All language subtitles for Parahuna 2 (2024)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,560 --> 00:02:12,470 "The breeze of in-laws village changes. They keep information of everyone." 2 00:02:15,180 --> 00:02:20,930 "The breeze of in-laws village changes. They keep information of everyone." 3 00:02:21,020 --> 00:02:26,220 "I remember and find my sisters-in-laws. I remember and find my sisters in laws." 4 00:02:26,310 --> 00:02:29,180 "They sing songs and plays." 5 00:02:29,270 --> 00:02:32,140 "There is no one like son-in-law in this world." 6 00:02:32,270 --> 00:02:35,310 "There is no one like a son in law in this world." 7 00:02:35,390 --> 00:02:37,970 "There is no one like a son in law in this world." 8 00:02:38,060 --> 00:02:41,350 "There is no one like a son in law in this world." 9 00:03:07,060 --> 00:03:09,930 "We are always talk of town." 10 00:03:10,020 --> 00:03:13,430 "And always want to be looked after." 11 00:03:15,770 --> 00:03:18,850 "We are always talk of town." 12 00:03:18,930 --> 00:03:21,720 "And always want to be looked after." 13 00:03:21,810 --> 00:03:28,390 "We keep attitude like a policeman And do whatever we wish to." 14 00:03:28,890 --> 00:03:35,390 "Again and again we touch our mustaches. There is no one like us." 15 00:03:35,770 --> 00:03:38,770 "There is no one like a son in law in this world." 16 00:03:38,850 --> 00:03:41,930 "There is no one like a son in law in this world." 17 00:03:42,020 --> 00:03:44,390 "There is no one like a son in law in this world." 18 00:03:44,470 --> 00:03:48,310 "There is no one like a son in law in this world." 19 00:03:50,350 --> 00:03:53,140 "He gets what he wants if he is adamant." 20 00:03:53,220 --> 00:03:56,100 "Neighbors are always on alert." 21 00:03:56,180 --> 00:04:00,100 "They are scared that he might fight." 22 00:04:00,180 --> 00:04:03,310 "Wherever he puts his foot," 23 00:04:03,390 --> 00:04:07,100 "they keep the floor ready with silk covering." 24 00:04:07,180 --> 00:04:10,270 "There is no one in this world like a son in law." 25 00:04:10,350 --> 00:04:13,470 "There is no one in this world like a son in law." 26 00:04:13,560 --> 00:04:15,890 "There is no one in this world like a son in law." 27 00:04:15,970 --> 00:04:20,810 "There is no one in this world like a son in law." 28 00:04:25,770 --> 00:04:31,430 [Punjabi folk song] 29 00:04:40,560 --> 00:04:41,850 [Mobile ringing] 30 00:04:43,850 --> 00:04:45,140 Girl, listen to me. 31 00:04:45,270 --> 00:04:47,430 You'll get married within two days. 32 00:04:47,520 --> 00:04:49,020 -Leave phone, Get the boil applied. -I'll just come. 33 00:04:49,100 --> 00:04:50,020 Just a minute. 34 00:04:50,850 --> 00:04:52,600 Sister, don't mind. 35 00:04:52,680 --> 00:04:54,270 The boy had 35 acres of land. 36 00:04:54,350 --> 00:04:56,020 Where I was getting the marriage fixed. 37 00:04:56,390 --> 00:04:58,600 She would have contested the elections by selling some land. 38 00:04:58,680 --> 00:05:00,970 But she was adamant about going to UK. 39 00:05:01,060 --> 00:05:02,600 Is Ropar situated in UK? 40 00:05:02,680 --> 00:05:03,970 Look, sister. 41 00:05:04,100 --> 00:05:05,770 She was destined to go to Ropar 42 00:05:05,850 --> 00:05:06,890 so it was done. 43 00:05:06,970 --> 00:05:09,770 Then a person shouldn't talk such big things. 44 00:05:09,850 --> 00:05:10,680 Want to have tea? 45 00:05:10,770 --> 00:05:12,350 No, I had coffee. 46 00:05:12,430 --> 00:05:13,060 Yes, Jaggi. 47 00:05:13,140 --> 00:05:14,890 You have got a visa for England. 48 00:05:14,970 --> 00:05:16,270 I am getting your ticket done. 49 00:05:16,350 --> 00:05:16,970 Make preparations. 50 00:05:17,060 --> 00:05:18,970 Jaggi! Are you crazy? 51 00:05:19,060 --> 00:05:20,060 Rituals are started. 52 00:05:20,140 --> 00:05:22,020 All the relatives have come home. 53 00:05:22,100 --> 00:05:23,060 What will they say? 54 00:05:23,140 --> 00:05:24,930 Girl ran away two days before the wedding. 55 00:05:25,020 --> 00:05:27,560 Crazy, do they have to take flour from your house? 56 00:05:27,640 --> 00:05:28,970 It's your life. 57 00:05:29,060 --> 00:05:30,850 You have to settle it. 58 00:05:30,930 --> 00:05:32,220 Just think, 59 00:05:32,350 --> 00:05:34,640 UK and it's views. 60 00:05:34,720 --> 00:05:35,890 Life in UK. 61 00:05:56,270 --> 00:05:57,350 On the other hand 62 00:05:57,430 --> 00:05:58,270 Ropar. 63 00:05:58,350 --> 00:05:59,140 Your village. 64 00:05:59,270 --> 00:06:00,930 sleeping like a queen 65 00:06:01,020 --> 00:06:02,850 Will your family members cut the fodder? 66 00:06:02,930 --> 00:06:04,350 Do I run on petrol? 67 00:06:04,600 --> 00:06:06,470 Can't I take rest for some time? 68 00:06:06,850 --> 00:06:08,140 Give food to me. 69 00:06:08,220 --> 00:06:10,430 Morning dung hasn't been picked up from you yet? 70 00:06:11,600 --> 00:06:13,640 You would have married a maid. 71 00:06:13,720 --> 00:06:15,470 He would serve you day and night. 72 00:06:16,270 --> 00:06:18,390 If you could not take this decision today 73 00:06:18,470 --> 00:06:21,810 You will have to cry all your life. 74 00:06:22,390 --> 00:06:24,770 Jaggi, I'm feeling scared. 75 00:06:24,850 --> 00:06:27,020 You don't have to fly the airplane yourself? 76 00:06:27,100 --> 00:06:28,270 I'm getting your ticket done. 77 00:06:28,350 --> 00:06:29,850 Do preparations. 78 00:06:31,180 --> 00:06:32,430 Harjot! 79 00:06:32,810 --> 00:06:33,970 What you should do? 80 00:06:34,350 --> 00:06:35,430 London. 81 00:06:35,810 --> 00:06:36,810 Or Ropar? 82 00:06:37,560 --> 00:06:39,100 London or Ropar? 83 00:06:40,430 --> 00:06:41,560 No, no, no... 84 00:06:41,640 --> 00:06:43,100 Don't think emotionally. 85 00:06:43,180 --> 00:06:44,520 Think with your mind. 86 00:06:44,600 --> 00:06:45,770 not with your heart. 87 00:06:45,850 --> 00:06:47,270 -Uncle. -Say. 88 00:06:47,350 --> 00:06:48,770 Uncle, it's a call for you. 89 00:06:50,020 --> 00:06:50,970 Yes, Harjort. 90 00:06:51,060 --> 00:06:52,930 I'll invite Neha Kakkar on the anniversary. 91 00:06:53,020 --> 00:06:54,310 Yes, we'll see it later. 92 00:06:54,600 --> 00:06:56,350 First you come aside and listen to me. 93 00:06:57,470 --> 00:06:58,140 Done, mom? 94 00:06:58,220 --> 00:06:59,560 Yes son, it's done. 95 00:07:00,310 --> 00:07:02,270 I haven't even seen the girl's photo yet. 96 00:07:02,470 --> 00:07:03,600 The girl is beautiful isn't she? 97 00:07:03,680 --> 00:07:04,970 Sister, Girl is so pretty. 98 00:07:05,100 --> 00:07:06,020 But she is very decent. 99 00:07:06,100 --> 00:07:06,930 Yes, Harjot. 100 00:07:07,680 --> 00:07:08,270 Binder. 101 00:07:08,390 --> 00:07:09,390 I want to meet you. 102 00:07:10,180 --> 00:07:11,470 Are you missing me? 103 00:07:11,560 --> 00:07:12,890 Yes, it's like that. 104 00:07:12,970 --> 00:07:14,680 But I want to talk something important. 105 00:07:14,770 --> 00:07:15,930 Talk on phone. 106 00:07:16,020 --> 00:07:17,930 It's recording is not going to viral. 107 00:07:18,060 --> 00:07:19,770 Actually, this can be done by meeting. 108 00:07:19,850 --> 00:07:22,430 Dear, I also feel like flying to meet you. 109 00:07:22,560 --> 00:07:23,680 But you know 110 00:07:23,770 --> 00:07:25,930 it's a ritual in our family 111 00:07:26,020 --> 00:07:29,020 The boy does not leave the house until the song is playing. 112 00:07:29,100 --> 00:07:30,680 Now song is important than me? 113 00:07:30,770 --> 00:07:32,810 The girl with whom you're marrying is calling. 114 00:07:33,680 --> 00:07:35,180 Don't get angry. 115 00:07:35,270 --> 00:07:36,600 Okay, I'm coming. 116 00:07:36,810 --> 00:07:37,680 Miss you. 117 00:07:38,350 --> 00:07:39,350 Miss you too. 118 00:07:39,430 --> 00:07:40,640 But come soon. 119 00:07:45,520 --> 00:07:46,770 Can I ask something? 120 00:07:47,310 --> 00:07:48,140 Say. 121 00:07:50,100 --> 00:07:51,810 What's the aim of your life? 122 00:07:53,680 --> 00:07:55,180 Some little kids. 123 00:07:55,350 --> 00:07:57,470 They just stir up the house. 124 00:07:58,180 --> 00:07:59,640 That's all I need. 125 00:08:00,060 --> 00:08:01,720 I'm kidding. 126 00:08:01,890 --> 00:08:03,850 Have you called me to ask this? 127 00:08:03,930 --> 00:08:04,680 No. 128 00:08:04,770 --> 00:08:06,140 I just asking like that. 129 00:08:06,350 --> 00:08:07,020 Still, 130 00:08:07,180 --> 00:08:07,680 You... 131 00:08:07,770 --> 00:08:09,100 What do you want to do in life? 132 00:08:09,180 --> 00:08:10,310 What's your dream? 133 00:08:11,310 --> 00:08:13,140 Next year our government will be formed. 134 00:08:13,390 --> 00:08:15,520 Jatts give preference to government jobs. 135 00:08:15,930 --> 00:08:17,970 somewhere after getting a recommendation. 136 00:08:18,060 --> 00:08:19,890 I will get you settled . 137 00:08:20,220 --> 00:08:22,140 Monthly salary will be one lakh rupees. 138 00:08:22,220 --> 00:08:24,060 We will have fun. 139 00:08:24,970 --> 00:08:26,520 What if government not formed? 140 00:08:26,720 --> 00:08:29,470 Don't know about bridges but we will definitely get destroyed. 141 00:08:29,600 --> 00:08:31,890 You always talk negative. 142 00:08:32,100 --> 00:08:34,770 Not negative I'm thinking practically. 143 00:08:34,930 --> 00:08:36,020 We'll some... 144 00:08:36,100 --> 00:08:38,270 Why don't we think something big? 145 00:08:39,060 --> 00:08:40,850 Should we think about a larger truck? 146 00:08:41,220 --> 00:08:42,600 You just talk like that. 147 00:08:44,020 --> 00:08:45,350 What do you want? 148 00:08:48,180 --> 00:08:50,020 Why don't we both go abroad? 149 00:08:50,850 --> 00:08:53,600 Our future life will get secured. 150 00:08:53,720 --> 00:08:56,270 Our kid's future will also get secured and settled. 151 00:08:56,520 --> 00:08:57,310 Great idea! 152 00:08:57,390 --> 00:08:58,060 Fine, right? 153 00:08:58,140 --> 00:08:58,600 Good idea? 154 00:08:58,680 --> 00:09:01,640 After wedding we'll think it about first. 155 00:09:02,140 --> 00:09:02,810 If... 156 00:09:02,970 --> 00:09:05,270 What if this happens before marriage? 157 00:09:05,770 --> 00:09:06,930 Are you crazy? 158 00:09:07,020 --> 00:09:08,390 Have you taken any drugs? 159 00:09:08,600 --> 00:09:10,180 Only four days are left for the wedding. 160 00:09:10,270 --> 00:09:11,850 Talking nonsense! 161 00:09:11,930 --> 00:09:12,600 Look, Binder. 162 00:09:12,680 --> 00:09:13,890 I'm telling you one thing. 163 00:09:14,020 --> 00:09:15,390 I got an offer. 164 00:09:15,560 --> 00:09:18,560 That company wants to take me UK. 165 00:09:19,140 --> 00:09:20,060 When? 166 00:09:20,600 --> 00:09:22,060 There's a flight tomorrow night. 167 00:09:22,350 --> 00:09:24,470 Without asking me you've booked your ticket? 168 00:09:24,560 --> 00:09:26,100 Don't get angry. 169 00:09:26,180 --> 00:09:26,720 See. 170 00:09:26,810 --> 00:09:29,060 I don't want to do any work apart from you. 171 00:09:29,140 --> 00:09:30,310 Don't want to take any step. 172 00:09:30,390 --> 00:09:32,470 If I wanted that without telling you 173 00:09:32,560 --> 00:09:33,930 I could have gone by that flight. 174 00:09:34,020 --> 00:09:35,890 But I didn't go. Didn't go, right? 175 00:09:35,970 --> 00:09:37,310 I also have some ethics. 176 00:09:37,390 --> 00:09:39,810 I... I can't cheat you. 177 00:09:41,470 --> 00:09:43,810 Then cancel your ticket quietly. 178 00:09:44,310 --> 00:09:47,220 Stupid! I'm thinking about you. 179 00:09:47,520 --> 00:09:49,140 Just think at once. 180 00:09:49,970 --> 00:09:50,930 UK. 181 00:09:51,220 --> 00:09:52,470 London. 182 00:09:52,770 --> 00:09:54,350 Lanes of London. 183 00:09:54,430 --> 00:09:55,680 Those views. 184 00:09:55,930 --> 00:09:57,270 Cheering. 185 00:10:08,060 --> 00:10:10,310 The cheering you are about, that one. 186 00:10:12,810 --> 00:10:13,600 You've heard. 187 00:10:13,680 --> 00:10:14,890 An opportunity that comes once 188 00:10:14,970 --> 00:10:16,680 does not come again and again. 189 00:10:16,770 --> 00:10:18,470 Very hardly I get this chance. 190 00:10:18,640 --> 00:10:20,890 God does not give such opportunities again and again. 191 00:10:20,970 --> 00:10:22,520 We will definitely get married. 192 00:10:22,600 --> 00:10:24,060 Once I go to UK, 193 00:10:24,140 --> 00:10:26,100 I'll call you there too within few months. 194 00:10:26,310 --> 00:10:27,220 Look, 195 00:10:27,310 --> 00:10:29,310 No doubt idea is very nice. 196 00:10:29,810 --> 00:10:31,520 But there is a wedding in our house 197 00:10:31,600 --> 00:10:33,350 What answer will I give to my family? 198 00:10:33,640 --> 00:10:35,270 Give some false excuse. 199 00:10:35,350 --> 00:10:36,770 Say wedding gets postponed. 200 00:10:36,850 --> 00:10:38,060 If this marriage happens now... 201 00:10:38,140 --> 00:10:39,680 One of us will die. 202 00:10:39,770 --> 00:10:41,430 And what to say to your family? 203 00:10:41,770 --> 00:10:42,930 Mom is ready. 204 00:10:43,020 --> 00:10:44,180 She always wanted 205 00:10:44,350 --> 00:10:45,850 her beloved daughter to go to UK. 206 00:10:45,930 --> 00:10:48,350 Mom will convince dad herself. 207 00:10:49,020 --> 00:10:52,100 See, think again calmly 208 00:10:52,180 --> 00:10:54,060 that are you taking right decision? 209 00:10:54,430 --> 00:10:56,060 You foolish! 210 00:10:56,140 --> 00:10:58,720 Do you think I can think badly of you? 211 00:10:59,100 --> 00:10:59,810 Tell. 212 00:10:59,890 --> 00:11:01,600 Tell me clearly. 213 00:11:01,680 --> 00:11:02,600 No. 214 00:11:03,270 --> 00:11:05,310 Then give me your full support. 215 00:11:05,390 --> 00:11:07,470 We'll not enjoy here with government money 216 00:11:07,720 --> 00:11:09,470 We'll have fun in abroad. 217 00:11:11,640 --> 00:11:12,850 Start preparations. 218 00:11:15,850 --> 00:11:16,850 Silly! 219 00:11:18,930 --> 00:11:21,060 Okay,I've put sweet dish in your bag 220 00:11:21,140 --> 00:11:22,720 Eat, when you feel hungry. 221 00:11:23,060 --> 00:11:23,810 Duffer! 222 00:11:23,890 --> 00:11:25,310 Everything is available to eat in the airplane. 223 00:11:25,390 --> 00:11:28,720 Mom says, many times a kept thing comes in handy. 224 00:11:28,850 --> 00:11:29,970 You are silly! 225 00:11:42,890 --> 00:11:43,930 How are you bro? 226 00:11:44,020 --> 00:11:45,350 Fine, bro. How are you doing? 227 00:11:45,430 --> 00:11:46,390 Yes, all well. 228 00:11:46,560 --> 00:11:47,680 Harjot, shall we go? 229 00:11:47,770 --> 00:11:49,350 -We're already late. -Sure. 230 00:11:50,310 --> 00:11:51,560 See you Binder. 231 00:11:51,720 --> 00:11:52,430 I'm leaving. 232 00:11:52,520 --> 00:11:53,890 Bro, take care of her. 233 00:11:54,020 --> 00:11:55,680 She is going out of the house for the first time. 234 00:11:55,850 --> 00:11:56,890 No, issue bro. 235 00:11:56,970 --> 00:11:58,270 No problem will come. 236 00:11:59,350 --> 00:12:00,390 Okay, Harjot. 237 00:12:00,470 --> 00:12:01,310 Okay. 238 00:12:01,390 --> 00:12:02,430 Thank you. 239 00:12:08,270 --> 00:12:09,020 Sit. 240 00:12:26,970 --> 00:12:28,640 I'll file report against you. 241 00:12:28,770 --> 00:12:30,770 Report will not bring the airplane back. 242 00:12:30,850 --> 00:12:32,140 Come let's sit and talk. 243 00:12:32,220 --> 00:12:34,270 I don't know what the children thought? 244 00:12:34,350 --> 00:12:35,890 Was I dead enough to think? 245 00:12:35,970 --> 00:12:36,640 Come on! 246 00:12:36,720 --> 00:12:38,390 Whole life I thought about her. 247 00:12:38,470 --> 00:12:40,100 What made him think so? 248 00:12:40,180 --> 00:12:41,850 He eloped our daughter from home. 249 00:12:41,930 --> 00:12:42,640 Come on dad! 250 00:12:42,720 --> 00:12:44,100 I'm not your dad. 251 00:12:44,520 --> 00:12:45,720 Sorry, uncle. 252 00:12:45,810 --> 00:12:46,890 Use correct word. 253 00:12:46,970 --> 00:12:48,220 I didn't elope her 254 00:12:48,310 --> 00:12:48,890 I sent her. 255 00:12:48,970 --> 00:12:50,810 It was your duty to told me. 256 00:12:50,890 --> 00:12:52,140 What I told you? 257 00:12:52,270 --> 00:12:53,850 Ticket was booked on urgent basis. 258 00:12:53,930 --> 00:12:55,720 And I didn't deny for the marriage. 259 00:12:55,810 --> 00:12:58,680 Whatever we did, was good for our future plans. 260 00:12:58,770 --> 00:13:00,520 I'll slap your big plans. 261 00:13:00,640 --> 00:13:02,600 How we will face to the villagers? Say? 262 00:13:02,680 --> 00:13:04,470 People don't have to spend lives 263 00:13:04,560 --> 00:13:06,220 we both have to spend our lives. 264 00:13:06,560 --> 00:13:08,850 Want to spend life inside or outside? 265 00:13:09,020 --> 00:13:10,680 That village council will decide. 266 00:13:10,810 --> 00:13:12,390 No problem, we'll see village council 267 00:13:12,470 --> 00:13:14,100 Village council won't give us strict punishment. 268 00:13:14,180 --> 00:13:15,020 Right dad? 269 00:13:15,100 --> 00:13:16,140 I don't know. 270 00:13:16,350 --> 00:13:17,680 Have you asked dad to sent her? 271 00:13:17,770 --> 00:13:19,060 I'll slap you. 272 00:13:19,140 --> 00:13:20,180 Right dad! 273 00:13:20,270 --> 00:13:21,020 Huh! 274 00:13:24,850 --> 00:13:26,060 -Yes, Binder. -Yes, Harjot. 275 00:13:26,310 --> 00:13:27,180 Feeling good there? 276 00:13:27,270 --> 00:13:29,270 Yes, feeling good here. 277 00:13:29,350 --> 00:13:29,890 You tell. 278 00:13:29,970 --> 00:13:32,640 Your family insulted me a lot. 279 00:13:33,220 --> 00:13:35,100 Binder, If you want to do something big in life 280 00:13:35,180 --> 00:13:37,020 You should avoid small things. 281 00:13:37,180 --> 00:13:37,560 And, 282 00:13:37,640 --> 00:13:40,140 When you will get settled in UK, 283 00:13:40,350 --> 00:13:42,770 Then these people will call you themselves. 284 00:13:42,850 --> 00:13:45,140 They'll say that if nothing else, just send slippers. 285 00:13:45,270 --> 00:13:47,810 I'll send rotten radishes from abroad to them. 286 00:13:48,020 --> 00:13:49,600 You just call me. 287 00:13:49,680 --> 00:13:51,140 I don't feel like here. 288 00:13:51,220 --> 00:13:52,270 Okay tell me one thing. 289 00:13:52,350 --> 00:13:53,470 Did you apply passport? 290 00:13:53,560 --> 00:13:55,560 I did that the very next day. 291 00:13:55,770 --> 00:13:57,270 I also got a cover installed on it. 292 00:13:57,350 --> 00:13:58,350 That's good. 293 00:13:58,430 --> 00:13:59,850 I have to go to work now. 294 00:13:59,930 --> 00:14:00,640 Okay? 295 00:14:00,720 --> 00:14:02,060 I'll call you later. 296 00:14:02,140 --> 00:14:03,970 -Okay, miss you a lot. -Yes. 297 00:14:04,060 --> 00:14:04,890 Call again, okay. 298 00:14:04,970 --> 00:14:05,850 Okay. 299 00:14:11,270 --> 00:14:12,470 My dear friend, 300 00:14:12,560 --> 00:14:14,810 My UK friend is entering the street, 301 00:14:14,890 --> 00:14:16,680 Guys, get a side. 302 00:14:19,430 --> 00:14:20,600 What rubbish! 303 00:14:20,680 --> 00:14:21,560 Dissonant! 304 00:14:21,770 --> 00:14:23,220 Bro, don't get angry. 305 00:14:23,310 --> 00:14:24,810 Keep omen from this poor guy. 306 00:14:24,930 --> 00:14:26,430 After all you will get married in UK. 307 00:14:26,810 --> 00:14:28,770 Any how you will reach there. 