All language subtitles for Odwilz S01E01_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,590 --> 00:00:13,030 27 to 00, Zawieja, come in. 2 00:00:19,920 --> 00:00:21,870 27 to 00, Zawieja, come in. 3 00:00:29,920 --> 00:00:31,800 27 to 00. Zawieja? 4 00:00:39,200 --> 00:00:41,560 27 to 00, Zawieja, come in. 5 00:00:47,390 --> 00:00:49,470 27 to 00, Zawieja! 6 00:00:50,710 --> 00:00:52,670 Zawieja, checking in. 7 00:00:52,750 --> 00:00:55,640 Hon, it's 7 am, we're gonna need the boat. 8 00:00:55,710 --> 00:00:57,030 Sorry, I'm on my way. 9 00:02:30,560 --> 00:02:32,190 Rise and shine. 10 00:02:33,280 --> 00:02:34,520 Time to get up. 11 00:02:36,190 --> 00:02:38,520 Hania, get up. 12 00:02:38,590 --> 00:02:40,750 Your clothes are on the bed. 13 00:02:43,520 --> 00:02:45,520 Hania, breakfast! 14 00:02:47,150 --> 00:02:50,080 She's getting dressed. 15 00:02:50,150 --> 00:02:52,710 -Here. -Thanks. 16 00:02:52,800 --> 00:02:57,870 -She refuses to get up without you. -Sorry, I fell asleep on the boat. 17 00:02:57,960 --> 00:03:00,560 -Hi, Grandpa! -Hi, Hania! 18 00:03:00,630 --> 00:03:02,870 Sit down, have some breakfast. 19 00:03:02,960 --> 00:03:05,240 Here's some milk, 20 00:03:05,310 --> 00:03:09,240 and once you're done, Grandpa will drive you to preschool. 21 00:03:09,310 --> 00:03:12,800 But I want Mom to drive me. 22 00:03:12,870 --> 00:03:15,150 Fine, we'll be faster by boat. 23 00:03:15,240 --> 00:03:18,400 Will you make it to the prosecutor's? 24 00:03:18,470 --> 00:03:20,190 I will. 25 00:03:50,910 --> 00:03:54,080 -Will we go home today? -Yes. 26 00:03:55,560 --> 00:03:59,240 But if I can't get here on time, Grandpa will pick you up. Okay? 27 00:03:59,310 --> 00:04:00,560 Bye. 28 00:04:17,830 --> 00:04:20,070 Sorry I kept you waiting. 29 00:04:25,160 --> 00:04:30,600 No good news, I'm afraid. We're terminating your husband's case. 30 00:04:30,680 --> 00:04:36,160 My son was murdered while working on a human trafficking case 31 00:04:36,240 --> 00:04:40,390 for you people, and 6 months later, you're dropping the case? 32 00:04:40,480 --> 00:04:44,000 There's no evidence of foul play on the boat. 33 00:04:44,070 --> 00:04:46,040 Bullshit. 34 00:04:46,120 --> 00:04:51,160 The death of a policeman is the last thing we would dismiss, trust me. 35 00:04:52,270 --> 00:04:57,160 Meaning what? My husband killed himself? 36 00:04:57,240 --> 00:05:01,240 -That's our official stance. -Go fuck yourselves! 37 00:05:14,310 --> 00:05:17,870 -I feel for you. -You do? 38 00:05:17,950 --> 00:05:19,920 Why? 39 00:05:34,120 --> 00:05:36,630 38 to 00, switch to 11. 40 00:05:38,000 --> 00:05:40,800 38 to 00, switch to 11. 41 00:05:44,510 --> 00:05:48,560 Coffee? It's cold, just the way you like it. 42 00:05:50,160 --> 00:05:52,600 No, thanks. 43 00:05:52,680 --> 00:05:54,830 How did it go? 44 00:05:56,000 --> 00:05:58,070 So it didn't. 45 00:05:59,560 --> 00:06:03,270 A report came in. Male body, found downtown. 46 00:06:03,360 --> 00:06:05,600 Homeless, no ID. 47 00:06:05,680 --> 00:06:08,630 Alright. We're taking it. 48 00:06:08,720 --> 00:06:11,800 Fuck, Zawieja, let the beat cops shine. 49 00:06:14,800 --> 00:06:18,630 Detectives Trepa and Zawieja, we're on our way. 50 00:07:40,950 --> 00:07:42,390 Hi. 51 00:07:42,480 --> 00:07:44,270 What have we got? 52 00:07:55,950 --> 00:07:58,800 Here's the situation. 