430
No thanks.
1168
00:45:41,520 --> 00:45:42,270
I'll pick it up.
1169
00:45:42,350 --> 00:45:43,890
You are a Punjabi.
1170
00:45:44,350 --> 00:45:45,850
Now I will have to help.
1171
00:45:46,180 --> 00:45:47,720
No, no I'll pick it up.
1172
00:45:47,810 --> 00:45:48,560
Come on madam,
1173
00:45:48,640 --> 00:45:49,600
You will get a sprain
1174
00:45:49,680 --> 00:45:51,720
then you will have to go to the doctor.
1175
00:45:52,180 --> 00:45:54,140
Don't worry, I do it regularly.
1176
00:45:54,310 --> 00:45:55,640
I won't take money.
1177
00:45:55,720 --> 00:45:56,970
Keep it here.
1178
00:45:57,060 --> 00:45:58,520
-It's okay, we're Punjabi.
-Here you go.
1179
00:45:58,600 --> 00:45:59,930
Keep it here.
1180
00:46:04,640 --> 00:46:05,520
Hey!
1181
00:46:05,600 --> 00:46:06,430
What happened?
1182
00:46:06,520 --> 00:46:07,680
What happened?
1183
00:46:08,520 --> 00:46:10,560
Aunt, I got sprain.
1184
00:46:11,100 --> 00:46:12,470
Preet, who is he?
1185
00:46:12,640 --> 00:46:14,680
I just stopped by to help.
1186
00:46:15,270 --> 00:46:17,930
Why did you screw up
when you couldn't lift it?
1187
00:46:20,020 --> 00:46:20,720
Come on.
1188
00:46:20,810 --> 00:46:22,390
Idiot! Come here.
1189
00:46:23,430 --> 00:46:24,770
Did you take medal?
1190
00:46:25,430 --> 00:46:26,680
Let's go man.
1191
00:46:30,520 --> 00:46:31,430
-Veeru.
-Yes.
1192
00:46:31,890 --> 00:46:32,810
I'm saying
1193
00:46:34,100 --> 00:46:36,140
From today onwards
we'll have food only here.
1194
00:46:37,060 --> 00:46:38,020
Most welcome.
1195
00:46:38,100 --> 00:46:39,100
Anytime you can come.
1196
00:46:39,180 --> 00:46:40,180
Can I call cook.
1197
00:46:40,270 --> 00:46:41,640
We will return after having dinner.
1198
00:46:41,720 --> 00:46:42,600
We will go there.
1199
00:46:42,720 --> 00:46:44,220
Silly, why do we earn
1200
00:46:44,350 --> 00:46:46,020
If we can't eat the food we like.
1201
00:46:47,020 --> 00:46:47,770
Okay.
1202
00:46:47,850 --> 00:46:48,720
We are leaving.
1203
00:46:48,930 --> 00:46:50,310
Son, if you feel a lot of pain
1204
00:46:50,390 --> 00:46:52,810
then soak it with hot water at night.
1205
00:46:52,890 --> 00:46:53,930
Before sleeping.
1206
00:46:54,680 --> 00:46:57,020
Aunt, Jatt does not feel pain.
1207
00:46:58,220 --> 00:46:59,220
Pick me up.
1208
00:46:59,350 --> 00:47:00,350
Oh!
1209
00:47:01,140 --> 00:47:01,970
Oh!
1210
00:47:02,180 --> 00:47:03,520
-Okay, greetings.
-Greetings.
1211
00:47:03,600 --> 00:47:04,270
Greetings.
1212
00:47:04,350 --> 00:47:05,680
Greetings.
1213
00:47:06,970 --> 00:47:08,310
Binder, focus on your work.
1214
00:47:08,390 --> 00:47:09,770
I'm focusing on my work.
1215
00:47:09,850 --> 00:47:10,810
Hi dad!
1216
00:47:11,140 --> 00:47:12,640
Why didn't you come to work?
1217
00:47:12,720 --> 00:47:13,600
What's up?
1218
00:47:13,850 --> 00:47:14,770
What should I do?
1219
00:47:14,970 --> 00:47:17,220
You want to put old trolley
behind the new tractor.
1220
00:47:17,310 --> 00:47:18,220
Pardon.
1221
00:47:19,180 --> 00:47:20,390
You don't understand.
1222
00:47:20,470 --> 00:47:22,520
I'm telling you I can't do this work.
1223
00:47:22,600 --> 00:47:23,810
Find your old driver.
1224
00:47:23,890 --> 00:47:25,100
I can't do it.
1225
00:47:25,310 --> 00:47:26,520
Excuse me.
1226
00:47:26,720 --> 00:47:27,770
I explain.
1227
00:47:27,970 --> 00:47:28,720
He is saying
1228
00:47:28,810 --> 00:47:30,140
Cheap old driver
1229
00:47:30,430 --> 00:47:31,850
This is not his cup of tea.
1230
00:47:32,310 --> 00:47:33,810
But you told to drive.
1231
00:47:35,220 --> 00:47:35,810
You know,
1232
00:47:35,890 --> 00:47:37,470
I will see my mom in love.
1233
00:47:38,310 --> 00:47:39,520
Such a long time.
1234
00:47:41,100 --> 00:47:42,640
You are one of our hope
1235
00:47:43,140 --> 00:47:44,390
Even some doctors
1236
00:47:44,720 --> 00:47:45,770
Given up on her.
1237
00:47:46,220 --> 00:47:48,020
We are so blessed all this wealth
1238
00:47:48,430 --> 00:47:49,520
What's the point
1239
00:47:49,600 --> 00:47:51,890
If my mom is not happy.
1240
00:47:54,310 --> 00:47:55,810
English girl has a lot of money
1241
00:47:55,970 --> 00:47:57,770
You will pile on pounds.
1242
00:47:57,850 --> 00:47:58,430
Just imagine.
1243
00:47:58,520 --> 00:47:59,560
Are you crazy?
1244
00:47:59,930 --> 00:48:00,770
Talking about pounds.
1245
00:48:00,850 --> 00:48:02,390
Villagers will taunt.
1246
00:48:03,270 --> 00:48:04,310
Come on bro!
1247
00:48:04,470 --> 00:48:06,310
You don't have to come live
and tell me something.
1248
00:48:06,890 --> 00:48:08,390
Just forget about the villagers.
1249
00:48:08,470 --> 00:48:09,930
With in few months old lady will die.
1250
00:48:10,020 --> 00:48:10,970
Everything is yours.
1251
00:48:11,060 --> 00:48:11,850
Only yours.
1252
00:48:11,930 --> 00:48:12,470
Yes.
1253
00:48:15,180 --> 00:48:15,930
Madam.
1254
00:48:16,470 --> 00:48:17,470
Done from our side.
1255
00:48:18,140 --> 00:48:19,220
Thank you so much.
1256
00:48:19,310 --> 00:48:20,890
I'm Veeru, from Rohtak.
1257
00:48:21,020 --> 00:48:22,140
Nice to meet you.
1258
00:48:22,680 --> 00:48:24,060
Thank you so much dad.
1259
00:48:24,140 --> 00:48:24,890
I trust you
1260
00:48:24,970 --> 00:48:26,890
and I know you don't break my mom's heart.
1261
00:48:30,060 --> 00:48:31,220
Nice girl.
1262
00:48:31,890 --> 00:48:33,770
Neither you nor I had a setting with her.
1263
00:48:34,060 --> 00:48:35,430
Stand quietly.
1264
00:48:54,810 --> 00:48:56,560
Hasn't any aunt come?
1265
00:48:56,640 --> 00:48:58,770
Has there relatives come or not?
1266
00:48:59,060 --> 00:49:01,180
There are no aunts in all these.
1267
00:49:02,060 --> 00:49:03,890
On the occasion of bro's wedding
1268
00:49:04,390 --> 00:49:05,100
I'm very happy.
1269
00:49:05,180 --> 00:49:07,310
You are very happy about my destruction.
1270
00:49:11,720 --> 00:49:13,100
Zoi is looking very pretty.
1271
00:49:13,180 --> 00:49:14,600
You concentrate on her mom.
1272
00:49:15,890 --> 00:49:16,640
Hi dad!
1273
00:49:16,720 --> 00:49:17,720
Congratulations.
1274
00:49:17,810 --> 00:49:19,180
-Are you excited?
-Yes.
1275
00:49:19,560 --> 00:49:20,770
Very excited.
1276
00:49:20,930 --> 00:49:21,970
Greetings.
1277
00:49:22,060 --> 00:49:22,850
Okay.
1278
00:49:23,270 --> 00:49:25,970
Saw the expressions of dad's darling?
1279
00:49:35,350 --> 00:49:37,140
Have you ever seen death approaching?
1280
00:49:38,430 --> 00:49:39,390
First time.
1281
00:49:39,930 --> 00:49:42,180
She's coming like a dead body.
1282
00:49:45,600 --> 00:49:46,350
Be happy, bro.
1283
00:49:46,430 --> 00:49:47,600
Sister-in-law is coming.
1284
00:50:18,890 --> 00:50:19,470
Hey,
1285
00:50:19,560 --> 00:50:20,350
Say yes.
1286
00:50:21,390 --> 00:50:22,680
Yes, I do.
1287
00:50:24,060 --> 00:50:25,310
Yes, I do.
1288
00:50:34,680 --> 00:50:36,310
[Clapping]
1289
00:50:41,720 --> 00:50:43,930
World record has brought together
1290
00:50:44,310 --> 00:50:45,930
Let no man separate.
1291
00:50:46,430 --> 00:50:47,310
Mr.Binder
1292
00:50:47,470 --> 00:50:49,020
You may kiss the bride.
1293
00:50:49,270 --> 00:50:49,890
Kiss?
1294
00:50:49,970 --> 00:50:50,600
Kiss.
1295
00:50:50,680 --> 00:50:51,220
Come on, give.
1296
00:50:51,310 --> 00:50:52,060
No, buddy.
1297
00:50:52,140 --> 00:50:53,810
Sir, don't do this.
1298
00:50:53,930 --> 00:50:55,930
If this clip goes viral...
1299
00:50:56,060 --> 00:50:57,680
It will go trending.
1300
00:50:57,930 --> 00:51:00,310
I will be thrown out of Punjab itself.
1301
00:51:01,060 --> 00:51:02,680
It's a part of our culture.
1302
00:51:02,770 --> 00:51:04,100
It's a sign of love.
1303
00:51:04,180 --> 00:51:06,100
I've so much love in my heart.
1304
00:51:06,470 --> 00:51:08,350
Is mouth to mouth necessary?
1305
00:51:08,430 --> 00:51:09,890
Is there problem honey?
1306
00:51:10,470 --> 00:51:10,970
Actually...
1307
00:51:11,100 --> 00:51:12,350
Make her explain
1308
00:51:13,390 --> 00:51:16,220
She's a heart patient.
Her breath will not come back.
1309
00:51:16,310 --> 00:51:17,100
Ma'am.
1310
00:51:17,390 --> 00:51:19,100
Mr.Singh is feeling shy.
1311
00:51:19,560 --> 00:51:21,310
Don't be shy, Binder.
1312
00:51:23,560 --> 00:51:24,930
Just kiss me.
1313
00:51:25,930 --> 00:51:28,390
Old lady's teeth will come in my mouth.
1314
00:51:39,270 --> 00:51:41,060
Congratulations mom and dad.
1315
00:51:45,520 --> 00:51:46,520
Beautiful.
1316
00:51:46,600 --> 00:51:47,600
Thank you so much.
1317
00:51:47,680 --> 00:51:48,180
Thank you.
1318
00:51:48,270 --> 00:51:49,810
Congratulations mom and dad.
1319
00:51:55,270 --> 00:51:57,680
I'd gone away for 12 years.
1320
00:51:58,020 --> 00:51:59,600
Bro, What did you bring?
1321
00:51:59,680 --> 00:52:02,140
Brought Foreigner girl.
1322
00:52:02,220 --> 00:52:04,430
Look villagers.
1323
00:52:05,270 --> 00:52:07,770
My son will bring fire
1324
00:52:07,850 --> 00:52:09,850
look villagers.
1325
00:52:10,100 --> 00:52:11,850
My son will bring fire
1326
00:52:11,930 --> 00:52:13,600
look villagers.
1327
00:52:14,520 --> 00:52:15,180
Uncle.
1328
00:52:16,060 --> 00:52:17,310
She is so hot.
1329
00:52:17,390 --> 00:52:18,430
You duffer!
1330
00:52:40,720 --> 00:52:42,060
Can I give you an advise?
1331
00:52:42,350 --> 00:52:44,180
Your mom married a boy from Punjab
1332
00:52:44,350 --> 00:52:45,560
You marry a boy from Haryana.
1333
00:52:45,640 --> 00:52:47,850
Both of your in-laws will be
in the neighborhood.
1334
00:52:48,020 --> 00:52:48,930
No, no, no.
1335
00:52:49,020 --> 00:52:49,720
I told you.
1336
00:52:50,060 --> 00:52:51,970
Don't be in a hurry like your mother.
1337
00:52:52,060 --> 00:52:55,020
I will get you handsome guy for you.
1338
00:52:55,680 --> 00:52:58,270
Dad, I've books cruise for two weeks as a wedding gift.