308 00:14:29,350 --> 00:14:30,970 It's okay, make fun of me. 309 00:14:31,180 --> 00:14:33,180 The day when I reached UK 310 00:14:33,430 --> 00:14:35,680 There guys like you cut wood in the villages. 311 00:14:35,770 --> 00:14:37,390 -Fate has just played a trick. -Okay. 312 00:14:37,470 --> 00:14:38,560 Then I will tell you. 313 00:14:38,640 --> 00:14:40,020 My dear, there will be a game. 314 00:14:40,100 --> 00:14:40,930 She flew away. 315 00:14:42,810 --> 00:14:43,600 Yes, Binder. 316 00:14:43,680 --> 00:14:46,560 It's been six months since I waited in the village. 317 00:14:46,640 --> 00:14:47,970 When will I get my Visa? 318 00:14:48,100 --> 00:14:49,520 Don't worry, Binder. 319 00:14:49,600 --> 00:14:50,600 I've applied your file. 320 00:14:50,680 --> 00:14:52,060 Am I any underworld don 321 00:14:52,140 --> 00:14:53,930 whose file is still not being cleared? 322 00:14:54,060 --> 00:14:55,680 Binder, why are you in such a hurry? 323 00:14:55,770 --> 00:14:57,060 Are you dying of hunger in India 324 00:14:57,140 --> 00:14:57,970 Not dying 325 00:14:58,060 --> 00:15:00,470 But the villagers will kill me by their taunts. 326 00:15:00,560 --> 00:15:01,890 Why do you listen to people? 327 00:15:01,970 --> 00:15:03,310 Why do I listen to people? 328 00:15:03,430 --> 00:15:04,970 Wherever I go they give omen to me. 329 00:15:05,060 --> 00:15:06,970 Some say go to England and give it to sister-in-law. 330 00:15:07,060 --> 00:15:08,560 Here you are giving speech. 331 00:15:08,810 --> 00:15:09,390 You... 332 00:15:09,470 --> 00:15:10,890 What are you talking? 333 00:15:10,970 --> 00:15:12,640 Binder, Don't you believe me? 334 00:15:12,810 --> 00:15:15,560 You stop talking emotionally. 335 00:15:15,640 --> 00:15:17,890 I got trapped in your sweet talks. 336 00:15:17,970 --> 00:15:19,890 What do you think am I cheating on you? 337 00:15:19,970 --> 00:15:21,680 I don't know what are you doing? 338 00:15:21,770 --> 00:15:23,640 But whatever you're doing is not right. 339 00:15:23,720 --> 00:15:25,220 I took such a big stand for you. 340 00:15:25,310 --> 00:15:26,850 You reply to me after two days. 341 00:15:26,930 --> 00:15:29,720 Binder, your way of talking is not right. 342 00:15:29,810 --> 00:15:30,890 I'll talk like this only. 343 00:15:30,970 --> 00:15:32,680 Don't force me to say thing. 344 00:15:32,810 --> 00:15:33,930 I understood you. 345 00:15:34,060 --> 00:15:35,720 You don't deserve to be here. 346 00:15:35,810 --> 00:15:37,520 You just stay there. Got it? 347 00:15:37,600 --> 00:15:39,890 -No need to call me now. -What? 348 00:15:39,970 --> 00:15:41,810 Binder, you are impossible. 349 00:15:47,640 --> 00:15:49,020 [Mobile rings] 350 00:16:40,470 --> 00:16:41,430 Buddy, 351 00:16:41,520 --> 00:16:42,970 Did you see the photo on Instagram? 352 00:16:43,060 --> 00:16:45,140 Sister-in-law has tagged half village. 353 00:16:45,220 --> 00:16:47,770 I have called you to sympathize. 354 00:16:48,180 --> 00:16:49,810 If you want to file a report at the police station, 355 00:16:49,890 --> 00:16:51,020 Please let me know. 356 00:16:51,100 --> 00:16:52,930 I'm well acquainted with the SHO. 357 00:16:53,060 --> 00:16:55,470 Bloody! I will kill you. 358 00:16:57,020 --> 00:16:57,770 Uncle! 359 00:16:57,850 --> 00:16:58,640 She flew away. 360 00:17:00,140 --> 00:17:01,310 It's done? 361 00:17:01,680 --> 00:17:02,430 She denied? 362 00:17:02,520 --> 00:17:04,430 You were talking big things that day. 363 00:17:04,520 --> 00:17:05,350 Dad! 364 00:17:05,430 --> 00:17:08,020 I've taken the decisions of my life very thoughtfully. 365 00:17:08,270 --> 00:17:10,970 Started giving advice. 366 00:17:11,220 --> 00:17:12,850 Dad, don't insult me. 367 00:17:13,270 --> 00:17:14,890 Make arrangements for me to go to UK. 368 00:17:14,970 --> 00:17:16,060 It's about my honor. 369 00:17:16,140 --> 00:17:17,970 You are the first person of this earth 370 00:17:18,680 --> 00:17:22,640 Who has sent his future wife with someone else before marriage. 371 00:17:22,970 --> 00:17:24,310 Dad, please support me. 372 00:17:24,390 --> 00:17:25,930 Please send me UK. 373 00:17:26,060 --> 00:17:27,470 When you dropped her off at the airport 374 00:17:27,560 --> 00:17:28,560 Who supported you? 375 00:17:28,640 --> 00:17:30,060 Take support to that one. 376 00:17:30,270 --> 00:17:31,470 Support him! 377 00:17:31,560 --> 00:17:32,100 Huh! 378 00:17:32,180 --> 00:17:33,680 He will go to UK. 379 00:17:34,310 --> 00:17:35,850 I'll definitely go to UK. 380 00:17:36,600 --> 00:17:38,390 Even if I have to sell my kidney. 381 00:18:19,220 --> 00:18:20,270 Binder! 382 00:18:20,680 --> 00:18:22,890 For how many days will you keep searching for Harjot? 383 00:18:22,970 --> 00:18:24,350 England is not very small. 384 00:18:24,430 --> 00:18:26,680 Now even the money has started running out. 385 00:18:26,810 --> 00:18:28,560 Will also have to find a job. 386 00:18:33,680 --> 00:18:36,020 Bro, I accept my fault. 387 00:18:36,430 --> 00:18:38,270 Get me some work, buddy. 388 00:18:38,640 --> 00:18:40,770 Bro, I really need a job. 389 00:18:40,850 --> 00:18:42,430 I didn't do it intentionally. 390 00:18:42,770 --> 00:18:45,470 I will mind my own business. 391 00:18:46,100 --> 00:18:47,100 There's a job on dairy. 392 00:18:47,180 --> 00:18:48,390 Will you do? 393 00:18:49,270 --> 00:18:49,850 Idiot! 394 00:18:49,930 --> 00:18:51,720 I've been collecting dung and garbage in the village before also. 395 00:18:51,810 --> 00:18:54,060 Very hardly I came here leaving all behind. So... 396 00:18:54,140 --> 00:18:56,020 Tell to queen she will leave her throne. 397 00:18:56,220 --> 00:18:57,430 You rule. 398 00:18:57,680 --> 00:18:59,430 Prince Binder! 399 00:19:00,890 --> 00:19:02,470 Why are you angry man? 400 00:19:03,100 --> 00:19:04,810 Well, get me any type of job. 401 00:19:04,890 --> 00:19:06,430 Come on do something. 402 00:19:06,520 --> 00:19:07,890 -Do something. -Okay, I'll see. 403 00:19:07,970 --> 00:19:08,600 Wait. 404 00:19:08,680 --> 00:19:10,220 Call dealer, dude. 405 00:19:12,890 --> 00:19:14,560 [Birds chirping] 406 00:19:16,310 --> 00:19:18,640 [Cow mooing] 407 00:19:20,850 --> 00:19:21,970 Hi uncle! 408 00:19:22,270 --> 00:19:23,470 Which village do you belong to? 409 00:19:23,560 --> 00:19:24,470 Jandiala. 410 00:19:24,560 --> 00:19:25,470 Jandiala? 411 00:19:25,560 --> 00:19:26,930 It is near my village. 412 00:19:27,020 --> 00:19:28,270 My aunt lives there. 413 00:19:28,350 --> 00:19:29,390 What can I do? 414 00:19:29,560 --> 00:19:31,180 Why are you getting angry? 415 00:19:31,270 --> 00:19:32,470 Have you eaten chilli? 416 00:19:34,520 --> 00:19:36,060 How much time in cleaning? 417 00:19:36,140 --> 00:19:37,850 It'll take half an hour. 418 00:19:37,930 --> 00:19:38,810 Okay. 419 00:19:38,890 --> 00:19:39,680 You? 420 00:19:41,060 --> 00:19:42,720 Do you work here? 421 00:19:44,310 --> 00:19:45,470 -Are you talking to me? -Yes. 422 00:19:45,560 --> 00:19:46,770 I'm talking to you. 423 00:19:46,850 --> 00:19:49,180 It would be good if we sit and talk. 424 00:19:49,930 --> 00:19:50,640 Who are you? 425 00:19:50,720 --> 00:19:51,680 I don't know you. 426 00:19:51,720 --> 00:19:52,890 Really? 427 00:19:53,060 --> 00:19:54,640 You are implying kinship here too. 428 00:19:54,720 --> 00:19:56,350 Uncle, mind your own business. 429 00:19:56,430 --> 00:19:57,600 It's my personal matter. 430 00:19:58,180 --> 00:20:00,390 So tell me how is life going? 431 00:20:00,470 --> 00:20:01,430 Whatever is going on 432 00:20:01,520 --> 00:20:02,640 Why you worried about? 433 00:20:03,770 --> 00:20:04,770 Hey, listen. 434 00:20:05,810 --> 00:20:08,520 Because of you I searched half the UK. 435 00:20:08,720 --> 00:20:10,520 Now God has listen me. 436 00:20:10,850 --> 00:20:11,930 Leave my hand. 437 00:20:12,020 --> 00:20:13,560 Binder don't create any problem here. 438 00:20:13,640 --> 00:20:14,180 Got it? 439 00:20:14,270 --> 00:20:14,970 Really? 440 00:20:15,060 --> 00:20:15,970 Binder! 441 00:20:16,060 --> 00:20:16,970 [Chuckles] 442 00:20:17,060 --> 00:20:17,810 Wow! 443 00:20:17,890 --> 00:20:19,600 You remembered my name very quickly. 444 00:20:19,680 --> 00:20:21,720 Just now you were saying that I don't know you. 445 00:20:21,810 --> 00:20:23,640 Look, Binder. It's your first day at work. 446 00:20:23,720 --> 00:20:24,470 Focus on it. 447 00:20:24,560 --> 00:20:25,640 You can get out on the first day. 448 00:20:25,720 --> 00:20:26,390 Listen! 449 00:20:26,470 --> 00:20:27,720 Don't teach me okay? 450 00:20:27,810 --> 00:20:28,930 I will not go 451 00:20:29,020 --> 00:20:31,520 Until I marry a foreigner girl 452 00:20:31,600 --> 00:20:33,180 and get UK passport. 453 00:20:33,310 --> 00:20:34,350 -Okay? -Very good. 454 00:20:35,100 --> 00:20:35,770 -Go. -Harjot. 455 00:20:35,850 --> 00:20:36,220 Yeah. 456 00:20:36,310 --> 00:20:37,470 Did you call the doctor? 457 00:20:37,560 --> 00:20:38,470 The cow is sick. 458 00:20:38,560 --> 00:20:39,390 I forgot. 459 00:20:39,470 --> 00:20:40,350 I forgot. 460 00:20:40,430 --> 00:20:42,180 It's your old habit. 461 00:20:42,270 --> 00:20:43,220 What he's saying? 462 00:20:44,100 --> 00:20:45,180 He's saying the cow is sick. 463 00:20:45,270 --> 00:20:45,890 Are you a doctor? 464 00:20:45,970 --> 00:20:47,140 What he is saying! 465 00:20:47,220 --> 00:20:48,180 Cow is sick? 466 00:20:48,470 --> 00:20:49,640 Come on! 467 00:20:51,720 --> 00:20:52,720 'Turpentine oil'. 468 00:20:52,810 --> 00:20:53,770 What is that? 469 00:20:53,890 --> 00:20:54,850 'Turpentine oil' 470 00:20:55,140 --> 00:20:56,640 Ask him whether he has turpentine oil? 471 00:20:57,680 --> 00:20:58,890 Yes, it is. what will you do? 472 00:20:58,970 --> 00:20:59,810 It's done. 473 00:20:59,890 --> 00:21:01,600 Give to cow, she will get alright. 474 00:21:04,350 --> 00:21:05,850 We have 200 liters of milk. 475 00:21:05,930 --> 00:21:07,100 Because of a sick cow 476 00:21:07,180 --> 00:21:08,810 We are 50 liters short. 477 00:21:08,890 --> 00:21:10,060 What will we do? 478 00:21:12,020 --> 00:21:13,220 What happened? 479 00:21:13,350 --> 00:21:14,560 What boss? 480 00:21:14,720 --> 00:21:16,850 We need 50 more liters of milk. 481 00:21:16,930 --> 00:21:17,640 What? 482 00:21:17,720 --> 00:21:19,180 There's a shortage of 50 liters of milk. 483 00:21:19,270 --> 00:21:20,390 Very simple. 484 00:21:20,680 --> 00:21:22,020 Put 50 liters of water. 485 00:21:22,720 --> 00:21:23,470 Get 250 liters. 486 00:21:23,560 --> 00:21:24,720 What he is saying? 487 00:21:25,350 --> 00:21:26,140 He is saying 488 00:21:26,220 --> 00:21:28,060 Put 50 liters of water in it. 489 00:21:28,430 --> 00:21:29,600 -For making 250. -Water? 490 00:21:29,680 --> 00:21:30,770 Are you crazy? 491 00:21:31,680 --> 00:21:32,220 Boss! 492 00:21:32,310 --> 00:21:33,100 Yes. 493 00:21:33,180 --> 00:21:35,470 Did you know the cow that got Indian medicine 494 00:21:35,560 --> 00:21:36,180 Yeah. 495 00:21:36,270 --> 00:21:37,600 That cow just died man! 496 00:21:38,520 --> 00:21:39,100 What? 497 00:21:39,470 --> 00:21:41,430 The cow to which you had given medicine died. 498 00:21:41,520 --> 00:21:43,560 Who among you guys gave the cow Indian medicine? 499 00:21:43,640 --> 00:21:44,350 This guy. 500 00:21:44,970 --> 00:21:46,390 No, no, boss. 501 00:21:46,560 --> 00:21:47,220 No. 502 00:21:47,810 --> 00:21:48,220 She. 503 00:21:48,310 --> 00:21:49,350 -You are fired. -No, boss. 504 00:21:49,430 --> 00:21:50,600 She...she give. 505 00:21:50,680 --> 00:21:51,680 No, no, no boss. 506 00:21:51,770 --> 00:21:52,770 He is lying, sir. 507 00:21:53,560 --> 00:21:54,850 You both fired. 508 00:21:55,850 --> 00:21:57,020 When did I say? 509 00:21:57,100 --> 00:21:57,600 Lier! 510 00:21:57,680 --> 00:21:59,430 Wait, I'll just clear to you. 511 00:21:59,890 --> 00:22:01,220 Not a big issue. 512 00:22:01,720 --> 00:22:02,520 Mom! 513 00:22:02,600 --> 00:22:03,220 Yes, son. 514 00:22:03,310 --> 00:22:06,640 Did the cow to which we gave turpentine oil recover? 515 00:22:06,720 --> 00:22:08,140 No, son. She was dead. 516 00:22:08,220 --> 00:22:09,100 Died? 517 00:22:09,180 --> 00:22:10,600 Yes, son. She was dead. 518 00:22:10,680 --> 00:22:12,180 That's why she died here too. 519 00:22:13,890 --> 00:22:15,140 What can I do? 520 00:22:15,810 --> 00:22:17,350 -Lost job. -It's good. 521 00:22:18,020 --> 00:22:19,310 We both lost job. 522 00:22:19,720 --> 00:22:22,060 I will definitely get you out of UK. 523 00:22:25,850 --> 00:22:27,560 Binder, there are thirty days in a month. 524 00:22:27,640 --> 00:22:29,520 But forty times you've fired from the job. 525 00:22:29,600 --> 00:22:31,520 What was the need to give advice to him? 526 00:22:31,600 --> 00:22:33,390 Even if you are the last man in the world 527 00:22:33,470 --> 00:22:34,970 No one will take advice from you. 528 00:22:35,720 --> 00:22:38,020 Because of which your bro decorated the stars 529 00:22:38,100 --> 00:22:39,640 Today I have shown her the stars. 530 00:22:39,890 --> 00:22:41,020 she used to pretending very big 531 00:22:41,100 --> 00:22:43,060 She used to clean dung and garbage there. 532 00:22:43,140 --> 00:22:45,020 I thought we met after so long 533 00:22:45,100 --> 00:22:46,350 I should give any gift. 534 00:22:46,430 --> 00:22:47,850 Why are you messing with her? 535 00:22:48,180 --> 00:22:48,850 Binder, 536 00:22:48,930 --> 00:22:51,020 Women's rights are more in UK also. 537 00:22:51,100 --> 00:22:52,560 If she complained 538 00:22:52,640 --> 00:22:54,220 You'll get me deported along with you. 539 00:22:54,310 --> 00:22:56,180 Don't be afraid man. 540 00:22:56,270 --> 00:22:57,560 Your bro is here, buddy. 541 00:22:57,640 --> 00:22:59,770 Hey! Enemy is better than this. 542 00:22:59,850 --> 00:23:01,470 He retreats after attacking. 543 00:23:01,560 --> 00:23:03,930 You're the only one who calls me bad person. 544 00:23:04,020 --> 00:23:05,930 You know what my parents say? 545 00:23:06,020 --> 00:23:08,430 We are lucky since Binder was born. 546 00:23:08,520 --> 00:23:09,770 Hey! Got lucky! 547 00:23:09,850 --> 00:23:11,720 Why did you come here? Should have stayed there. 548 00:23:11,810 --> 00:23:12,770 I've come to get married. 549 00:23:12,850 --> 00:23:14,810 Jatt will get married here with foreigner girl. 550 00:23:16,770 --> 00:23:17,720 Yes, Bittu. 551 00:23:19,060 --> 00:23:19,970 No man! 552 00:23:20,060 --> 00:23:21,930 I'm very busy in this week. 553 00:23:22,020 --> 00:23:22,890 Please, bro. 554 00:23:22,970 --> 00:23:24,720 Give me opportunity, I won't say any thing. 555 00:23:24,810 --> 00:23:25,770 I request you. 556 00:23:25,850 --> 00:23:27,720 Okay, there is a guy. 557 00:23:28,140 --> 00:23:29,270 Send me your address. 558 00:23:30,850 --> 00:23:33,770 -Your brother is multi talented. -Huh! 559 00:23:33,850 --> 00:23:35,680 I can do so many works. 560 00:23:38,310 --> 00:23:39,720 Wow! 561 00:23:40,350 --> 00:23:41,680 House should be like that. 562 00:23:42,720 --> 00:23:45,390 Where else we find such a big house like this. 563 00:23:45,520 --> 00:23:47,520 People talk on cots outside the gate 564 00:23:47,600 --> 00:23:49,520 just in case someone comes. 565 00:23:51,520 --> 00:23:53,600 It seems to belong to a rich person. 566 00:23:54,520 --> 00:23:56,100 I will talk to him. 567 00:24:05,560 --> 00:24:07,520 5L8 23B 568 00:24:07,600 --> 00:24:08,720 Is this home? 569 00:24:09,060 --> 00:24:09,970 Yes, it is. 570 00:24:14,310 --> 00:24:15,720 It's a camera defect. 571 00:24:16,140 --> 00:24:18,020 Sometimes if the photo doesn't turn out good 572 00:24:18,100 --> 00:24:19,470 Should use filter. 573 00:24:19,770 --> 00:24:21,270 Thanks for advising me. 574 00:24:22,350 --> 00:24:23,270 Where? 575 00:24:23,520 --> 00:24:24,390 There. 576 00:24:24,560 --> 00:24:26,470 I got a job in this house. 577 00:24:26,560 --> 00:24:27,930 to clean the swimming pool. 578 00:24:28,020 --> 00:24:28,890 I see. 579 00:24:28,970 --> 00:24:30,810 You're kidding the boss. 580 00:24:30,890 --> 00:24:31,520 Great! 581 00:24:31,600 --> 00:24:33,100 Oh sir! 582 00:24:33,180 --> 00:24:34,270 I'm sorry. 583 00:24:34,350 --> 00:24:36,140 I was just joking like that. 584 00:24:36,220 --> 00:24:37,850 You are already half an hour late. 585 00:24:37,930 --> 00:24:40,310 Swimming pool is at back side. Take kit and start cleaning. 586 00:24:40,390 --> 00:24:41,430 -That side? -Yes. 587 00:24:41,560 --> 00:24:42,270 Go. 588 00:24:42,520 --> 00:24:45,220 If He was in the village, I would teach him a lesson. 589 00:24:45,560 --> 00:24:46,810 What is your name? 590 00:24:46,890 --> 00:24:47,770 Sir, I'm Binder. 591 00:24:47,850 --> 00:24:48,890 Hello, sir. 592 00:24:49,350 --> 00:24:50,270 Wow sir! 593 00:24:50,350 --> 00:24:51,220 Very nice. 594 00:24:51,310 --> 00:24:52,770 Sir, such a big pool! 595 00:24:53,220 --> 00:24:54,350 Are you organize fare here? 596 00:24:54,430 --> 00:24:56,770 This is my personal swimming pool. 597 00:24:57,100 --> 00:24:58,890 There shouldn't be a single stain left. 598 00:24:59,060 --> 00:25:00,930 -Got it? -Don't worry, sir. 599 00:25:01,020 --> 00:25:02,390 I'll make it shine so much 600 00:25:02,470 --> 00:25:04,470 You'll get ready here in the morning. 601 00:25:04,560 --> 00:25:05,810 Good, good. 602 00:25:07,350 --> 00:25:09,140 O' beautiful! 603 00:25:12,850 --> 00:25:14,100 Mermaid! 604 00:25:14,180 --> 00:25:14,850 What? 605 00:25:30,640 --> 00:25:31,600 Charming. 606 00:25:31,680 --> 00:25:33,930 Sir, You can also give me half the daily wage. 607 00:25:39,180 --> 00:25:40,140 Hey listen! 608 00:25:40,220 --> 00:25:41,220 Concentrate on your work. 609 00:25:41,930 --> 00:25:43,310 Sir, I'm focusing on my work. 610 00:25:43,390 --> 00:25:45,640 What would I do if someone got injured while working? 611 00:25:45,720 --> 00:25:47,560 If any other mermaid is left inside 612 00:25:47,640 --> 00:25:48,640 blow the whistle and take her out. 613 00:25:48,720 --> 00:25:49,850 Don't talk too much. 614 00:25:50,060 --> 00:25:51,680 Chlorine and cleaning kit are kept there. 615 00:25:51,770 --> 00:25:52,850 Take it and start cleaning. 616 00:25:52,930 --> 00:25:53,560 Go. 617 00:25:53,640 --> 00:25:54,810 -There? -Yes. 618 00:25:54,890 --> 00:25:56,930 Sharif, Caramel coffee for me. 619 00:25:57,140 --> 00:25:58,060 Sure, ma'am. 620 00:25:59,890 --> 00:26:01,270 Who are you here? 621 00:26:01,680 --> 00:26:03,930 You've been impressing me since morning. 622 00:26:04,770 --> 00:26:06,810 Sharif, bring two cup coffee. 623 00:26:26,770 --> 00:26:27,680 Save me. 624 00:26:28,310 --> 00:26:30,810 Jatt hasn't seen anything in the world yet. 625 00:26:49,850 --> 00:26:50,720 What? 626 00:26:51,770 --> 00:26:53,060 Are you okay? 627 00:26:53,220 --> 00:26:55,310 Sardar turned out to be faster than Wi-Fi. 628 00:26:57,680 --> 00:26:59,270 I don't know, it came out of my mind. 629 00:26:59,350 --> 00:27:01,310 I used to swim in the village. 