53 00:07:58,870 --> 00:08:03,070 He got wasted, froze to death, been here for 2 days, 54 00:08:03,160 --> 00:08:08,830 smelling lovely. Want to stay here and fill out paperwork for them? 55 00:08:10,070 --> 00:08:13,160 -Who found him? -The guy on the bench. 56 00:08:16,720 --> 00:08:18,800 So paperwork it is. 57 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 Detective Zawieja. 58 00:08:30,950 --> 00:08:33,440 What are you collecting? 59 00:08:35,390 --> 00:08:39,320 Cans, what else? Here, there. In dumpsters. 60 00:08:42,240 --> 00:08:43,840 Show me your hands. 61 00:08:46,910 --> 00:08:49,870 -Where's the blood from? -Got a smoke? 62 00:08:51,080 --> 00:08:54,360 Trepa, give me a cigarette. And send in a tech... 63 00:09:59,720 --> 00:10:02,360 I didn't do anything! Let me go! 64 00:10:05,240 --> 00:10:08,510 -I didn't do anything, I swear! -I'll take him. 65 00:10:08,600 --> 00:10:10,790 Hands. Up! 66 00:10:15,440 --> 00:10:19,600 -I didn't do anything! -So why the fuck did you run away? 67 00:10:19,670 --> 00:10:24,320 -Where is the blood from? -I told you, I dig in the dumpsters! 68 00:10:24,390 --> 00:10:25,750 Then fucking show us. 69 00:10:32,080 --> 00:10:34,150 There, in the dumpster. 70 00:10:34,240 --> 00:10:38,870 Book him, secure the evidence, I'll take a look. 71 00:10:38,960 --> 00:10:41,150 -Are you sure? -Do it. 72 00:10:41,240 --> 00:10:42,840 Okay. 73 00:12:40,200 --> 00:12:42,240 A frozen bum. 74 00:12:42,320 --> 00:12:45,440 Zawieja wanted to go there, what could I do? 75 00:12:45,510 --> 00:12:47,790 -Hello. -Hi. 76 00:12:47,870 --> 00:12:52,960 After a short, but intense chase after an exceptionally fast hobo, 77 00:12:54,320 --> 00:12:56,200 we've secured the dumpster. 78 00:12:57,270 --> 00:13:00,720 The bag contained an umbilical cord and a placenta. 79 00:13:00,790 --> 00:13:03,600 Labor occurred not later than yesterday. 80 00:13:03,670 --> 00:13:09,240 -And the stuff on the placenta? -Techs say it's game fodder. 81 00:13:09,320 --> 00:13:11,360 Zawieja, any thoughts? 82 00:13:13,480 --> 00:13:17,440 I think the child is alive. Or it would've been in the bag. 83 00:13:17,510 --> 00:13:21,030 If it was born in the woods and the placenta was in the city, 84 00:13:21,120 --> 00:13:23,510 then we'll find the mother in some dive. 85 00:13:23,600 --> 00:13:26,000 The fucking city, I hate this. 86 00:13:28,720 --> 00:13:31,670 I'd like to see the detective in my office. 87 00:13:32,790 --> 00:13:36,670 Gentlemen, and ladies, let me remind you, 88 00:13:36,750 --> 00:13:40,320 we're all at the Philharmonic tonight, in fucking dress uniform. 89 00:13:40,390 --> 00:13:42,080 Yes, sir. 90 00:13:43,840 --> 00:13:45,390 After you. 91 00:13:49,630 --> 00:13:52,080 You need some time off, no problem. 92 00:13:53,440 --> 00:13:57,960 I was at the prosecutor's office. And I don't accept this verdict. 93 00:13:58,030 --> 00:13:59,510 Listen... 94 00:14:00,960 --> 00:14:03,440 Wojtek committed suicide. 95 00:14:03,510 --> 00:14:07,200 Accept this. Case closed. 