1339
00:52:58,350 --> 00:52:59,220
What's that?
1340
00:52:59,600 --> 00:53:01,100
She has booked cruise.
1341
00:53:01,270 --> 00:53:03,640
This program will run
on the ship for two weeks.
1342
00:53:03,720 --> 00:53:04,720
program means?
1343
00:53:04,810 --> 00:53:06,560
Means Honey moon.
1344
00:53:06,770 --> 00:53:07,970
Honey moon?
1345
00:53:39,220 --> 00:53:40,140
How sweet!
1346
00:53:40,220 --> 00:53:41,270
No, no, no.
1347
00:53:41,350 --> 00:53:42,680
I have another plan.
1348
00:53:43,520 --> 00:53:44,600
Fast, fast.
1349
00:53:44,680 --> 00:53:45,390
Really?
1350
00:53:45,470 --> 00:53:46,100
Yeah.
1351
00:53:46,180 --> 00:53:49,350
I've booked fast for one month for you.
1352
00:53:49,470 --> 00:53:50,720
For your good health.
1353
00:53:52,060 --> 00:53:53,100
So sweet.
1354
00:54:01,770 --> 00:54:03,270
What did you ask from the God?
1355
00:54:03,350 --> 00:54:06,220
A nice boy for you.
1356
00:54:06,310 --> 00:54:08,060
Will get so many boys.
1357
00:54:08,140 --> 00:54:10,060
Ask God a guy like Mr. Dhillon.
1358
00:54:10,470 --> 00:54:11,350
Hello.
1359
00:54:11,430 --> 00:54:12,350
Hey!
1360
00:54:13,470 --> 00:54:14,600
Recognize me?
1361
00:54:14,930 --> 00:54:15,770
No.
1362
00:54:15,850 --> 00:54:17,470
That Punjabi restaurant.
1363
00:54:17,560 --> 00:54:18,640
'Dal Makhni'.
1364
00:54:19,470 --> 00:54:20,430
Remember?
1365
00:54:20,930 --> 00:54:21,720
O yes!
1366
00:54:21,810 --> 00:54:22,890
Right, your restaurant.
1367
00:54:23,020 --> 00:54:23,680
Greetings.
1368
00:54:23,770 --> 00:54:24,640
- Greetings.
-Greetings.
1369
00:54:26,640 --> 00:54:28,520
You were saying that you will come daily
1370
00:54:28,600 --> 00:54:29,930
but after that you never came.
1371
00:54:30,060 --> 00:54:32,770
I was a little busy with work.
1372
00:54:33,770 --> 00:54:34,520
Who is she?
1373
00:54:35,600 --> 00:54:36,470
Baby.
1374
00:54:37,560 --> 00:54:38,470
Mom.
1375
00:54:38,560 --> 00:54:39,390
Mom.
1376
00:54:39,470 --> 00:54:40,310
Mom greeting them.
1377
00:54:40,390 --> 00:54:41,140
Greetings.
1378
00:54:41,930 --> 00:54:42,890
Greetings.
1379
00:54:42,970 --> 00:54:44,270
Okay, greetings.
1380
00:54:44,350 --> 00:54:45,180
See you.
1381
00:54:45,270 --> 00:54:46,470
Had to go to pay obeisance.
1382
00:54:46,560 --> 00:54:47,770
Okay, greetings.
1383
00:54:47,890 --> 00:54:48,520
Baby.
1384
00:54:49,560 --> 00:54:51,020
Nice guy.
1385
00:54:51,600 --> 00:54:53,100
Yes, but...
1386
00:54:53,180 --> 00:54:54,350
British mom?
1387
00:55:08,850 --> 00:55:09,890
Save me.
1388
00:55:10,890 --> 00:55:12,020
Save me.
1389
00:55:13,100 --> 00:55:14,060
Excuse me.
1390
00:55:14,140 --> 00:55:14,560
Yes.
1391
00:55:14,640 --> 00:55:15,350
Are you okay?
1392
00:55:15,430 --> 00:55:16,470
Leave excuse me.
1393
00:55:16,560 --> 00:55:18,100
Tell me had fun?
1394
00:55:18,180 --> 00:55:19,180
Hey!
1395
00:55:19,600 --> 00:55:20,640
Come out.
1396
00:55:21,430 --> 00:55:24,020
Whoever comes falls into the swimming pool.
1397
00:55:24,560 --> 00:55:27,220
Our girls' backs started
paining after saving you guys.
1398
00:55:27,850 --> 00:55:28,810
Go away.
1399
00:55:29,020 --> 00:55:30,770
I'll talk to the Binder and get you fired.
1400
00:55:30,850 --> 00:55:32,890
I have been working here for 12 years.
1401
00:55:33,390 --> 00:55:34,890
When government changes
1402
00:55:35,100 --> 00:55:36,720
Many people get ruined.
1403
00:55:36,810 --> 00:55:37,890
Then what are you?
1404
00:55:37,970 --> 00:55:38,310
See.
1405
00:55:38,390 --> 00:55:39,520
-Get away.
-Hey Veeru.
1406
00:55:39,600 --> 00:55:40,770
What's going on?
1407
00:55:40,850 --> 00:55:41,810
Sir, look at here.
1408
00:55:41,890 --> 00:55:43,640
He is playing open tournament.
1409
00:55:44,850 --> 00:55:45,970
Zoi what happened?
1410
00:55:46,100 --> 00:55:47,020
Nothing happened.
1411
00:55:47,100 --> 00:55:48,470
He was drowning in the pool.
1412
00:55:48,560 --> 00:55:50,020
So I saved like you.
1413
00:55:50,470 --> 00:55:52,020
He's a love cutie pie too.
1414
00:55:53,180 --> 00:55:54,600
Bro, If this girl wasn't here
1415
00:55:54,930 --> 00:55:57,270
Your brother's dead body would
be drowning in the swimming pool.
1416
00:55:57,350 --> 00:55:59,640
Then you would have to pack
me and send to India.
1417
00:55:59,720 --> 00:56:01,060
Everyone would lose their senses.
1418
00:56:01,220 --> 00:56:03,390
His intention is not good.
1419
00:56:04,220 --> 00:56:05,270
It's okay.
1420
00:56:05,350 --> 00:56:06,430
Take care.
1421
00:56:06,810 --> 00:56:08,220
Tell me what you cook today?
1422
00:56:08,520 --> 00:56:09,640
You have a fast
1423
00:56:09,720 --> 00:56:10,930
Who eat in fast?
1424
00:56:11,640 --> 00:56:12,640
Oh yes!
1425
00:56:12,770 --> 00:56:14,560
I forgot.
1426
00:56:14,770 --> 00:56:16,020
Well, okay.
1427
00:56:16,100 --> 00:56:16,970
Take care bro.
1428
00:56:20,350 --> 00:56:22,310
Baby, baby.
1429
00:56:22,930 --> 00:56:24,850
Baby, baby.
1430
00:56:25,720 --> 00:56:26,810
Oh baby.
1431
00:56:27,140 --> 00:56:32,140
"I will buy you a diamond ring.
And golden bangles."
1432
00:56:32,220 --> 00:56:38,020
"We will eat dinner on
the moon with candles."
1433
00:56:39,850 --> 00:56:44,720
"You are the most beautiful
in the town."
1434
00:56:44,810 --> 00:56:49,810
"Make me your husband.
I will do proper duty."
1435
00:56:50,890 --> 00:56:57,390
"I will buy you a diamond ring.
And golden bangles."
1436
00:56:57,470 --> 00:57:03,390
"We will eat dinner on
the moon with candles."
1437
00:57:15,350 --> 00:57:20,060
"Even in simple wear you
look enchanting, baby."
1438
00:57:20,140 --> 00:57:24,640
"You look like a fairy from heaven.
Let's go."
1439
00:57:25,470 --> 00:57:30,020
"Even in simple wear you
look enchanting, baby."
1440
00:57:30,220 --> 00:57:35,310
"You look like a fairy from heaven.
Let's go."
1441
00:57:36,430 --> 00:57:37,600
"Oh baby!"
1442
00:57:37,930 --> 00:57:42,810
"I don't lie.
You taste like fruity."
1443
00:57:42,890 --> 00:57:48,060
"Make me your husband.
I will do proper duty."
1444
00:57:50,560 --> 00:57:55,470
"I will buy you a diamond ring.
And golden bangles."
1445
00:57:55,560 --> 00:58:01,560
"We will eat dinner on
the moon with candles."
1446
00:58:13,430 --> 00:58:18,220
"The whole world is crazy."
1447
00:58:18,350 --> 00:58:22,970
"O dear, you are like a bomb.
Let's go."
1448
00:58:23,470 --> 00:58:28,060
"The whole world is crazy."
1449
00:58:28,470 --> 00:58:33,930
"O dear, you are like a bomb.
Is your father a terrorist?"
1450
00:58:34,390 --> 00:58:35,810
"Oh baby!"
1451
00:58:36,020 --> 00:58:40,850
"Let me take you out on a jetty."
1452
00:58:40,930 --> 00:58:46,060
"Make me your husband.
I will do proper duty."
1453
00:58:46,140 --> 00:58:48,430
"I will buy you a ring."
1454
00:58:48,770 --> 00:58:53,600
"I will buy you a diamond ring.
And golden bangles."
1455
00:58:53,680 --> 00:58:59,600
"We will eat dinner on
the moon with candles."
1456
00:59:00,390 --> 00:59:02,140
Have you ever cooked before?
1457
00:59:02,220 --> 00:59:03,850
Never done cooking as job.
1458
00:59:03,930 --> 00:59:06,100
But I'm very fond of
cooking since childhood.
1459
00:59:06,310 --> 00:59:07,890
I do all the cooking at home.
1460
00:59:08,060 --> 00:59:09,770
If I ever have to go somewhere
1461
00:59:09,850 --> 00:59:11,600
Then my parents fight.
1462
00:59:11,680 --> 00:59:13,770
My dad likes to eat food cooked by me.
1463
00:59:13,850 --> 00:59:15,810
My mom tastes only my food.
1464
00:59:15,890 --> 00:59:16,520
I see.
1465
00:59:16,930 --> 00:59:17,810
Really?
1466
00:59:17,890 --> 00:59:18,810
Yes.
1467
00:59:18,890 --> 00:59:21,220
Dal is left, I will get you tested.
1468
00:59:22,680 --> 00:59:23,430
Here you go.
1469
00:59:23,520 --> 00:59:24,560
Greetings, aunt.
1470
00:59:24,640 --> 00:59:25,930
Greetings, son.
1471
00:59:26,020 --> 00:59:28,680
We get the tests done
by the customer himself.
1472
00:59:29,520 --> 00:59:30,350
Come on.
1473
00:59:30,430 --> 00:59:33,060
Today we'll serve you food
prepared by a new cook.
1474
00:59:33,140 --> 00:59:35,100
Besides, her cooking test will also be done.
1475
00:59:35,180 --> 00:59:36,430
Okay.
1476
00:59:36,560 --> 00:59:37,680
As you wish.
1477
00:59:37,770 --> 00:59:39,140
Can't refuse your words.
1478
00:59:39,810 --> 00:59:42,180
Tell cook to make delicious dish.
1479
00:59:42,470 --> 00:59:43,560
Have a seat.
1480
00:59:51,430 --> 00:59:53,890
I got bored of eating sandwiches.
1481
00:59:54,600 --> 00:59:56,270
She is our new cook.
1482
00:59:56,350 --> 00:59:58,060
How did you like the food?
1483
00:59:58,680 --> 00:59:59,890
Great!
1484
01:00:00,100 --> 01:00:02,220
You will get very successful.
1485
01:00:02,350 --> 01:00:04,140
You have great taste in your hands.
1486
01:00:05,890 --> 01:00:06,770
By the way,
1487
01:00:06,850 --> 01:00:08,390
tell me something.
1488
01:00:08,560 --> 01:00:11,140
Who was that British Mother
in the Gurudwara that day?
1489
01:00:16,060 --> 01:00:17,020
What should I say?
1490
01:00:17,100 --> 01:00:18,390
I feel ashamed even to tell.
1491
01:00:21,810 --> 01:00:25,180
My dad did second marriage
with that British lady.
1492
01:00:25,970 --> 01:00:27,390
She was heart patient.
1493
01:00:27,470 --> 01:00:30,640
Dad left her and went back.
1494
01:00:32,970 --> 01:00:34,810
Even though that lady is my step mother
1495
01:00:35,390 --> 01:00:36,930
But mother is mother.
1496
01:00:37,180 --> 01:00:38,180
Of course.
1497
01:00:38,520 --> 01:00:42,140
I am serving her as a humanity.
1498
01:00:42,720 --> 01:00:44,560
That's so sweet of you.
1499
01:00:44,640 --> 01:00:47,600
Son, your habit is just like Mr.Dhillon.
1500
01:00:50,430 --> 01:00:51,970
Who is Mr.Dhillon?
1501
01:00:53,930 --> 01:00:55,020
Her dad.
1502
01:00:56,430 --> 01:00:58,600
He was very fond of charity.
1503
01:00:59,560 --> 01:01:00,770
On her birthday
1504
01:01:01,560 --> 01:01:04,350
The cake was cut only in the old age home.
1505
01:01:04,430 --> 01:01:06,220
After that he went to Gurudwara.