630 00:27:01,390 --> 00:27:02,180 Coffee, ma'am. 631 00:27:02,350 --> 00:27:03,180 Sharif, 632 00:27:03,350 --> 00:27:05,350 Please can you get him coffee. 633 00:27:05,600 --> 00:27:06,810 Would you like coffee? 634 00:27:07,350 --> 00:27:09,430 I didn't have it empty stomach. 635 00:27:10,350 --> 00:27:11,560 He wanna breakfast, ma'am. 636 00:27:11,640 --> 00:27:13,520 Okay, get him breakfast. 637 00:27:13,770 --> 00:27:15,100 Breakfast for him? 638 00:27:15,180 --> 00:27:15,770 Yes. 639 00:27:16,560 --> 00:27:17,350 Okay. 640 00:27:17,430 --> 00:27:18,470 Are you okay? 641 00:27:18,600 --> 00:27:19,600 Thank you. 642 00:27:30,470 --> 00:27:31,930 Very nice food. 643 00:27:32,270 --> 00:27:32,970 Thank you. 644 00:27:33,060 --> 00:27:34,100 You are very... 645 00:27:35,180 --> 00:27:36,020 Kindful. 646 00:27:36,100 --> 00:27:36,640 Thanks. 647 00:27:36,720 --> 00:27:37,430 Ma'am. 648 00:27:37,930 --> 00:27:39,810 It's okay, don't call me ma;'am. 649 00:27:40,470 --> 00:27:42,390 She's saying don't call me ma'am. 650 00:27:43,100 --> 00:27:43,850 Then, 651 00:27:44,890 --> 00:27:46,390 I've many names for you. 652 00:27:46,600 --> 00:27:47,890 They will suit you very well. 653 00:27:47,970 --> 00:27:48,970 Beautiful catty, 654 00:27:49,060 --> 00:27:50,350 You have also blue eyes. 655 00:27:50,930 --> 00:27:51,520 And, 656 00:27:52,140 --> 00:27:53,520 Cutie, love... 657 00:27:53,770 --> 00:27:55,220 I've many names for you. 658 00:27:55,310 --> 00:27:55,930 Catty. 659 00:27:56,020 --> 00:27:57,770 You can call me that which please your heart. 660 00:27:57,930 --> 00:27:58,560 Okay. 661 00:27:58,640 --> 00:27:59,430 Ma'am. 662 00:28:00,140 --> 00:28:01,720 He is just a pool boy. 663 00:28:02,180 --> 00:28:03,770 It's not matter to you, it's ma'am. 664 00:28:04,270 --> 00:28:05,100 Sorry. 665 00:28:05,430 --> 00:28:07,180 She's saying he doesn't know swimming. 666 00:28:07,270 --> 00:28:08,810 If he drown we'll be blamed. 667 00:28:08,890 --> 00:28:09,640 Just fire him. 668 00:28:09,720 --> 00:28:10,390 Oh! 669 00:28:10,560 --> 00:28:12,100 Madam, don't worry. 670 00:28:12,180 --> 00:28:13,720 If I drown 671 00:28:13,810 --> 00:28:16,810 You will take me out like you did today. 672 00:28:17,350 --> 00:28:18,020 Ma'am! 673 00:28:18,810 --> 00:28:19,930 You should fire him. 674 00:28:20,020 --> 00:28:21,140 We'll seek another guy. 675 00:28:22,060 --> 00:28:24,060 Mr.Singh starting gardening tomorrow. 676 00:28:25,100 --> 00:28:26,390 Promotion on first day! 677 00:28:27,180 --> 00:28:28,390 she was firing you. 678 00:28:28,600 --> 00:28:29,930 I said he is my Punjabi bro. 679 00:28:30,020 --> 00:28:32,220 We keep him in the garden for cutting grass. 680 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 Thank you, sir. 681 00:28:34,220 --> 00:28:35,220 Thank you, ma'am. 682 00:28:35,640 --> 00:28:36,640 You are very... 683 00:28:36,970 --> 00:28:37,930 kindful. 684 00:28:46,680 --> 00:28:47,600 Hey listen! 685 00:28:48,100 --> 00:28:49,970 Are you on your honeymoon taking selfies? 686 00:28:50,100 --> 00:28:51,680 You've been hired to take care of the flowers. 687 00:28:51,770 --> 00:28:53,060 You are plucking them yourself. 688 00:28:53,140 --> 00:28:54,180 Go, bring tea. 689 00:28:54,270 --> 00:28:55,680 Nice butterfly. 690 00:28:56,020 --> 00:28:56,850 Hey! 691 00:28:58,890 --> 00:28:59,770 Greetings. 692 00:28:59,850 --> 00:29:00,390 Hi! 693 00:29:00,470 --> 00:29:01,390 Who are you? 694 00:29:02,680 --> 00:29:04,770 Myself Binder from Ropar. 695 00:29:04,850 --> 00:29:05,390 I... 696 00:29:05,560 --> 00:29:07,430 For the last six months I'm staying in UK. 697 00:29:07,520 --> 00:29:09,560 Ma'am, he is our new Gardner. 698 00:29:09,640 --> 00:29:10,180 I see. 699 00:29:10,270 --> 00:29:11,890 Good, that's very nice. 700 00:29:12,180 --> 00:29:13,310 Mr.Singh! 701 00:29:13,390 --> 00:29:14,310 How are you? 702 00:29:14,810 --> 00:29:15,890 I'm good. 703 00:29:16,270 --> 00:29:17,720 I hope you are also fine. 704 00:29:17,970 --> 00:29:19,520 You look like a fairy. 705 00:29:19,930 --> 00:29:21,390 Thank you for the compliment. 706 00:29:21,520 --> 00:29:22,850 This is my mother by the way. 707 00:29:23,140 --> 00:29:24,020 -Really? -Yes. 708 00:29:24,180 --> 00:29:25,520 Such a beautiful mom. 709 00:29:25,890 --> 00:29:26,720 This is for you. 710 00:29:26,810 --> 00:29:27,640 Oh my God! 711 00:29:27,720 --> 00:29:28,680 Thank you so much. 712 00:29:29,060 --> 00:29:30,720 Can I say something? 713 00:29:30,850 --> 00:29:31,770 Yeah. 714 00:29:32,810 --> 00:29:34,180 The way you are laughing 715 00:29:34,270 --> 00:29:35,310 Seems like you're from Lahore. 716 00:29:35,390 --> 00:29:36,680 She is localite. 717 00:29:36,770 --> 00:29:38,100 -Really? -Yes. 718 00:29:39,390 --> 00:29:40,140 Zoi. 719 00:29:40,350 --> 00:29:42,470 He said your mom is so beautiful. 720 00:29:42,560 --> 00:29:44,390 Actually he is flirting with your mom. 721 00:29:45,180 --> 00:29:46,180 That's cute. 722 00:29:46,310 --> 00:29:47,720 My mom is beautiful. 723 00:29:48,390 --> 00:29:50,060 Mom, I've an idea. 724 00:29:50,140 --> 00:29:51,890 Why don't you keep him your driver? 725 00:29:52,520 --> 00:29:53,520 Thanks love. 726 00:29:53,930 --> 00:29:55,180 Second time promotion? 727 00:29:55,270 --> 00:29:56,850 Thank you for the promotion, ma'am. 728 00:29:56,930 --> 00:29:58,020 Don't thank me. 729 00:29:58,100 --> 00:29:58,810 Thanks, Zoi. 730 00:29:58,890 --> 00:30:00,600 She is the one who did it for you. 731 00:30:00,680 --> 00:30:01,270 O yes! 732 00:30:01,350 --> 00:30:02,390 She's nice.... 733 00:30:02,770 --> 00:30:03,390 girl. 734 00:30:03,680 --> 00:30:05,270 Is her study finished? 735 00:30:05,470 --> 00:30:07,270 She's doing her master's degree. 736 00:30:07,350 --> 00:30:09,140 and of course she helps in our business. 737 00:30:09,220 --> 00:30:09,810 I see. 738 00:30:09,890 --> 00:30:10,930 Do you like her? 739 00:30:11,520 --> 00:30:12,270 Yes. 740 00:30:12,680 --> 00:30:13,600 She is nice. 741 00:30:13,680 --> 00:30:14,560 Madam! 742 00:30:14,890 --> 00:30:16,770 Don't trust him too much. 743 00:30:17,060 --> 00:30:18,270 Such people steal and run away. 744 00:30:18,350 --> 00:30:19,600 Mind your own business. 745 00:30:20,350 --> 00:30:21,640 -Sorry. -Thank you, ma'am. 746 00:30:22,390 --> 00:30:23,930 This is beautiful. 747 00:30:24,680 --> 00:30:25,470 Wow! 748 00:30:25,770 --> 00:30:27,520 Which one guys? Which one? 749 00:30:28,430 --> 00:30:29,310 No, no, ma'am. 750 00:30:29,390 --> 00:30:31,060 This is made for younger people. 751 00:30:31,140 --> 00:30:32,270 not for you. 752 00:30:33,020 --> 00:30:34,270 No, no. 753 00:30:34,520 --> 00:30:36,600 When you will wear it 754 00:30:36,680 --> 00:30:38,560 It would appear that 25-30 were taken out 755 00:30:38,640 --> 00:30:39,930 and thrown in the dustbin. 756 00:30:40,020 --> 00:30:41,140 What? 757 00:30:41,680 --> 00:30:42,680 I mean... 758 00:30:43,180 --> 00:30:44,600 You will look so younger 759 00:30:44,680 --> 00:30:46,720 25 year old beautiful. 760 00:30:47,560 --> 00:30:48,810 O really? 761 00:30:48,890 --> 00:30:49,430 Yeah. 762 00:30:49,520 --> 00:30:50,890 Wow! 763 00:30:51,140 --> 00:30:51,850 Hold this. 764 00:30:51,930 --> 00:30:52,890 Yeah. 765 00:30:52,970 --> 00:30:53,640 Come here. 766 00:30:53,720 --> 00:30:55,350 IN need a selfie now. 767 00:30:56,350 --> 00:30:57,520 [Photo clicks] 768 00:31:14,220 --> 00:31:15,890 Two black coffee please. 769 00:31:17,560 --> 00:31:18,770 You here too? 770 00:31:18,850 --> 00:31:20,640 Don't you see I'm standing in a queue? 771 00:31:20,720 --> 00:31:22,430 The line is not 13 kilometers long. 772 00:31:22,520 --> 00:31:23,770 A person can also be in a hurry. 773 00:31:23,850 --> 00:31:25,020 A person can also make a request. 774 00:31:25,100 --> 00:31:26,350 He should be this much sense. 775 00:31:26,430 --> 00:31:29,180 People like you defame us. 776 00:31:29,270 --> 00:31:30,100 Of course. 777 00:31:30,180 --> 00:31:31,970 You have given many World Cups to India. 778 00:31:32,060 --> 00:31:35,140 Even God won't forgive what you have done. 779 00:31:35,770 --> 00:31:37,140 Give him coffee and let him go. 780 00:31:37,220 --> 00:31:39,310 His face tells he has been hungry for many days. 781 00:31:39,390 --> 00:31:42,350 By looking some people's face I don't even feel hungry. 782 00:31:42,520 --> 00:31:44,520 By looking at the face or the rate list? 783 00:31:44,600 --> 00:31:45,520 Hey listen. 784 00:31:45,600 --> 00:31:46,850 The amount of food you eat, 785 00:31:46,930 --> 00:31:48,560 I leave more food than that in the plate. 786 00:31:48,640 --> 00:31:49,140 Really. 787 00:31:49,220 --> 00:31:50,390 Rich man! 788 00:31:50,520 --> 00:31:53,430 The whole family eats food by giving fifty rupees as omen. 789 00:31:53,560 --> 00:31:54,930 You are speaking too much. 790 00:31:55,020 --> 00:31:56,770 Don't mess with me. 791 00:31:56,890 --> 00:31:57,890 Guys, calm down! 792 00:31:58,180 --> 00:31:59,520 Please give coffee to him. 793 00:31:59,680 --> 00:32:02,060 And tell him black coffee is bitter. 794 00:32:02,140 --> 00:32:04,430 Misers like him come back later to return it. 795 00:32:04,520 --> 00:32:06,930 Why not, they've kept sugar to put on head. 796 00:32:08,140 --> 00:32:09,350 Careful bro, 797 00:32:09,430 --> 00:32:11,770 She has stolen things before and ran away. 798 00:32:12,020 --> 00:32:12,810 Hey! 799 00:32:12,890 --> 00:32:13,970 You take care of yourself. 800 00:32:14,060 --> 00:32:15,470 Lest someone takes you from here. 801 00:32:18,060 --> 00:32:19,140 Look at this. 802 00:32:19,970 --> 00:32:21,770 I'm going to settle with her in UK. 803 00:32:21,890 --> 00:32:22,560 Huh! 804 00:32:23,930 --> 00:32:25,180 Smart girl! 805 00:32:26,520 --> 00:32:27,140 Coffee. 806 00:32:27,220 --> 00:32:28,180 Wow! 807 00:32:28,350 --> 00:32:28,930 Thank you. 808 00:32:29,020 --> 00:32:30,100 -Thank you very much. -It's mine. 809 00:32:30,720 --> 00:32:32,220 -Can't wait to have it. -Yes. 810 00:32:32,310 --> 00:32:33,640 Is it tasty? 811 00:32:35,220 --> 00:32:36,770 Oh my goodness! 812 00:32:36,850 --> 00:32:38,430 Sweet black coffee? 813 00:32:38,520 --> 00:32:39,600 Is it tasty? 814 00:32:39,680 --> 00:32:41,770 I have got it specially made. 815 00:32:41,850 --> 00:32:42,970 She is saying 816 00:32:43,060 --> 00:32:44,970 Who put sugar in black coffee? 817 00:32:45,310 --> 00:32:48,310 You Punjabis are so good to your guest. 818 00:32:49,470 --> 00:32:51,520 We consider every guest as God. 819 00:32:51,600 --> 00:32:52,810 He is saying 820 00:32:53,060 --> 00:32:55,220 A guest like you are ghost for us. 821 00:32:55,430 --> 00:32:56,810 You're so funny. 822 00:32:57,060 --> 00:32:58,720 I love being with you. 823 00:32:58,810 --> 00:33:00,220 My mom also use to say this. 824 00:33:00,310 --> 00:33:01,970 Yeah, Talks very big things. 825 00:33:02,060 --> 00:33:03,640 Sometimes I feel that 826 00:33:03,720 --> 00:33:05,970 I have a very old relationship with you. 827 00:33:06,270 --> 00:33:08,220 I dreamed of you last night 828 00:33:08,310 --> 00:33:09,850 You were look so beautiful. 829 00:33:09,970 --> 00:33:11,810 if dreams could rewind 830 00:33:11,890 --> 00:33:13,720 I would have shown you my whole dream. 831 00:33:13,810 --> 00:33:14,390 Ma'am! 832 00:33:15,100 --> 00:33:16,060 He is saying 833 00:33:16,140 --> 00:33:19,720 I had a nightmare about your horrible face last night. 834 00:33:20,470 --> 00:33:21,390 Really? 835 00:33:21,470 --> 00:33:22,520 Is that right? 836 00:33:23,770 --> 00:33:26,390 Every tooth of yours is like a pearl. 837 00:33:26,560 --> 00:33:28,270 You laugh very well. 838 00:33:28,350 --> 00:33:29,220 He is saying 839 00:33:29,310 --> 00:33:31,970 Your artificial gesture is not suit you. 840 00:33:34,270 --> 00:33:35,220 No, no, no. 841 00:33:35,310 --> 00:33:36,100 He is lying. 842 00:33:36,180 --> 00:33:36,720 What? 843 00:33:36,810 --> 00:33:37,850 I'm praising you. 844 00:33:37,930 --> 00:33:38,560 Yes. 845 00:33:38,640 --> 00:33:39,350 Yes. 846 00:33:42,350 --> 00:33:43,270 We've reached. 847 00:33:43,350 --> 00:33:44,560 Thank you so much. 848 00:33:47,310 --> 00:33:48,140 Sharif! 849 00:33:48,220 --> 00:33:49,970 Take out the stuff from the boot. 850 00:33:50,060 --> 00:33:51,640 Do you have plaster casts on your hands? 851 00:33:51,720 --> 00:33:53,140 It's a job of drivers. 852 00:33:53,220 --> 00:33:54,720 Okay, do your job. 853 00:33:54,810 --> 00:33:56,270 Bring nice tea. 854 00:33:56,350 --> 00:33:57,520 -Hello, ma'am. -Don't know about the tea, 855 00:33:57,600 --> 00:33:58,140 Thank you. 856 00:33:58,220 --> 00:33:59,770 I won't leave you. 857 00:34:00,220 --> 00:34:02,020 Zoi, my lovely. 858 00:34:03,350 --> 00:34:05,220 Did you enjoy Mr. Singh's company? 859 00:34:05,310 --> 00:34:07,060 He is an amazing person. 860 00:34:07,350 --> 00:34:08,600 I don't think so. 861 00:34:08,680 --> 00:34:10,890 You get yourself treated by a good doctor. 862 00:34:11,850 --> 00:34:12,930 Sharif, be quiet. 863 00:34:13,020 --> 00:34:14,600 My mom did enjoy his company. 864 00:34:14,770 --> 00:34:15,850 You won her heart. 865 00:34:16,640 --> 00:34:18,270 By the way what your plans later? 866 00:34:18,350 --> 00:34:19,270 Plans? 867 00:34:20,890 --> 00:34:21,930 Order. 868 00:34:22,310 --> 00:34:23,680 Would you like to join us for dinner? 869 00:34:23,770 --> 00:34:24,390 For us? 870 00:34:24,470 --> 00:34:24,970 Dinner? 871 00:34:25,060 --> 00:34:26,470 Dinner with him? 872 00:34:28,680 --> 00:34:31,060 Manager, you are a single man. 873 00:34:31,600 --> 00:34:32,470 You don't know, 874 00:34:32,560 --> 00:34:35,600 A young girl has a lot of burden on her parents? 875 00:34:36,310 --> 00:34:39,100 And if they get a nice guy then... 876 00:34:39,810 --> 00:34:41,180 They don't delay. 877 00:34:42,390 --> 00:34:44,390 Go, make salad. 878 00:34:44,560 --> 00:34:45,310 Okay. 879 00:34:45,390 --> 00:34:46,520 Dinner, tonight. 880 00:34:46,600 --> 00:34:47,520 -Okay. -See you. 881 00:34:47,600 --> 00:34:48,600 -Bye, see you. -Bye. 882 00:34:49,220 --> 00:34:51,060 Kartar Singh has a good deeds. 883 00:34:51,470 --> 00:34:53,470 Son got such a beautiful daughter-in-law. 884 00:34:53,560 --> 00:34:54,270 Right. 885 00:34:54,350 --> 00:34:57,020 It didn't seem that he would do such a big thing. 886 00:34:57,100 --> 00:34:57,680 Hmm. 887 00:34:57,770 --> 00:34:58,770 Look, uncle. 888 00:34:58,850 --> 00:34:59,770 Got a very nice girl. 889 00:34:59,850 --> 00:35:01,060 She is a real girl, isn't she? 890 00:35:01,600 --> 00:35:04,520 Idiot, didn't you download it from the net and send it? 891 00:35:04,600 --> 00:35:06,270 Dad, you don't believe me. 892 00:35:06,350 --> 00:35:08,430 I will get you on the phone in the evening. 893 00:35:08,680 --> 00:35:09,720 Listen, son. 894 00:35:09,810 --> 00:35:11,430 Listen carefully. 895 00:35:11,600 --> 00:35:14,220 Don't get influenced by this girl's words before marriage. 896 00:35:14,810 --> 00:35:16,180 If she also ran away 897 00:35:16,430 --> 00:35:18,640 We will be insulted in the village. 898 00:35:18,970 --> 00:35:21,060 Otherwise we'll have to leave the village. 899 00:35:21,140 --> 00:35:22,770 Don't worry, dad. 900 00:35:22,850 --> 00:35:25,600 The villagers will be surprised to see 901 00:35:25,680 --> 00:35:27,140 what has happened? 902 00:35:27,220 --> 00:35:28,770 Okay, best of luck son. 903 00:35:28,850 --> 00:35:29,970 May god bless you. 904 00:35:30,100 --> 00:35:31,970 God has blessed me. 905 00:35:32,060 --> 00:35:33,970 Call you in the evening, bye. 906 00:35:35,020 --> 00:35:37,310 Veeru, tell me what kind of flowers should I get? 907 00:35:38,930 --> 00:35:40,180 These red flowers are nice. 908 00:35:40,270 --> 00:35:42,600 It will hit Zoi directly in the heart. 909 00:35:42,680 --> 00:35:44,390 We are children of landlords. 910 00:35:45,220 --> 00:35:45,970 Take this. 911 00:35:46,060 --> 00:35:47,310 Sunflowers. 912 00:35:48,020 --> 00:35:49,310 Are you crazy? 913 00:35:49,390 --> 00:35:51,390 Will Zoi take out the oil from Sunflower? 914 00:35:52,180 --> 00:35:53,640 You are right, bro. 915 00:35:54,890 --> 00:35:55,850 Sir, don't 916 00:35:55,970 --> 00:35:57,220 Please don't touch the flowers. 917 00:35:57,310 --> 00:35:58,180 Sorry... 918 00:36:00,020 --> 00:36:01,470 Just a minute. 919 00:36:02,720 --> 00:36:04,350 Madam, you are here too? 920 00:36:05,140 --> 00:36:06,970 You will destroy them too. 921 00:36:07,310 --> 00:36:08,020 Hey Veeru! 922 00:36:08,140 --> 00:36:08,520 Hmm. 923 00:36:08,600 --> 00:36:10,770 Your brother had given flowers to those too, 924 00:36:10,850 --> 00:36:12,140 Who didn't even deserve dung. 925 00:36:12,560 --> 00:36:13,560 But no problem. 926 00:36:14,060 --> 00:36:15,890 I am maintaining their bookkeeping. 927 00:36:16,220 --> 00:36:18,390 I will take account of each flower there. 928 00:36:18,810 --> 00:36:20,430 Madam, please don't mind. 929 00:36:20,640 --> 00:36:22,430 He recently broke up. 930 00:36:22,770 --> 00:36:24,350 She won't mind. 931 00:36:25,810 --> 00:36:27,470 She is the one who broke my heart. 932 00:36:27,600 --> 00:36:28,600 I see. 933 00:36:28,680 --> 00:36:30,140 So this is Ms. Cheater. 934 00:36:30,220 --> 00:36:30,970 Hey! 935 00:36:31,060 --> 00:36:32,020 Hurry up, take whatever you want. 936 00:36:32,100 --> 00:36:33,270 It's our closing time. 937 00:36:33,850 --> 00:36:36,600 This shop will definitely be closed in a few days. 938 00:36:36,680 --> 00:36:38,180 Because you are working here. 939 00:36:38,270 --> 00:36:39,180 Stop rubbish. 940 00:36:39,270 --> 00:36:40,930 Take whatever you want otherwise go. 941 00:36:41,430 --> 00:36:42,890 Madam, what kind of people have you hired? 942 00:36:42,970 --> 00:36:43,930 -They don't talk... -Ma'am 943 00:36:44,390 --> 00:36:46,180 Ma'am, they don't have to buy anything. 944 00:36:46,310 --> 00:36:47,850 These boys are just wasting time. 945 00:36:47,930 --> 00:36:48,640 Listen! 946 00:36:48,720 --> 00:36:49,680 Take this. 947 00:36:49,810 --> 00:36:51,810 Are we beggars wearing suits? 948 00:36:52,220 --> 00:36:53,060 Give Flowers. 949 00:36:54,180 --> 00:36:55,180 Go on, help them. 950 00:36:55,270 --> 00:36:56,560 What are they looking at? 951 00:36:58,560 --> 00:36:59,770 Wait, I'll tell. 952 00:36:59,850 --> 00:37:00,930 Which one? 953 00:37:02,350 --> 00:37:03,180 Those flowers. 954 00:37:04,600 --> 00:37:05,560 No, no. 955 00:37:05,640 --> 00:37:06,640 It's very big. 956 00:37:07,310 --> 00:37:08,390 This one, this one. 957 00:37:09,180 --> 00:37:10,020 This one. 958 00:37:11,520 --> 00:37:13,390 No, no. No red flower. 959 00:37:14,520 --> 00:37:15,220 This one, this one. 960 00:37:15,310 --> 00:37:16,180 Last, last. 961 00:37:17,180 --> 00:37:18,600 But it's not looking good. 962 00:37:19,390 --> 00:37:20,180 This one, this one. 963 00:37:20,270 --> 00:37:21,430 This one, yellow flower. 964 00:37:21,560 --> 00:37:22,640 Last, last, last. 965 00:37:27,060 --> 00:37:28,390 Madam, can I give you an advise? 