Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,230 --> 00:00:29,070
Pick up the phone.
2
00:00:30,440 --> 00:00:35,240
I know it's him, that's the point!
I keep telling him to stay out of it!
3
00:00:43,350 --> 00:00:45,790
-What?
-Zawieja's following Kreutz.
4
00:00:45,880 --> 00:00:48,240
-Call her.
-She isn't answering.
5
00:00:48,320 --> 00:00:49,710
Fuck.
6
00:00:54,390 --> 00:00:55,640
Zawieja.
7
00:00:56,920 --> 00:00:59,520
Come in. Zawieja?
8
00:00:59,600 --> 00:01:00,840
Come in!
9
00:01:03,070 --> 00:01:05,400
-Coming in.
-Turn back.
10
00:01:05,480 --> 00:01:08,680
Strzelecki is taking a risk,
I don't want you to get hurt.
11
00:01:08,760 --> 00:01:12,590
-He's leading them to Wrobel's house.
-Pucka Island.
12
00:01:12,680 --> 00:01:15,870
German bunkers
with a whole network of tunnels.
13
00:01:21,120 --> 00:01:24,680
-Christ, Zawieja...
-He's leading them to the baby.
14
00:01:24,760 --> 00:01:27,230
I know you care about the kid, but...
15
00:01:27,310 --> 00:01:29,280
Kreutz took us
for a trip years ago.
16
00:01:29,350 --> 00:01:32,310
To show us the murder weapon,
and we found shit.
17
00:01:32,400 --> 00:01:37,430
-This time will be different.
-Fuck. I'm going to get her.
18
00:01:37,510 --> 00:01:40,640
Let me. It's Radwan.
19
00:01:40,710 --> 00:01:44,840
-You're doing exactly what he wants.
-I know what I'm doing!
20
00:01:59,710 --> 00:02:02,760
-Hello.
-Can I help you?
21
00:02:02,840 --> 00:02:06,640
I need to talk to Pietrzak,
it's urgent.
22
00:02:06,710 --> 00:02:08,360
Okay, come with me.
23
00:02:44,680 --> 00:02:46,120
Here.
24
00:02:52,560 --> 00:02:54,430
He'll be here in a bit.
25
00:02:56,470 --> 00:02:57,870
What is it?
26
00:02:57,960 --> 00:03:00,280
-Hi, Bogdan.
-Hi, what's up?
27
00:03:00,360 --> 00:03:02,960
Michal wanted me to give you this.
28
00:03:13,120 --> 00:03:16,520
That boat fits three people max,
Prosecutor.
29
00:03:22,680 --> 00:03:24,520
It's gonna be me...
30
00:03:25,630 --> 00:03:27,080
Strzelecki...
31
00:03:29,240 --> 00:03:30,470
...and you.
32
00:03:37,800 --> 00:03:40,910
-Your gun.
-We've got to call for backup.
33
00:03:41,000 --> 00:03:42,750
Give me your gun.
34
00:03:52,520 --> 00:03:54,360
-Can I go?
-No.
35
00:03:54,430 --> 00:03:55,870
Get Radwan here.
36
00:03:59,280 --> 00:04:01,840
Will you tell me what's going on?
37
00:04:05,120 --> 00:04:07,120
How are you holding up?
38
00:04:08,190 --> 00:04:11,150
Michal fell off the wagon.
39
00:04:11,240 --> 00:04:13,840
He's acting weird,
he barely talks to me.
40
00:04:15,910 --> 00:04:17,160
I'm sorry.
41
00:04:18,160 --> 00:04:19,750
Yeah?
42
00:04:21,310 --> 00:04:22,950
Recognize this?
43
00:04:24,800 --> 00:04:28,680
The murder weapon.
Missing evidence in Kreutz's case.
44
00:04:31,270 --> 00:04:34,830
When Kreutz took us to that building
10 years ago...
45
00:04:34,920 --> 00:04:37,040
Strzelecki had already gotten there.
46
00:04:37,120 --> 00:04:39,430
He hid this
and kept it all this time.
47
00:07:04,190 --> 00:07:06,950
We won't find Kreutz's prints
on this...
48
00:07:07,040 --> 00:07:09,750
only the crucifying scumbag's.
49
00:07:09,830 --> 00:07:12,600
But Strzelecki wanted
to put Kreutz away.
50
00:07:12,680 --> 00:07:16,160
And such evidence
would've blown the case.
51
00:07:17,310 --> 00:07:19,510
Okay, where's Michal now?
52
00:08:18,830 --> 00:08:20,750
Come on in.
53
00:09:02,320 --> 00:09:04,000
Come on, baby.