1506
01:01:07,180 --> 01:01:08,470
He used to arrange 'Langar'.
1507
01:01:09,020 --> 01:01:10,930
He distributed food with his hands.
1508
01:01:12,270 --> 01:01:14,140
He was very fond of serving.
1509
01:01:16,560 --> 01:01:17,890
What happened to him?
1510
01:01:19,180 --> 01:01:20,350
My dad
1511
01:01:20,680 --> 01:01:22,970
He had gone to bring
cake on my birthday.
1512
01:01:24,890 --> 01:01:26,640
He never came back.
1513
01:01:28,180 --> 01:01:28,930
After that,
1514
01:01:29,020 --> 01:01:32,520
I never cut my birthday cake at old age home.
1515
01:01:34,350 --> 01:01:36,770
Neither arrange Langar in Gurudwara.
1516
01:01:38,020 --> 01:01:40,810
Nor I celebrated my birthday.
1517
01:01:46,720 --> 01:01:47,520
Oh!
1518
01:01:47,770 --> 01:01:48,520
I...
1519
01:01:48,600 --> 01:01:51,350
forgot to tell about veggie in
the middle of the conversation.
1520
01:01:51,430 --> 01:01:54,520
Trust me I will have food here only.
1521
01:01:54,600 --> 01:01:55,680
I'll just bring it.
1522
01:01:55,770 --> 01:01:56,560
Okay.
1523
01:01:59,680 --> 01:02:00,930
Veeru where are you?
1524
01:02:01,020 --> 01:02:02,270
It's been two days. No information.
1525
01:02:02,350 --> 01:02:04,100
Is Zoi missing me?
1526
01:02:04,180 --> 01:02:05,020
No, no.
1527
01:02:05,100 --> 01:02:06,350
She is busy.
1528
01:02:06,430 --> 01:02:07,390
Don't worry.
1529
01:02:07,640 --> 01:02:08,470
Look here.
1530
01:02:08,560 --> 01:02:09,350
Say hello.
1531
01:02:09,640 --> 01:02:10,390
Hi!
1532
01:02:10,470 --> 01:02:11,770
-Hello.
-Hi.
1533
01:02:12,770 --> 01:02:14,220
You've become a big man these days.
1534
01:02:14,310 --> 01:02:15,520
You've started talking big things.
1535
01:02:15,600 --> 01:02:17,310
It's like that younger brother.
1536
01:02:17,390 --> 01:02:18,720
when the good times come
1537
01:02:18,810 --> 01:02:20,560
Then the clock also runs with permission.
1538
01:02:20,640 --> 01:02:22,180
Sir, can I move?
1539
01:02:22,520 --> 01:02:23,890
To whom you are taunting?
1540
01:02:23,970 --> 01:02:26,060
Those who once taunted me.
1541
01:02:26,220 --> 01:02:28,100
You don't deserve to go 'Nagaland'
1542
01:02:28,270 --> 01:02:29,270
and will go to England.
1543
01:02:29,350 --> 01:02:31,220
Duffer, at least look at here.
1544
01:02:32,220 --> 01:02:34,470
I used to crave boxed ice cream
1545
01:02:34,640 --> 01:02:35,680
But today
1546
01:02:35,770 --> 01:02:36,890
With guava juice
1547
01:02:41,060 --> 01:02:42,520
Your bro is gargling.
1548
01:02:42,640 --> 01:02:44,470
Aliza give me tissue please.
1549
01:02:56,140 --> 01:02:57,970
Okay, call you later.
1550
01:03:03,970 --> 01:03:06,020
Catherine!
1551
01:03:07,680 --> 01:03:09,310
Darling!
1552
01:03:10,810 --> 01:03:12,060
Where's Catherine?
1553
01:03:12,140 --> 01:03:13,560
Oh no! You are Sharif.
1554
01:03:13,810 --> 01:03:14,810
Still you are here.
1555
01:03:14,890 --> 01:03:17,140
I'm surprised that you're also here.
1556
01:03:17,520 --> 01:03:19,890
I think you have a brain injury.
1557
01:03:20,220 --> 01:03:21,560
Here.
1558
01:03:22,060 --> 01:03:23,310
Talking nonsense.
1559
01:03:23,810 --> 01:03:25,020
New joining?
1560
01:03:27,390 --> 01:03:29,850
Catherine! My love.
1561
01:03:29,970 --> 01:03:32,060
My love, my darling.
1562
01:03:32,310 --> 01:03:33,770
Dilbara!
1563
01:03:34,220 --> 01:03:35,560
Oh my God!
1564
01:03:35,640 --> 01:03:36,970
You've come back.
1565
01:03:37,970 --> 01:03:39,470
My love, my love.
1566
01:03:40,020 --> 01:03:41,640
So good to see you darling.
1567
01:03:41,720 --> 01:03:42,970
So good to see you.
1568
01:03:43,060 --> 01:03:45,560
You know how much I missed you darling.
1569
01:03:46,140 --> 01:03:48,100
Actually I was missing you my love.
1570
01:03:48,180 --> 01:03:49,850
He has become crazy about my Catherine.
1571
01:03:50,060 --> 01:03:51,310
He is her ex- husband.
1572
01:04:00,430 --> 01:04:01,520
Is he new?
1573
01:04:03,930 --> 01:04:08,470
Catherine! My love!
My love! My love!
1574
01:04:09,020 --> 01:04:11,680
Dilbara! What are you doing here?
1575
01:04:12,350 --> 01:04:13,680
Get going.
1576
01:04:14,470 --> 01:04:16,140
-I came to...
- Get going.
1577
01:04:16,390 --> 01:04:17,600
Get going.
1578
01:04:17,770 --> 01:04:20,140
Listen to me. Catherine,
please give me a chance.
1579
01:04:20,310 --> 01:04:22,020
I have come all the way for you.
1580
01:04:22,350 --> 01:04:25,270
You are a lying cheater.
1581
01:04:25,350 --> 01:04:26,970
And I don't want to see your face.
1582
01:04:27,060 --> 01:04:28,470
Oh, oh, okay.
1583
01:04:28,560 --> 01:04:31,310
I will change my face according
to you. Is that okay?
1584
01:04:31,390 --> 01:04:35,350
-Shut up!
-A man is a, idol of mistakes, you know?
1585
01:04:35,430 --> 01:04:37,520
There's no point in apologising.
1586
01:04:37,890 --> 01:04:39,310
After all this happened,
1587
01:04:39,390 --> 01:04:40,850
I am happy now.
1588
01:04:41,430 --> 01:04:43,890
And there's my loving partner.
1589
01:04:54,520 --> 01:04:56,890
Is he your loving partner?
1590
01:04:57,270 --> 01:04:58,850
Are you out of mind?
1591
01:04:59,890 --> 01:05:01,600
Are you out of mind?
1592
01:05:02,520 --> 01:05:04,180
Is he a better husband than me?
1593
01:05:04,470 --> 01:05:06,890
Please don't do this.
Give me a chance.
1594
01:05:07,060 --> 01:05:10,140
-Give me a chance.
- Mom gave you 20 million chances.
1595
01:05:10,310 --> 01:05:11,640
You didn't even bother.
1596
01:05:12,140 --> 01:05:14,060
-You were just busy being selfish.
- Yes.
1597
01:05:14,470 --> 01:05:17,770
You didn't come to visit.
Or even ask how she was.
1598
01:05:18,140 --> 01:05:19,180
This is done.
1599
01:05:19,770 --> 01:05:22,970
Even you are happy with
your new small dad?
1600
01:05:23,220 --> 01:05:24,850
Yes, I am.
1601
01:05:25,680 --> 01:05:27,680
The Jatt community is
a bit stubborn.
1602
01:05:27,770 --> 01:05:30,270
It takes time to catch up.
1603
01:05:30,560 --> 01:05:31,930
I came to feel sorry.
1604
01:05:32,060 --> 01:05:34,100
But you have found a new husband.
1605
01:05:34,180 --> 01:05:35,140
Oh!
1606
01:05:35,810 --> 01:05:37,930
You say, I don't love you. You know.
1607
01:05:38,020 --> 01:05:40,970
I made a tattoo of your name.
Here, here, here.
1608
01:05:41,430 --> 01:05:43,770
People get petrified to even get
an injection here.
1609
01:05:45,560 --> 01:05:47,140
You stone heart, lady.
1610
01:05:50,390 --> 01:05:52,020
You don't understand my feelings.
1611
01:05:52,220 --> 01:05:55,140
I got dark circles crying for you.
1612
01:05:55,310 --> 01:05:58,390
The doctors had doubt that
I spread black fungus.
1613
01:05:58,890 --> 01:06:00,430
And you say, I don't love you.
1614
01:06:03,680 --> 01:06:04,850
Why are you crying?
1615
01:06:05,270 --> 01:06:07,680
What else do I do? Sing a song?
1616
01:06:07,770 --> 01:06:09,350
You forgot your old dad
1617
01:06:09,470 --> 01:06:10,930
and got a new dad.
1618
01:06:11,970 --> 01:06:13,520
Should I dance?
1619
01:06:14,810 --> 01:06:17,310
Don't cry like that.
I didn't forget about you.
1620
01:06:18,180 --> 01:06:22,350
Mom, you know, just forgive him.
He feels so guilty.
1621
01:06:23,640 --> 01:06:25,560
Dilbara,
1622
01:06:26,100 --> 01:06:27,310
stop crying.
1623
01:06:28,470 --> 01:06:31,100
Joey, what about Binder?
1624
01:06:32,140 --> 01:06:33,100
What about Binder?
1625
01:06:33,180 --> 01:06:34,770
Huh? That joker? Throw him out?
1626
01:06:34,930 --> 01:06:37,770
Joey, tell him. Your father was
misplaced for some time,
1627
01:06:37,930 --> 01:06:39,100
and now you found him.
1628
01:06:39,970 --> 01:06:42,020
No, we can't do that.
1629
01:06:42,100 --> 01:06:44,060
He is been
such a nice and supportive guy.
1630
01:06:44,310 --> 01:06:45,970
He will be nice,
but will you look nice
1631
01:06:46,060 --> 01:06:47,720
calling papa to two men
in the house?
1632
01:06:47,810 --> 01:06:49,640
Big papa, small papa.
Big papa, small papa.
1633
01:06:49,770 --> 01:06:53,850
Dilbara, that is the main condition.
1634
01:06:54,560 --> 01:06:56,890
You must accept Binder.
1635
01:06:58,100 --> 01:07:00,470
-Come, Joey. Let's go.
- Yeah, mom.
1636
01:07:00,720 --> 01:07:01,680
Let's go.
1637
01:07:21,270 --> 01:07:24,720
I wasted my youth behind
this old lady.
1638
01:07:25,140 --> 01:07:26,810
When it was time to reap fruits
1639
01:07:27,220 --> 01:07:28,720
you came to meddle.
1640
01:07:29,470 --> 01:07:32,810
Son, you don't get
these properties just like that.
1641
01:07:33,640 --> 01:07:34,470
Got it?
1642
01:07:42,890 --> 01:07:44,020
Catherine!
1643
01:07:45,310 --> 01:07:46,470
Who the hell is he?
1644
01:07:51,640 --> 01:07:53,310
Bro, don't get mad at me.
1645
01:07:53,720 --> 01:07:54,770
It's a little bitter.
1646
01:07:55,520 --> 01:07:58,180
You guys saw the cars, bungalow and
property and forgot everything.
1647
01:07:58,640 --> 01:08:00,060
We should have asked
1648
01:08:00,140 --> 01:08:02,390
if Catherine had
a first owner or not.
1649
01:08:02,810 --> 01:08:04,890
Bro, I didn't think about that.
1650
01:08:04,970 --> 01:08:06,470
The wedding was held
in the middle of the night.
1651
01:08:06,560 --> 01:08:07,680
Don't worry, bro.
1652
01:08:07,850 --> 01:08:09,390
Even if it's the old Dilbara
1653
01:08:09,680 --> 01:08:12,640
or a new bachelor,
sister-in-law is our own.
1654
01:08:12,890 --> 01:08:14,020
You are right.
1655
01:08:14,470 --> 01:08:15,720
The Jatt too has some honour.
1656
01:08:15,930 --> 01:08:17,810
How can someone keep
an eye on my wife?
1657
01:08:17,890 --> 01:08:19,720
Don't forget that he is a Jatt too.
1658
01:08:19,810 --> 01:08:23,350
But he is an old timer.
And you are still a newbie.
1659
01:08:23,890 --> 01:08:25,350
He was different.
1660
01:08:26,140 --> 01:08:28,100
He hit a six on the very first ball.
1661
01:08:35,060 --> 01:08:37,470
Hello. How are you doing gorgeous?
1662
01:08:37,560 --> 01:08:38,810
Oh, hello.
1663
01:08:39,720 --> 01:08:40,930
Have we met?
1664
01:08:41,060 --> 01:08:42,270
Yes, of course.
1665
01:08:43,810 --> 01:08:45,310
We have met in my dreams.
1666
01:08:46,970 --> 01:08:48,060
Funny man.
1667
01:08:49,430 --> 01:08:50,970
Should I offer you some drink?
1668
01:08:51,220 --> 01:08:52,430
I do have one, thank you.
1669
01:08:52,520 --> 01:08:54,600
Oh, come on. Is this a drink?