966 00:37:28,850 --> 00:37:30,310 Hire a good guy. 967 00:37:30,390 --> 00:37:31,680 she will get your shop closed. 968 00:37:31,770 --> 00:37:32,270 Just shut up. 969 00:37:32,350 --> 00:37:33,770 You took flowers, go now. 970 00:37:33,850 --> 00:37:34,720 -Okay. -Excuse me. 971 00:37:34,810 --> 00:37:36,430 You can't talk to my customers like that. 972 00:37:36,520 --> 00:37:37,850 You can ruin my reputation. 973 00:37:38,470 --> 00:37:39,220 Ma'am. 974 00:37:39,810 --> 00:37:40,770 Pick up your stuff. 975 00:37:40,850 --> 00:37:41,640 You're fired. 976 00:37:42,100 --> 00:37:42,850 Ma'am! 977 00:37:45,810 --> 00:37:47,100 Listen to me. 978 00:37:47,310 --> 00:37:48,430 I'll give you right advise. 979 00:37:48,520 --> 00:37:50,220 Pick up your bag and go to the village. 980 00:37:50,310 --> 00:37:51,810 Your work will not be done here. 981 00:37:51,890 --> 00:37:53,310 You are fired. Okay? 982 00:37:53,390 --> 00:37:54,600 -Search some other work. -Come. 983 00:38:00,180 --> 00:38:01,180 Okay, Veeru. 984 00:38:01,270 --> 00:38:03,060 Well, don't wait for me. 985 00:38:03,310 --> 00:38:04,890 You know Britons are little advance. 986 00:38:05,020 --> 00:38:05,770 Hmm. 987 00:38:06,020 --> 00:38:08,390 Maybe they'll give me an omen and make me son-in-law. 988 00:38:08,470 --> 00:38:09,680 Come, hug me. 989 00:38:09,770 --> 00:38:11,060 Okay, Binder. 990 00:38:11,140 --> 00:38:12,140 Don't forget me, buddy. 991 00:38:12,220 --> 00:38:13,390 It's okay. 992 00:38:13,470 --> 00:38:15,310 Why will I remember you? 993 00:38:15,720 --> 00:38:17,970 I'm a guy who live in big mansion. 994 00:38:18,060 --> 00:38:20,020 I've so many cars. 995 00:38:20,390 --> 00:38:22,520 And you live in a small house. 996 00:38:23,390 --> 00:38:24,720 Say good luck to me. 997 00:38:24,810 --> 00:38:26,020 The rest will be talk over phone. 998 00:38:26,100 --> 00:38:27,020 Alright. 999 00:38:27,350 --> 00:38:28,390 Good luck, buddy. 1000 00:38:28,930 --> 00:38:30,640 Binder you can forget 1001 00:38:30,770 --> 00:38:32,470 but 'Haryana' won't forget 'Punjab'. 1002 00:38:32,850 --> 00:38:34,140 Okay, uncle, okay. 1003 00:38:37,350 --> 00:38:38,470 Binder! 1004 00:38:38,560 --> 00:38:39,520 Hi! 1005 00:38:40,640 --> 00:38:42,020 You look dashing. 1006 00:38:42,310 --> 00:38:43,810 Thank you for coming tonight. 1007 00:38:44,600 --> 00:38:45,810 Flowers. This is for you. 1008 00:38:46,810 --> 00:38:47,970 Give it to my mom. 1009 00:38:49,020 --> 00:38:50,020 No issue. 1010 00:38:50,470 --> 00:38:51,770 Household thing will remain at home. 1011 00:38:51,970 --> 00:38:53,770 Thank you so much. 1012 00:38:54,180 --> 00:38:55,470 -Thank you very much. -Please take this. 1013 00:38:56,270 --> 00:38:57,560 Wow! 1014 00:38:57,890 --> 00:38:58,970 Please take your seat. 1015 00:38:59,060 --> 00:38:59,970 Thank you. 1016 00:39:03,100 --> 00:39:04,970 Would you like some wine 1017 00:39:05,060 --> 00:39:06,890 Or some scotch? 1018 00:39:08,060 --> 00:39:09,100 As you wish. 1019 00:39:09,470 --> 00:39:11,220 I don't have any confusion, I mean... 1020 00:39:12,470 --> 00:39:13,100 I'm... 1021 00:39:13,270 --> 00:39:14,270 Wine is okay, 1022 00:39:15,390 --> 00:39:16,470 You know many times 1023 00:39:16,640 --> 00:39:18,180 After drinking Scotch... 1024 00:39:18,270 --> 00:39:19,350 The sound becomes louder. 1025 00:39:19,430 --> 00:39:21,470 I know you Punjabis. 1026 00:39:21,560 --> 00:39:22,850 After a drink, 1027 00:39:23,430 --> 00:39:24,850 It's 'Burrah'. 1028 00:39:24,930 --> 00:39:25,430 Yes, yes. 1029 00:39:25,520 --> 00:39:26,270 Is that right? 1030 00:39:26,350 --> 00:39:27,220 Absolutely right. 1031 00:39:27,310 --> 00:39:28,060 Nothing else. 1032 00:39:28,390 --> 00:39:30,020 It happens like that. 1033 00:39:38,350 --> 00:39:39,850 Cheers! 1034 00:39:52,270 --> 00:39:53,180 You know... 1035 00:39:53,470 --> 00:39:56,680 I got a lot of love from you. 1036 00:39:58,640 --> 00:40:00,310 Same like your family. 1037 00:40:00,390 --> 00:40:01,890 Same like my family. 1038 00:40:01,970 --> 00:40:03,350 Life is become good. 1039 00:40:04,520 --> 00:40:07,310 Do you realise how happy be my mom. 1040 00:40:07,390 --> 00:40:08,520 Really? 1041 00:40:09,350 --> 00:40:11,140 You mean mom is happy, 1042 00:40:11,270 --> 00:40:12,890 You're also happy beautiful catty? 1043 00:40:12,970 --> 00:40:13,600 Yeah. 1044 00:40:13,680 --> 00:40:15,270 You were in my heart on the first day. 1045 00:40:15,850 --> 00:40:16,850 I like you. 1046 00:40:17,390 --> 00:40:18,270 Really? 1047 00:40:18,390 --> 00:40:19,430 Of course. 1048 00:40:36,930 --> 00:40:41,470 "Darling, I'll fulfill all your demands" 1049 00:40:42,310 --> 00:40:47,560 "Darling, You too try love on Jatt" 1050 00:40:47,810 --> 00:40:51,140 "You will engage with Jatt" 1051 00:40:51,310 --> 00:40:53,680 "All your friends will be jealous of you" 1052 00:40:53,770 --> 00:40:57,060 "Get ready my love" 1053 00:40:57,140 --> 00:40:59,470 "You've to become my family member" 1054 00:40:59,560 --> 00:41:02,640 "What do you think, my love" 1055 00:41:02,930 --> 00:41:06,020 "You've to become my family member" 1056 00:41:17,640 --> 00:41:22,850 "I'll bring decorated car with flowers to pick you up" 1057 00:41:23,600 --> 00:41:28,520 "Your younger sister will make me cut the ribbon" 1058 00:41:29,520 --> 00:41:32,560 "Have a good bonding with mom" 1059 00:41:32,640 --> 00:41:37,270 "You have to fulfill all the responsibilities" 1060 00:41:37,520 --> 00:41:41,100 "Treat me like a kid" 1061 00:41:41,180 --> 00:41:43,560 "Listen, never fight with me" 1062 00:41:43,640 --> 00:41:46,680 "What do you think, my love" 1063 00:41:46,770 --> 00:41:49,270 "You've to become my family member" 1064 00:41:49,350 --> 00:41:53,140 "What do you think, my love" 1065 00:41:53,220 --> 00:41:56,600 "You've to become my family member" 1066 00:42:07,350 --> 00:42:11,930 "We'll travel as far as we can" 1067 00:42:13,560 --> 00:42:16,390 "We will make happier our house" 1068 00:42:16,520 --> 00:42:20,220 "When we have sweet little kids" 1069 00:42:21,520 --> 00:42:24,680 "That feeling will be great" 1070 00:42:24,850 --> 00:42:27,350 "When they call me dad in raspy voice" 1071 00:42:27,430 --> 00:42:30,350 "Get ready my love" 1072 00:42:30,680 --> 00:42:33,060 "You've to become my family member" 1073 00:42:33,140 --> 00:42:36,470 "What do you think, my love" 1074 00:42:36,640 --> 00:42:39,680 "You've to become my family member" 1075 00:42:43,100 --> 00:42:44,470 Wow dad! 1076 00:42:45,060 --> 00:42:46,100 You told me 1077 00:42:46,640 --> 00:42:48,390 bring beautiful daughter-in-law. 1078 00:42:48,680 --> 00:42:52,310 I've found a beautiful old lady for you too. 1079 00:42:52,850 --> 00:42:55,640 Get ready to tag her on instagram. 1080 00:42:55,930 --> 00:42:57,100 Of course. 1081 00:42:57,390 --> 00:43:00,220 My mom will like to talk to you in private. 1082 00:43:00,310 --> 00:43:01,720 Under the beautiful sky. 1083 00:43:01,810 --> 00:43:02,470 What.... 1084 00:43:02,810 --> 00:43:03,560 Pr...pr... 1085 00:43:03,850 --> 00:43:04,600 Private? 1086 00:43:04,680 --> 00:43:05,640 Mom talk. 1087 00:43:07,220 --> 00:43:08,060 I see. 1088 00:43:09,680 --> 00:43:11,430 This is a very sensible thing. 1089 00:43:11,520 --> 00:43:12,180 You know, 1090 00:43:12,270 --> 00:43:14,430 Girls don't talk about the marriage. 1091 00:43:14,520 --> 00:43:16,430 Only parents should talk about this. 1092 00:43:16,520 --> 00:43:18,390 This is the identity of a sensible girl. 1093 00:43:18,970 --> 00:43:21,640 Come mother, let's discuss outside. 1094 00:43:21,720 --> 00:43:22,520 Your talks. 1095 00:43:22,600 --> 00:43:23,520 Where to take video. 1096 00:43:23,600 --> 00:43:24,640 Very excited. 1097 00:43:24,720 --> 00:43:25,720 Let's go. 1098 00:43:26,270 --> 00:43:28,310 Your family, my family. 1099 00:43:28,390 --> 00:43:30,020 Very good family. 1100 00:43:31,430 --> 00:43:34,850 [Singing] I'm forever blowing bubbles 1101 00:43:34,930 --> 00:43:36,720 Strange! What kind of this song is? 1102 00:43:36,810 --> 00:43:38,430 I hope you're enjoying our company. 1103 00:43:38,520 --> 00:43:39,720 Company? 1104 00:43:39,810 --> 00:43:40,850 Thank God! 1105 00:43:40,930 --> 00:43:42,970 I'm getting married only to take the company international. 1106 00:43:43,060 --> 00:43:44,560 I love your company. 1107 00:43:44,640 --> 00:43:45,390 Thank you. 1108 00:43:45,470 --> 00:43:47,850 You are such an amazing guy. 1109 00:43:48,060 --> 00:43:49,680 Have you ever think about marriage? 1110 00:43:49,770 --> 00:43:50,720 Marriage? 1111 00:43:53,560 --> 00:43:54,310 Yes! 1112 00:43:54,390 --> 00:43:56,270 I am of marrying age. 1113 00:43:56,470 --> 00:43:58,100 What do you look for in your wife? 1114 00:43:58,180 --> 00:43:59,180 Wife... 1115 00:44:00,180 --> 00:44:00,810 Beautiful 1116 00:44:00,890 --> 00:44:01,520 Long 1117 00:44:02,140 --> 00:44:03,020 Tall. 1118 00:44:03,430 --> 00:44:05,020 Gorgeous like you. 1119 00:44:05,100 --> 00:44:07,310 I'm looking for a life time partner too. 1120 00:44:07,390 --> 00:44:08,520 Wow! 1121 00:44:08,680 --> 00:44:10,640 Someone loving and caring. 1122 00:44:12,020 --> 00:44:13,350 Just like you. 1123 00:44:13,520 --> 00:44:14,640 Like me? 1124 00:44:14,770 --> 00:44:16,520 I love you Binder. 1125 00:44:17,640 --> 00:44:18,220 Me? 1126 00:44:18,310 --> 00:44:18,810 Yes. 1127 00:44:18,890 --> 00:44:20,060 And she? 1128 00:44:20,770 --> 00:44:21,810 Come Zoi. 1129 00:44:22,180 --> 00:44:23,020 Yeah, mom. 1130 00:44:23,430 --> 00:44:24,930 I've got some good news for you. 1131 00:44:25,100 --> 00:44:26,270 Meet your new dad. 1132 00:44:26,680 --> 00:44:27,390 Really? 1133 00:44:27,470 --> 00:44:28,430 No, no, no... 1134 00:44:28,890 --> 00:44:30,930 I don't get married to this old lady. 1135 00:44:31,020 --> 00:44:32,890 Zoi, I'm crazy about you. 1136 00:44:33,270 --> 00:44:34,640 He's blushing. 1137 00:44:35,350 --> 00:44:37,520 Mom, I'm so glad you find loving partner. 1138 00:44:37,720 --> 00:44:38,970 And you won't be alone anymore. 1139 00:44:39,430 --> 00:44:40,600 Love you dad. 1140 00:44:41,180 --> 00:44:42,180 Love you is fine, 1141 00:44:42,270 --> 00:44:43,180 But I'm not dad. 1142 00:44:43,270 --> 00:44:43,810 Yes. 1143 00:44:43,890 --> 00:44:44,680 Dad! 1144 00:44:44,930 --> 00:44:45,930 Listen! 1145 00:44:46,140 --> 00:44:46,890 Binder. 1146 00:44:46,970 --> 00:44:49,890 I want to spend the rest of my life with you. 1147 00:44:51,600 --> 00:44:53,020 Mom, let's celebrate. 1148 00:44:54,680 --> 00:44:56,520 Mother, how much life is left for you? 1149 00:44:56,600 --> 00:44:58,560 We finally got your dad. 1150 00:44:58,640 --> 00:44:59,520 Yeah. 1151 00:45:01,560 --> 00:45:04,350 Veeru, My dad even imagined my marriage. 1152 00:45:04,430 --> 00:45:07,220 He says to bring the daughter-in-law home 1153 00:45:07,310 --> 00:45:08,520 after taking her to Manikaran Sahib. 1154 00:45:08,600 --> 00:45:10,600 If I went back without it 1155 00:45:10,680 --> 00:45:12,470 Believe me something will happen to him. 1156 00:45:12,560 --> 00:45:13,640 Buddy I already told you 1157 00:45:13,720 --> 00:45:15,140 You don't even deserve 'Nagaland'. 1158 00:45:15,220 --> 00:45:16,270 And you came to England. 1159 00:45:16,350 --> 00:45:17,310 You suggested you? 1160 00:45:17,390 --> 00:45:18,850 Veeru, it's a serious matter. 1161 00:45:18,930 --> 00:45:19,930 Support your brother. 1162 00:45:20,020 --> 00:45:22,220 Whole village is congratulating me from there. 1163 00:45:22,310 --> 00:45:23,520 Take their wishes. 1164 00:45:23,600 --> 00:45:25,350 There is no tax on receiving wishes. 1165 00:45:25,430 --> 00:45:26,720 You don't know. 1166 00:45:38,520 --> 00:45:39,770 Can I help you? 1167 00:45:40,430 --> 00:45:41,430 No thanks. 1168 00:45:41,520 --> 00:45:42,270 I'll pick it up. 1169 00:45:42,350 --> 00:45:43,890 You are a Punjabi. 1170 00:45:44,350 --> 00:45:45,850 Now I will have to help. 1171 00:45:46,180 --> 00:45:47,720 No, no I'll pick it up. 1172 00:45:47,810 --> 00:45:48,560 Come on madam, 1173 00:45:48,640 --> 00:45:49,600 You will get a sprain 1174 00:45:49,680 --> 00:45:51,720 then you will have to go to the doctor. 1175 00:45:52,180 --> 00:45:54,140 Don't worry, I do it regularly. 1176 00:45:54,310 --> 00:45:55,640 I won't take money. 1177 00:45:55,720 --> 00:45:56,970 Keep it here. 1178 00:45:57,060 --> 00:45:58,520 -It's okay, we're Punjabi. -Here you go. 1179 00:45:58,600 --> 00:45:59,930 Keep it here. 1180 00:46:04,640 --> 00:46:05,520 Hey! 1181 00:46:05,600 --> 00:46:06,430 What happened? 1182 00:46:06,520 --> 00:46:07,680 What happened? 1183 00:46:08,520 --> 00:46:10,560 Aunt, I got sprain. 1184 00:46:11,100 --> 00:46:12,470 Preet, who is he? 1185 00:46:12,640 --> 00:46:14,680 I just stopped by to help. 1186 00:46:15,270 --> 00:46:17,930 Why did you screw up when you couldn't lift it? 1187 00:46:20,020 --> 00:46:20,720 Come on. 1188 00:46:20,810 --> 00:46:22,390 Idiot! Come here. 1189 00:46:23,430 --> 00:46:24,770 Did you take medal? 1190 00:46:25,430 --> 00:46:26,680 Let's go man. 1191 00:46:30,520 --> 00:46:31,430 -Veeru. -Yes. 1192 00:46:31,890 --> 00:46:32,810 I'm saying 1193 00:46:34,100 --> 00:46:36,140 From today onwards we'll have food only here. 1194 00:46:37,060 --> 00:46:38,020 Most welcome. 1195 00:46:38,100 --> 00:46:39,100 Anytime you can come. 1196 00:46:39,180 --> 00:46:40,180 Can I call cook. 1197 00:46:40,270 --> 00:46:41,640 We will return after having dinner. 1198 00:46:41,720 --> 00:46:42,600 We will go there. 1199 00:46:42,720 --> 00:46:44,220 Silly, why do we earn 1200 00:46:44,350 --> 00:46:46,020 If we can't eat the food we like. 1201 00:46:47,020 --> 00:46:47,770 Okay. 1202 00:46:47,850 --> 00:46:48,720 We are leaving. 1203 00:46:48,930 --> 00:46:50,310 Son, if you feel a lot of pain 1204 00:46:50,390 --> 00:46:52,810 then soak it with hot water at night. 1205 00:46:52,890 --> 00:46:53,930 Before sleeping. 1206 00:46:54,680 --> 00:46:57,020 Aunt, Jatt does not feel pain. 1207 00:46:58,220 --> 00:46:59,220 Pick me up. 1208 00:46:59,350 --> 00:47:00,350 Oh! 1209 00:47:01,140 --> 00:47:01,970 Oh! 1210 00:47:02,180 --> 00:47:03,520 -Okay, greetings. -Greetings. 1211 00:47:03,600 --> 00:47:04,270 Greetings. 1212 00:47:04,350 --> 00:47:05,680 Greetings. 1213 00:47:06,970 --> 00:47:08,310 Binder, focus on your work. 1214 00:47:08,390 --> 00:47:09,770 I'm focusing on my work. 1215 00:47:09,850 --> 00:47:10,810 Hi dad! 1216 00:47:11,140 --> 00:47:12,640 Why didn't you come to work? 1217 00:47:12,720 --> 00:47:13,600 What's up? 1218 00:47:13,850 --> 00:47:14,770 What should I do? 1219 00:47:14,970 --> 00:47:17,220 You want to put old trolley behind the new tractor. 1220 00:47:17,310 --> 00:47:18,220 Pardon. 1221 00:47:19,180 --> 00:47:20,390 You don't understand. 1222 00:47:20,470 --> 00:47:22,520 I'm telling you I can't do this work. 1223 00:47:22,600 --> 00:47:23,810 Find your old driver. 1224 00:47:23,890 --> 00:47:25,100 I can't do it. 1225 00:47:25,310 --> 00:47:26,520 Excuse me. 1226 00:47:26,720 --> 00:47:27,770 I explain. 1227 00:47:27,970 --> 00:47:28,720 He is saying 1228 00:47:28,810 --> 00:47:30,140 Cheap old driver 1229 00:47:30,430 --> 00:47:31,850 This is not his cup of tea. 1230 00:47:32,310 --> 00:47:33,810 But you told to drive. 1231 00:47:35,220 --> 00:47:35,810 You know, 1232 00:47:35,890 --> 00:47:37,470 I will see my mom in love. 1233 00:47:38,310 --> 00:47:39,520 Such a long time. 1234 00:47:41,100 --> 00:47:42,640 You are one of our hope 1235 00:47:43,140 --> 00:47:44,390 Even some doctors 1236 00:47:44,720 --> 00:47:45,770 Given up on her. 1237 00:47:46,220 --> 00:47:48,020 We are so blessed all this wealth 1238 00:47:48,430 --> 00:47:49,520 What's the point 1239 00:47:49,600 --> 00:47:51,890 If my mom is not happy. 1240 00:47:54,310 --> 00:47:55,810 English girl has a lot of money 1241 00:47:55,970 --> 00:47:57,770 You will pile on pounds. 1242 00:47:57,850 --> 00:47:58,430 Just imagine. 1243 00:47:58,520 --> 00:47:59,560 Are you crazy? 1244 00:47:59,930 --> 00:48:00,770 Talking about pounds. 1245 00:48:00,850 --> 00:48:02,390 Villagers will taunt. 1246 00:48:03,270 --> 00:48:04,310 Come on bro! 1247 00:48:04,470 --> 00:48:06,310 You don't have to come live and tell me something. 1248 00:48:06,890 --> 00:48:08,390 Just forget about the villagers. 1249 00:48:08,470 --> 00:48:09,930 With in few months old lady will die. 1250 00:48:10,020 --> 00:48:10,970 Everything is yours. 1251 00:48:11,060 --> 00:48:11,850 Only yours. 1252 00:48:11,930 --> 00:48:12,470 Yes. 1253 00:48:15,180 --> 00:48:15,930 Madam. 1254 00:48:16,470 --> 00:48:17,470 Done from our side. 1255 00:48:18,140 --> 00:48:19,220 Thank you so much. 1256 00:48:19,310 --> 00:48:20,890 I'm Veeru, from Rohtak. 1257 00:48:21,020 --> 00:48:22,140 Nice to meet you. 1258 00:48:22,680 --> 00:48:24,060 Thank you so much dad. 1259 00:48:24,140 --> 00:48:24,890 I trust you 1260 00:48:24,970 --> 00:48:26,890 and I know you don't break my mom's heart. 1261 00:48:30,060 --> 00:48:31,220 Nice girl. 1262 00:48:31,890 --> 00:48:33,770 Neither you nor I had a setting with her. 1263 00:48:34,060 --> 00:48:35,430 Stand quietly. 1264 00:48:54,810 --> 00:48:56,560 Hasn't any aunt come? 1265 00:48:56,640 --> 00:48:58,770 Has there relatives come or not? 1266 00:48:59,060 --> 00:49:01,180 There are no aunts in all these. 1267 00:49:02,060 --> 00:49:03,890 On the occasion of bro's wedding 1268 00:49:04,390 --> 00:49:05,100 I'm very happy. 1269 00:49:05,180 --> 00:49:07,310 You are very happy about my destruction. 1270 00:49:11,720 --> 00:49:13,100 Zoi is looking very pretty. 1271 00:49:13,180 --> 00:49:14,600 You concentrate on her mom. 1272 00:49:15,890 --> 00:49:16,640 Hi dad! 1273 00:49:16,720 --> 00:49:17,720 Congratulations. 1274 00:49:17,810 --> 00:49:19,180 -Are you excited? -Yes. 1275 00:49:19,560 --> 00:49:20,770 Very excited. 1276 00:49:20,930 --> 00:49:21,970 Greetings. 1277 00:49:22,060 --> 00:49:22,850 Okay. 1278 00:49:23,270 --> 00:49:25,970 Saw the expressions of dad's darling? 1279 00:49:35,350 --> 00:49:37,140 Have you ever seen death approaching? 1280 00:49:38,430 --> 00:49:39,390 First time. 1281 00:49:39,930 --> 00:49:42,180 She's coming like a dead body. 1282 00:49:45,600 --> 00:49:46,350 Be happy, bro. 1283 00:49:46,430 --> 00:49:47,600 Sister-in-law is coming. 1284 00:50:18,890 --> 00:50:19,470 Hey, 1285 00:50:19,560 --> 00:50:20,350 Say yes. 1286 00:50:21,390 --> 00:50:22,680 Yes, I do. 1287 00:50:24,060 --> 00:50:25,310 Yes, I do. 1288 00:50:34,680 --> 00:50:36,310 [Clapping] 1289 00:50:41,720 --> 00:50:43,930 World record has brought together 1290 00:50:44,310 --> 00:50:45,930 Let no man separate. 1291 00:50:46,430 --> 00:50:47,310 Mr.Binder 1292 00:50:47,470 --> 00:50:49,020 You may kiss the bride. 1293 00:50:49,270 --> 00:50:49,890 Kiss? 1294 00:50:49,970 --> 00:50:50,600 Kiss. 1295 00:50:50,680 --> 00:50:51,220 Come on, give. 1296 00:50:51,310 --> 00:50:52,060 No, buddy. 