54
00:09:42,550 --> 00:09:46,840
Eeny, meeny, miny, moe,
55
00:09:46,910 --> 00:09:49,510
catch a tiger by the toe,
56
00:09:49,600 --> 00:09:52,790
if he hollers, let him go,
eeny, meeny, miny...
57
00:09:54,000 --> 00:09:55,240
...moe!
58
00:10:03,480 --> 00:10:05,120
Straight ahead.
59
00:10:11,150 --> 00:10:12,790
Over there.
60
00:10:40,480 --> 00:10:42,150
Nocon?
61
00:10:44,670 --> 00:10:46,360
Bro!
62
00:10:48,080 --> 00:10:50,080
Are you here?
63
00:10:52,360 --> 00:10:54,080
Nocon...
64
00:10:56,750 --> 00:10:58,480
It's me, your brother.
65
00:10:59,670 --> 00:11:01,910
Are you here?
66
00:11:02,000 --> 00:11:04,360
I brought you some guests!
67
00:11:06,320 --> 00:11:08,150
Are you here?
68
00:11:09,750 --> 00:11:11,840
It's me, your brother.
69
00:11:15,550 --> 00:11:17,240
Where's the child?
70
00:11:21,790 --> 00:11:24,440
Where is it?
71
00:11:24,510 --> 00:11:26,910
I don't know.
72
00:11:27,000 --> 00:11:29,240
Seek, and ye shall find.
73
00:11:39,720 --> 00:11:41,240
Here.
74
00:11:46,960 --> 00:11:48,670
Fuck.
75
00:11:53,120 --> 00:11:54,630
Zawieja's phone.
76
00:11:56,670 --> 00:11:58,240
Fuck it.
77
00:11:58,320 --> 00:12:01,600
You're going in there,
I'm calling for backup.
78
00:12:03,910 --> 00:12:05,510
Come on, Trepa.
79
00:12:19,240 --> 00:12:21,600
Maybe they've gone for a walk?
80
00:12:21,670 --> 00:12:24,360
Fuck. It's not here.
81
00:12:24,440 --> 00:12:26,390
We'll wait...
82
00:12:26,480 --> 00:12:28,550
...and see.
83
00:12:35,720 --> 00:12:38,000
You want me to confess?
84
00:12:39,670 --> 00:12:42,840
I hid that fucking murder weapon.
85
00:12:45,000 --> 00:12:47,360
I didn't want to let you go.
86
00:12:47,440 --> 00:12:50,270
You would've been indicted
for complicity.
87
00:12:51,390 --> 00:12:55,790
-What you did to that girl...
-It wasn't me!
88
00:12:55,870 --> 00:12:57,630
I've told you a million times!
89
00:12:57,720 --> 00:13:01,080
My little brother crucified
that girl.
90
00:13:01,150 --> 00:13:05,030
-Sacrificed her on his path to truth.
-Bullshit!
91
00:13:05,120 --> 00:13:08,270
You had Magda killed
and her child kidnapped!
92
00:13:08,360 --> 00:13:12,270
-You won't get away, you hear me?
-Magda Kosinska, the daughter...
93
00:13:14,150 --> 00:13:17,600
Yet another woman who died
for men's sins.
94
00:13:20,120 --> 00:13:22,440
God...
95
00:13:22,510 --> 00:13:25,150
...shall wash away all this shit,
96
00:13:25,240 --> 00:13:27,790
the mob rule, people like you!
97
00:13:27,870 --> 00:13:29,550
Blasphemous cults...
98
00:13:31,360 --> 00:13:35,960
All churches are machines
for blasphemy, I know it.
99
00:13:37,080 --> 00:13:41,870
How? Because I'm no one,
I am God's servant who listens!
100
00:13:43,870 --> 00:13:46,630
It's the women who are martyrs.
101
00:13:46,720 --> 00:13:49,870
They are, because a few idiots
102
00:13:49,960 --> 00:13:54,240
added to scripture that,
"The head of the woman is man."
103
00:13:54,320 --> 00:13:58,120
And what have they turned them into?
Sperm vessels.
104
00:14:00,910 --> 00:14:05,600
Your daughter died
for your sins, too.
105
00:14:05,670 --> 00:14:08,600
Your sins!
106
00:14:08,670 --> 00:14:11,870
She was crawling on her knees.
107
00:14:11,960 --> 00:14:14,790
Squealing, whimpering in her torment,
108
00:14:14,870 --> 00:14:16,790
and she kept asking:
109
00:14:16,870 --> 00:14:19,360
"What did he do?"
110
00:14:19,440 --> 00:14:22,790
"What did my father do?"