1670
01:08:54,810 --> 01:08:57,390
No. I will offer you something
1671
01:08:57,470 --> 01:08:59,270
as refreshing as your cheeks,
1672
01:08:59,350 --> 01:09:02,850
and as intoxicating as
your gorgeous blue eyes.
1673
01:09:06,140 --> 01:09:07,140
Dilbara.
1674
01:09:07,600 --> 01:09:08,720
Myself Dilbara.
1675
01:09:08,850 --> 01:09:10,970
-Oh, Dilbara!
- Yeah.
1676
01:09:11,180 --> 01:09:13,100
Same here. Good to see you, darling.
1677
01:09:27,350 --> 01:09:29,640
Hey, Catherine Darling.
How do I look?
1678
01:09:30,930 --> 01:09:33,600
My handsome Sardar.
1679
01:09:33,680 --> 01:09:34,680
Oh!
1680
01:09:51,850 --> 01:09:54,930
He got greedy when he saw
the wealth and the royal life.
1681
01:09:55,680 --> 01:09:58,020
You had got it too easy.
1682
01:09:58,390 --> 01:10:00,930
But he researched everything
on the internet.
1683
01:10:01,850 --> 01:10:03,890
And then he make merry
on Catherine's wealth.
1684
01:10:04,350 --> 01:10:05,560
But she kicked him out.
1685
01:10:05,640 --> 01:10:09,060
(Other language)
1686
01:10:09,140 --> 01:10:12,770
(Other language)
1687
01:10:12,850 --> 01:10:17,430
(Other language)
1688
01:10:19,470 --> 01:10:21,470
(Other language)
1689
01:10:21,600 --> 01:10:23,720
Can you sing it again?
1690
01:10:25,140 --> 01:10:26,140
Hi, Dil.
1691
01:10:26,890 --> 01:10:28,470
What are you doing today?
1692
01:10:29,930 --> 01:10:32,560
I have two meetings. Two meetings.
1693
01:10:32,970 --> 01:10:34,390
Cancel your meetings.
1694
01:10:34,770 --> 01:10:36,850
I have a medical appointment.
1695
01:10:38,350 --> 01:10:42,020
No actually,
today is my friend's aunt's
1696
01:10:42,100 --> 01:10:44,060
last rites. I have to attend it.
Understand.
1697
01:10:44,140 --> 01:10:45,520
But today's the 10th.
1698
01:10:45,810 --> 01:10:46,850
So what?
1699
01:10:46,930 --> 01:10:49,520
Can't aunt die on the 10th?
Can't we keep the last rites?
1700
01:10:49,600 --> 01:10:50,850
Try to understand.
1701
01:10:51,140 --> 01:10:53,640
You don't care about me
or take me seriously,
1702
01:10:53,810 --> 01:10:55,430
or my health problems.
1703
01:10:57,640 --> 01:10:59,720
No, I take seriously.
1704
01:10:59,970 --> 01:11:02,520
But aunt didn't inform me
in advance before dying.
1705
01:11:02,600 --> 01:11:04,600
You know,
my friend has only one aunt.
1706
01:11:04,810 --> 01:11:07,390
If he had more aunts,
I would have gone the next time.
1707
01:11:07,470 --> 01:11:09,220
But I have to go today, darling.
1708
01:11:09,310 --> 01:11:11,060
Okay, I understand.
1709
01:11:11,140 --> 01:11:12,310
I will go with Sharif.
1710
01:11:12,810 --> 01:11:14,720
Oh, thank you so very much, my love.
1711
01:11:15,060 --> 01:11:16,600
You are so understanding.
1712
01:11:20,720 --> 01:11:21,560
Okay, Mr Singh.
1713
01:11:22,560 --> 01:11:23,680
Barbara.
1714
01:11:25,100 --> 01:11:30,430
(Other language)
1715
01:11:30,850 --> 01:11:33,390
Sharif,
why are you taking me down here?
1716
01:11:33,680 --> 01:11:35,430
I want to show something, ma'am.
1717
01:11:35,930 --> 01:11:37,140
-Please come.
- Something nice?
1718
01:11:37,220 --> 01:11:38,560
-Yes, please, please.
- Really?
1719
01:11:38,640 --> 01:11:39,810
-Really? Something nice?
- Please come.
1720
01:11:39,890 --> 01:11:41,600
Okay. Let's go.
1721
01:11:41,930 --> 01:11:43,350
-Look here.
- Okay.
1722
01:11:43,890 --> 01:11:46,180
Look. The Sardar is making merry.
1723
01:11:46,680 --> 01:11:47,850
Dilbara?
1724
01:11:48,600 --> 01:11:49,930
What are you doing here?
1725
01:11:50,020 --> 01:11:51,600
I thought you were going to prayers.
1726
01:11:51,680 --> 01:11:53,310
-No, no, actually.
- Do you realise
1727
01:11:53,390 --> 01:11:56,520
that I had to go through
my hospital appointment today?
1728
01:11:56,680 --> 01:12:00,140
And there you are,
having fun with all the girls.
1729
01:12:00,220 --> 01:12:02,100
No, no, no, actually, actually,
I had told you, right?
1730
01:12:02,180 --> 01:12:04,310
These days,
they have come from Cambodia.
1731
01:12:04,520 --> 01:12:06,970
You know, my friend's aunt died.
They are her daughters.
1732
01:12:07,060 --> 01:12:09,140
And they have turned into stones.
They weren't crying.
1733
01:12:09,470 --> 01:12:12,180
They wanted me to sing a tragic
song so that they would cry.
1734
01:12:12,350 --> 01:12:14,350
-I was singing for them.
- Dilbara.
1735
01:12:14,470 --> 01:12:16,140
-Get out of my life.
- Catherine.
1736
01:12:17,770 --> 01:12:18,810
-Come.
- Let's go.
1737
01:12:18,890 --> 01:12:21,430
Catherine, listen to me. Catherine.
1738
01:12:23,600 --> 01:12:24,770
I am gone.
1739
01:12:26,220 --> 01:12:29,060
Go away
and don't you ever come back here
1740
01:12:29,140 --> 01:12:31,060
and let me see your face again.
1741
01:12:32,600 --> 01:12:34,390
You scoundrel,
you have instigated her.
1742
01:12:34,470 --> 01:12:35,810
Lower your voice.
1743
01:12:36,270 --> 01:12:39,020
Right now, your position is worst
than a servant.
1744
01:12:39,140 --> 01:12:40,270
Outsider.
1745
01:12:42,470 --> 01:12:44,310
I will see you later.
1746
01:12:45,890 --> 01:12:47,810
-Car.
- Outside.
1747
01:13:03,020 --> 01:13:05,220
He has started working
his magic on the lady.
1748
01:13:05,720 --> 01:13:08,220
What will you do?
1749
01:13:08,470 --> 01:13:09,680
Let the lady die first.
1750
01:13:10,060 --> 01:13:11,600
We will share the property.
1751
01:13:12,470 --> 01:13:15,060
"You are my beloved."
1752
01:13:15,140 --> 01:13:17,520
"You are the backbone of this Jatt."
1753
01:13:19,850 --> 01:13:21,680
Help me also to tie the turban.
1754
01:13:21,810 --> 01:13:23,270
Get back. My work isn't done.
1755
01:13:23,350 --> 01:13:24,970
Sharif, help him.
1756
01:13:25,060 --> 01:13:26,350
Go on. Do it there.
1757
01:13:26,430 --> 01:13:28,220
I have to make the turban again.
You get going.
1758
01:13:28,310 --> 01:13:30,180
Go away. Let's do it again.
1759
01:13:30,270 --> 01:13:31,810
You tie it there. Come on.
1760
01:13:31,890 --> 01:13:33,930
Go, go. See there.
1761
01:13:39,270 --> 01:13:40,310
Do it. Do it.
1762
01:13:50,600 --> 01:13:51,680
Why is everyone laughing?
1763
01:13:51,810 --> 01:13:54,310
I don't know about them,
but I feel like laughing at you.
1764
01:13:54,390 --> 01:13:56,270
If I get angry at you
1765
01:13:56,350 --> 01:13:58,310
you won't be able to do yoga.
1766
01:13:58,390 --> 01:13:59,970
Oh! Jealous.
1767
01:14:01,520 --> 01:14:04,060
Catherine, I teach you yoga.
1768
01:14:04,140 --> 01:14:06,270
If you teach, then I am teaching.
1769
01:14:06,350 --> 01:14:07,470
I am teaching. Get out.
1770
01:14:07,560 --> 01:14:09,020
As if you took classes from Ramdev?
1771
01:14:09,100 --> 01:14:11,810
No, no, I didn't take classes,
but I taught classes.
1772
01:14:11,890 --> 01:14:15,140
I was just telling him that you
are doing something wrong here.
1773
01:14:15,220 --> 01:14:16,100
Understand?
1774
01:14:16,310 --> 01:14:18,430
Binder, why don't you join us?
1775
01:14:18,850 --> 01:14:19,850
Love.
1776
01:14:31,970 --> 01:14:33,350
-Cheers.
- Cheers.
1777
01:14:35,930 --> 01:14:36,850
Shall we share it?
1778
01:14:37,270 --> 01:14:40,270
While sharing, don't forget me.
1779
01:14:40,640 --> 01:14:44,390
Bro, we are not sharing
the properties, but cards.
1780
01:14:44,470 --> 01:14:46,600
Yeah, I told you that only.
Let's play rummy.
1781
01:14:46,720 --> 01:14:49,640
Illiterate. The game
we are playing isn't rummy.
1782
01:14:49,720 --> 01:14:50,770
It's called Poker.
1783
01:14:50,850 --> 01:14:54,430
Even at this age,
you will get a kick.
1784
01:14:54,600 --> 01:14:56,810
And your status in this house,
1785
01:14:56,890 --> 01:14:58,850
is like of a servant
in the name of a husband.
1786
01:14:59,060 --> 01:15:01,310
Listen to me.
You are the senior husband.
1787
01:15:01,390 --> 01:15:03,520
Will it look nice if I thrash you?
1788
01:15:03,560 --> 01:15:05,600
Why are you spoiling our mood?
1789
01:15:05,680 --> 01:15:07,220
I am not spoiling the mood.
1790
01:15:07,600 --> 01:15:09,560
I am worried
about Cathy baby's health.
1791
01:15:10,060 --> 01:15:13,060
Cathy baby, I should get you
some hot flavoured milk.
1792
01:15:13,220 --> 01:15:15,930
I mean hot milk
with cardamom and cloves.
1793
01:15:16,020 --> 01:15:17,600
Hey, hey, waiter.
1794
01:15:17,680 --> 01:15:19,140
I mean milkman.
1795
01:15:19,560 --> 01:15:20,890
Aren't you ashamed?
1796
01:15:21,060 --> 01:15:23,430
She is drinking wine
and you want to pour milk.
1797
01:15:23,520 --> 01:15:25,890
Tomorrow you will offer whiskey
with curd.
1798
01:15:25,970 --> 01:15:27,310
She is my wife.
1799
01:15:27,470 --> 01:15:29,810
I can give her buttermilk with beer.
Why do you care?
1800
01:15:30,060 --> 01:15:32,140
Listen. You are a new husband.
1801
01:15:32,220 --> 01:15:34,020
I am her very old husband.
1802
01:15:34,100 --> 01:15:37,430
Hey! You are not old,
but old and tattered husband.
1803
01:15:37,640 --> 01:15:40,180
-I am her brand new husband.
- Brand new husband.
1804
01:15:40,270 --> 01:15:41,970
Hey! Stop fighting you two.
1805
01:15:42,560 --> 01:15:44,180
You are spoiling my evening.
1806
01:15:44,430 --> 01:15:45,600
Go to your rooms.
1807
01:15:45,680 --> 01:15:47,600
Listen. Go to your room.
1808
01:15:47,810 --> 01:15:48,680
You too.
1809
01:15:48,850 --> 01:15:50,520
Heard?
Go to your room.
1810
01:15:50,600 --> 01:15:52,060
Okay, no problem.
1811
01:15:52,930 --> 01:15:56,520
I am going to my room.
And I am waiting for you, sugar.
1812
01:15:58,430 --> 01:16:00,810
And Cathy baby, that hot milk.
1813
01:16:01,770 --> 01:16:02,770
You have it.
1814
01:16:09,350 --> 01:16:11,810
Where are you going?
I will come along.
1815
01:16:12,770 --> 01:16:15,140
You want to come along?
Are we going to a fair
1816
01:16:15,220 --> 01:16:16,770
to take you along?
1817
01:16:16,850 --> 01:16:18,020
I am taking her to the pharmacy.
1818
01:16:18,100 --> 01:16:19,140
-Get lost.
- Oh.
1819
01:16:19,220 --> 01:16:20,470
When you were away for two years,
1820
01:16:20,560 --> 01:16:22,100
did you send
the medicines by courier?
1821
01:16:22,180 --> 01:16:24,430
You have got so concerned
about Catherine baby today.
1822
01:16:24,770 --> 01:16:25,930
Listen, my love.
1823
01:16:28,270 --> 01:16:29,140
Yes.
1824
01:16:29,600 --> 01:16:31,350
We have an appointment
at the doctor.
1825
01:16:31,770 --> 01:16:32,970
We will be back soon.