1297 00:50:52,140 --> 00:50:53,810 Sir, don't do this. 1298 00:50:53,930 --> 00:50:55,930 If this clip goes viral... 1299 00:50:56,060 --> 00:50:57,680 It will go trending. 1300 00:50:57,930 --> 00:51:00,310 I will be thrown out of Punjab itself. 1301 00:51:01,060 --> 00:51:02,680 It's a part of our culture. 1302 00:51:02,770 --> 00:51:04,100 It's a sign of love. 1303 00:51:04,180 --> 00:51:06,100 I've so much love in my heart. 1304 00:51:06,470 --> 00:51:08,350 Is mouth to mouth necessary? 1305 00:51:08,430 --> 00:51:09,890 Is there problem honey? 1306 00:51:10,470 --> 00:51:10,970 Actually... 1307 00:51:11,100 --> 00:51:12,350 Make her explain 1308 00:51:13,390 --> 00:51:16,220 She's a heart patient. Her breath will not come back. 1309 00:51:16,310 --> 00:51:17,100 Ma'am. 1310 00:51:17,390 --> 00:51:19,100 Mr.Singh is feeling shy. 1311 00:51:19,560 --> 00:51:21,310 Don't be shy, Binder. 1312 00:51:23,560 --> 00:51:24,930 Just kiss me. 1313 00:51:25,930 --> 00:51:28,390 Old lady's teeth will come in my mouth. 1314 00:51:39,270 --> 00:51:41,060 Congratulations mom and dad. 1315 00:51:45,520 --> 00:51:46,520 Beautiful. 1316 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 Thank you so much. 1317 00:51:47,680 --> 00:51:48,180 Thank you. 1318 00:51:48,270 --> 00:51:49,810 Congratulations mom and dad. 1319 00:51:55,270 --> 00:51:57,680 I'd gone away for 12 years. 1320 00:51:58,020 --> 00:51:59,600 Bro, What did you bring? 1321 00:51:59,680 --> 00:52:02,140 Brought Foreigner girl. 1322 00:52:02,220 --> 00:52:04,430 Look villagers. 1323 00:52:05,270 --> 00:52:07,770 My son will bring fire 1324 00:52:07,850 --> 00:52:09,850 look villagers. 1325 00:52:10,100 --> 00:52:11,850 My son will bring fire 1326 00:52:11,930 --> 00:52:13,600 look villagers. 1327 00:52:14,520 --> 00:52:15,180 Uncle. 1328 00:52:16,060 --> 00:52:17,310 She is so hot. 1329 00:52:17,390 --> 00:52:18,430 You duffer! 1330 00:52:40,720 --> 00:52:42,060 Can I give you an advise? 1331 00:52:42,350 --> 00:52:44,180 Your mom married a boy from Punjab 1332 00:52:44,350 --> 00:52:45,560 You marry a boy from Haryana. 1333 00:52:45,640 --> 00:52:47,850 Both of your in-laws will be in the neighborhood. 1334 00:52:48,020 --> 00:52:48,930 No, no, no. 1335 00:52:49,020 --> 00:52:49,720 I told you. 1336 00:52:50,060 --> 00:52:51,970 Don't be in a hurry like your mother. 1337 00:52:52,060 --> 00:52:55,020 I will get you handsome guy for you. 1338 00:52:55,680 --> 00:52:58,270 Dad, I've books cruise for two weeks as a wedding gift. 1339 00:52:58,350 --> 00:52:59,220 What's that? 1340 00:52:59,600 --> 00:53:01,100 She has booked cruise. 1341 00:53:01,270 --> 00:53:03,640 This program will run on the ship for two weeks. 1342 00:53:03,720 --> 00:53:04,720 program means? 1343 00:53:04,810 --> 00:53:06,560 Means Honey moon. 1344 00:53:06,770 --> 00:53:07,970 Honey moon? 1345 00:53:39,220 --> 00:53:40,140 How sweet! 1346 00:53:40,220 --> 00:53:41,270 No, no, no. 1347 00:53:41,350 --> 00:53:42,680 I have another plan. 1348 00:53:43,520 --> 00:53:44,600 Fast, fast. 1349 00:53:44,680 --> 00:53:45,390 Really? 1350 00:53:45,470 --> 00:53:46,100 Yeah. 1351 00:53:46,180 --> 00:53:49,350 I've booked fast for one month for you. 1352 00:53:49,470 --> 00:53:50,720 For your good health. 1353 00:53:52,060 --> 00:53:53,100 So sweet. 1354 00:54:01,770 --> 00:54:03,270 What did you ask from the God? 1355 00:54:03,350 --> 00:54:06,220 A nice boy for you. 1356 00:54:06,310 --> 00:54:08,060 Will get so many boys. 1357 00:54:08,140 --> 00:54:10,060 Ask God a guy like Mr. Dhillon. 1358 00:54:10,470 --> 00:54:11,350 Hello. 1359 00:54:11,430 --> 00:54:12,350 Hey! 1360 00:54:13,470 --> 00:54:14,600 Recognize me? 1361 00:54:14,930 --> 00:54:15,770 No. 1362 00:54:15,850 --> 00:54:17,470 That Punjabi restaurant. 1363 00:54:17,560 --> 00:54:18,640 'Dal Makhni'. 1364 00:54:19,470 --> 00:54:20,430 Remember? 1365 00:54:20,930 --> 00:54:21,720 O yes! 1366 00:54:21,810 --> 00:54:22,890 Right, your restaurant. 1367 00:54:23,020 --> 00:54:23,680 Greetings. 1368 00:54:23,770 --> 00:54:24,640 - Greetings. -Greetings. 1369 00:54:26,640 --> 00:54:28,520 You were saying that you will come daily 1370 00:54:28,600 --> 00:54:29,930 but after that you never came. 1371 00:54:30,060 --> 00:54:32,770 I was a little busy with work. 1372 00:54:33,770 --> 00:54:34,520 Who is she? 1373 00:54:35,600 --> 00:54:36,470 Baby. 1374 00:54:37,560 --> 00:54:38,470 Mom. 1375 00:54:38,560 --> 00:54:39,390 Mom. 1376 00:54:39,470 --> 00:54:40,310 Mom greeting them. 1377 00:54:40,390 --> 00:54:41,140 Greetings. 1378 00:54:41,930 --> 00:54:42,890 Greetings. 1379 00:54:42,970 --> 00:54:44,270 Okay, greetings. 1380 00:54:44,350 --> 00:54:45,180 See you. 1381 00:54:45,270 --> 00:54:46,470 Had to go to pay obeisance. 1382 00:54:46,560 --> 00:54:47,770 Okay, greetings. 1383 00:54:47,890 --> 00:54:48,520 Baby. 1384 00:54:49,560 --> 00:54:51,020 Nice guy. 1385 00:54:51,600 --> 00:54:53,100 Yes, but... 1386 00:54:53,180 --> 00:54:54,350 British mom? 1387 00:55:08,850 --> 00:55:09,890 Save me. 1388 00:55:10,890 --> 00:55:12,020 Save me. 1389 00:55:13,100 --> 00:55:14,060 Excuse me. 1390 00:55:14,140 --> 00:55:14,560 Yes. 1391 00:55:14,640 --> 00:55:15,350 Are you okay? 1392 00:55:15,430 --> 00:55:16,470 Leave excuse me. 1393 00:55:16,560 --> 00:55:18,100 Tell me had fun? 1394 00:55:18,180 --> 00:55:19,180 Hey! 1395 00:55:19,600 --> 00:55:20,640 Come out. 1396 00:55:21,430 --> 00:55:24,020 Whoever comes falls into the swimming pool. 1397 00:55:24,560 --> 00:55:27,220 Our girls' backs started paining after saving you guys. 1398 00:55:27,850 --> 00:55:28,810 Go away. 1399 00:55:29,020 --> 00:55:30,770 I'll talk to the Binder and get you fired. 1400 00:55:30,850 --> 00:55:32,890 I have been working here for 12 years. 1401 00:55:33,390 --> 00:55:34,890 When government changes 1402 00:55:35,100 --> 00:55:36,720 Many people get ruined. 1403 00:55:36,810 --> 00:55:37,890 Then what are you? 1404 00:55:37,970 --> 00:55:38,310 See. 1405 00:55:38,390 --> 00:55:39,520 -Get away. -Hey Veeru. 1406 00:55:39,600 --> 00:55:40,770 What's going on? 1407 00:55:40,850 --> 00:55:41,810 Sir, look at here. 1408 00:55:41,890 --> 00:55:43,640 He is playing open tournament. 1409 00:55:44,850 --> 00:55:45,970 Zoi what happened? 1410 00:55:46,100 --> 00:55:47,020 Nothing happened. 1411 00:55:47,100 --> 00:55:48,470 He was drowning in the pool. 1412 00:55:48,560 --> 00:55:50,020 So I saved like you. 1413 00:55:50,470 --> 00:55:52,020 He's a love cutie pie too. 1414 00:55:53,180 --> 00:55:54,600 Bro, If this girl wasn't here 1415 00:55:54,930 --> 00:55:57,270 Your brother's dead body would be drowning in the swimming pool. 1416 00:55:57,350 --> 00:55:59,640 Then you would have to pack me and send to India. 1417 00:55:59,720 --> 00:56:01,060 Everyone would lose their senses. 1418 00:56:01,220 --> 00:56:03,390 His intention is not good. 1419 00:56:04,220 --> 00:56:05,270 It's okay. 1420 00:56:05,350 --> 00:56:06,430 Take care. 1421 00:56:06,810 --> 00:56:08,220 Tell me what you cook today? 1422 00:56:08,520 --> 00:56:09,640 You have a fast 1423 00:56:09,720 --> 00:56:10,930 Who eat in fast? 1424 00:56:11,640 --> 00:56:12,640 Oh yes! 1425 00:56:12,770 --> 00:56:14,560 I forgot. 1426 00:56:14,770 --> 00:56:16,020 Well, okay. 1427 00:56:16,100 --> 00:56:16,970 Take care bro. 1428 00:56:20,350 --> 00:56:22,310 Baby, baby. 1429 00:56:22,930 --> 00:56:24,850 Baby, baby. 1430 00:56:25,720 --> 00:56:26,810 Oh baby. 1431 00:56:27,140 --> 00:56:32,140 "I will buy you a diamond ring. And golden bangles." 1432 00:56:32,220 --> 00:56:38,020 "We will eat dinner on the moon with candles." 1433 00:56:39,850 --> 00:56:44,720 "You are the most beautiful in the town." 1434 00:56:44,810 --> 00:56:49,810 "Make me your husband. I will do proper duty." 1435 00:56:50,890 --> 00:56:57,390 "I will buy you a diamond ring. And golden bangles." 1436 00:56:57,470 --> 00:57:03,390 "We will eat dinner on the moon with candles." 1437 00:57:15,350 --> 00:57:20,060 "Even in simple wear you look enchanting, baby." 1438 00:57:20,140 --> 00:57:24,640 "You look like a fairy from heaven. Let's go." 1439 00:57:25,470 --> 00:57:30,020 "Even in simple wear you look enchanting, baby." 1440 00:57:30,220 --> 00:57:35,310 "You look like a fairy from heaven. Let's go." 1441 00:57:36,430 --> 00:57:37,600 "Oh baby!" 1442 00:57:37,930 --> 00:57:42,810 "I don't lie. You taste like fruity." 1443 00:57:42,890 --> 00:57:48,060 "Make me your husband. I will do proper duty." 1444 00:57:50,560 --> 00:57:55,470 "I will buy you a diamond ring. And golden bangles." 1445 00:57:55,560 --> 00:58:01,560 "We will eat dinner on the moon with candles." 1446 00:58:13,430 --> 00:58:18,220 "The whole world is crazy." 1447 00:58:18,350 --> 00:58:22,970 "O dear, you are like a bomb. Let's go." 1448 00:58:23,470 --> 00:58:28,060 "The whole world is crazy." 1449 00:58:28,470 --> 00:58:33,930 "O dear, you are like a bomb. Is your father a terrorist?" 1450 00:58:34,390 --> 00:58:35,810 "Oh baby!" 1451 00:58:36,020 --> 00:58:40,850 "Let me take you out on a jetty." 1452 00:58:40,930 --> 00:58:46,060 "Make me your husband. I will do proper duty." 1453 00:58:46,140 --> 00:58:48,430 "I will buy you a ring." 1454 00:58:48,770 --> 00:58:53,600 "I will buy you a diamond ring. And golden bangles." 1455 00:58:53,680 --> 00:58:59,600 "We will eat dinner on the moon with candles." 1456 00:59:00,390 --> 00:59:02,140 Have you ever cooked before? 1457 00:59:02,220 --> 00:59:03,850 Never done cooking as job. 1458 00:59:03,930 --> 00:59:06,100 But I'm very fond of cooking since childhood. 1459 00:59:06,310 --> 00:59:07,890 I do all the cooking at home. 1460 00:59:08,060 --> 00:59:09,770 If I ever have to go somewhere 1461 00:59:09,850 --> 00:59:11,600 Then my parents fight. 1462 00:59:11,680 --> 00:59:13,770 My dad likes to eat food cooked by me. 1463 00:59:13,850 --> 00:59:15,810 My mom tastes only my food. 1464 00:59:15,890 --> 00:59:16,520 I see. 1465 00:59:16,930 --> 00:59:17,810 Really? 1466 00:59:17,890 --> 00:59:18,810 Yes. 1467 00:59:18,890 --> 00:59:21,220 Dal is left, I will get you tested. 1468 00:59:22,680 --> 00:59:23,430 Here you go. 1469 00:59:23,520 --> 00:59:24,560 Greetings, aunt. 1470 00:59:24,640 --> 00:59:25,930 Greetings, son. 1471 00:59:26,020 --> 00:59:28,680 We get the tests done by the customer himself. 1472 00:59:29,520 --> 00:59:30,350 Come on. 1473 00:59:30,430 --> 00:59:33,060 Today we'll serve you food prepared by a new cook. 1474 00:59:33,140 --> 00:59:35,100 Besides, her cooking test will also be done. 1475 00:59:35,180 --> 00:59:36,430 Okay. 1476 00:59:36,560 --> 00:59:37,680 As you wish. 1477 00:59:37,770 --> 00:59:39,140 Can't refuse your words. 1478 00:59:39,810 --> 00:59:42,180 Tell cook to make delicious dish. 1479 00:59:42,470 --> 00:59:43,560 Have a seat. 1480 00:59:51,430 --> 00:59:53,890 I got bored of eating sandwiches. 1481 00:59:54,600 --> 00:59:56,270 She is our new cook. 1482 00:59:56,350 --> 00:59:58,060 How did you like the food? 1483 00:59:58,680 --> 00:59:59,890 Great! 1484 01:00:00,100 --> 01:00:02,220 You will get very successful. 1485 01:00:02,350 --> 01:00:04,140 You have great taste in your hands. 1486 01:00:05,890 --> 01:00:06,770 By the way, 1487 01:00:06,850 --> 01:00:08,390 tell me something. 1488 01:00:08,560 --> 01:00:11,140 Who was that British Mother in the Gurudwara that day? 1489 01:00:16,060 --> 01:00:17,020 What should I say? 1490 01:00:17,100 --> 01:00:18,390 I feel ashamed even to tell. 1491 01:00:21,810 --> 01:00:25,180 My dad did second marriage with that British lady. 1492 01:00:25,970 --> 01:00:27,390 She was heart patient. 1493 01:00:27,470 --> 01:00:30,640 Dad left her and went back. 1494 01:00:32,970 --> 01:00:34,810 Even though that lady is my step mother 1495 01:00:35,390 --> 01:00:36,930 But mother is mother. 1496 01:00:37,180 --> 01:00:38,180 Of course. 1497 01:00:38,520 --> 01:00:42,140 I am serving her as a humanity. 1498 01:00:42,720 --> 01:00:44,560 That's so sweet of you. 1499 01:00:44,640 --> 01:00:47,600 Son, your habit is just like Mr.Dhillon. 1500 01:00:50,430 --> 01:00:51,970 Who is Mr.Dhillon? 1501 01:00:53,930 --> 01:00:55,020 Her dad. 1502 01:00:56,430 --> 01:00:58,600 He was very fond of charity. 1503 01:00:59,560 --> 01:01:00,770 On her birthday 1504 01:01:01,560 --> 01:01:04,350 The cake was cut only in the old age home. 1505 01:01:04,430 --> 01:01:06,220 After that he went to Gurudwara. 1506 01:01:07,180 --> 01:01:08,470 He used to arrange 'Langar'. 1507 01:01:09,020 --> 01:01:10,930 He distributed food with his hands. 1508 01:01:12,270 --> 01:01:14,140 He was very fond of serving. 1509 01:01:16,560 --> 01:01:17,890 What happened to him? 1510 01:01:19,180 --> 01:01:20,350 My dad 1511 01:01:20,680 --> 01:01:22,970 He had gone to bring cake on my birthday. 1512 01:01:24,890 --> 01:01:26,640 He never came back. 1513 01:01:28,180 --> 01:01:28,930 After that, 1514 01:01:29,020 --> 01:01:32,520 I never cut my birthday cake at old age home. 1515 01:01:34,350 --> 01:01:36,770 Neither arrange Langar in Gurudwara. 1516 01:01:38,020 --> 01:01:40,810 Nor I celebrated my birthday. 1517 01:01:46,720 --> 01:01:47,520 Oh! 1518 01:01:47,770 --> 01:01:48,520 I... 1519 01:01:48,600 --> 01:01:51,350 forgot to tell about veggie in the middle of the conversation. 1520 01:01:51,430 --> 01:01:54,520 Trust me I will have food here only. 1521 01:01:54,600 --> 01:01:55,680 I'll just bring it. 1522 01:01:55,770 --> 01:01:56,560 Okay. 1523 01:01:59,680 --> 01:02:00,930 Veeru where are you? 1524 01:02:01,020 --> 01:02:02,270 It's been two days. No information. 1525 01:02:02,350 --> 01:02:04,100 Is Zoi missing me? 1526 01:02:04,180 --> 01:02:05,020 No, no. 1527 01:02:05,100 --> 01:02:06,350 She is busy. 1528 01:02:06,430 --> 01:02:07,390 Don't worry. 1529 01:02:07,640 --> 01:02:08,470 Look here. 1530 01:02:08,560 --> 01:02:09,350 Say hello. 1531 01:02:09,640 --> 01:02:10,390 Hi! 1532 01:02:10,470 --> 01:02:11,770 -Hello. -Hi. 1533 01:02:12,770 --> 01:02:14,220 You've become a big man these days. 1534 01:02:14,310 --> 01:02:15,520 You've started talking big things. 1535 01:02:15,600 --> 01:02:17,310 It's like that younger brother. 1536 01:02:17,390 --> 01:02:18,720 when the good times come 1537 01:02:18,810 --> 01:02:20,560 Then the clock also runs with permission. 1538 01:02:20,640 --> 01:02:22,180 Sir, can I move? 1539 01:02:22,520 --> 01:02:23,890 To whom you are taunting? 1540 01:02:23,970 --> 01:02:26,060 Those who once taunted me. 1541 01:02:26,220 --> 01:02:28,100 You don't deserve to go 'Nagaland' 1542 01:02:28,270 --> 01:02:29,270 and will go to England. 1543 01:02:29,350 --> 01:02:31,220 Duffer, at least look at here. 1544 01:02:32,220 --> 01:02:34,470 I used to crave boxed ice cream 1545 01:02:34,640 --> 01:02:35,680 But today 1546 01:02:35,770 --> 01:02:36,890 With guava juice 1547 01:02:41,060 --> 01:02:42,520 Your bro is gargling. 1548 01:02:42,640 --> 01:02:44,470 Aliza give me tissue please. 1549 01:02:56,140 --> 01:02:57,970 Okay, call you later. 1550 01:03:03,970 --> 01:03:06,020 Catherine! 1551 01:03:07,680 --> 01:03:09,310 Darling! 1552 01:03:10,810 --> 01:03:12,060 Where's Catherine? 1553 01:03:12,140 --> 01:03:13,560 Oh no! You are Sharif. 1554 01:03:13,810 --> 01:03:14,810 Still you are here. 1555 01:03:14,890 --> 01:03:17,140 I'm surprised that you're also here. 1556 01:03:17,520 --> 01:03:19,890 I think you have a brain injury. 1557 01:03:20,220 --> 01:03:21,560 Here. 1558 01:03:22,060 --> 01:03:23,310 Talking nonsense. 1559 01:03:23,810 --> 01:03:25,020 New joining? 1560 01:03:27,390 --> 01:03:29,850 Catherine! My love. 1561 01:03:29,970 --> 01:03:32,060 My love, my darling. 1562 01:03:32,310 --> 01:03:33,770 Dilbara! 1563 01:03:34,220 --> 01:03:35,560 Oh my God! 1564 01:03:35,640 --> 01:03:36,970 You've come back. 1565 01:03:37,970 --> 01:03:39,470 My love, my love. 1566 01:03:40,020 --> 01:03:41,640 So good to see you darling. 1567 01:03:41,720 --> 01:03:42,970 So good to see you. 1568 01:03:43,060 --> 01:03:45,560 You know how much I missed you darling. 1569 01:03:46,140 --> 01:03:48,100 Actually I was missing you my love. 1570 01:03:48,180 --> 01:03:49,850 He has become crazy about my Catherine. 1571 01:03:50,060 --> 01:03:51,310 He is her ex- husband. 1572 01:04:00,430 --> 01:04:01,520 Is he new? 1573 01:04:03,930 --> 01:04:08,470 Catherine! My love! My love! My love! 1574 01:04:09,020 --> 01:04:11,680 Dilbara! What are you doing here? 1575 01:04:12,350 --> 01:04:13,680 Get going. 1576 01:04:14,470 --> 01:04:16,140 -I came to... - Get going. 1577 01:04:16,390 --> 01:04:17,600 Get going. 1578 01:04:17,770 --> 01:04:20,140 Listen to me. Catherine, please give me a chance. 1579 01:04:20,310 --> 01:04:22,020 I have come all the way for you. 1580 01:04:22,350 --> 01:04:25,270 You are a lying cheater. 1581 01:04:25,350 --> 01:04:26,970 And I don't want to see your face. 1582 01:04:27,060 --> 01:04:28,470 Oh, oh, okay. 1583 01:04:28,560 --> 01:04:31,310 I will change my face according to you. Is that okay? 1584 01:04:31,390 --> 01:04:35,350 -Shut up! -A man is a, idol of mistakes, you know? 1585 01:04:35,430 --> 01:04:37,520 There's no point in apologising. 1586 01:04:37,890 --> 01:04:39,310 After all this happened, 1587 01:04:39,390 --> 01:04:40,850 I am happy now. 1588 01:04:41,430 --> 01:04:43,890 And there's my loving partner. 1589 01:04:54,520 --> 01:04:56,890 Is he your loving partner? 1590 01:04:57,270 --> 01:04:58,850 Are you out of mind? 1591 01:04:59,890 --> 01:05:01,600 Are you out of mind? 1592 01:05:02,520 --> 01:05:04,180 Is he a better husband than me? 1593 01:05:04,470 --> 01:05:06,890 Please don't do this. Give me a chance. 1594 01:05:07,060 --> 01:05:10,140 -Give me a chance. - Mom gave you 20 million chances. 1595 01:05:10,310 --> 01:05:11,640 You didn't even bother. 1596 01:05:12,140 --> 01:05:14,060 -You were just busy being selfish. - Yes. 1597 01:05:14,470 --> 01:05:17,770 You didn't come to visit. Or even ask how she was. 1598 01:05:18,140 --> 01:05:19,180 This is done. 1599 01:05:19,770 --> 01:05:22,970 Even you are happy with your new small dad? 1600 01:05:23,220 --> 01:05:24,850 Yes, I am. 1601 01:05:25,680 --> 01:05:27,680 The Jatt community is a bit stubborn. 1602 01:05:27,770 --> 01:05:30,270 It takes time to catch up. 1603 01:05:30,560 --> 01:05:31,930 I came to feel sorry. 1604 01:05:32,060 --> 01:05:34,100 But you have found a new husband. 1605 01:05:34,180 --> 01:05:35,140 Oh! 1606 01:05:35,810 --> 01:05:37,930 You say, I don't love you. You know. 1607 01:05:38,020 --> 01:05:40,970 I made a tattoo of your name. Here, here, here. 1608 01:05:41,430 --> 01:05:43,770 People get petrified to even get an injection here. 1609 01:05:45,560 --> 01:05:47,140 You stone heart, lady. 1610 01:05:50,390 --> 01:05:52,020 You don't understand my feelings. 