111
00:14:22,870 --> 00:14:24,360
Don't!
112
00:14:46,000 --> 00:14:47,720
-You okay?
-Yeah.
113
00:16:00,510 --> 00:16:02,080
Right.
114
00:16:02,150 --> 00:16:04,960
-I'll go here, you go there, okay?
-Far from okay.
115
00:18:31,350 --> 00:18:34,110
The child! Where's the child?
116
00:19:09,750 --> 00:19:11,960
Where is the child?
117
00:19:12,030 --> 00:19:14,550
-Where is it?
-She knows.
118
00:19:19,750 --> 00:19:21,920
Zawieja... are you okay?
119
00:19:27,680 --> 00:19:30,240
Take Strzelecki.
120
00:19:30,310 --> 00:19:32,960
All right, put your arm around me.
121
00:19:41,510 --> 00:19:44,240
Can you see me? We need to go.
122
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
Three, two...
123
00:20:24,960 --> 00:20:26,200
Hurry!
124
00:20:31,720 --> 00:20:36,110
Search the tunnels,
the child may be there.
125
00:20:36,200 --> 00:20:39,400
Guys, we're searching
the tunnels for the child.
126
00:20:39,480 --> 00:20:41,270
Trepa!
127
00:20:45,920 --> 00:20:48,640
Thank you.
128
00:20:50,000 --> 00:20:52,350
-Up.
-Can you sit up?
129
00:20:54,110 --> 00:20:57,000
Strzelecki killed Kreutz.
130
00:21:09,160 --> 00:21:12,350
You've fucked up big time.
131
00:21:12,440 --> 00:21:16,000
I don't know what to tell you.
You'll go to jail.
132
00:22:27,510 --> 00:22:31,200
-What are you doing?
-Renovating.
133
00:22:31,270 --> 00:22:37,030
Wojtek! It's two AM!
134
00:22:50,440 --> 00:22:53,440
Get the fuck out.
135
00:22:53,510 --> 00:22:56,070
Fucking...
136
00:22:56,160 --> 00:22:58,200
Get the fuck out!
137
00:23:17,880 --> 00:23:19,200
I'm not leaving.
138
00:23:21,920 --> 00:23:24,350
No! Wojtek, fuck off!
139
00:25:08,000 --> 00:25:11,350
I wanted... I'm sorry.
140
00:25:14,030 --> 00:25:15,750
I'm scared.
141
00:25:18,070 --> 00:25:20,880
I'm really scared.
142
00:25:20,960 --> 00:25:23,310
It's my fault.
143
00:25:23,400 --> 00:25:26,510
I put you two in danger.
144
00:25:26,590 --> 00:25:30,510
Why can't I be a better man,
a better husband...
145
00:25:32,350 --> 00:25:34,240
...father.
146
00:25:35,590 --> 00:25:37,880
I love you guys so much.
147
00:25:39,160 --> 00:25:40,480
I'm sorry.
148
00:27:37,000 --> 00:27:40,270
Wojtek sent me this
the day before his death.
149
00:27:43,790 --> 00:27:45,960
We had a huge fight.
150
00:27:50,270 --> 00:27:51,510
Did he beat you?
151
00:27:53,790 --> 00:27:55,200
Yes.
152
00:27:58,070 --> 00:28:00,310
And I'd beat him back.
153
00:28:06,240 --> 00:28:08,680
I wasn't aware of his pain.
154
00:28:08,750 --> 00:28:13,200
I didn't know that deep down
he hated himself so much.
155
00:28:13,270 --> 00:28:15,510
My son was strong.
156
00:28:16,960 --> 00:28:19,880
He didn't need help.
157
00:28:19,960 --> 00:28:24,640
Dad, everyone might need help,
we just don't see it.
158
00:28:28,920 --> 00:28:33,720
Why can't I be a better man,
a better husband...
159
00:28:33,790 --> 00:28:36,400
I love you guys so much.
I'm sorry.
160
00:29:18,240 --> 00:29:20,200
-Good evening.
-Evening.
161
00:29:20,270 --> 00:29:23,030
-Anka's upstairs?
-Yes.
162
00:29:23,110 --> 00:29:24,440
Okay.
163
00:29:34,720 --> 00:29:36,720
Thanks for coming.
164
00:29:40,310 --> 00:29:44,550
I'd like you to ID the man
who assaulted you. Okay?
165
00:29:52,030 --> 00:29:54,310
-Yes.
-Do you confirm
166
00:29:54,400 --> 00:29:57,110
this is the man
who assaulted you?
167
00:29:57,200 --> 00:29:59,350
Yes. Did he kill Magda?