1826
01:16:33,140 --> 01:16:36,560
Oh, dear. She is wife. At least I
would know what medicines she takes.
1827
01:16:36,640 --> 01:16:39,390
Oh!
You have become so concerned today.
1828
01:16:39,600 --> 01:16:40,720
If you care for her so much,
1829
01:16:40,810 --> 01:16:43,060
we will have a competition
of massaging her legs at night.
1830
01:16:43,140 --> 01:16:45,060
You will take one leg and
I will take the other.
1831
01:16:45,140 --> 01:16:46,850
Let's see who wins.
1832
01:16:51,770 --> 01:16:52,810
Yes, father?
1833
01:16:53,310 --> 01:16:56,220
I will call you back.
An elderly person has fallen ill.
1834
01:16:56,310 --> 01:16:58,140
I am taking him
to the hospital to get medicines.
1835
01:16:58,220 --> 01:17:00,270
Father, I will get you to talk to
your daughter-in-law.
1836
01:17:00,350 --> 01:17:01,270
I'm hanging up.
1837
01:17:03,100 --> 01:17:05,470
Are you done talking
to the elders about the elder?
1838
01:17:06,180 --> 01:17:08,310
You should have told your family
that you have found
1839
01:17:08,390 --> 01:17:09,970
a girl and got married.
1840
01:17:13,640 --> 01:17:14,680
I didn't say that.
1841
01:17:14,770 --> 01:17:17,770
Okay. You will tell them
when you have a child.
1842
01:17:18,520 --> 01:17:20,520
What do you mean?
I may or may not tell them.
1843
01:17:20,810 --> 01:17:23,020
Why won't I care?
It's our joint account.
1844
01:17:23,100 --> 01:17:27,350
We are family. It's my duty to call
your family and congratulate them.
1845
01:17:27,430 --> 01:17:29,890
I will tell them their son
has become my co-husband.
1846
01:17:29,970 --> 01:17:32,020
You keep your congratulations
with you.
1847
01:17:32,350 --> 01:17:34,100
If I get angry,
I will get you admitted
1848
01:17:34,180 --> 01:17:36,430
in the same hospital where you
are going to get medicines.
1849
01:17:36,520 --> 01:17:39,930
No, brother.
I am just talking to you happily.
1850
01:17:40,720 --> 01:17:43,140
Just imagine.
It will be an amazing sight.
1851
01:17:43,220 --> 01:17:45,310
Wow. When you will take
1852
01:17:45,390 --> 01:17:47,180
our co-wife to your village
in a wheelchair?
1853
01:17:48,060 --> 01:17:50,890
Your grandma is three years younger
than your wife.
1854
01:17:50,970 --> 01:17:53,140
She will sing the wedding songs.
1855
01:17:53,430 --> 01:17:55,520
Your mother will be the first
mother-in-law in the world
1856
01:17:55,600 --> 01:17:56,560
who has to wake up in the morning
1857
01:17:56,640 --> 01:17:58,270
and seek blessings of her
daughter-in-law.
1858
01:18:02,140 --> 01:18:06,220
Listen to me. Be quiet.
You are crossing your limits.
1859
01:18:06,600 --> 01:18:09,060
I may have to dirty my hands
with your blood.
1860
01:18:11,310 --> 01:18:12,850
Have patience. Never mind.
1861
01:18:13,520 --> 01:18:15,390
Life is full of ups and downs.
1862
01:18:16,270 --> 01:18:17,270
Take care.
1863
01:18:23,680 --> 01:18:24,890
What is wrong, my love?
1864
01:18:24,970 --> 01:18:27,810
Oh, no, no! Nothing wrong.
Actually he was insisting
1865
01:18:27,890 --> 01:18:29,220
to have dinner at home only.
1866
01:18:29,390 --> 01:18:31,600
Actually, he is preparing
something very good.
1867
01:18:31,770 --> 01:18:33,100
Some Indian dishes.
1868
01:18:33,220 --> 01:18:36,310
Ah! That's so lovely, my darling!
1869
01:18:37,220 --> 01:18:39,680
Well,
we will be able to have that Indian
1870
01:18:39,770 --> 01:18:41,270
-candlelight dinner tonight.
- Oh yeah, of course.
1871
01:18:41,350 --> 01:18:42,560
Have fun.
1872
01:18:45,100 --> 01:18:46,020
Hello.
1873
01:18:46,100 --> 01:18:48,020
Hello. How are you?
1874
01:18:48,560 --> 01:18:52,310
You asked so lovingly
that I feel satiated.
1875
01:18:53,020 --> 01:18:56,140
Oh really? Tell me,
how may I help you?
1876
01:18:56,220 --> 01:18:58,270
I have a small request.
1877
01:18:58,470 --> 01:18:59,930
Guests are coming home.
1878
01:19:00,020 --> 01:19:02,270
So I wanted to order food
from the bistro.
1879
01:19:02,930 --> 01:19:05,520
Oh! Sorry,
we don't do home delivery.
1880
01:19:05,600 --> 01:19:09,970
Ma'am, we do home delivery when we
have to deliver food to a customer.
1881
01:19:10,350 --> 01:19:11,890
But this is your own house.
1882
01:19:11,970 --> 01:19:14,180
You can bring food
to your own house.
1883
01:19:15,020 --> 01:19:16,850
Okay, tell me,
what would you like to eat?
1884
01:19:16,930 --> 01:19:20,180
-Whatever you want.
- Then I will do this.
1885
01:19:20,600 --> 01:19:22,770
Should I bring green mustard curry
and lentils.
1886
01:19:22,890 --> 01:19:26,220
Absolutely right. Just make
the lentils a little spicy.
1887
01:19:26,310 --> 01:19:28,350
And send 15 bread.
1888
01:19:28,470 --> 01:19:29,850
Okay, fine.
1889
01:19:30,970 --> 01:19:32,310
Okay, Harjot.
- Yes.
1890
01:19:32,600 --> 01:19:35,020
-You stay on the Slough side, right?
- Yes.
1891
01:19:35,310 --> 01:19:37,310
-Will you do one thing?
- Yes.
1892
01:19:37,470 --> 01:19:40,470
I will give an order.
You can take it with you. Okay?
1893
01:19:40,560 --> 01:19:41,890
-All check up has been done.
- Yes.
1894
01:19:42,350 --> 01:19:44,890
-Oh, yes.
- While check up, let's have fun.
1895
01:19:45,140 --> 01:19:47,640
Well, Binder has been fasting
for a whole month already,
1896
01:19:47,720 --> 01:19:49,890
in the hopes that
I will get better quickly.
1897
01:19:49,970 --> 01:19:52,270
What do you think?
Fasting is everything?
1898
01:19:52,350 --> 01:19:54,060
Binder is becoming
a hero by keeping fasts.
1899
01:19:54,140 --> 01:19:56,560
You know, I was praying for you
every day. Every day, I was
1900
01:19:56,680 --> 01:19:57,810
doing veneration.
1901
01:19:57,890 --> 01:19:59,850
-You know, one day, God came to me.
- Really?
1902
01:20:00,100 --> 01:20:02,890
And he asked me, bro,
do you want it in the written
1903
01:20:02,970 --> 01:20:04,350
Catherine will be all well?
1904
01:20:17,520 --> 01:20:18,520
You?
1905
01:20:18,930 --> 01:20:20,470
Do you work here?
1906
01:20:20,890 --> 01:20:22,850
I have hired servants
to do the work.
1907
01:20:23,310 --> 01:20:24,890
I am the owner of this place.
1908
01:20:25,470 --> 01:20:27,390
If you have come to find a job,
1909
01:20:27,560 --> 01:20:30,680
-the staff is full.
- Keep your job with you.
1910
01:20:30,770 --> 01:20:32,140
I came to deliver the food.
1911
01:20:32,310 --> 01:20:33,310
Oh I see.
1912
01:20:33,390 --> 01:20:35,470
Now you work at the bistro.
1913
01:20:35,640 --> 01:20:38,430
When someone orders lunch,
don't bring it at dinner time.
1914
01:20:38,520 --> 01:20:40,520
It takes time to make fresh food.
1915
01:20:40,600 --> 01:20:42,770
Didn't you order spicy lentils?
1916
01:20:42,850 --> 01:20:45,770
As if you have added hot chillies
from Rajasthan.
1917
01:20:46,350 --> 01:20:47,430
Give me the food.
1918
01:20:47,520 --> 01:20:49,720
If my wife comes,
she will pull your hair.
1919
01:20:49,810 --> 01:20:51,600
I don't know when
your wife will come
1920
01:20:51,890 --> 01:20:53,680
but I will thrash you first.
1921
01:20:55,600 --> 01:20:56,680
10 pound tip.
1922
01:20:57,270 --> 01:20:58,600
I thought I would give it to you.
1923
01:20:58,720 --> 01:20:59,770
But now I feel like
1924
01:20:59,970 --> 01:21:01,560
taking out from your pocket.
1925
01:21:02,180 --> 01:21:04,720
Thank God you saw 10 pounds.
1926
01:21:05,140 --> 01:21:07,220
You were empty pocketed before.
1927
01:21:07,390 --> 01:21:08,930
Take your food. I have to leave.
1928
01:21:09,020 --> 01:21:10,680
Or it will go cold.
1929
01:21:10,770 --> 01:21:12,430
-Hi.
- Hi.
1930
01:21:15,140 --> 01:21:16,350
Hi, Joey.
1931
01:21:18,680 --> 01:21:21,140
I thought you had only won
a house in lottery.
1932
01:21:21,850 --> 01:21:24,020
You have won a jackpot
when it comes to wife.
1933
01:21:24,720 --> 01:21:26,680
That song is made for me.
1934
01:21:26,930 --> 01:21:29,270
"The Jatt's attitude..."
1935
01:21:29,350 --> 01:21:30,640
Dad, by the way.
1936
01:21:31,350 --> 01:21:32,720
Dad?
1937
01:21:32,970 --> 01:21:35,310
Dad? Dad inside. Go.
1938
01:21:35,470 --> 01:21:37,850
Freshen up. Food is ready.
1939
01:21:39,470 --> 01:21:41,180
Hey!
1940
01:21:41,270 --> 01:21:42,850
-Sweetheart.
- Hi!
1941
01:21:45,470 --> 01:21:48,060
Go with husband, come alone.
1942
01:21:48,430 --> 01:21:49,600
Are you jealous?
1943
01:21:49,770 --> 01:21:52,560
-No, no.
- You know you need to know
1944
01:21:52,640 --> 01:21:56,970
that I absolutely adore you
and love you.
1945
01:21:59,310 --> 01:22:00,600
-Joey.
- Yes, mom.
1946
01:22:00,680 --> 01:22:02,770
Your dad is holding something here.
1947
01:22:03,100 --> 01:22:04,430
Could you please take it?
1948
01:22:05,100 --> 01:22:06,520
Can you pass me that, please, dad?
1949
01:22:08,560 --> 01:22:10,270
Okay, darling.
1950
01:22:12,770 --> 01:22:15,310
Come, Joey. I am starving.
1951
01:22:15,470 --> 01:22:16,930
Listen, listen.
1952
01:22:17,020 --> 01:22:18,560
I am really confused.
1953
01:22:18,640 --> 01:22:21,220
Why was her mother treating
you like her husband?
1954
01:22:22,180 --> 01:22:24,680
Silly. That's the speciality
of the foreigners.
1955
01:22:24,770 --> 01:22:27,060
They treat everyone like a husband.
1956
01:22:29,560 --> 01:22:33,020
And Joey?
She was treating you like a dad.
1957
01:22:35,270 --> 01:22:37,430
Look, he is her dad
1958
01:22:37,680 --> 01:22:40,600
so she will treat him like a dad.
She won't call him her uncle.
1959
01:22:40,680 --> 01:22:42,600
-Oh!
- What do you mean by that?
1960
01:22:42,680 --> 01:22:45,680
What are you doing?
Don't grin here. Take your money.
1961
01:22:45,930 --> 01:22:47,560
Food is free from me.
1962
01:22:47,970 --> 01:22:50,640
But please let me listen to
this beautiful twist in the story.
1963
01:22:50,720 --> 01:22:53,140
I didn't call you here
to listen to stories.
1964
01:22:53,560 --> 01:22:56,020
I called you here to deliver food.
Wait, I will call your owner.
1965
01:22:56,100 --> 01:22:57,970
You can even get me fired from work.
1966
01:22:58,470 --> 01:23:00,850
-Please let me listen to the story.
- Yes, please explain.
1967
01:23:01,810 --> 01:23:02,640
Okay.
1968
01:23:02,810 --> 01:23:04,430
Actually, she is Catherine.
1969
01:23:04,520 --> 01:23:06,470
-Yes.
- I am her almost ex-husband.
1970
01:23:06,560 --> 01:23:08,600
-Okay.
- I have been out for two years.
1971
01:23:08,680 --> 01:23:11,020
When I have came back
1972
01:23:11,100 --> 01:23:13,020
he had become her new husband.
1973
01:23:13,140 --> 01:23:14,180
Husband, you know?
1974
01:23:14,430 --> 01:23:15,850
-Hubby!
- Hubby!
1975
01:23:17,560 --> 01:23:19,060
Don't grin again. I am warning you.