1611 01:05:52,220 --> 01:05:55,140 I got dark circles crying for you. 1612 01:05:55,310 --> 01:05:58,390 The doctors had doubt that I spread black fungus. 1613 01:05:58,890 --> 01:06:00,430 And you say, I don't love you. 1614 01:06:03,680 --> 01:06:04,850 Why are you crying? 1615 01:06:05,270 --> 01:06:07,680 What else do I do? Sing a song? 1616 01:06:07,770 --> 01:06:09,350 You forgot your old dad 1617 01:06:09,470 --> 01:06:10,930 and got a new dad. 1618 01:06:11,970 --> 01:06:13,520 Should I dance? 1619 01:06:14,810 --> 01:06:17,310 Don't cry like that. I didn't forget about you. 1620 01:06:18,180 --> 01:06:22,350 Mom, you know, just forgive him. He feels so guilty. 1621 01:06:23,640 --> 01:06:25,560 Dilbara, 1622 01:06:26,100 --> 01:06:27,310 stop crying. 1623 01:06:28,470 --> 01:06:31,100 Joey, what about Binder? 1624 01:06:32,140 --> 01:06:33,100 What about Binder? 1625 01:06:33,180 --> 01:06:34,770 Huh? That joker? Throw him out? 1626 01:06:34,930 --> 01:06:37,770 Joey, tell him. Your father was misplaced for some time, 1627 01:06:37,930 --> 01:06:39,100 and now you found him. 1628 01:06:39,970 --> 01:06:42,020 No, we can't do that. 1629 01:06:42,100 --> 01:06:44,060 He is been such a nice and supportive guy. 1630 01:06:44,310 --> 01:06:45,970 He will be nice, but will you look nice 1631 01:06:46,060 --> 01:06:47,720 calling papa to two men in the house? 1632 01:06:47,810 --> 01:06:49,640 Big papa, small papa. Big papa, small papa. 1633 01:06:49,770 --> 01:06:53,850 Dilbara, that is the main condition. 1634 01:06:54,560 --> 01:06:56,890 You must accept Binder. 1635 01:06:58,100 --> 01:07:00,470 -Come, Joey. Let's go. - Yeah, mom. 1636 01:07:00,720 --> 01:07:01,680 Let's go. 1637 01:07:21,270 --> 01:07:24,720 I wasted my youth behind this old lady. 1638 01:07:25,140 --> 01:07:26,810 When it was time to reap fruits 1639 01:07:27,220 --> 01:07:28,720 you came to meddle. 1640 01:07:29,470 --> 01:07:32,810 Son, you don't get these properties just like that. 1641 01:07:33,640 --> 01:07:34,470 Got it? 1642 01:07:42,890 --> 01:07:44,020 Catherine! 1643 01:07:45,310 --> 01:07:46,470 Who the hell is he? 1644 01:07:51,640 --> 01:07:53,310 Bro, don't get mad at me. 1645 01:07:53,720 --> 01:07:54,770 It's a little bitter. 1646 01:07:55,520 --> 01:07:58,180 You guys saw the cars, bungalow and property and forgot everything. 1647 01:07:58,640 --> 01:08:00,060 We should have asked 1648 01:08:00,140 --> 01:08:02,390 if Catherine had a first owner or not. 1649 01:08:02,810 --> 01:08:04,890 Bro, I didn't think about that. 1650 01:08:04,970 --> 01:08:06,470 The wedding was held in the middle of the night. 1651 01:08:06,560 --> 01:08:07,680 Don't worry, bro. 1652 01:08:07,850 --> 01:08:09,390 Even if it's the old Dilbara 1653 01:08:09,680 --> 01:08:12,640 or a new bachelor, sister-in-law is our own. 1654 01:08:12,890 --> 01:08:14,020 You are right. 1655 01:08:14,470 --> 01:08:15,720 The Jatt too has some honour. 1656 01:08:15,930 --> 01:08:17,810 How can someone keep an eye on my wife? 1657 01:08:17,890 --> 01:08:19,720 Don't forget that he is a Jatt too. 1658 01:08:19,810 --> 01:08:23,350 But he is an old timer. And you are still a newbie. 1659 01:08:23,890 --> 01:08:25,350 He was different. 1660 01:08:26,140 --> 01:08:28,100 He hit a six on the very first ball. 1661 01:08:35,060 --> 01:08:37,470 Hello. How are you doing gorgeous? 1662 01:08:37,560 --> 01:08:38,810 Oh, hello. 1663 01:08:39,720 --> 01:08:40,930 Have we met? 1664 01:08:41,060 --> 01:08:42,270 Yes, of course. 1665 01:08:43,810 --> 01:08:45,310 We have met in my dreams. 1666 01:08:46,970 --> 01:08:48,060 Funny man. 1667 01:08:49,430 --> 01:08:50,970 Should I offer you some drink? 1668 01:08:51,220 --> 01:08:52,430 I do have one, thank you. 1669 01:08:52,520 --> 01:08:54,600 Oh, come on. Is this a drink? 1670 01:08:54,810 --> 01:08:57,390 No. I will offer you something 1671 01:08:57,470 --> 01:08:59,270 as refreshing as your cheeks, 1672 01:08:59,350 --> 01:09:02,850 and as intoxicating as your gorgeous blue eyes. 1673 01:09:06,140 --> 01:09:07,140 Dilbara. 1674 01:09:07,600 --> 01:09:08,720 Myself Dilbara. 1675 01:09:08,850 --> 01:09:10,970 -Oh, Dilbara! - Yeah. 1676 01:09:11,180 --> 01:09:13,100 Same here. Good to see you, darling. 1677 01:09:27,350 --> 01:09:29,640 Hey, Catherine Darling. How do I look? 1678 01:09:30,930 --> 01:09:33,600 My handsome Sardar. 1679 01:09:33,680 --> 01:09:34,680 Oh! 1680 01:09:51,850 --> 01:09:54,930 He got greedy when he saw the wealth and the royal life. 1681 01:09:55,680 --> 01:09:58,020 You had got it too easy. 1682 01:09:58,390 --> 01:10:00,930 But he researched everything on the internet. 1683 01:10:01,850 --> 01:10:03,890 And then he make merry on Catherine's wealth. 1684 01:10:04,350 --> 01:10:05,560 But she kicked him out. 1685 01:10:05,640 --> 01:10:09,060 (Other language) 1686 01:10:09,140 --> 01:10:12,770 (Other language) 1687 01:10:12,850 --> 01:10:17,430 (Other language) 1688 01:10:19,470 --> 01:10:21,470 (Other language) 1689 01:10:21,600 --> 01:10:23,720 Can you sing it again? 1690 01:10:25,140 --> 01:10:26,140 Hi, Dil. 1691 01:10:26,890 --> 01:10:28,470 What are you doing today? 1692 01:10:29,930 --> 01:10:32,560 I have two meetings. Two meetings. 1693 01:10:32,970 --> 01:10:34,390 Cancel your meetings. 1694 01:10:34,770 --> 01:10:36,850 I have a medical appointment. 1695 01:10:38,350 --> 01:10:42,020 No actually, today is my friend's aunt's 1696 01:10:42,100 --> 01:10:44,060 last rites. I have to attend it. Understand. 1697 01:10:44,140 --> 01:10:45,520 But today's the 10th. 1698 01:10:45,810 --> 01:10:46,850 So what? 1699 01:10:46,930 --> 01:10:49,520 Can't aunt die on the 10th? Can't we keep the last rites? 1700 01:10:49,600 --> 01:10:50,850 Try to understand. 1701 01:10:51,140 --> 01:10:53,640 You don't care about me or take me seriously, 1702 01:10:53,810 --> 01:10:55,430 or my health problems. 1703 01:10:57,640 --> 01:10:59,720 No, I take seriously. 1704 01:10:59,970 --> 01:11:02,520 But aunt didn't inform me in advance before dying. 1705 01:11:02,600 --> 01:11:04,600 You know, my friend has only one aunt. 1706 01:11:04,810 --> 01:11:07,390 If he had more aunts, I would have gone the next time. 1707 01:11:07,470 --> 01:11:09,220 But I have to go today, darling. 1708 01:11:09,310 --> 01:11:11,060 Okay, I understand. 1709 01:11:11,140 --> 01:11:12,310 I will go with Sharif. 1710 01:11:12,810 --> 01:11:14,720 Oh, thank you so very much, my love. 1711 01:11:15,060 --> 01:11:16,600 You are so understanding. 1712 01:11:20,720 --> 01:11:21,560 Okay, Mr Singh. 1713 01:11:22,560 --> 01:11:23,680 Barbara. 1714 01:11:25,100 --> 01:11:30,430 (Other language) 1715 01:11:30,850 --> 01:11:33,390 Sharif, why are you taking me down here? 1716 01:11:33,680 --> 01:11:35,430 I want to show something, ma'am. 1717 01:11:35,930 --> 01:11:37,140 -Please come. - Something nice? 1718 01:11:37,220 --> 01:11:38,560 -Yes, please, please. - Really? 1719 01:11:38,640 --> 01:11:39,810 -Really? Something nice? - Please come. 1720 01:11:39,890 --> 01:11:41,600 Okay. Let's go. 1721 01:11:41,930 --> 01:11:43,350 -Look here. - Okay. 1722 01:11:43,890 --> 01:11:46,180 Look. The Sardar is making merry. 1723 01:11:46,680 --> 01:11:47,850 Dilbara? 1724 01:11:48,600 --> 01:11:49,930 What are you doing here? 1725 01:11:50,020 --> 01:11:51,600 I thought you were going to prayers. 1726 01:11:51,680 --> 01:11:53,310 -No, no, actually. - Do you realise 1727 01:11:53,390 --> 01:11:56,520 that I had to go through my hospital appointment today? 1728 01:11:56,680 --> 01:12:00,140 And there you are, having fun with all the girls. 1729 01:12:00,220 --> 01:12:02,100 No, no, no, actually, actually, I had told you, right? 1730 01:12:02,180 --> 01:12:04,310 These days, they have come from Cambodia. 1731 01:12:04,520 --> 01:12:06,970 You know, my friend's aunt died. They are her daughters. 1732 01:12:07,060 --> 01:12:09,140 And they have turned into stones. They weren't crying. 1733 01:12:09,470 --> 01:12:12,180 They wanted me to sing a tragic song so that they would cry. 1734 01:12:12,350 --> 01:12:14,350 -I was singing for them. - Dilbara. 1735 01:12:14,470 --> 01:12:16,140 -Get out of my life. - Catherine. 1736 01:12:17,770 --> 01:12:18,810 -Come. - Let's go. 1737 01:12:18,890 --> 01:12:21,430 Catherine, listen to me. Catherine. 1738 01:12:23,600 --> 01:12:24,770 I am gone. 1739 01:12:26,220 --> 01:12:29,060 Go away and don't you ever come back here 1740 01:12:29,140 --> 01:12:31,060 and let me see your face again. 1741 01:12:32,600 --> 01:12:34,390 You scoundrel, you have instigated her. 1742 01:12:34,470 --> 01:12:35,810 Lower your voice. 1743 01:12:36,270 --> 01:12:39,020 Right now, your position is worst than a servant. 1744 01:12:39,140 --> 01:12:40,270 Outsider. 1745 01:12:42,470 --> 01:12:44,310 I will see you later. 1746 01:12:45,890 --> 01:12:47,810 -Car. - Outside. 1747 01:13:03,020 --> 01:13:05,220 He has started working his magic on the lady. 1748 01:13:05,720 --> 01:13:08,220 What will you do? 1749 01:13:08,470 --> 01:13:09,680 Let the lady die first. 1750 01:13:10,060 --> 01:13:11,600 We will share the property. 1751 01:13:12,470 --> 01:13:15,060 "You are my beloved." 1752 01:13:15,140 --> 01:13:17,520 "You are the backbone of this Jatt." 1753 01:13:19,850 --> 01:13:21,680 Help me also to tie the turban. 1754 01:13:21,810 --> 01:13:23,270 Get back. My work isn't done. 1755 01:13:23,350 --> 01:13:24,970 Sharif, help him. 1756 01:13:25,060 --> 01:13:26,350 Go on. Do it there. 1757 01:13:26,430 --> 01:13:28,220 I have to make the turban again. You get going. 1758 01:13:28,310 --> 01:13:30,180 Go away. Let's do it again. 1759 01:13:30,270 --> 01:13:31,810 You tie it there. Come on. 1760 01:13:31,890 --> 01:13:33,930 Go, go. See there. 1761 01:13:39,270 --> 01:13:40,310 Do it. Do it. 1762 01:13:50,600 --> 01:13:51,680 Why is everyone laughing? 1763 01:13:51,810 --> 01:13:54,310 I don't know about them, but I feel like laughing at you. 1764 01:13:54,390 --> 01:13:56,270 If I get angry at you 1765 01:13:56,350 --> 01:13:58,310 you won't be able to do yoga. 1766 01:13:58,390 --> 01:13:59,970 Oh! Jealous. 1767 01:14:01,520 --> 01:14:04,060 Catherine, I teach you yoga. 1768 01:14:04,140 --> 01:14:06,270 If you teach, then I am teaching. 1769 01:14:06,350 --> 01:14:07,470 I am teaching. Get out. 1770 01:14:07,560 --> 01:14:09,020 As if you took classes from Ramdev? 1771 01:14:09,100 --> 01:14:11,810 No, no, I didn't take classes, but I taught classes. 1772 01:14:11,890 --> 01:14:15,140 I was just telling him that you are doing something wrong here. 1773 01:14:15,220 --> 01:14:16,100 Understand? 1774 01:14:16,310 --> 01:14:18,430 Binder, why don't you join us? 1775 01:14:18,850 --> 01:14:19,850 Love. 1776 01:14:31,970 --> 01:14:33,350 -Cheers. - Cheers. 1777 01:14:35,930 --> 01:14:36,850 Shall we share it? 1778 01:14:37,270 --> 01:14:40,270 While sharing, don't forget me. 1779 01:14:40,640 --> 01:14:44,390 Bro, we are not sharing the properties, but cards. 1780 01:14:44,470 --> 01:14:46,600 Yeah, I told you that only. Let's play rummy. 1781 01:14:46,720 --> 01:14:49,640 Illiterate. The game we are playing isn't rummy. 1782 01:14:49,720 --> 01:14:50,770 It's called Poker. 1783 01:14:50,850 --> 01:14:54,430 Even at this age, you will get a kick. 1784 01:14:54,600 --> 01:14:56,810 And your status in this house, 1785 01:14:56,890 --> 01:14:58,850 is like of a servant in the name of a husband. 1786 01:14:59,060 --> 01:15:01,310 Listen to me. You are the senior husband. 1787 01:15:01,390 --> 01:15:03,520 Will it look nice if I thrash you? 1788 01:15:03,560 --> 01:15:05,600 Why are you spoiling our mood? 1789 01:15:05,680 --> 01:15:07,220 I am not spoiling the mood. 1790 01:15:07,600 --> 01:15:09,560 I am worried about Cathy baby's health. 1791 01:15:10,060 --> 01:15:13,060 Cathy baby, I should get you some hot flavoured milk. 1792 01:15:13,220 --> 01:15:15,930 I mean hot milk with cardamom and cloves. 1793 01:15:16,020 --> 01:15:17,600 Hey, hey, waiter. 1794 01:15:17,680 --> 01:15:19,140 I mean milkman. 1795 01:15:19,560 --> 01:15:20,890 Aren't you ashamed? 1796 01:15:21,060 --> 01:15:23,430 She is drinking wine and you want to pour milk. 1797 01:15:23,520 --> 01:15:25,890 Tomorrow you will offer whiskey with curd. 1798 01:15:25,970 --> 01:15:27,310 She is my wife. 1799 01:15:27,470 --> 01:15:29,810 I can give her buttermilk with beer. Why do you care? 1800 01:15:30,060 --> 01:15:32,140 Listen. You are a new husband. 1801 01:15:32,220 --> 01:15:34,020 I am her very old husband. 1802 01:15:34,100 --> 01:15:37,430 Hey! You are not old, but old and tattered husband. 1803 01:15:37,640 --> 01:15:40,180 -I am her brand new husband. - Brand new husband. 1804 01:15:40,270 --> 01:15:41,970 Hey! Stop fighting you two. 1805 01:15:42,560 --> 01:15:44,180 You are spoiling my evening. 1806 01:15:44,430 --> 01:15:45,600 Go to your rooms. 1807 01:15:45,680 --> 01:15:47,600 Listen. Go to your room. 1808 01:15:47,810 --> 01:15:48,680 You too. 1809 01:15:48,850 --> 01:15:50,520 Heard? Go to your room. 1810 01:15:50,600 --> 01:15:52,060 Okay, no problem. 1811 01:15:52,930 --> 01:15:56,520 I am going to my room. And I am waiting for you, sugar. 1812 01:15:58,430 --> 01:16:00,810 And Cathy baby, that hot milk. 1813 01:16:01,770 --> 01:16:02,770 You have it. 1814 01:16:09,350 --> 01:16:11,810 Where are you going? I will come along. 1815 01:16:12,770 --> 01:16:15,140 You want to come along? Are we going to a fair 1816 01:16:15,220 --> 01:16:16,770 to take you along? 1817 01:16:16,850 --> 01:16:18,020 I am taking her to the pharmacy. 1818 01:16:18,100 --> 01:16:19,140 -Get lost. - Oh. 1819 01:16:19,220 --> 01:16:20,470 When you were away for two years, 1820 01:16:20,560 --> 01:16:22,100 did you send the medicines by courier? 1821 01:16:22,180 --> 01:16:24,430 You have got so concerned about Catherine baby today. 1822 01:16:24,770 --> 01:16:25,930 Listen, my love. 1823 01:16:28,270 --> 01:16:29,140 Yes. 1824 01:16:29,600 --> 01:16:31,350 We have an appointment at the doctor. 1825 01:16:31,770 --> 01:16:32,970 We will be back soon. 1826 01:16:33,140 --> 01:16:36,560 Oh, dear. She is wife. At least I would know what medicines she takes. 1827 01:16:36,640 --> 01:16:39,390 Oh! You have become so concerned today. 1828 01:16:39,600 --> 01:16:40,720 If you care for her so much, 1829 01:16:40,810 --> 01:16:43,060 we will have a competition of massaging her legs at night. 1830 01:16:43,140 --> 01:16:45,060 You will take one leg and I will take the other. 1831 01:16:45,140 --> 01:16:46,850 Let's see who wins. 1832 01:16:51,770 --> 01:16:52,810 Yes, father? 1833 01:16:53,310 --> 01:16:56,220 I will call you back. An elderly person has fallen ill. 1834 01:16:56,310 --> 01:16:58,140 I am taking him to the hospital to get medicines. 1835 01:16:58,220 --> 01:17:00,270 Father, I will get you to talk to your daughter-in-law. 1836 01:17:00,350 --> 01:17:01,270 I'm hanging up. 1837 01:17:03,100 --> 01:17:05,470 Are you done talking to the elders about the elder? 1838 01:17:06,180 --> 01:17:08,310 You should have told your family that you have found 1839 01:17:08,390 --> 01:17:09,970 a girl and got married. 1840 01:17:13,640 --> 01:17:14,680 I didn't say that. 1841 01:17:14,770 --> 01:17:17,770 Okay. You will tell them when you have a child. 1842 01:17:18,520 --> 01:17:20,520 What do you mean? I may or may not tell them. 1843 01:17:20,810 --> 01:17:23,020 Why won't I care? It's our joint account. 1844 01:17:23,100 --> 01:17:27,350 We are family. It's my duty to call your family and congratulate them. 1845 01:17:27,430 --> 01:17:29,890 I will tell them their son has become my co-husband. 1846 01:17:29,970 --> 01:17:32,020 You keep your congratulations with you. 1847 01:17:32,350 --> 01:17:34,100 If I get angry, I will get you admitted 1848 01:17:34,180 --> 01:17:36,430 in the same hospital where you are going to get medicines. 1849 01:17:36,520 --> 01:17:39,930 No, brother. I am just talking to you happily. 1850 01:17:40,720 --> 01:17:43,140 Just imagine. It will be an amazing sight. 1851 01:17:43,220 --> 01:17:45,310 Wow. When you will take 1852 01:17:45,390 --> 01:17:47,180 our co-wife to your village in a wheelchair? 1853 01:17:48,060 --> 01:17:50,890 Your grandma is three years younger than your wife. 1854 01:17:50,970 --> 01:17:53,140 She will sing the wedding songs. 1855 01:17:53,430 --> 01:17:55,520 Your mother will be the first mother-in-law in the world 1856 01:17:55,600 --> 01:17:56,560 who has to wake up in the morning 1857 01:17:56,640 --> 01:17:58,270 and seek blessings of her daughter-in-law. 1858 01:18:02,140 --> 01:18:06,220 Listen to me. Be quiet. You are crossing your limits. 1859 01:18:06,600 --> 01:18:09,060 I may have to dirty my hands with your blood. 1860 01:18:11,310 --> 01:18:12,850 Have patience. Never mind. 1861 01:18:13,520 --> 01:18:15,390 Life is full of ups and downs. 1862 01:18:16,270 --> 01:18:17,270 Take care. 1863 01:18:23,680 --> 01:18:24,890 What is wrong, my love? 1864 01:18:24,970 --> 01:18:27,810 Oh, no, no! Nothing wrong. Actually he was insisting 1865 01:18:27,890 --> 01:18:29,220 to have dinner at home only. 1866 01:18:29,390 --> 01:18:31,600 Actually, he is preparing something very good. 1867 01:18:31,770 --> 01:18:33,100 Some Indian dishes. 1868 01:18:33,220 --> 01:18:36,310 Ah! That's so lovely, my darling! 1869 01:18:37,220 --> 01:18:39,680 Well, we will be able to have that Indian 1870 01:18:39,770 --> 01:18:41,270 -candlelight dinner tonight. - Oh yeah, of course. 1871 01:18:41,350 --> 01:18:42,560 Have fun. 1872 01:18:45,100 --> 01:18:46,020 Hello. 1873 01:18:46,100 --> 01:18:48,020 Hello. How are you? 1874 01:18:48,560 --> 01:18:52,310 You asked so lovingly that I feel satiated. 1875 01:18:53,020 --> 01:18:56,140 Oh really? Tell me, how may I help you? 1876 01:18:56,220 --> 01:18:58,270 I have a small request. 1877 01:18:58,470 --> 01:18:59,930 Guests are coming home. 1878 01:19:00,020 --> 01:19:02,270 So I wanted to order food from the bistro. 1879 01:19:02,930 --> 01:19:05,520 Oh! Sorry, we don't do home delivery. 1880 01:19:05,600 --> 01:19:09,970 Ma'am, we do home delivery when we have to deliver food to a customer. 1881 01:19:10,350 --> 01:19:11,890 But this is your own house. 1882 01:19:11,970 --> 01:19:14,180 You can bring food to your own house. 1883 01:19:15,020 --> 01:19:16,850 Okay, tell me, what would you like to eat? 1884 01:19:16,930 --> 01:19:20,180 -Whatever you want. - Then I will do this. 1885 01:19:20,600 --> 01:19:22,770 Should I bring green mustard curry and lentils. 1886 01:19:22,890 --> 01:19:26,220 Absolutely right. Just make the lentils a little spicy. 1887 01:19:26,310 --> 01:19:28,350 And send 15 bread. 