96 00:14:08,600 --> 00:14:13,320 Which means no more taking the police boat out to spend hours on the lake. 97 00:14:14,550 --> 00:14:16,440 No more. Got it? 98 00:14:20,840 --> 00:14:23,080 No one expects you to work now. 99 00:14:24,750 --> 00:14:28,440 Go home, spend time with your kid, get some rest. 100 00:14:28,510 --> 00:14:31,360 Sitting at home won't help. 101 00:14:31,440 --> 00:14:33,750 I want to work, I'll handle it. 102 00:14:35,270 --> 00:14:40,080 So, take the dumpster case. Find the mother and the baby, 103 00:14:40,150 --> 00:14:43,960 notify social services, do something real. 104 00:14:44,030 --> 00:14:46,240 I'll see you at the Philharmonic. 105 00:14:47,790 --> 00:14:49,030 Yes, sir. 106 00:14:56,080 --> 00:14:59,120 -And...? -Fuck, what do you think? 107 00:15:00,720 --> 00:15:02,840 I'm to focus on the dumpster case. 108 00:15:04,670 --> 00:15:06,870 Fuck! 109 00:15:06,960 --> 00:15:10,390 I'm not up to searching for a newborn in dives. 110 00:15:15,480 --> 00:15:17,440 Alright. 111 00:15:17,510 --> 00:15:21,390 We have to press the lab for results. I have to pick Hanka up, 112 00:15:21,480 --> 00:15:24,270 I promised I'll take her home today. 113 00:15:24,360 --> 00:15:28,200 -Can you do the paperwork for me? -With great fucking pleasure. 114 00:15:28,270 --> 00:15:31,670 -Thanks, partner. -You're welcome. 115 00:15:31,750 --> 00:15:36,270 Trepa, here are the dens. Some checked, some left for you. 116 00:15:40,120 --> 00:15:41,390 Ivan! 117 00:15:44,720 --> 00:15:46,390 Here, boy! 118 00:15:49,480 --> 00:15:52,440 Are we going home? 119 00:15:52,510 --> 00:15:54,150 Yes, we are. 120 00:15:54,240 --> 00:15:59,320 Put on your shoes and jacket. And go play with Iwan for a bit. 121 00:16:01,910 --> 00:16:03,550 We ran out... 122 00:16:04,720 --> 00:16:07,240 Of crepe paper. Alright. 123 00:16:09,120 --> 00:16:11,960 We found postpartum leftovers downtown. 124 00:16:12,030 --> 00:16:15,240 -So what? -Take a look. 125 00:16:19,030 --> 00:16:22,600 This was by the placenta. Grass and salt. 126 00:16:22,670 --> 00:16:24,360 Game fodder. 127 00:16:24,440 --> 00:16:28,000 Used to feed deer in game reserves. It was in the city? 128 00:16:29,910 --> 00:16:31,320 Listen... 129 00:16:31,390 --> 00:16:34,960 My son didn't blow his brains out. 130 00:16:35,030 --> 00:16:39,390 -I'm saying this as an ex-cop. -Wait, I can't see Hania anywhere. 131 00:16:51,270 --> 00:16:52,840 Hania! 132 00:16:54,270 --> 00:16:55,790 Hania! 133 00:17:00,120 --> 00:17:03,200 Hania, you can't go up here. 134 00:17:04,590 --> 00:17:08,110 I wanted to wash Dad's boat. 135 00:17:16,790 --> 00:17:19,750 Look, what a pretty duck. 136 00:17:19,830 --> 00:17:24,200 There, the one with a white tummy. 137 00:17:24,270 --> 00:17:28,000 -Yeah, I see it. -It swims so nicely. 138 00:17:28,070 --> 00:17:30,960 Like a tiny boat. 139 00:17:37,550 --> 00:17:40,400 -Yes? -The beat cops are combing the dens, 140 00:17:40,480 --> 00:17:43,680 but some anglers reported a woman's corpse in the river. 141 00:17:43,750 --> 00:17:46,480 -Interested? -Alright. 142 00:17:48,160 --> 00:17:50,110 I'll meet you at the port. 143 00:17:57,480 --> 00:18:00,000 So I'll stay with Grandpa. 144 00:18:05,400 --> 00:18:07,750 -Over there? -She's there. 145 00:18:15,000 --> 00:18:17,310 That must be it, right? 146 00:18:19,000 --> 00:18:21,590 On the left, can you get there? 147 00:18:47,510 --> 00:18:49,790 Alright, I'm calling it in. 148 00:18:52,510 --> 00:18:55,480 Hi, it's Trepa from City HQ. 149 00:18:55,550 --> 00:19:00,160 Green Island, marker no. 6. We've got a body. Fresh. 150 00:19:01,440 --> 00:19:04,750 Across from the old coking plant. Got it. 151 00:19:09,750 --> 00:19:13,510 -I wonder how she ended up here. -Backwater. 