1976
01:23:19,270 --> 01:23:20,100
Get out of here.
1977
01:23:20,180 --> 01:23:21,810
No, I am not laughing.
1978
01:23:21,890 --> 01:23:23,720
I am very happy for you.
1979
01:23:24,270 --> 01:23:26,430
"Jatt's attitude."
1980
01:23:27,180 --> 01:23:30,100
I think you both are
very old friends.
1981
01:23:30,180 --> 01:23:31,060
Yes.
1982
01:23:31,270 --> 01:23:32,390
-I will tell you.
- Dad.
1983
01:23:32,600 --> 01:23:34,680
It's mom. She is not feeling well.
1984
01:23:34,770 --> 01:23:36,600
Dad, are you listening?
She nearly fainted.
1985
01:23:36,720 --> 01:23:37,600
-Excuse me.
- Quick.
1986
01:23:48,270 --> 01:23:50,470
Doctor, how is my wife?
1987
01:23:51,140 --> 01:23:53,560
First, you decide
whom should I answer.
1988
01:23:53,890 --> 01:23:56,270
I am her senior husband.
Answer me first.
1989
01:23:56,350 --> 01:23:58,180
He was a fugitive for two years.
1990
01:23:58,270 --> 01:24:00,560
I am the latest husband. Tell me.
1991
01:24:00,640 --> 01:24:03,890
You both listen. We forbade her
from even consuming soup.
1992
01:24:03,970 --> 01:24:06,270
Why did you serve her spicy lentils?
1993
01:24:06,350 --> 01:24:09,600
Not lentils, but creamy lentils.
1994
01:24:09,770 --> 01:24:11,520
I added only a little butter.
1995
01:24:11,600 --> 01:24:13,560
And she narrowly escaped from dying.
1996
01:24:15,770 --> 01:24:19,560
-If something happens to my wife,
my youth will be ruined. - Stop it.
1997
01:24:20,060 --> 01:24:23,180
Cry in front of her so
that she pities you.
1998
01:24:23,270 --> 01:24:24,640
I am getting angry.
1999
01:24:25,850 --> 01:24:28,270
Are you only two husbands? Or do
I have to tell a third person also?
2000
01:24:28,350 --> 01:24:30,680
No, we are only two at the moment.
2001
01:24:32,470 --> 01:24:34,140
Take care.
2002
01:24:35,770 --> 01:24:37,560
Oh, thank God, Cath.
2003
01:24:37,640 --> 01:24:39,060
God saved your life.
2004
01:24:39,220 --> 01:24:42,520
Otherwise,
he spared no efforts to kill you.
2005
01:24:42,600 --> 01:24:43,890
Don't say like that.
2006
01:24:43,970 --> 01:24:47,350
If I could, I will take
all her problems on myself.
2007
01:24:47,430 --> 01:24:49,600
Your has the problem.
2008
01:24:49,720 --> 01:24:51,350
And the properties are on your mind.
2009
01:24:51,430 --> 01:24:52,890
You want to write all
the properties in your name.
2010
01:24:52,970 --> 01:24:54,390
Hey, mind your language.
2011
01:24:54,470 --> 01:24:56,220
I don't need Catherine's properties.
2012
01:24:56,310 --> 01:24:57,890
I even told the doctor that
2013
01:24:57,970 --> 01:25:00,350
they can even take my kidney.
2014
01:25:00,600 --> 01:25:03,970
The problem is in her lungs
and you are offering kidneys.
2015
01:25:04,060 --> 01:25:06,520
So what?
They can keep it for future use.
2016
01:25:09,270 --> 01:25:10,600
Binder!
2017
01:25:10,850 --> 01:25:12,970
Oh, goodness!
Where did she come from?
2018
01:25:13,060 --> 01:25:16,060
Catherine,
please faint for some time.
2019
01:25:17,140 --> 01:25:18,430
-Hello.
- Binder.
2020
01:25:18,520 --> 01:25:20,350
I was so worried.
2021
01:25:20,430 --> 01:25:22,060
How is your beautiful wife now?
2022
01:25:22,140 --> 01:25:24,890
-I am fine, thank you.
- Thank God.
2023
01:25:24,970 --> 01:25:27,850
God saved her. You didn't leave
any stone unturned to kill her.
2024
01:25:27,930 --> 01:25:30,310
Catherine, this is one who put salt
in the lentils.
2025
01:25:30,390 --> 01:25:32,600
No.
She didn't put salt in the lentils
2026
01:25:32,680 --> 01:25:34,100
but lentils in the salt.
2027
01:25:34,180 --> 01:25:35,430
And you had ordered it.
2028
01:25:35,520 --> 01:25:37,560
Yes. You are right.
2029
01:25:38,390 --> 01:25:40,430
He ordered extra spicy food.
2030
01:25:40,520 --> 01:25:41,890
Is that true, darling?
2031
01:25:41,970 --> 01:25:45,970
No, no, no, Cathy baby.
I ordered, she delivered.
2032
01:25:46,060 --> 01:25:48,140
No tip, no tip, she angry.
2033
01:25:48,220 --> 01:25:51,220
Get lost, rogue.
When do you give tip?
2034
01:25:51,310 --> 01:25:54,470
You take the money from
your sick wife to buy juice?
2035
01:25:54,930 --> 01:25:57,520
You don't talk about juice.
I will squeeze juice from you.
2036
01:25:57,600 --> 01:25:58,970
I will squeeze your juice.
2037
01:25:59,060 --> 01:26:01,810
When I will post photos of your
beautiful wife on Insta and Facebook
2038
01:26:01,890 --> 01:26:03,930
you will see, there will be
many beautiful comments.
2039
01:26:04,020 --> 01:26:05,600
-Hey listen! Listen to what I have to say.
- What?
2040
01:26:05,680 --> 01:26:06,680
-What do you want to hear?
- What's up?
2041
01:26:06,770 --> 01:26:08,390
Can you not see the condition
of my mother?
2042
01:26:08,470 --> 01:26:10,430
And I have both my dads fighting.
2043
01:26:10,520 --> 01:26:12,140
Take it outside!
- Dad.
2044
01:26:12,220 --> 01:26:14,810
Go out. Go!
2045
01:26:18,520 --> 01:26:20,970
Me also? Okay.
2046
01:26:21,970 --> 01:26:23,020
See you, darling.
2047
01:26:25,310 --> 01:26:27,520
They just never give up, do they?
2048
01:26:39,350 --> 01:26:40,930
You are here early in the morning?
2049
01:26:41,180 --> 01:26:42,270
Thank God I am here or
2050
01:26:42,350 --> 01:26:44,810
I would have been offering flowers
to that old lady.
2051
01:26:45,390 --> 01:26:46,850
Who puts so much chillies
in lentils?
2052
01:26:47,060 --> 01:26:48,390
Do you order chillies in wholesale?
2053
01:26:49,060 --> 01:26:51,680
Didn't you order spicy lentils?
2054
01:26:51,770 --> 01:26:53,350
Should I add jaggery
to make it spicy?
2055
01:26:53,720 --> 01:26:56,270
The doctor turned out to be
a good who saved that old lady.
2056
01:26:56,350 --> 01:26:58,520
Otherwise, you would have
been charged with murder.
2057
01:27:00,140 --> 01:27:02,810
Well, what's your fault in this?
2058
01:27:02,890 --> 01:27:04,270
Okay, tell me,
2059
01:27:04,350 --> 01:27:07,140
who was that girl who came
to deliver food at the house?
2060
01:27:07,720 --> 01:27:10,680
That was our cook, whom you were
praising the other day.
2061
01:27:12,520 --> 01:27:15,220
-That girl in the mask?
- Yes.
2062
01:27:15,680 --> 01:27:17,810
You made me praise the wrong person.
2063
01:27:18,810 --> 01:27:20,060
That girl is not right.
2064
01:27:20,140 --> 01:27:22,600
What do you mean she is not right?
That girl is very decent.
2065
01:27:22,890 --> 01:27:24,640
Decent, my foot!
2066
01:27:24,970 --> 01:27:26,560
Do you know how cunning she is?
2067
01:27:26,640 --> 01:27:27,560
Good morning.
2068
01:27:27,640 --> 01:27:29,350
- Good morning.
- Good morning.
2069
01:27:30,390 --> 01:27:33,140
She is here.
We were talking about you.
2070
01:27:33,850 --> 01:27:36,060
That's why I was sneezing
on the way.
2071
01:27:36,140 --> 01:27:38,390
I thought someone was missing me.
What happened?
2072
01:27:38,470 --> 01:27:40,180
Nothing happened.
2073
01:27:40,270 --> 01:27:42,270
Go and start cooking in the kitchen.
2074
01:27:42,350 --> 01:27:43,640
Harjot, I don't know
2075
01:27:43,720 --> 01:27:45,890
but Binder has some misunderstanding
about you.
2076
01:27:45,970 --> 01:27:48,680
Misunderstanding?
What's the misunderstanding?
2077
01:27:49,020 --> 01:27:50,970
We will clear it now.
2078
01:27:51,270 --> 01:27:55,020
You are staring as if I married a 70
year old man to get citizenship.
2079
01:27:55,100 --> 01:27:58,060
When did I say you got married?
2080
01:27:58,140 --> 01:28:00,350
What is the misunderstanding?
Let's clear it.
2081
01:28:00,430 --> 01:28:04,140
Often a guy has misconception that
his children should be like him.
2082
01:28:05,270 --> 01:28:07,600
Why are you still guessing it?
2083
01:28:07,680 --> 01:28:10,180
You won't even tell me,
and I shouldn't even guess it.
2084
01:28:10,270 --> 01:28:12,060
How will we clear
your misunderstanding?
2085
01:28:12,140 --> 01:28:15,560
-Preet, she is arguing with the customer.
- What?
2086
01:28:15,640 --> 01:28:17,680
-Okay, I am going. I am getting late.
- But...
2087
01:28:17,770 --> 01:28:20,020
No, eat food first. I am opening it.
2088
01:28:20,100 --> 01:28:22,720
No, I will come tomorrow.
I am getting late.
2089
01:28:22,810 --> 01:28:26,180
I won't meet you tomorrow.
It's my dad's death anniversary.
2090
01:28:33,890 --> 01:28:36,020
Just like Mr Dhillon.
2091
01:28:40,350 --> 01:28:41,520
Take it, dear.
2092
01:28:41,720 --> 01:28:45,430
Umm. Here's your medicine.
And a glass of water.
2093
01:28:45,520 --> 01:28:47,100
Ah, thank you so much.
2094
01:28:47,180 --> 01:28:48,720
You are welcome, my love.
2095
01:28:49,310 --> 01:28:51,020
I want to see you all well.
2096
01:28:54,350 --> 01:28:56,060
Ah, great.
2097
01:28:57,270 --> 01:28:58,770
Thank you for caring for me.
2098
01:28:58,850 --> 01:29:01,640
Oh, you know, I am always caring.
2099
01:29:01,720 --> 01:29:03,520
But you will suffer heart
attack some day,
2100
01:29:03,600 --> 01:29:06,060
because of this new clown named
Binder you got in the house.
2101
01:29:06,680 --> 01:29:08,350
Why? What happened now?
2102
01:29:08,430 --> 01:29:10,640
No one gives him ration card
in the village,
2103
01:29:10,720 --> 01:29:12,390
but you gave him your credit card.
2104
01:29:12,560 --> 01:29:16,560
You know, he has splurged
your 5000 pound since the morning.
2105
01:29:17,180 --> 01:29:19,180
-Splurged?
- Are you back?
2106
01:29:19,640 --> 01:29:20,930
What do you mean I splurged?
2107
01:29:21,270 --> 01:29:24,310
I am equal owner of this house.
Understood?
2108
01:29:24,770 --> 01:29:30,100
Wow! You are a newbie
and you are confronting Dilbara.
2109
01:29:30,180 --> 01:29:32,350
You are comparing yourself
with Dilbara.
2110
01:29:32,430 --> 01:29:35,520
Unbelievable! How can you
compare cheese and chalk?
2111
01:29:35,770 --> 01:29:38,020
Trust me, Cath, he is a cheater.
2112
01:29:38,100 --> 01:29:40,020
Hey, you are a cheater.
2113
01:29:40,100 --> 01:29:42,270
As if you have worked
in shifts to build a house.
2114
01:29:42,350 --> 01:29:44,270
You are also scheming
to fool the foreigner.
2115
01:29:44,350 --> 01:29:45,470
You are the biggest cheater.
2116
01:29:45,560 --> 01:29:46,470
Guys.
2117
01:29:48,810 --> 01:29:50,430
No one's a cheater.
2118
01:29:50,850 --> 01:29:52,930
How can you be cheaters
2119
01:29:53,140 --> 01:29:55,430
when you are both Sadars?
2120
01:29:55,890 --> 01:29:59,600
I have read up about
your religion more than you know,.
2121
01:30:00,430 --> 01:30:03,180
And Sikhs keep langar
(soup kitchen).
2122
01:30:03,970 --> 01:30:06,810
They help the homeless.
2123
01:30:07,350 --> 01:30:11,140
They help the needy with food,
with medicines,
2124
01:30:11,600 --> 01:30:15,020
with shelter, with oxygen cylinders.
2125
01:30:15,270 --> 01:30:17,470
And during this last pandemic
2126
01:30:17,850 --> 01:30:20,640
it were the Sikhs
who helped the people.