1888 01:19:28,470 --> 01:19:29,850 Okay, fine. 1889 01:19:30,970 --> 01:19:32,310 Okay, Harjot. - Yes. 1890 01:19:32,600 --> 01:19:35,020 -You stay on the Slough side, right? - Yes. 1891 01:19:35,310 --> 01:19:37,310 -Will you do one thing? - Yes. 1892 01:19:37,470 --> 01:19:40,470 I will give an order. You can take it with you. Okay? 1893 01:19:40,560 --> 01:19:41,890 -All check up has been done. - Yes. 1894 01:19:42,350 --> 01:19:44,890 -Oh, yes. - While check up, let's have fun. 1895 01:19:45,140 --> 01:19:47,640 Well, Binder has been fasting for a whole month already, 1896 01:19:47,720 --> 01:19:49,890 in the hopes that I will get better quickly. 1897 01:19:49,970 --> 01:19:52,270 What do you think? Fasting is everything? 1898 01:19:52,350 --> 01:19:54,060 Binder is becoming a hero by keeping fasts. 1899 01:19:54,140 --> 01:19:56,560 You know, I was praying for you every day. Every day, I was 1900 01:19:56,680 --> 01:19:57,810 doing veneration. 1901 01:19:57,890 --> 01:19:59,850 -You know, one day, God came to me. - Really? 1902 01:20:00,100 --> 01:20:02,890 And he asked me, bro, do you want it in the written 1903 01:20:02,970 --> 01:20:04,350 Catherine will be all well? 1904 01:20:17,520 --> 01:20:18,520 You? 1905 01:20:18,930 --> 01:20:20,470 Do you work here? 1906 01:20:20,890 --> 01:20:22,850 I have hired servants to do the work. 1907 01:20:23,310 --> 01:20:24,890 I am the owner of this place. 1908 01:20:25,470 --> 01:20:27,390 If you have come to find a job, 1909 01:20:27,560 --> 01:20:30,680 -the staff is full. - Keep your job with you. 1910 01:20:30,770 --> 01:20:32,140 I came to deliver the food. 1911 01:20:32,310 --> 01:20:33,310 Oh I see. 1912 01:20:33,390 --> 01:20:35,470 Now you work at the bistro. 1913 01:20:35,640 --> 01:20:38,430 When someone orders lunch, don't bring it at dinner time. 1914 01:20:38,520 --> 01:20:40,520 It takes time to make fresh food. 1915 01:20:40,600 --> 01:20:42,770 Didn't you order spicy lentils? 1916 01:20:42,850 --> 01:20:45,770 As if you have added hot chillies from Rajasthan. 1917 01:20:46,350 --> 01:20:47,430 Give me the food. 1918 01:20:47,520 --> 01:20:49,720 If my wife comes, she will pull your hair. 1919 01:20:49,810 --> 01:20:51,600 I don't know when your wife will come 1920 01:20:51,890 --> 01:20:53,680 but I will thrash you first. 1921 01:20:55,600 --> 01:20:56,680 10 pound tip. 1922 01:20:57,270 --> 01:20:58,600 I thought I would give it to you. 1923 01:20:58,720 --> 01:20:59,770 But now I feel like 1924 01:20:59,970 --> 01:21:01,560 taking out from your pocket. 1925 01:21:02,180 --> 01:21:04,720 Thank God you saw 10 pounds. 1926 01:21:05,140 --> 01:21:07,220 You were empty pocketed before. 1927 01:21:07,390 --> 01:21:08,930 Take your food. I have to leave. 1928 01:21:09,020 --> 01:21:10,680 Or it will go cold. 1929 01:21:10,770 --> 01:21:12,430 -Hi. - Hi. 1930 01:21:15,140 --> 01:21:16,350 Hi, Joey. 1931 01:21:18,680 --> 01:21:21,140 I thought you had only won a house in lottery. 1932 01:21:21,850 --> 01:21:24,020 You have won a jackpot when it comes to wife. 1933 01:21:24,720 --> 01:21:26,680 That song is made for me. 1934 01:21:26,930 --> 01:21:29,270 "The Jatt's attitude..." 1935 01:21:29,350 --> 01:21:30,640 Dad, by the way. 1936 01:21:31,350 --> 01:21:32,720 Dad? 1937 01:21:32,970 --> 01:21:35,310 Dad? Dad inside. Go. 1938 01:21:35,470 --> 01:21:37,850 Freshen up. Food is ready. 1939 01:21:39,470 --> 01:21:41,180 Hey! 1940 01:21:41,270 --> 01:21:42,850 -Sweetheart. - Hi! 1941 01:21:45,470 --> 01:21:48,060 Go with husband, come alone. 1942 01:21:48,430 --> 01:21:49,600 Are you jealous? 1943 01:21:49,770 --> 01:21:52,560 -No, no. - You know you need to know 1944 01:21:52,640 --> 01:21:56,970 that I absolutely adore you and love you. 1945 01:21:59,310 --> 01:22:00,600 -Joey. - Yes, mom. 1946 01:22:00,680 --> 01:22:02,770 Your dad is holding something here. 1947 01:22:03,100 --> 01:22:04,430 Could you please take it? 1948 01:22:05,100 --> 01:22:06,520 Can you pass me that, please, dad? 1949 01:22:08,560 --> 01:22:10,270 Okay, darling. 1950 01:22:12,770 --> 01:22:15,310 Come, Joey. I am starving. 1951 01:22:15,470 --> 01:22:16,930 Listen, listen. 1952 01:22:17,020 --> 01:22:18,560 I am really confused. 1953 01:22:18,640 --> 01:22:21,220 Why was her mother treating you like her husband? 1954 01:22:22,180 --> 01:22:24,680 Silly. That's the speciality of the foreigners. 1955 01:22:24,770 --> 01:22:27,060 They treat everyone like a husband. 1956 01:22:29,560 --> 01:22:33,020 And Joey? She was treating you like a dad. 1957 01:22:35,270 --> 01:22:37,430 Look, he is her dad 1958 01:22:37,680 --> 01:22:40,600 so she will treat him like a dad. She won't call him her uncle. 1959 01:22:40,680 --> 01:22:42,600 -Oh! - What do you mean by that? 1960 01:22:42,680 --> 01:22:45,680 What are you doing? Don't grin here. Take your money. 1961 01:22:45,930 --> 01:22:47,560 Food is free from me. 1962 01:22:47,970 --> 01:22:50,640 But please let me listen to this beautiful twist in the story. 1963 01:22:50,720 --> 01:22:53,140 I didn't call you here to listen to stories. 1964 01:22:53,560 --> 01:22:56,020 I called you here to deliver food. Wait, I will call your owner. 1965 01:22:56,100 --> 01:22:57,970 You can even get me fired from work. 1966 01:22:58,470 --> 01:23:00,850 -Please let me listen to the story. - Yes, please explain. 1967 01:23:01,810 --> 01:23:02,640 Okay. 1968 01:23:02,810 --> 01:23:04,430 Actually, she is Catherine. 1969 01:23:04,520 --> 01:23:06,470 -Yes. - I am her almost ex-husband. 1970 01:23:06,560 --> 01:23:08,600 -Okay. - I have been out for two years. 1971 01:23:08,680 --> 01:23:11,020 When I have came back 1972 01:23:11,100 --> 01:23:13,020 he had become her new husband. 1973 01:23:13,140 --> 01:23:14,180 Husband, you know? 1974 01:23:14,430 --> 01:23:15,850 -Hubby! - Hubby! 1975 01:23:17,560 --> 01:23:19,060 Don't grin again. I am warning you. 1976 01:23:19,270 --> 01:23:20,100 Get out of here. 1977 01:23:20,180 --> 01:23:21,810 No, I am not laughing. 1978 01:23:21,890 --> 01:23:23,720 I am very happy for you. 1979 01:23:24,270 --> 01:23:26,430 "Jatt's attitude." 1980 01:23:27,180 --> 01:23:30,100 I think you both are very old friends. 1981 01:23:30,180 --> 01:23:31,060 Yes. 1982 01:23:31,270 --> 01:23:32,390 -I will tell you. - Dad. 1983 01:23:32,600 --> 01:23:34,680 It's mom. She is not feeling well. 1984 01:23:34,770 --> 01:23:36,600 Dad, are you listening? She nearly fainted. 1985 01:23:36,720 --> 01:23:37,600 -Excuse me. - Quick. 1986 01:23:48,270 --> 01:23:50,470 Doctor, how is my wife? 1987 01:23:51,140 --> 01:23:53,560 First, you decide whom should I answer. 1988 01:23:53,890 --> 01:23:56,270 I am her senior husband. Answer me first. 1989 01:23:56,350 --> 01:23:58,180 He was a fugitive for two years. 1990 01:23:58,270 --> 01:24:00,560 I am the latest husband. Tell me. 1991 01:24:00,640 --> 01:24:03,890 You both listen. We forbade her from even consuming soup. 1992 01:24:03,970 --> 01:24:06,270 Why did you serve her spicy lentils? 1993 01:24:06,350 --> 01:24:09,600 Not lentils, but creamy lentils. 1994 01:24:09,770 --> 01:24:11,520 I added only a little butter. 1995 01:24:11,600 --> 01:24:13,560 And she narrowly escaped from dying. 1996 01:24:15,770 --> 01:24:19,560 -If something happens to my wife, my youth will be ruined. - Stop it. 1997 01:24:20,060 --> 01:24:23,180 Cry in front of her so that she pities you. 1998 01:24:23,270 --> 01:24:24,640 I am getting angry. 1999 01:24:25,850 --> 01:24:28,270 Are you only two husbands? Or do I have to tell a third person also? 2000 01:24:28,350 --> 01:24:30,680 No, we are only two at the moment. 2001 01:24:32,470 --> 01:24:34,140 Take care. 2002 01:24:35,770 --> 01:24:37,560 Oh, thank God, Cath. 2003 01:24:37,640 --> 01:24:39,060 God saved your life. 2004 01:24:39,220 --> 01:24:42,520 Otherwise, he spared no efforts to kill you. 2005 01:24:42,600 --> 01:24:43,890 Don't say like that. 2006 01:24:43,970 --> 01:24:47,350 If I could, I will take all her problems on myself. 2007 01:24:47,430 --> 01:24:49,600 Your has the problem. 2008 01:24:49,720 --> 01:24:51,350 And the properties are on your mind. 2009 01:24:51,430 --> 01:24:52,890 You want to write all the properties in your name. 2010 01:24:52,970 --> 01:24:54,390 Hey, mind your language. 2011 01:24:54,470 --> 01:24:56,220 I don't need Catherine's properties. 2012 01:24:56,310 --> 01:24:57,890 I even told the doctor that 2013 01:24:57,970 --> 01:25:00,350 they can even take my kidney. 2014 01:25:00,600 --> 01:25:03,970 The problem is in her lungs and you are offering kidneys. 2015 01:25:04,060 --> 01:25:06,520 So what? They can keep it for future use. 2016 01:25:09,270 --> 01:25:10,600 Binder! 2017 01:25:10,850 --> 01:25:12,970 Oh, goodness! Where did she come from? 2018 01:25:13,060 --> 01:25:16,060 Catherine, please faint for some time. 2019 01:25:17,140 --> 01:25:18,430 -Hello. - Binder. 2020 01:25:18,520 --> 01:25:20,350 I was so worried. 2021 01:25:20,430 --> 01:25:22,060 How is your beautiful wife now? 2022 01:25:22,140 --> 01:25:24,890 -I am fine, thank you. - Thank God. 2023 01:25:24,970 --> 01:25:27,850 God saved her. You didn't leave any stone unturned to kill her. 2024 01:25:27,930 --> 01:25:30,310 Catherine, this is one who put salt in the lentils. 2025 01:25:30,390 --> 01:25:32,600 No. She didn't put salt in the lentils 2026 01:25:32,680 --> 01:25:34,100 but lentils in the salt. 2027 01:25:34,180 --> 01:25:35,430 And you had ordered it. 2028 01:25:35,520 --> 01:25:37,560 Yes. You are right. 2029 01:25:38,390 --> 01:25:40,430 He ordered extra spicy food. 2030 01:25:40,520 --> 01:25:41,890 Is that true, darling? 2031 01:25:41,970 --> 01:25:45,970 No, no, no, Cathy baby. I ordered, she delivered. 2032 01:25:46,060 --> 01:25:48,140 No tip, no tip, she angry. 2033 01:25:48,220 --> 01:25:51,220 Get lost, rogue. When do you give tip? 2034 01:25:51,310 --> 01:25:54,470 You take the money from your sick wife to buy juice? 2035 01:25:54,930 --> 01:25:57,520 You don't talk about juice. I will squeeze juice from you. 2036 01:25:57,600 --> 01:25:58,970 I will squeeze your juice. 2037 01:25:59,060 --> 01:26:01,810 When I will post photos of your beautiful wife on Insta and Facebook 2038 01:26:01,890 --> 01:26:03,930 you will see, there will be many beautiful comments. 2039 01:26:04,020 --> 01:26:05,600 -Hey listen! Listen to what I have to say. - What? 2040 01:26:05,680 --> 01:26:06,680 -What do you want to hear? - What's up? 2041 01:26:06,770 --> 01:26:08,390 Can you not see the condition of my mother? 2042 01:26:08,470 --> 01:26:10,430 And I have both my dads fighting. 2043 01:26:10,520 --> 01:26:12,140 Take it outside! - Dad. 2044 01:26:12,220 --> 01:26:14,810 Go out. Go! 2045 01:26:18,520 --> 01:26:20,970 Me also? Okay. 2046 01:26:21,970 --> 01:26:23,020 See you, darling. 2047 01:26:25,310 --> 01:26:27,520 They just never give up, do they? 2048 01:26:39,350 --> 01:26:40,930 You are here early in the morning? 2049 01:26:41,180 --> 01:26:42,270 Thank God I am here or 2050 01:26:42,350 --> 01:26:44,810 I would have been offering flowers to that old lady. 2051 01:26:45,390 --> 01:26:46,850 Who puts so much chillies in lentils? 2052 01:26:47,060 --> 01:26:48,390 Do you order chillies in wholesale? 2053 01:26:49,060 --> 01:26:51,680 Didn't you order spicy lentils? 2054 01:26:51,770 --> 01:26:53,350 Should I add jaggery to make it spicy? 2055 01:26:53,720 --> 01:26:56,270 The doctor turned out to be a good who saved that old lady. 2056 01:26:56,350 --> 01:26:58,520 Otherwise, you would have been charged with murder. 2057 01:27:00,140 --> 01:27:02,810 Well, what's your fault in this? 2058 01:27:02,890 --> 01:27:04,270 Okay, tell me, 2059 01:27:04,350 --> 01:27:07,140 who was that girl who came to deliver food at the house? 2060 01:27:07,720 --> 01:27:10,680 That was our cook, whom you were praising the other day. 2061 01:27:12,520 --> 01:27:15,220 -That girl in the mask? - Yes. 2062 01:27:15,680 --> 01:27:17,810 You made me praise the wrong person. 2063 01:27:18,810 --> 01:27:20,060 That girl is not right. 2064 01:27:20,140 --> 01:27:22,600 What do you mean she is not right? That girl is very decent. 2065 01:27:22,890 --> 01:27:24,640 Decent, my foot! 2066 01:27:24,970 --> 01:27:26,560 Do you know how cunning she is? 2067 01:27:26,640 --> 01:27:27,560 Good morning. 2068 01:27:27,640 --> 01:27:29,350 - Good morning. - Good morning. 2069 01:27:30,390 --> 01:27:33,140 She is here. We were talking about you. 2070 01:27:33,850 --> 01:27:36,060 That's why I was sneezing on the way. 2071 01:27:36,140 --> 01:27:38,390 I thought someone was missing me. What happened? 2072 01:27:38,470 --> 01:27:40,180 Nothing happened. 2073 01:27:40,270 --> 01:27:42,270 Go and start cooking in the kitchen. 2074 01:27:42,350 --> 01:27:43,640 Harjot, I don't know 2075 01:27:43,720 --> 01:27:45,890 but Binder has some misunderstanding about you. 2076 01:27:45,970 --> 01:27:48,680 Misunderstanding? What's the misunderstanding? 2077 01:27:49,020 --> 01:27:50,970 We will clear it now. 2078 01:27:51,270 --> 01:27:55,020 You are staring as if I married a 70 year old man to get citizenship. 2079 01:27:55,100 --> 01:27:58,060 When did I say you got married? 2080 01:27:58,140 --> 01:28:00,350 What is the misunderstanding? Let's clear it. 2081 01:28:00,430 --> 01:28:04,140 Often a guy has misconception that his children should be like him. 2082 01:28:05,270 --> 01:28:07,600 Why are you still guessing it? 2083 01:28:07,680 --> 01:28:10,180 You won't even tell me, and I shouldn't even guess it. 2084 01:28:10,270 --> 01:28:12,060 How will we clear your misunderstanding? 2085 01:28:12,140 --> 01:28:15,560 -Preet, she is arguing with the customer. - What? 2086 01:28:15,640 --> 01:28:17,680 -Okay, I am going. I am getting late. - But... 2087 01:28:17,770 --> 01:28:20,020 No, eat food first. I am opening it. 2088 01:28:20,100 --> 01:28:22,720 No, I will come tomorrow. I am getting late. 2089 01:28:22,810 --> 01:28:26,180 I won't meet you tomorrow. It's my dad's death anniversary. 2090 01:28:33,890 --> 01:28:36,020 Just like Mr Dhillon. 2091 01:28:40,350 --> 01:28:41,520 Take it, dear. 2092 01:28:41,720 --> 01:28:45,430 Umm. Here's your medicine. And a glass of water. 2093 01:28:45,520 --> 01:28:47,100 Ah, thank you so much. 2094 01:28:47,180 --> 01:28:48,720 You are welcome, my love. 2095 01:28:49,310 --> 01:28:51,020 I want to see you all well. 2096 01:28:54,350 --> 01:28:56,060 Ah, great. 2097 01:28:57,270 --> 01:28:58,770 Thank you for caring for me. 2098 01:28:58,850 --> 01:29:01,640 Oh, you know, I am always caring. 2099 01:29:01,720 --> 01:29:03,520 But you will suffer heart attack some day, 2100 01:29:03,600 --> 01:29:06,060 because of this new clown named Binder you got in the house. 2101 01:29:06,680 --> 01:29:08,350 Why? What happened now? 2102 01:29:08,430 --> 01:29:10,640 No one gives him ration card in the village, 2103 01:29:10,720 --> 01:29:12,390 but you gave him your credit card. 2104 01:29:12,560 --> 01:29:16,560 You know, he has splurged your 5000 pound since the morning. 2105 01:29:17,180 --> 01:29:19,180 -Splurged? - Are you back? 2106 01:29:19,640 --> 01:29:20,930 What do you mean I splurged? 2107 01:29:21,270 --> 01:29:24,310 I am equal owner of this house. Understood? 2108 01:29:24,770 --> 01:29:30,100 Wow! You are a newbie and you are confronting Dilbara. 2109 01:29:30,180 --> 01:29:32,350 You are comparing yourself with Dilbara. 2110 01:29:32,430 --> 01:29:35,520 Unbelievable! How can you compare cheese and chalk? 2111 01:29:35,770 --> 01:29:38,020 Trust me, Cath, he is a cheater. 2112 01:29:38,100 --> 01:29:40,020 Hey, you are a cheater. 2113 01:29:40,100 --> 01:29:42,270 As if you have worked in shifts to build a house. 2114 01:29:42,350 --> 01:29:44,270 You are also scheming to fool the foreigner. 2115 01:29:44,350 --> 01:29:45,470 You are the biggest cheater. 2116 01:29:45,560 --> 01:29:46,470 Guys. 2117 01:29:48,810 --> 01:29:50,430 No one's a cheater. 2118 01:29:50,850 --> 01:29:52,930 How can you be cheaters 2119 01:29:53,140 --> 01:29:55,430 when you are both Sadars? 2120 01:29:55,890 --> 01:29:59,600 I have read up about your religion more than you know,. 2121 01:30:00,430 --> 01:30:03,180 And Sikhs keep langar (soup kitchen). 2122 01:30:03,970 --> 01:30:06,810 They help the homeless. 2123 01:30:07,350 --> 01:30:11,140 They help the needy with food, with medicines, 2124 01:30:11,600 --> 01:30:15,020 with shelter, with oxygen cylinders. 2125 01:30:15,270 --> 01:30:17,470 And during this last pandemic 2126 01:30:17,850 --> 01:30:20,640 it were the Sikhs who helped the people. 2127 01:30:21,810 --> 01:30:24,270 How can they be cheaters? 2128 01:30:27,600 --> 01:30:32,890 Binder, I just want to thank you for the beautiful memories 2129 01:30:33,560 --> 01:30:39,470 that you gave me, caring for this old ageing, unwell lady. 2130 01:30:40,180 --> 01:30:41,890 -Thank you. - Thank you. 2131 01:30:44,220 --> 01:30:46,100 And to you, Dilbara. 2132 01:30:47,350 --> 01:30:52,020 When you left, I thought about you, day after day,. 2133 01:30:52,720 --> 01:30:56,270 And then, I suddenly met Binder. 2134 01:30:57,140 --> 01:31:00,180 Every time I looked at Binder, 2135 01:31:00,850 --> 01:31:03,020 and his beautiful turban 2136 01:31:03,890 --> 01:31:05,600 I thought of you. 2137 01:31:06,270 --> 01:31:09,520 My handsome Sardar Dilbara. 2138 01:31:12,020 --> 01:31:14,930 I think I need to go now and take a rest. 2139 01:31:15,140 --> 01:31:15,890 Yeah. 2140 01:31:16,680 --> 01:31:18,180 You should. 2141 01:31:18,810 --> 01:31:20,470 See you later. 2142 01:31:28,060 --> 01:31:30,220 We are busy making our own schemes. 2143 01:31:31,270 --> 01:31:33,560 Look at her. She has such good views about us. 2144 01:31:36,930 --> 01:31:38,270 All right, Dilbara. My brother. 2145 01:31:39,060 --> 01:31:41,220 I am leaving. Forgive my mistakes. 2146 01:31:41,770 --> 01:31:43,350 Binder, 2147 01:31:44,100 --> 01:31:45,180 don't think 2148 01:31:45,560 --> 01:31:47,890 that I am here because of some greed. 2149 01:31:49,640 --> 01:31:53,140 Today she has stirred my conscience. 2150 01:31:53,720 --> 01:31:56,140 I have to stay here only because 2151 01:31:56,520 --> 01:31:58,310 of the impression 2152 01:31:59,310 --> 01:32:01,060 she has about us. 2153 01:32:02,020 --> 01:32:03,470 It shouldn't be spoiled. 2154 01:32:03,850 --> 01:32:05,810 We shouldn't break her trust. 2155 01:32:06,020 --> 01:32:10,180 God has given us big honour and we... 2156 01:32:15,930 --> 01:32:17,140 Take care. 2157 01:32:17,470 --> 01:32:19,770 Okay. You too take care. 2158 01:32:20,720 --> 01:32:22,140 Love you. 2159 01:32:25,350 --> 01:32:27,350 Binder, why are you making a long face? 2160 01:32:27,430 --> 01:32:29,520 You didn't lose anything. I have incurred a loss. 2161 01:32:29,600 --> 01:32:31,310 You lost 70 year old aunt. 2162 01:32:31,390 --> 01:32:33,390 -But I lost my young babe. - Come on. 2163 01:32:33,470 --> 01:32:34,720 -Good. - All well? 2164 01:32:34,810 --> 01:32:36,520 -You had fun? - Yes. 2165 01:32:39,430 --> 01:32:40,850 Binder. 