168
00:30:01,790 --> 00:30:03,750
Seems that way.
169
00:30:05,480 --> 00:30:07,680
But don't worry, you're safe.
170
00:30:08,830 --> 00:30:10,270
He's been neutralized.
171
00:30:12,310 --> 00:30:15,440
We're closing Magda Kosinska's
murder case.
172
00:30:18,640 --> 00:30:21,110
I'm sorry you didn't find the child.
173
00:30:25,200 --> 00:30:26,510
That'll be all.
174
00:31:13,550 --> 00:31:15,720
We didn't find the child.
175
00:31:18,960 --> 00:31:22,960
We did everything, searched
everywhere, but... it wasn't there.
176
00:31:24,590 --> 00:31:26,000
Sorry.
177
00:31:39,960 --> 00:31:44,350
Is this official? Has it gone public?
178
00:31:44,440 --> 00:31:47,640
No, it's fresh. Why?
179
00:31:52,310 --> 00:31:56,310
Fuck, Trepa, I'm sure I didn't
tell her about the child.
180
00:31:57,550 --> 00:32:01,200
-What do you mean?
-Have we checked all tire marks?
181
00:32:02,790 --> 00:32:05,830
They match the Golf and
Magda Kosinska's car.
182
00:32:07,030 --> 00:32:10,790
-How about these?
-What do you want me to say?
183
00:32:10,880 --> 00:32:15,550
Loads of fishermen go there.
Zawieja!
184
00:32:30,550 --> 00:32:33,880
-Are you leaving?
-Yeah.
185
00:32:33,960 --> 00:32:38,510
-I'm driving Zosia and the kids.
-What next?
186
00:32:38,590 --> 00:32:39,830
Not sure.
187
00:32:41,750 --> 00:32:44,720
Kids need a father, right?
188
00:32:44,790 --> 00:32:48,160
And you? Going to get Hanka?
Be a mother?
189
00:32:49,830 --> 00:32:51,790
Soon.
190
00:32:51,880 --> 00:32:54,270
-Dad, we're here!
-Soon...
191
00:32:54,350 --> 00:32:57,160
-Hey, guys! Come here!
-Radwan!
192
00:33:01,680 --> 00:33:05,110
-Help me with this stuff.
-Let's give Mom a hand.
193
00:33:06,510 --> 00:33:08,880
-So long, then.
-So long.
194
00:33:10,160 --> 00:33:11,790
Come on.
195
00:33:13,160 --> 00:33:15,160
Give me your backpacks.
196
00:33:49,590 --> 00:33:51,920
Look.
197
00:33:52,000 --> 00:33:54,070
Compare them.
198
00:33:55,750 --> 00:33:57,480
It's the same mark.
199
00:33:58,720 --> 00:34:01,590
They're the same.
200
00:34:01,680 --> 00:34:03,030
Trepa...
201
00:34:04,480 --> 00:34:06,440
They have the child.
202
00:34:09,110 --> 00:34:10,880
We're going to Lรถcknitz.
203
00:34:19,920 --> 00:34:21,480
"She knows."
204
00:34:22,550 --> 00:34:24,440
That's what Nocon mumbled.
205
00:34:26,550 --> 00:34:30,840
He stabbed her a few times,
missing all vital organs.
206
00:34:32,230 --> 00:34:34,070
He knew what he was doing.
207
00:34:34,150 --> 00:34:37,320
He tortured her to find out
where the child was.
208
00:34:37,400 --> 00:34:42,360
Anka came there that night, took
the child and hid it at her mother's.
209
00:34:45,230 --> 00:34:50,630
You realize we can't arrest her
on German territory.
210
00:34:50,710 --> 00:34:54,280
I know. But I want to make sure
that little girl's alive.
211
00:35:54,590 --> 00:35:57,670
-Good evening.
-Is something wrong?
212
00:35:57,760 --> 00:36:00,840
-Can we come in?
-I'm sorry, it's late.
213
00:36:00,920 --> 00:36:02,710
-Is Anka here?
-Excuse me?
214
00:36:02,800 --> 00:36:04,320
Is Ania here?
215
00:36:04,400 --> 00:36:07,800
-Wait, you can't...
-I've asked you a simple question.
216
00:36:07,880 --> 00:36:10,320
-I just work here!
-What's going on?
217
00:36:18,440 --> 00:36:20,440
I have a question.
218
00:36:22,000 --> 00:36:23,590
Miss Anka, here?
219
00:36:25,000 --> 00:36:27,670
-Yes, she was here, with a child.
-Where?
220
00:36:30,150 --> 00:36:31,840
-Upstairs.