152 00:19:57,070 --> 00:19:59,510 -Peanut? -No, thanks. 153 00:20:54,510 --> 00:20:56,480 She was pregnant. 154 00:20:58,480 --> 00:21:03,440 Game fodder, same as on the placenta. Secure this, please, and this. 155 00:21:03,510 --> 00:21:04,920 Thanks. 156 00:21:06,400 --> 00:21:09,750 -We need more manpower. -For one stiff? 157 00:21:11,510 --> 00:21:14,750 We are looking for a newborn. 158 00:21:14,830 --> 00:21:16,640 Probably a dead one. 159 00:21:16,720 --> 00:21:19,510 Hey, you! 160 00:21:22,110 --> 00:21:24,200 -Over here! -Let's go. 161 00:22:13,960 --> 00:22:15,790 It's hers. 162 00:22:26,160 --> 00:22:32,270 Hi, it's Trepa again. We need someone to secure evidence. 163 00:22:32,350 --> 00:22:34,440 At the old coking plant. 164 00:22:36,510 --> 00:22:38,440 Got it, we're waiting. 165 00:22:40,680 --> 00:22:42,310 Trepa. 166 00:22:45,310 --> 00:22:47,640 Psychiatrist, Magda Kosinska. 167 00:22:47,720 --> 00:22:51,110 District Prosecutor Strzelecki's daughter. 168 00:22:51,200 --> 00:22:53,000 Oh, fuck. 169 00:22:53,070 --> 00:22:55,750 -Call the boss. -He won't pick up now. 170 00:24:59,880 --> 00:25:03,000 How do you know it's my daughter? 171 00:25:03,070 --> 00:25:05,750 We found a jacket with an ID. 172 00:25:05,830 --> 00:25:09,240 -That doesn't mean anything. -Have you seen the body? 173 00:25:10,920 --> 00:25:12,480 Yes. 174 00:25:14,240 --> 00:25:16,350 Where? 175 00:25:16,440 --> 00:25:19,350 Green Island, opposite the old coking plant. 176 00:25:22,510 --> 00:25:24,160 Impossible. 177 00:25:25,750 --> 00:25:27,960 Michal? Michal! 178 00:25:30,070 --> 00:25:31,750 What's going on? 179 00:25:33,640 --> 00:25:34,960 Michal! 180 00:25:55,030 --> 00:25:58,070 A simple case... 181 00:25:58,160 --> 00:26:02,070 turns into a murder of the District Prosecutor's daughter 182 00:26:02,160 --> 00:26:05,270 and a disappearance of his infant granddaughter. 183 00:26:05,350 --> 00:26:07,270 Fuck. 184 00:26:07,350 --> 00:26:12,350 A high-profile case, Strzelecki will be all over us, all the time. 185 00:26:15,030 --> 00:26:16,590 Listen... 186 00:26:16,680 --> 00:26:18,920 Go home, I'll handle this. 187 00:26:19,000 --> 00:26:21,110 No. 188 00:26:21,200 --> 00:26:24,640 You told me to solve this case, so I will. 189 00:26:28,480 --> 00:26:32,680 Sorry for interrupting, but the victim's husband's here. 190 00:26:32,750 --> 00:26:35,720 He wants to report her missing. 191 00:26:35,790 --> 00:26:37,440 That's all. 192 00:26:39,960 --> 00:26:41,480 Well then? 193 00:26:45,270 --> 00:26:46,830 Okay. 194 00:27:00,510 --> 00:27:04,680 Alright, go question him. Just don't tell him about the body. 195 00:27:04,750 --> 00:27:06,680 I'll stay here. 196 00:27:31,590 --> 00:27:35,310 -Who are you reporting missing? -My wife. 197 00:27:37,200 --> 00:27:39,590 Wife. Name, surname? 198 00:27:41,310 --> 00:27:43,590 Magda Kosinska, like I said. 199 00:27:45,160 --> 00:27:47,720 When did your wife go missing? 200 00:27:47,790 --> 00:27:50,510 Last... last night. 201 00:27:52,510 --> 00:27:55,790 What were you doing on the day of her disappearance? 202 00:27:58,790 --> 00:28:01,200 I was at work. 203 00:28:01,270 --> 00:28:04,400 And in the evening I met with a friend. 