2166 01:32:42,520 --> 01:32:44,310 You have reached UK. 2167 01:32:46,270 --> 01:32:48,310 We came with God's support. 2168 01:32:48,640 --> 01:32:50,140 You didn't spare any effort. 2169 01:32:50,220 --> 01:32:52,180 Excuse me. What did he do? 2170 01:32:52,600 --> 01:32:56,020 Ma'am, let it be. Don't make me spill the beans. 2171 01:32:56,470 --> 01:32:59,390 -Bro, she is my wife. - Wife? 2172 01:32:59,640 --> 01:33:01,060 If you want to clear anything, 2173 01:33:01,140 --> 01:33:03,430 you can do it in front of her. I am not scared. 2174 01:33:03,520 --> 01:33:04,680 Where's Harjot? 2175 01:33:04,770 --> 01:33:08,350 She stays at Bath Road with the girls. Go talk to her. 2176 01:33:10,020 --> 01:33:11,430 Bath Road? 2177 01:33:19,470 --> 01:33:21,520 Deep, I have been calling you for so long. 2178 01:33:21,600 --> 01:33:23,350 I have been waiting for so long. 2179 01:33:23,430 --> 01:33:26,060 So what if you had to wait for 10 minutes? 2180 01:33:26,270 --> 01:33:28,810 You have two keys. Can't you give me one? 2181 01:33:28,890 --> 01:33:30,930 -What's the problem? - I have one and she has the other. 2182 01:33:31,020 --> 01:33:33,140 (other language) 2183 01:33:33,220 --> 01:33:34,850 (other language) 2184 01:33:35,850 --> 01:33:38,520 -What is she saying? - She says you are showing attitude 2185 01:33:38,600 --> 01:33:39,890 but you don't pay the rent. 2186 01:33:40,100 --> 01:33:42,220 I will pay the rent. I am not running away. 2187 01:33:42,310 --> 01:33:45,140 (other language) 2188 01:33:45,220 --> 01:33:47,770 -Yes, yes, yes. - Pay the rent. 2189 01:33:47,850 --> 01:33:49,850 -Or we will throw you out with your luggage. - Okay. 2190 01:33:52,890 --> 01:33:54,100 What are you doing here? 2191 01:33:55,020 --> 01:33:55,970 I came to meet you. 2192 01:33:57,850 --> 01:34:00,220 Well, I am glad you came to get congratulated. 2193 01:34:00,890 --> 01:34:02,640 I heard your father left your mother 2194 01:34:02,720 --> 01:34:04,810 in the village and married a foreigner here. 2195 01:34:05,180 --> 01:34:07,520 Congratulations on the new mother. 2196 01:34:07,600 --> 01:34:09,600 And what about the wedding gift? 2197 01:34:09,720 --> 01:34:12,220 Should I give it to you or to your father in the village? 2198 01:34:12,310 --> 01:34:14,970 I think I will give it to your father. I will get a treat too. 2199 01:34:16,100 --> 01:34:17,520 Why are you staring? 2200 01:34:18,470 --> 01:34:20,470 Now you have come under my control. 2201 01:34:21,600 --> 01:34:22,970 Aren't you ashamed? 2202 01:34:23,060 --> 01:34:26,020 You are defaming your father to set a girl. 2203 01:34:26,390 --> 01:34:28,680 O greedy man, go and drown in shame. 2204 01:34:30,470 --> 01:34:32,270 Can we sit and talk? 2205 01:34:32,520 --> 01:34:33,640 Not at all. 2206 01:34:33,720 --> 01:34:36,140 Now I will talk live on Facebook. 2207 01:34:36,220 --> 01:34:40,140 I have to introduce the village to your new mother. 2208 01:34:41,140 --> 01:34:42,930 Do you think I will spare you? 2209 01:34:43,020 --> 01:34:45,680 I will get the village council together. 2210 01:34:45,770 --> 01:34:49,270 If I don't get you deported, I won't call myself Bant Singh's son. 2211 01:34:49,520 --> 01:34:52,020 Is Bant Singh a big shot? Does he know the Queen? 2212 01:34:52,430 --> 01:34:54,020 Hey, this isn't your village 2213 01:34:54,100 --> 01:34:55,850 where you can ask the village head to deport me. 2214 01:34:55,930 --> 01:34:57,270 This is the UK. Got it? 2215 01:34:57,930 --> 01:34:59,930 You got me fired twice before. 2216 01:35:00,020 --> 01:35:04,060 Did you forgot? I helped you escape from the unwanted marriage. 2217 01:35:04,140 --> 01:35:05,810 Don't talk nonsense. Get out of here. 2218 01:35:05,890 --> 01:35:07,930 If Jaggi comes here, he will teach you a lesson. 2219 01:35:08,020 --> 01:35:09,270 -Hey! - Stop. 2220 01:35:09,350 --> 01:35:11,310 I just met your Jaggi. 2221 01:35:16,560 --> 01:35:18,770 Let's sit and talk. 2222 01:35:27,720 --> 01:35:31,020 If you have any shame left, at least ask for forgiveness. 2223 01:35:31,720 --> 01:35:34,890 Forgiveness? What forgiveness? Forgiveness for what? 2224 01:35:37,020 --> 01:35:40,020 I have never seen anyone as stubborn as you. 2225 01:35:40,220 --> 01:35:42,390 I was the only crazy one who loved you. 2226 01:35:42,470 --> 01:35:44,310 You didn't take a minute to leave me. 2227 01:35:44,390 --> 01:35:45,970 You ran away from the wedding. 2228 01:35:46,060 --> 01:35:47,220 Oh, I ran away? 2229 01:35:47,310 --> 01:35:48,930 You left me at the airport. 2230 01:35:49,020 --> 01:35:50,600 Of course, I am a fool, 2231 01:35:50,680 --> 01:35:52,020 who trusted you. 2232 01:35:52,100 --> 01:35:54,020 While leaving, you said you would take me along. 2233 01:35:54,100 --> 01:35:55,520 But you blocked me as soon as you left. 2234 01:35:55,600 --> 01:35:58,140 Is this your grief that I didn't support you? 2235 01:35:58,220 --> 01:36:01,220 You too wanted to come to the UK? Or you wouldn't have sent me here? 2236 01:36:01,720 --> 01:36:04,390 I don't have any grief. I am very happy. 2237 01:36:04,470 --> 01:36:06,890 I am thankful that I didn't come here with you. 2238 01:36:06,970 --> 01:36:08,890 You don't have money to pay the rent here. 2239 01:36:08,970 --> 01:36:11,220 And your Romeo, whom you loved, 2240 01:36:11,310 --> 01:36:13,020 he has left you. 2241 01:36:13,100 --> 01:36:14,720 How will you go back to the village? 2242 01:36:15,350 --> 01:36:18,560 I really enjoyed it. 2243 01:36:18,930 --> 01:36:21,350 He didn't leave me. I left him. 2244 01:36:21,640 --> 01:36:23,470 He wanted to marry me. 2245 01:36:25,020 --> 01:36:26,470 You call me a cheat. 2246 01:36:26,560 --> 01:36:28,970 You didn't waste a minute to promise someone else. 2247 01:36:29,430 --> 01:36:30,890 Love, my foot. 2248 01:36:31,890 --> 01:36:33,680 Are you done talking? Now get out. 2249 01:36:38,970 --> 01:36:40,270 Listen. 2250 01:36:41,640 --> 01:36:42,930 Preet is a good girl. 2251 01:36:43,810 --> 01:36:45,270 Get married and settle down. 2252 01:37:01,060 --> 01:37:09,850 "I want to take you in my arms, if I find an excuse." 2253 01:37:12,720 --> 01:37:21,470 "I wish I find a solution to stop you." 2254 01:37:24,270 --> 01:37:32,020 "This saga won't be completed. That's why I didn't pray to God." 2255 01:37:32,100 --> 01:37:35,770 "That's why I didn't pray to God." 2256 01:37:35,850 --> 01:37:43,600 "O beloved, how can I blame you when I was ill-fated?" 2257 01:37:43,680 --> 01:37:51,640 "O beloved, how can I blame you when I was ill-fated?" 2258 01:37:51,680 --> 01:37:55,720 "I am ill-fated." 2259 01:37:55,810 --> 01:38:03,430 "O my beloved." 2260 01:38:07,100 --> 01:38:13,970 "I can't share my feelings with you." 2261 01:38:14,890 --> 01:38:21,680 "Don't turn back or else you won't be able to leave." 2262 01:38:22,520 --> 01:38:26,470 "Don't let my condition put you in the dilemma." 2263 01:38:26,560 --> 01:38:30,600 "We don't wish for anything more." 2264 01:38:30,680 --> 01:38:32,890 "We don't wish for anything more." 2265 01:38:34,020 --> 01:38:41,720 "Everyone salutes the rising sun but no one looks at the setting sun." 2266 01:38:41,810 --> 01:38:45,560 "No one looks at the setting sun." 2267 01:38:45,640 --> 01:38:53,270 "O beloved, how can I blame you when I was ill-fated?" 2268 01:38:53,640 --> 01:39:01,020 "O beloved, how can I blame you when I was ill-fated?" 2269 01:39:01,430 --> 01:39:09,100 "O beloved, how can I blame you when I was ill-fated?" 2270 01:39:09,180 --> 01:39:13,470 "I was ill-fated!" 2271 01:39:14,600 --> 01:39:16,850 -Hello. - Hello, son. How are you? 2272 01:39:16,930 --> 01:39:19,560 Good. What is up? I don't see anyone. Where's Preet? 2273 01:39:21,430 --> 01:39:22,520 -Hello. - Hello. 2274 01:39:22,600 --> 01:39:24,810 Mom, Harjot isn't picking up her phone. 2275 01:39:25,020 --> 01:39:27,470 If he wants to take a day off, he should at least tell me. 2276 01:39:27,850 --> 01:39:29,350 Oh, are you free? 2277 01:39:29,770 --> 01:39:30,720 Yes. 2278 01:39:30,810 --> 01:39:32,520 We have to go to Harjot's house. 2279 01:39:33,020 --> 01:39:35,810 -Ok, let's go. - Come on. 2280 01:39:41,390 --> 01:39:43,220 -Harjot lives here? - Yes. 2281 01:39:43,310 --> 01:39:44,430 You should come too. 2282 01:39:44,520 --> 01:39:46,350 No, what will I do in the girl's house? 2283 01:39:46,600 --> 01:39:48,930 -Okay, I will go. - Okay, I will wait for you. 2284 01:39:50,810 --> 01:39:53,720 (other language) 2285 01:39:54,060 --> 01:39:55,930 -Didn't she tell you where she went? - No. 2286 01:39:56,140 --> 01:39:59,180 A Sardar came in the morning. Maybe she eloped with him. 2287 01:39:59,270 --> 01:40:00,600 (other language) 2288 01:40:00,720 --> 01:40:03,470 She didn't pay us four months' rent. 2289 01:40:03,560 --> 01:40:06,390 Thank God she left, or we would have kicked her out. 2290 01:40:06,470 --> 01:40:09,140 Mind your tongue. What are you saying? 2291 01:40:09,220 --> 01:40:11,390 Don't teach us... - Yes, I will teach you... 2292 01:40:11,470 --> 01:40:14,470 -Let me see you. - How dare you! 2293 01:40:16,100 --> 01:40:18,600 What is going on? Why are you fighting? 2294 01:40:18,720 --> 01:40:22,100 (other language) 2295 01:40:22,310 --> 01:40:25,600 He is the same man who was here yesterday. She eloped with him. 2296 01:40:28,850 --> 01:40:30,930 Do you know Harjot? 2297 01:40:34,930 --> 01:40:38,390 I am the same guy with whom her wedding was fixed. 2298 01:40:39,720 --> 01:40:41,390 We used to love each other. 2299 01:40:42,680 --> 01:40:44,390 But she had big dreams. 2300 01:40:46,060 --> 01:40:49,350 I thought she came abroad because of someone's influence. 2301 01:40:50,640 --> 01:40:52,560 I thought she cheated on me. 2302 01:40:53,770 --> 01:40:57,350 But you said you came here because of that foreigner. 2303 01:40:58,020 --> 01:41:00,770 I lied to you about that too. 2304 01:41:03,520 --> 01:41:06,600 I wanted to get settled here 2305 01:41:08,720 --> 01:41:10,220 so I got married to her. 2306 01:41:11,680 --> 01:41:14,470 Wow, you are such a big fraud. 2307 01:41:15,310 --> 01:41:17,180 You played with my emotions. 2308 01:41:18,430 --> 01:41:20,350 To impress me, 2309 01:41:21,270 --> 01:41:23,220 you did a drama on my birthday. 2310 01:41:24,810 --> 01:41:26,060 It wasn't a drama. 2311 01:41:26,970 --> 01:41:29,020 It was the truth. From the heart. 2312 01:41:39,270 --> 01:41:39,810 Yes, dad. 2313 01:41:39,850 --> 01:41:42,560 You said you will go there and marry Harjot. 2314 01:41:42,640 --> 01:41:44,600 I heard she came back to the village yesterday. 2315 01:41:45,470 --> 01:41:48,810 -What? -Fool, Harjot has returned to the village. 2316 01:41:49,220 --> 01:41:50,470 Okay. 2317 01:41:54,350 --> 01:41:56,310 Harjot has gone back to India. 2318 01:42:00,220 --> 01:42:01,310 Listen to me. 2319 01:42:02,470 --> 01:42:05,180 You can never become like Mr Dhillon. 2320 01:42:06,470 --> 01:42:09,310 But if you have any humanity left in you, 2321 01:42:09,970 --> 01:42:11,810 then go back to Harjot. 2322 01:42:16,810 --> 01:42:17,810 Preet. 2323 01:42:22,560 --> 01:42:24,350 I am a very strong girl. 2324 01:42:25,060 --> 01:42:27,310 If I can live without my father, 2325 01:42:27,680 --> 01:42:29,310 then what are you? 2326 01:42:40,100 --> 01:42:46,770 "I can't share my feelings with you." 2327 01:42:47,890 --> 01:42:54,640 "Don't turn back or else you won't be able to leave." 2328 01:42:55,560 --> 01:42:59,430 "Don't let my condition put you in the dilemma." 2329 01:42:59,560 --> 01:43:06,930 "We don't wish for anything more." 2330 01:43:07,020 --> 01:43:14,680 "Everyone salutes the rising sun but no one looks at the setting sun." 2331 01:43:14,770 --> 01:43:18,520 "No one looks at the setting sun." 2332 01:43:18,600 --> 01:43:26,350 "O beloved, how can I blame you when I was ill-fated?" 2333 01:43:26,720 --> 01:43:34,310 "O beloved, how can I blame you when I was ill-fated?" 2334 01:43:34,600 --> 01:43:39,220 "I was ill-fated!" 2335 01:43:47,220 --> 01:43:49,770 Can't you go slow? You soiled m clothes. 2336 01:43:51,100 --> 01:43:54,930 Oh really? If it's so dusty here, you should have stayed in London. 2337 01:44:05,930 --> 01:44:07,180 You are here. 2338 01:44:08,390 --> 01:44:09,810 What are you doing here? 2339 01:44:11,850 --> 01:44:13,640 My family fixed my wedding. 2340 01:44:13,850 --> 01:44:15,720 They have found a nice girl. 2341 01:44:15,930 --> 01:44:18,140 I thought I would be getting married 2342 01:44:18,350 --> 01:44:20,520 somewhere out so you wouldn't know. 2343 01:44:20,600 --> 01:44:22,270 That's why I came to give you the card. 2344 01:44:23,020 --> 01:44:24,770 Should I gave it here or at home? 2345 01:44:25,890 --> 01:44:27,310 Are you shameless? 2346 01:44:28,220 --> 01:44:29,430 Yes! 2347 01:44:30,140 --> 01:44:33,600 You are not shameless but the biggest shameless. 2348 01:44:34,270 --> 01:44:36,140 It's the same thing. 2349 01:44:36,220 --> 01:44:38,270 Tell me, will you take the card here or should I give it home? 2350 01:44:38,350 --> 01:44:40,520 Hey. I don't want your card. 2351 01:44:40,720 --> 01:44:42,180 I won't attend your wedding. 2352 01:44:42,270 --> 01:44:44,890 How can the wedding take without friends? 2353 01:44:44,970 --> 01:44:48,520 The hall will be decorated with colourful lights. 2354 01:44:48,600 --> 01:44:50,560 The DJ will play groovy songs. 2355 01:44:50,640 --> 01:44:53,680 4-5 friends of groom will pull him to the floor. 2356 01:44:53,770 --> 01:44:57,890 The song will be played, "O groom" it's so much fun. 2357 01:44:58,850 --> 01:45:00,310 No, no, no. 2358 01:45:00,810 --> 01:45:02,270 Don't jinx it. 2359 01:45:02,720 --> 01:45:04,270 The wedding is close. 2360 01:45:05,020 --> 01:45:07,060 You do work of getting shot. 2361 01:45:07,930 --> 01:45:09,970 Your frustration is justified. 2362 01:45:10,140 --> 01:45:13,140 Such a handsome hunk, that too returned from abroad. 2363 01:45:13,390 --> 01:45:16,140 Someone else is marring me. You are bound to be sad. 2364 01:45:16,520 --> 01:45:17,640 I don't care. 2365 01:45:17,720 --> 01:45:19,390 You can marry anyone you want. 2366 01:45:19,470 --> 01:45:21,390 Oh, you don't get. 2367 01:45:21,560 --> 01:45:23,140 Then why did you come back? 2368 01:45:24,310 --> 01:45:25,810 I came to meet my family. 2369 01:45:25,890 --> 01:45:26,810 As if you have become 2370 01:45:26,890 --> 01:45:29,100 a foreign citizen who has come to meet the family. 2371 01:45:29,310 --> 01:45:33,470 I paid your two months rent. 2372 01:45:34,140 --> 01:45:36,390 -Thank God I saved your honour. - Hey! 2373 01:45:36,970 --> 01:45:40,060 You better stop it. I know how respectable you are. 2374 01:45:40,520 --> 01:45:42,600 You didn't even see the age of your wife. 2375 01:45:42,850 --> 01:45:44,850 You were with such an old woman. 2376 01:45:44,930 --> 01:45:46,390 And you were busy with others as well. 2377 01:45:46,470 --> 01:45:47,770 Now don't make me spill the beans. 2378 01:45:47,850 --> 01:45:50,310 And you are talking about honour. 2379 01:45:50,640 --> 01:45:54,810 Are you done? Now listen to me carefully and quietly. 2380 01:45:54,890 --> 01:45:57,180 Don't interfere. Or else it breaks my flow. 2381 01:46:00,140 --> 01:46:01,970 We were getting married. 2382 01:46:02,390 --> 01:46:05,770 You said we will go abroad and secure the future. 2383 01:46:05,850 --> 01:46:08,560 You built air castles and brainwashed me. 2384 01:46:09,430 --> 01:46:12,270 If we had got married, this wouldn't have happened. 2385 01:46:12,350 --> 01:46:15,140 -I went through an ordeal. - What ordeal? 2386 01:46:15,220 --> 01:46:17,270 Don't interfere or I will throw dirt in your eyes. 2387 01:46:17,640 --> 01:46:19,310 Your family has a different opinion. 2388 01:46:19,390 --> 01:46:21,640 My family didn't listen to me 2389 01:46:21,720 --> 01:46:25,100 and the villagers used to taunt me. 2390 01:46:25,180 --> 01:46:26,180 It was unbearable. 2391 01:46:26,270 --> 01:46:27,890 There are many cases 2392 01:46:27,970 --> 01:46:30,310 where girls run away with the in-laws' money 2393 01:46:30,390 --> 01:46:31,850 and block the number after going abroad. 2394 01:46:31,930 --> 01:46:34,520 After that the boy like me consume poison 2395 01:46:34,600 --> 01:46:37,060 or jump in the canal or hang on the noose. 2396 01:46:37,470 --> 01:46:39,770 Thank God, I was saved. 2397 01:46:39,850 --> 01:46:42,100 I thought you fooled me too. 2398 01:46:42,930 --> 01:46:45,100 But when I learnt your truth. 2399 01:46:45,930 --> 01:46:47,680 I left everything and came back. 2400 01:46:48,810 --> 01:46:50,140 My conscience pricked me. 2401 01:46:54,270 --> 01:46:55,560 Harjot. 2402 01:46:56,560 --> 01:46:58,100 If one is attached to someone 2403 01:46:59,060 --> 01:47:00,890 even if thousands people oppose them, it doesn't matter. 2404 01:47:02,520 --> 01:47:05,390 It matters. It matters a lot. 2405 01:47:06,140 --> 01:47:07,970 No one was as affected as me. 2406 01:47:15,970 --> 01:47:17,430 Rest is up to you. 2407 01:47:18,180 --> 01:47:19,020 Bye. 2408 01:47:35,390 --> 01:47:39,970 "Your words are as sweet as honey." 2409 01:47:41,270 --> 01:47:45,770 "Let me ask why flowers are jealous of you." 2410 01:47:45,850 --> 01:47:48,350 "The moon's demand has decreased." 2411 01:47:48,430 --> 01:47:51,390 "The stars are pale compared to you." 2412 01:47:51,470 --> 01:47:56,180 "Your beauty has eclipsed them. There are only two things." 2413 01:47:56,270 --> 01:48:00,850 "One is you and the second is me. There are only two things." 2414 01:48:00,930 --> 01:48:06,560 "One is you and the second is me. There are only two things." 2415 01:48:18,890 --> 01:48:24,970 "I need you to stay alive." 2416 01:48:27,890 --> 01:48:33,850 "I need you to stay alive." 2417 01:48:33,930 --> 01:48:40,640 "We are incomplete without each other." 2418 01:48:42,520 --> 01:48:47,180 "With you the heart is delight. There are only two things." 2419 01:48:47,270 --> 01:48:51,640 "One is you and the second is me. There are only two things." 2420 01:48:51,930 --> 01:48:56,850 "One is you and the second is me. There are only two things." 2421 01:49:09,890 --> 01:49:16,770 "Your aroma is like exquisite perfumes." 2422 01:49:18,890 --> 01:49:24,850 "Your aroma is like exquisite perfumes." 2423 01:49:24,930 --> 01:49:31,810 "Even a glimpse of yours make me yearn for more." 2424 01:49:33,220 --> 01:49:38,220 "Please trust me. There are only two things." 2425 01:49:38,310 --> 01:49:42,770 "One is you and the second is me. There are only two things." 2426 01:49:42,890 --> 01:49:48,640 "One is you and the second is me. There are only two things." 2427 01:49:59,180 --> 01:50:03,640 "One is you and the second is me. There are only two things." 2428 01:50:03,890 --> 01:50:10,180 "One is you and the second is me. There are only two things." 163706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.