2127
01:30:21,810 --> 01:30:24,270
How can they be cheaters?
2128
01:30:27,600 --> 01:30:32,890
Binder, I just want to thank you
for the beautiful memories
2129
01:30:33,560 --> 01:30:39,470
that you gave me, caring for
this old ageing, unwell lady.
2130
01:30:40,180 --> 01:30:41,890
-Thank you.
- Thank you.
2131
01:30:44,220 --> 01:30:46,100
And to you, Dilbara.
2132
01:30:47,350 --> 01:30:52,020
When you left, I thought about you,
day after day,.
2133
01:30:52,720 --> 01:30:56,270
And then, I suddenly met Binder.
2134
01:30:57,140 --> 01:31:00,180
Every time I looked at Binder,
2135
01:31:00,850 --> 01:31:03,020
and his beautiful turban
2136
01:31:03,890 --> 01:31:05,600
I thought of you.
2137
01:31:06,270 --> 01:31:09,520
My handsome Sardar Dilbara.
2138
01:31:12,020 --> 01:31:14,930
I think I need to go now
and take a rest.
2139
01:31:15,140 --> 01:31:15,890
Yeah.
2140
01:31:16,680 --> 01:31:18,180
You should.
2141
01:31:18,810 --> 01:31:20,470
See you later.
2142
01:31:28,060 --> 01:31:30,220
We are busy making our own schemes.
2143
01:31:31,270 --> 01:31:33,560
Look at her.
She has such good views about us.
2144
01:31:36,930 --> 01:31:38,270
All right, Dilbara. My brother.
2145
01:31:39,060 --> 01:31:41,220
I am leaving. Forgive my mistakes.
2146
01:31:41,770 --> 01:31:43,350
Binder,
2147
01:31:44,100 --> 01:31:45,180
don't think
2148
01:31:45,560 --> 01:31:47,890
that I am here because
of some greed.
2149
01:31:49,640 --> 01:31:53,140
Today she has stirred my conscience.
2150
01:31:53,720 --> 01:31:56,140
I have to stay here only because
2151
01:31:56,520 --> 01:31:58,310
of the impression
2152
01:31:59,310 --> 01:32:01,060
she has about us.
2153
01:32:02,020 --> 01:32:03,470
It shouldn't be spoiled.
2154
01:32:03,850 --> 01:32:05,810
We shouldn't break her trust.
2155
01:32:06,020 --> 01:32:10,180
God has given us
big honour and we...
2156
01:32:15,930 --> 01:32:17,140
Take care.
2157
01:32:17,470 --> 01:32:19,770
Okay. You too take care.
2158
01:32:20,720 --> 01:32:22,140
Love you.
2159
01:32:25,350 --> 01:32:27,350
Binder, why are you making a long face?
2160
01:32:27,430 --> 01:32:29,520
You didn't lose anything.
I have incurred a loss.
2161
01:32:29,600 --> 01:32:31,310
You lost 70 year old aunt.
2162
01:32:31,390 --> 01:32:33,390
-But I lost my young babe.
- Come on.
2163
01:32:33,470 --> 01:32:34,720
-Good.
- All well?
2164
01:32:34,810 --> 01:32:36,520
-You had fun?
- Yes.
2165
01:32:39,430 --> 01:32:40,850
Binder.
2166
01:32:42,520 --> 01:32:44,310
You have reached UK.
2167
01:32:46,270 --> 01:32:48,310
We came with God's support.
2168
01:32:48,640 --> 01:32:50,140
You didn't spare any effort.
2169
01:32:50,220 --> 01:32:52,180
Excuse me. What did he do?
2170
01:32:52,600 --> 01:32:56,020
Ma'am, let it be.
Don't make me spill the beans.
2171
01:32:56,470 --> 01:32:59,390
-Bro, she is my wife.
- Wife?
2172
01:32:59,640 --> 01:33:01,060
If you want to clear anything,
2173
01:33:01,140 --> 01:33:03,430
you can do it in front of her.
I am not scared.
2174
01:33:03,520 --> 01:33:04,680
Where's Harjot?
2175
01:33:04,770 --> 01:33:08,350
She stays at Bath Road with
the girls. Go talk to her.
2176
01:33:10,020 --> 01:33:11,430
Bath Road?
2177
01:33:19,470 --> 01:33:21,520
Deep, I have been calling you
for so long.
2178
01:33:21,600 --> 01:33:23,350
I have been waiting for so long.
2179
01:33:23,430 --> 01:33:26,060
So what if you had
to wait for 10 minutes?
2180
01:33:26,270 --> 01:33:28,810
You have two keys.
Can't you give me one?
2181
01:33:28,890 --> 01:33:30,930
-What's the problem?
- I have one and she has the other.
2182
01:33:31,020 --> 01:33:33,140
(other language)
2183
01:33:33,220 --> 01:33:34,850
(other language)
2184
01:33:35,850 --> 01:33:38,520
-What is she saying?
- She says you are showing attitude
2185
01:33:38,600 --> 01:33:39,890
but you don't pay the rent.
2186
01:33:40,100 --> 01:33:42,220
I will pay the rent.
I am not running away.
2187
01:33:42,310 --> 01:33:45,140
(other language)
2188
01:33:45,220 --> 01:33:47,770
-Yes, yes, yes.
- Pay the rent.
2189
01:33:47,850 --> 01:33:49,850
-Or we will throw you out
with your luggage. - Okay.
2190
01:33:52,890 --> 01:33:54,100
What are you doing here?
2191
01:33:55,020 --> 01:33:55,970
I came to meet you.
2192
01:33:57,850 --> 01:34:00,220
Well, I am glad you came
to get congratulated.
2193
01:34:00,890 --> 01:34:02,640
I heard your father left your mother
2194
01:34:02,720 --> 01:34:04,810
in the village and married
a foreigner here.
2195
01:34:05,180 --> 01:34:07,520
Congratulations on the new mother.
2196
01:34:07,600 --> 01:34:09,600
And what about the wedding gift?
2197
01:34:09,720 --> 01:34:12,220
Should I give it to you or to
your father in the village?
2198
01:34:12,310 --> 01:34:14,970
I think I will give it to your
father. I will get a treat too.
2199
01:34:16,100 --> 01:34:17,520
Why are you staring?
2200
01:34:18,470 --> 01:34:20,470
Now you have come under my control.
2201
01:34:21,600 --> 01:34:22,970
Aren't you ashamed?
2202
01:34:23,060 --> 01:34:26,020
You are defaming your father
to set a girl.
2203
01:34:26,390 --> 01:34:28,680
O greedy man, go and drown in shame.
2204
01:34:30,470 --> 01:34:32,270
Can we sit and talk?
2205
01:34:32,520 --> 01:34:33,640
Not at all.
2206
01:34:33,720 --> 01:34:36,140
Now I will talk live on Facebook.
2207
01:34:36,220 --> 01:34:40,140
I have to introduce
the village to your new mother.
2208
01:34:41,140 --> 01:34:42,930
Do you think I will spare you?
2209
01:34:43,020 --> 01:34:45,680
I will get
the village council together.
2210
01:34:45,770 --> 01:34:49,270
If I don't get you deported, I won't
call myself Bant Singh's son.
2211
01:34:49,520 --> 01:34:52,020
Is Bant Singh a big shot?
Does he know the Queen?
2212
01:34:52,430 --> 01:34:54,020
Hey, this isn't your village
2213
01:34:54,100 --> 01:34:55,850
where you can ask
the village head to deport me.
2214
01:34:55,930 --> 01:34:57,270
This is the UK. Got it?
2215
01:34:57,930 --> 01:34:59,930
You got me fired twice before.
2216
01:35:00,020 --> 01:35:04,060
Did you forgot? I helped you escape
from the unwanted marriage.
2217
01:35:04,140 --> 01:35:05,810
Don't talk nonsense.
Get out of here.
2218
01:35:05,890 --> 01:35:07,930
If Jaggi comes here,
he will teach you a lesson.
2219
01:35:08,020 --> 01:35:09,270
-Hey!
- Stop.
2220
01:35:09,350 --> 01:35:11,310
I just met your Jaggi.
2221
01:35:16,560 --> 01:35:18,770
Let's sit and talk.
2222
01:35:27,720 --> 01:35:31,020
If you have any shame left,
at least ask for forgiveness.
2223
01:35:31,720 --> 01:35:34,890
Forgiveness? What forgiveness?
Forgiveness for what?
2224
01:35:37,020 --> 01:35:40,020
I have never seen anyone
as stubborn as you.
2225
01:35:40,220 --> 01:35:42,390
I was the only crazy one
who loved you.
2226
01:35:42,470 --> 01:35:44,310
You didn't take
a minute to leave me.
2227
01:35:44,390 --> 01:35:45,970
You ran away from the wedding.
2228
01:35:46,060 --> 01:35:47,220
Oh, I ran away?
2229
01:35:47,310 --> 01:35:48,930
You left me at the airport.
2230
01:35:49,020 --> 01:35:50,600
Of course, I am a fool,
2231
01:35:50,680 --> 01:35:52,020
who trusted you.
2232
01:35:52,100 --> 01:35:54,020
While leaving,
you said you would take me along.
2233
01:35:54,100 --> 01:35:55,520
But you blocked me
as soon as you left.
2234
01:35:55,600 --> 01:35:58,140
Is this your grief that
I didn't support you?
2235
01:35:58,220 --> 01:36:01,220
You too wanted to come to the UK?
Or you wouldn't have sent me here?
2236
01:36:01,720 --> 01:36:04,390
I don't have any grief.
I am very happy.
2237
01:36:04,470 --> 01:36:06,890
I am thankful that
I didn't come here with you.
2238
01:36:06,970 --> 01:36:08,890
You don't have money
to pay the rent here.
2239
01:36:08,970 --> 01:36:11,220
And your Romeo, whom you loved,
2240
01:36:11,310 --> 01:36:13,020
he has left you.
2241
01:36:13,100 --> 01:36:14,720
How will you go back to the village?
2242
01:36:15,350 --> 01:36:18,560
I really enjoyed it.
2243
01:36:18,930 --> 01:36:21,350
He didn't leave me. I left him.
2244
01:36:21,640 --> 01:36:23,470
He wanted to marry me.
2245
01:36:25,020 --> 01:36:26,470
You call me a cheat.
2246
01:36:26,560 --> 01:36:28,970
You didn't waste a minute
to promise someone else.
2247
01:36:29,430 --> 01:36:30,890
Love, my foot.
2248
01:36:31,890 --> 01:36:33,680
Are you done talking? Now get out.
2249
01:36:38,970 --> 01:36:40,270
Listen.
2250
01:36:41,640 --> 01:36:42,930
Preet is a good girl.
2251
01:36:43,810 --> 01:36:45,270
Get married and settle down.
2252
01:37:01,060 --> 01:37:09,850
"I want to take you in my arms,
if I find an excuse."
2253
01:37:12,720 --> 01:37:21,470
"I wish I find a solution
to stop you."
2254
01:37:24,270 --> 01:37:32,020
"This saga won't be completed.
That's why I didn't pray to God."
2255
01:37:32,100 --> 01:37:35,770
"That's why I didn't pray to God."
2256
01:37:35,850 --> 01:37:43,600
"O beloved, how can I blame you
when I was ill-fated?"
2257
01:37:43,680 --> 01:37:51,640
"O beloved, how can I blame you
when I was ill-fated?"
2258
01:37:51,680 --> 01:37:55,720
"I am ill-fated."
2259
01:37:55,810 --> 01:38:03,430
"O my beloved."
2260
01:38:07,100 --> 01:38:13,970
"I can't share
my feelings with you."
2261
01:38:14,890 --> 01:38:21,680
"Don't turn back or
else you won't be able to leave."
2262
01:38:22,520 --> 01:38:26,470
"Don't let my condition put you
in the dilemma."
2263
01:38:26,560 --> 01:38:30,600
"We don't wish for anything more."
2264
01:38:30,680 --> 01:38:32,890
"We don't wish for anything more."
2265
01:38:34,020 --> 01:38:41,720
"Everyone salutes the rising sun but
no one looks at the setting sun."
2266
01:38:41,810 --> 01:38:45,560
"No one looks at the setting sun."
2267
01:38:45,640 --> 01:38:53,270
"O beloved, how can I blame you
when I was ill-fated?"
2268
01:38:53,640 --> 01:39:01,020
"O beloved, how can I blame you
when I was ill-fated?"
2269
01:39:01,430 --> 01:39:09,100
"O beloved, how can I blame you
when I was ill-fated?"
2270
01:39:09,180 --> 01:39:13,470
"I was ill-fated!"
2271
01:39:14,600 --> 01:39:16,850
-Hello.
- Hello, son. How are you?
2272
01:39:16,930 --> 01:39:19,560
Good. What is up?
I don't see anyone. Where's Preet?
2273
01:39:21,430 --> 01:39:22,520
-Hello.
- Hello.
2274
01:39:22,600 --> 01:39:24,810
Mom,
Harjot isn't picking up her phone.
2275
01:39:25,020 --> 01:39:27,470
If he wants to take a day off,
he should at least tell me.
2276
01:39:27,850 --> 01:39:29,350
Oh, are you free?