204 00:28:05,640 --> 00:28:09,680 With a friend. Your friend's name? 205 00:28:11,350 --> 00:28:16,750 -Konrad Janas. -And what does Mr. Konrad Janas do? 206 00:28:16,830 --> 00:28:20,400 What does it have to do with my wife's disappearance? 207 00:28:22,480 --> 00:28:24,160 Konrad Janas... 208 00:28:25,270 --> 00:28:28,960 is a sea captain. 209 00:28:29,030 --> 00:28:31,720 Why do you think your wife is missing? 210 00:28:32,590 --> 00:28:37,000 She hasn't been answering her phone, I haven't heard from her. 211 00:28:37,070 --> 00:28:39,880 She was staying, I mean sleeping... 212 00:28:39,960 --> 00:28:43,160 at... her friend's. 213 00:28:43,240 --> 00:28:46,880 Who is Konrad's Janas sister. 214 00:28:46,960 --> 00:28:49,480 Address of the flat? 215 00:28:49,550 --> 00:28:54,200 -3/68 Rugianska St. -Alright. 216 00:28:56,590 --> 00:28:59,720 Check Mr. Kosinski's alibi. 217 00:28:59,790 --> 00:29:01,830 And we have to tell him. 218 00:29:14,790 --> 00:29:17,200 Detective Katarzyna Zawieja. 219 00:29:17,270 --> 00:29:20,110 I'm afraid I've got bad news. 220 00:29:20,200 --> 00:29:23,110 We found Magda Kosinska's body. 221 00:29:24,310 --> 00:29:27,720 There is an investigation, you'll have to stay here and... 222 00:29:27,790 --> 00:29:30,240 the Chief will question you. 223 00:29:30,310 --> 00:29:32,240 I'm really sorry. 224 00:29:34,400 --> 00:29:36,240 Where did you find it? 225 00:29:40,960 --> 00:29:42,270 Hello? 226 00:29:44,160 --> 00:29:46,400 Where did you find it?! 227 00:30:16,200 --> 00:30:19,270 -Peanut? -No, thanks. 228 00:30:19,350 --> 00:30:21,400 So what do you make of this? 229 00:30:23,110 --> 00:30:24,590 Of what? 230 00:30:25,880 --> 00:30:27,440 This case. 231 00:30:29,350 --> 00:30:32,160 I don't know. 232 00:30:35,440 --> 00:30:37,440 It's a fucked up world, huh? 233 00:30:39,640 --> 00:30:41,350 Fucked up. 234 00:30:43,640 --> 00:30:46,790 -Alright, give me that peanut. -Like, from my hand? 235 00:30:48,510 --> 00:30:49,960 Gimme. 236 00:30:53,110 --> 00:30:56,680 Saltless. You find them tasty? 237 00:30:56,750 --> 00:31:00,510 It's not about taste. It's about being healthy. 238 00:31:00,590 --> 00:31:01,830 Fucking hell. 239 00:31:44,440 --> 00:31:48,030 -Good evening. Konrad Janas? -That's right. 240 00:31:48,110 --> 00:31:52,160 Detectives Katarzyna Zawieja and Krzysztof Trepa. 241 00:31:52,240 --> 00:31:55,070 -And you are...? -Miroslawa Janas. 242 00:31:55,160 --> 00:31:57,160 -So you're... -Konrad's mom. 243 00:31:59,640 --> 00:32:02,830 Did you and Marcin Kosinski meet last night? 244 00:32:04,070 --> 00:32:06,550 Yes, we did. 245 00:32:06,640 --> 00:32:08,400 At what time? 246 00:32:08,480 --> 00:32:13,790 I don't know, between 10 pm and 1 am. We drank a few rounds, why? 247 00:32:13,880 --> 00:32:16,790 Are you two close? 248 00:32:16,880 --> 00:32:20,270 We grew up on the same street. What's this about? 249 00:32:20,350 --> 00:32:23,720 Did you know he hasn't been living with his wife? 250 00:32:24,680 --> 00:32:28,830 I learned yesterday that Magda moved in with my sister Ania... 251 00:32:28,920 --> 00:32:30,350 -Your daughter? -Yes. 252 00:32:30,440 --> 00:32:32,640 Where is she now? 253 00:32:32,720 --> 00:32:36,400 At work. But what is this about? 254 00:32:37,680 --> 00:32:41,160 I'm sorry to inform you that Magdalena Kosinska is dead. 255 00:32:41,240 --> 00:32:44,000 There is an investigation. 