-Go.
221
00:36:34,360 --> 00:36:37,280
Just a minute. Wait!
222
00:36:37,360 --> 00:36:40,030
Hold on! What are you doing?
223
00:36:42,550 --> 00:36:46,360
-You can't look in there!
-Stay and shut up.
224
00:37:11,920 --> 00:37:13,400
Anka is running. Take her in.
225
00:37:16,760 --> 00:37:18,320
Trepa, keys.
226
00:37:36,400 --> 00:37:39,550
Please. My daughter is innocent.
227
00:37:44,480 --> 00:37:48,190
-She wanted to protect the child.
-Really? Then why's she running?
228
00:37:48,280 --> 00:37:51,190
-Because she's scared.
-That's no excuse.
229
00:37:56,440 --> 00:38:00,880
You need to understand,
she wouldn't hurt Magda or anyone!
230
00:38:00,960 --> 00:38:03,670
Why didn't you report it?
231
00:38:03,760 --> 00:38:07,710
She called me that night, saying
she's by the river and Magda's dead.
232
00:38:07,800 --> 00:38:11,030
We checked the phone records,
she didn't call anyone.
233
00:38:11,110 --> 00:38:14,320
She called me on her work phone!
234
00:38:17,400 --> 00:38:20,110
I got in the car and drove there.
235
00:38:20,190 --> 00:38:25,190
She was sitting under a tree,
curled up, cuddling the baby.
236
00:38:25,280 --> 00:38:27,880
Fuck! You should always report
these things!
237
00:38:29,070 --> 00:38:33,280
Do you know how many people have
risked their lives to find the child?
238
00:38:35,590 --> 00:38:40,480
But she was afraid they'll kill
her too, like they did Magda.
239
00:38:42,920 --> 00:38:45,320
She's over there, that's her car.
240
00:38:53,760 --> 00:38:55,110
Fuck!
241
00:38:57,190 --> 00:39:00,960
00 to 123.
242
00:39:04,360 --> 00:39:08,800
00 to 123.
243
00:39:08,880 --> 00:39:10,110
00, coming in.
244
00:39:11,400 --> 00:39:16,480
We're chasing a silver Citroen C3,
ZS257GW.
245
00:39:18,670 --> 00:39:23,190
Female suspected of kidnapping
a child is heading for Szczecin.
246
00:39:23,280 --> 00:39:25,550
Heading east, along route 10.
247
00:39:25,630 --> 00:39:31,800
Block traffic. There may be an infant
in the car, proceed with caution.
248
00:39:32,960 --> 00:39:34,190
Copy.
249
00:40:01,280 --> 00:40:02,710
Fuck...
250
00:40:14,030 --> 00:40:16,070
Attention all units,
251
00:40:16,150 --> 00:40:20,150
the target vehicle is entering
the Castle Route. Set up a blockade.
252
00:40:57,480 --> 00:40:59,230
Anka, no!
253
00:41:06,440 --> 00:41:08,480
Anka!
254
00:41:08,550 --> 00:41:11,510
It's never the answer,
do you hear me?
255
00:41:11,590 --> 00:41:13,630
I'll take over.
256
00:41:14,920 --> 00:41:16,510
Stay with her.
257
00:43:34,710 --> 00:43:36,440
There.
258
00:43:38,710 --> 00:43:40,030
Is that her?
259
00:43:45,230 --> 00:43:46,710
That's her.
260
00:45:02,800 --> 00:45:04,440
The way people are...
261
00:45:05,710 --> 00:45:08,360
No one remembers the fishermen.
262
00:45:10,230 --> 00:45:12,110
-Meaning?
-You know.
263
00:45:12,190 --> 00:45:15,190
Case closed, everyone's happy.
264
00:45:15,280 --> 00:45:18,590
But has anyone said thank you? No.
265
00:45:18,670 --> 00:45:21,440
And it's called for. It is.
266
00:45:22,550 --> 00:45:26,510
Who found the body? Question.
267
00:45:26,590 --> 00:45:28,280
And simple answer.
268
00:45:28,360 --> 00:45:30,920
They could be sitting
in their mansions,
269
00:45:31,000 --> 00:45:34,920
enjoying the pleasures of capitalism,
but no. They stand there.
270
00:45:36,110 --> 00:45:37,840
Day and night.
271
00:45:37,920 --> 00:45:42,150
Angling, all the time,
serving the community.
272
00:45:42,230 --> 00:45:45,320
You know what? Have a nut.
273
00:45:45,400 --> 00:45:47,510
Did I turn into a proper diva?
274
00:46:36,760 --> 00:46:38,070
Hi.
18804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.