2277
01:39:29,770 --> 01:39:30,720
Yes.
2278
01:39:30,810 --> 01:39:32,520
We have to go to Harjot's house.
2279
01:39:33,020 --> 01:39:35,810
-Ok, let's go.
- Come on.
2280
01:39:41,390 --> 01:39:43,220
-Harjot lives here?
- Yes.
2281
01:39:43,310 --> 01:39:44,430
You should come too.
2282
01:39:44,520 --> 01:39:46,350
No, what will I do in the girl's house?
2283
01:39:46,600 --> 01:39:48,930
-Okay, I will go.
- Okay, I will wait for you.
2284
01:39:50,810 --> 01:39:53,720
(other language)
2285
01:39:54,060 --> 01:39:55,930
-Didn't she tell you where she went?
- No.
2286
01:39:56,140 --> 01:39:59,180
A Sardar came in the morning.
Maybe she eloped with him.
2287
01:39:59,270 --> 01:40:00,600
(other language)
2288
01:40:00,720 --> 01:40:03,470
She didn't pay us four months' rent.
2289
01:40:03,560 --> 01:40:06,390
Thank God she left,
or we would have kicked her out.
2290
01:40:06,470 --> 01:40:09,140
Mind your tongue.
What are you saying?
2291
01:40:09,220 --> 01:40:11,390
Don't teach us...
- Yes, I will teach you...
2292
01:40:11,470 --> 01:40:14,470
-Let me see you.
- How dare you!
2293
01:40:16,100 --> 01:40:18,600
What is going on?
Why are you fighting?
2294
01:40:18,720 --> 01:40:22,100
(other language)
2295
01:40:22,310 --> 01:40:25,600
He is the same man who was here
yesterday. She eloped with him.
2296
01:40:28,850 --> 01:40:30,930
Do you know Harjot?
2297
01:40:34,930 --> 01:40:38,390
I am the same guy with
whom her wedding was fixed.
2298
01:40:39,720 --> 01:40:41,390
We used to love each other.
2299
01:40:42,680 --> 01:40:44,390
But she had big dreams.
2300
01:40:46,060 --> 01:40:49,350
I thought she came abroad because
of someone's influence.
2301
01:40:50,640 --> 01:40:52,560
I thought she cheated on me.
2302
01:40:53,770 --> 01:40:57,350
But you said you came here
because of that foreigner.
2303
01:40:58,020 --> 01:41:00,770
I lied to you about that too.
2304
01:41:03,520 --> 01:41:06,600
I wanted to get settled here
2305
01:41:08,720 --> 01:41:10,220
so I got married to her.
2306
01:41:11,680 --> 01:41:14,470
Wow, you are such a big fraud.
2307
01:41:15,310 --> 01:41:17,180
You played with my emotions.
2308
01:41:18,430 --> 01:41:20,350
To impress me,
2309
01:41:21,270 --> 01:41:23,220
you did a drama on my birthday.
2310
01:41:24,810 --> 01:41:26,060
It wasn't a drama.
2311
01:41:26,970 --> 01:41:29,020
It was the truth. From the heart.
2312
01:41:39,270 --> 01:41:39,810
Yes, dad.
2313
01:41:39,850 --> 01:41:42,560
You said you will
go there and marry Harjot.
2314
01:41:42,640 --> 01:41:44,600
I heard she came back
to the village yesterday.
2315
01:41:45,470 --> 01:41:48,810
-What?
-Fool, Harjot has returned to the village.
2316
01:41:49,220 --> 01:41:50,470
Okay.
2317
01:41:54,350 --> 01:41:56,310
Harjot has gone back to India.
2318
01:42:00,220 --> 01:42:01,310
Listen to me.
2319
01:42:02,470 --> 01:42:05,180
You can never become
like Mr Dhillon.
2320
01:42:06,470 --> 01:42:09,310
But if you have
any humanity left in you,
2321
01:42:09,970 --> 01:42:11,810
then go back to Harjot.
2322
01:42:16,810 --> 01:42:17,810
Preet.
2323
01:42:22,560 --> 01:42:24,350
I am a very strong girl.
2324
01:42:25,060 --> 01:42:27,310
If I can live without my father,
2325
01:42:27,680 --> 01:42:29,310
then what are you?
2326
01:42:40,100 --> 01:42:46,770
"I can't share
my feelings with you."
2327
01:42:47,890 --> 01:42:54,640
"Don't turn back or
else you won't be able to leave."
2328
01:42:55,560 --> 01:42:59,430
"Don't let my condition put you
in the dilemma."
2329
01:42:59,560 --> 01:43:06,930
"We don't wish for anything more."
2330
01:43:07,020 --> 01:43:14,680
"Everyone salutes the rising sun but
no one looks at the setting sun."
2331
01:43:14,770 --> 01:43:18,520
"No one looks at the setting sun."
2332
01:43:18,600 --> 01:43:26,350
"O beloved, how can I blame you
when I was ill-fated?"
2333
01:43:26,720 --> 01:43:34,310
"O beloved, how can I blame you
when I was ill-fated?"
2334
01:43:34,600 --> 01:43:39,220
"I was ill-fated!"
2335
01:43:47,220 --> 01:43:49,770
Can't you go slow?
You soiled m clothes.
2336
01:43:51,100 --> 01:43:54,930
Oh really? If it's so dusty here,
you should have stayed in London.
2337
01:44:05,930 --> 01:44:07,180
You are here.
2338
01:44:08,390 --> 01:44:09,810
What are you doing here?
2339
01:44:11,850 --> 01:44:13,640
My family fixed my wedding.
2340
01:44:13,850 --> 01:44:15,720
They have found a nice girl.
2341
01:44:15,930 --> 01:44:18,140
I thought I would be getting married
2342
01:44:18,350 --> 01:44:20,520
somewhere out so you wouldn't know.
2343
01:44:20,600 --> 01:44:22,270
That's why I came
to give you the card.
2344
01:44:23,020 --> 01:44:24,770
Should I gave it here or at home?
2345
01:44:25,890 --> 01:44:27,310
Are you shameless?
2346
01:44:28,220 --> 01:44:29,430
Yes!
2347
01:44:30,140 --> 01:44:33,600
You are not shameless but
the biggest shameless.
2348
01:44:34,270 --> 01:44:36,140
It's the same thing.
2349
01:44:36,220 --> 01:44:38,270
Tell me, will you take the card here
or should I give it home?
2350
01:44:38,350 --> 01:44:40,520
Hey. I don't want your card.
2351
01:44:40,720 --> 01:44:42,180
I won't attend your wedding.
2352
01:44:42,270 --> 01:44:44,890
How can
the wedding take without friends?
2353
01:44:44,970 --> 01:44:48,520
The hall will be decorated
with colourful lights.
2354
01:44:48,600 --> 01:44:50,560
The DJ will play groovy songs.
2355
01:44:50,640 --> 01:44:53,680
4-5 friends of groom will pull him
to the floor.
2356
01:44:53,770 --> 01:44:57,890
The song will be played,
"O groom" it's so much fun.
2357
01:44:58,850 --> 01:45:00,310
No, no, no.
2358
01:45:00,810 --> 01:45:02,270
Don't jinx it.
2359
01:45:02,720 --> 01:45:04,270
The wedding is close.
2360
01:45:05,020 --> 01:45:07,060
You do work of getting shot.
2361
01:45:07,930 --> 01:45:09,970
Your frustration is justified.
2362
01:45:10,140 --> 01:45:13,140
Such a handsome hunk,
that too returned from abroad.
2363
01:45:13,390 --> 01:45:16,140
Someone else is marring me.
You are bound to be sad.
2364
01:45:16,520 --> 01:45:17,640
I don't care.
2365
01:45:17,720 --> 01:45:19,390
You can marry anyone you want.
2366
01:45:19,470 --> 01:45:21,390
Oh, you don't get.
2367
01:45:21,560 --> 01:45:23,140
Then why did you come back?
2368
01:45:24,310 --> 01:45:25,810
I came to meet my family.
2369
01:45:25,890 --> 01:45:26,810
As if you have become
2370
01:45:26,890 --> 01:45:29,100
a foreign citizen who has come
to meet the family.
2371
01:45:29,310 --> 01:45:33,470
I paid your two months rent.
2372
01:45:34,140 --> 01:45:36,390
-Thank God I saved your honour.
- Hey!
2373
01:45:36,970 --> 01:45:40,060
You better stop it.
I know how respectable you are.
2374
01:45:40,520 --> 01:45:42,600
You didn't even see
the age of your wife.
2375
01:45:42,850 --> 01:45:44,850
You were with such an old woman.
2376
01:45:44,930 --> 01:45:46,390
And you were busy
with others as well.
2377
01:45:46,470 --> 01:45:47,770
Now don't make me spill the beans.
2378
01:45:47,850 --> 01:45:50,310
And you are talking about honour.
2379
01:45:50,640 --> 01:45:54,810
Are you done? Now listen to me
carefully and quietly.
2380
01:45:54,890 --> 01:45:57,180
Don't interfere.
Or else it breaks my flow.
2381
01:46:00,140 --> 01:46:01,970
We were getting married.
2382
01:46:02,390 --> 01:46:05,770
You said we will go abroad
and secure the future.
2383
01:46:05,850 --> 01:46:08,560
You built air castles
and brainwashed me.
2384
01:46:09,430 --> 01:46:12,270
If we had got married,
this wouldn't have happened.
2385
01:46:12,350 --> 01:46:15,140
-I went through an ordeal.
- What ordeal?
2386
01:46:15,220 --> 01:46:17,270
Don't interfere or
I will throw dirt in your eyes.
2387
01:46:17,640 --> 01:46:19,310
Your family has a different opinion.
2388
01:46:19,390 --> 01:46:21,640
My family didn't listen to me
2389
01:46:21,720 --> 01:46:25,100
and the villagers used to taunt me.
2390
01:46:25,180 --> 01:46:26,180
It was unbearable.
2391
01:46:26,270 --> 01:46:27,890
There are many cases
2392
01:46:27,970 --> 01:46:30,310
where girls run away with
the in-laws' money
2393
01:46:30,390 --> 01:46:31,850
and block the number
after going abroad.
2394
01:46:31,930 --> 01:46:34,520
After that the boy like me
consume poison
2395
01:46:34,600 --> 01:46:37,060
or jump in the canal or hang on the noose.
2396
01:46:37,470 --> 01:46:39,770
Thank God, I was saved.
2397
01:46:39,850 --> 01:46:42,100
I thought you fooled me too.
2398
01:46:42,930 --> 01:46:45,100
But when I learnt your truth.
2399
01:46:45,930 --> 01:46:47,680
I left everything and came back.
2400
01:46:48,810 --> 01:46:50,140
My conscience pricked me.
2401
01:46:54,270 --> 01:46:55,560
Harjot.
2402
01:46:56,560 --> 01:46:58,100
If one is attached to someone
2403
01:46:59,060 --> 01:47:00,890
even if thousands people oppose
them, it doesn't matter.
2404
01:47:02,520 --> 01:47:05,390
It matters. It matters a lot.
2405
01:47:06,140 --> 01:47:07,970
No one was as affected as me.
2406
01:47:15,970 --> 01:47:17,430
Rest is up to you.
2407
01:47:18,180 --> 01:47:19,020
Bye.
2408
01:47:35,390 --> 01:47:39,970
"Your words are as sweet as honey."
2409
01:47:41,270 --> 01:47:45,770
"Let me ask why flowers
are jealous of you."
2410
01:47:45,850 --> 01:47:48,350
"The moon's demand has decreased."
2411
01:47:48,430 --> 01:47:51,390
"The stars are pale compared
to you."
2412
01:47:51,470 --> 01:47:56,180
"Your beauty has eclipsed them.
There are only two things."
2413
01:47:56,270 --> 01:48:00,850
"One is you and the second is me.
There are only two things."
2414
01:48:00,930 --> 01:48:06,560
"One is you and the second is me.
There are only two things."
2415
01:48:18,890 --> 01:48:24,970
"I need you to stay alive."
2416
01:48:27,890 --> 01:48:33,850
"I need you to stay alive."
2417
01:48:33,930 --> 01:48:40,640
"We are incomplete without
each other."
2418
01:48:42,520 --> 01:48:47,180
"With you the heart is delight.
There are only two things."
2419
01:48:47,270 --> 01:48:51,640
"One is you and the second is me.
There are only two things."
2420
01:48:51,930 --> 01:48:56,850
"One is you and the second is me.
There are only two things."
2421
01:49:09,890 --> 01:49:16,770
"Your aroma is like exquisite
perfumes."
2422
01:49:18,890 --> 01:49:24,850
"Your aroma is like exquisite
perfumes."
2423
01:49:24,930 --> 01:49:31,810
"Even a glimpse of yours make me
yearn for more."
2424
01:49:33,220 --> 01:49:38,220
"Please trust me.
There are only two things."
2425
01:49:38,310 --> 01:49:42,770
"One is you and the second is me.
There are only two things."
2426
01:49:42,890 --> 01:49:48,640
"One is you and the second is me.
There are only two things."
2427
01:49:59,180 --> 01:50:03,640
"One is you and the second is me.
There are only two things."
2428
01:50:03,890 --> 01:50:10,180
"One is you and the second is me.
There are only two things."
163706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.