256 00:32:46,590 --> 00:32:49,200 Oh God... 257 00:32:49,270 --> 00:32:52,480 You'll have to come to the station with us. 258 00:32:52,550 --> 00:32:55,680 We need to take your statements. 259 00:32:55,750 --> 00:33:00,350 The husband's alibi checks out. He and Konrad Janas went pub crawling. 260 00:33:00,440 --> 00:33:02,720 Until midnight. Maybe longer. 261 00:33:02,790 --> 00:33:05,920 He still had time to kill his wife and dump the body. 262 00:33:08,640 --> 00:33:10,350 Maybe. 263 00:33:10,440 --> 00:33:14,160 We know Magda was staying at her friend's, Anka Janas. 264 00:33:14,240 --> 00:33:18,640 -We should check that flat. -Anka works at a suburb hotel. 265 00:33:18,720 --> 00:33:22,110 -Trepa is on his way to her. -I'll see you at Janas's flat. 266 00:34:46,480 --> 00:34:48,550 Good evening. Next floor. 267 00:34:50,880 --> 00:34:53,840 Hi. I've sent you a photo of the suspect. 268 00:34:53,920 --> 00:34:56,920 Ask the neighbors if they recognize him. 269 00:34:57,000 --> 00:35:01,360 -Right. -Hi. Any signs of break-in? 270 00:35:01,440 --> 00:35:03,920 No, locked nice and neat. 271 00:35:06,280 --> 00:35:09,550 I heard they dismissed the case. I'm sorry. 272 00:35:09,630 --> 00:35:11,230 Thanks. 273 00:35:35,400 --> 00:35:38,510 Like I said, take a look around the flat, 274 00:35:38,590 --> 00:35:42,800 check if something is missing or looks different. 275 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 Every detail is important, so please focus. 276 00:35:51,840 --> 00:35:54,440 Did she say anything in the car? 277 00:35:54,510 --> 00:35:58,440 Last time she saw Magda Kosinska was on Thursday. 278 00:35:59,760 --> 00:36:03,000 But last night she got a hang-up call from her. 279 00:36:14,000 --> 00:36:17,630 -I don't think anything's changed. -Yeah? Great. 280 00:36:17,710 --> 00:36:19,320 Come on in. 281 00:36:19,400 --> 00:36:23,280 I'll look around with you. Where did Magda sleep? 282 00:36:24,670 --> 00:36:26,230 Here. 283 00:36:28,510 --> 00:36:31,590 Will they send the divers or not? 284 00:36:31,670 --> 00:36:34,400 What about sonars? When? 285 00:36:36,280 --> 00:36:40,480 Okay. We're looking for a newborn in the river. 286 00:36:56,360 --> 00:36:58,960 Have you known each other long? 287 00:37:04,320 --> 00:37:06,030 All my life. 288 00:37:11,480 --> 00:37:13,760 Did Magda leave her husband? 289 00:37:18,150 --> 00:37:21,800 -They were having a difficult time. -So she moved here? 290 00:37:45,400 --> 00:37:49,590 She left without her documents? Must've been in a hurry. 291 00:37:57,710 --> 00:38:00,710 And this? What was on this CD? 292 00:38:02,590 --> 00:38:04,280 Where can it be? 293 00:38:06,550 --> 00:38:09,150 Do you know who sent it? 294 00:38:15,280 --> 00:38:16,760 Grzesiek, come here. 295 00:38:19,710 --> 00:38:24,480 -Were these flowers for you or Magda? -For Magda. 296 00:38:25,670 --> 00:38:29,630 -Ma'am, let's go to the living room. -Slawek! 297 00:38:29,710 --> 00:38:33,590 Take pictures of these flowers and these photos here. 298 00:38:33,670 --> 00:38:35,230 Right. 299 00:38:38,590 --> 00:38:41,230 What do you think about Kosinski? 300 00:38:42,280 --> 00:38:47,150 He's the most likely suspect. He was drunk, got all upset. 301 00:38:47,230 --> 00:38:50,070 He battered her and dumped her in the canal. 302 00:38:50,150 --> 00:38:52,480 We're done! 303 00:38:52,550 --> 00:38:56,070 If you ask me, it's too early to jump to such conclusions. 304 00:39:06,590 --> 00:39:09,670 -What do you think? -It's blood. 305 00:39:13,150 --> 00:39:16,440 So, the neighbor has recognized the suspect. 306 00:39:16,510 --> 00:39:20,230 Says he was wasted, arguing in the hallway. 307 00:39:21,710 --> 00:39:23,070 Okay, thanks. 308 00:39:31,320 --> 00:39:34,880 We met at school, he comes from this 309 00:39:34,960 --> 00:39:38,670 dysfunctional home, his father was a drunk... 310 00:39:38,760 --> 00:39:41,670 he'd beat him and... 311 00:39:41,760 --> 00:39:44,400 kids mocked him, I stood up for him, 312 00:39:44,480 --> 00:39:48,440 -...and we became friends. -I was Strzelecki's housekeeper, 313 00:39:48,510 --> 00:39:51,110 living in their basement, 314 00:39:51,190 --> 00:39:52,800 with my kids, Anka 315 00:39:52,880 --> 00:39:58,440 -...and Konrad. -I brought him home once, 316 00:39:58,510 --> 00:40:02,630 -that's how he met Magda. -Anything? 317 00:40:02,710 --> 00:40:06,920 We're still sweeping the car, but the best part is in the back. 318 00:40:07,000 --> 00:40:11,360 He's always been kind of confused, lost. 319 00:40:11,440 --> 00:40:16,280 But he's a good kid. Magda loved him very much. 320 00:40:16,360 --> 00:40:18,590 He treated her like princess. 321 00:40:18,670 --> 00:40:22,110 We all did. She was a princess. Smart, beautiful... 322 00:40:22,190 --> 00:40:26,400 -Her father was the problem. -Strzelecki hated him. 323 00:40:26,480 --> 00:40:29,320 -Why? -He's a prosecutor. 324 00:40:29,400 --> 00:40:33,070 -Marcin was unworthy of his daughter? -Too highbrow. 325 00:40:34,230 --> 00:40:38,960 When we met up, he was weird, terribly nervous. 326 00:40:39,030 --> 00:40:43,030 I just learned that Magda moved in with my sister, Anka. 327 00:40:43,110 --> 00:40:47,480 As I understood, she was afraid of something. 328 00:40:47,550 --> 00:40:49,630 -Of Marcin? -I don't know. 329 00:40:49,710 --> 00:40:52,840 Do you think Marcin Kosinski would be capable 330 00:40:52,920 --> 00:40:55,110 of killing Magda? 331 00:41:00,070 --> 00:41:01,800 Well? 332 00:41:06,550 --> 00:41:09,510 We have to detain you for further questioning. 333 00:41:09,590 --> 00:41:11,630 Escort him. 334 00:41:11,710 --> 00:41:16,030 -But why? -He is a good guy 335 00:41:16,110 --> 00:41:20,510 and for the record, I never saw him raising his voice at her. 336 00:41:22,320 --> 00:41:24,760 -Stop! -Grab him! 337 00:41:26,360 --> 00:41:27,800 Fucking stop! 338 00:41:31,630 --> 00:41:33,280 Freeze! 339 00:41:35,800 --> 00:41:37,030 Stay down! 340 00:41:39,590 --> 00:41:42,320 What did I do?! 341 00:41:42,400 --> 00:41:44,510 -Fuck... -Cool it! 342 00:41:44,590 --> 00:41:49,400 -Marcin... -Konrad, help me. Fucking help me! 343 00:41:52,590 --> 00:41:55,670 -What was that? -Detained for questioning. 344 00:41:58,920 --> 00:42:01,150 This is fucking absurd. 345 00:42:11,670 --> 00:42:13,760 Do you really think I killed her? 346 00:42:25,320 --> 00:42:27,880 Fuck, maybe I killed my child too? 347 00:42:29,400 --> 00:42:32,400 Tore it out from the belly and fucking drowned it? 348 00:42:34,510 --> 00:42:36,230 Okay... 349 00:42:38,920 --> 00:42:41,070 I'll just be sitting here. 350 00:42:43,590 --> 00:42:46,480 And everything I say will be used against me. 351 00:42:48,360 --> 00:42:49,630 Right? 352 00:42:52,230 --> 00:42:53,480 Fuck. 353 00:42:56,800 --> 00:42:59,840 Fucking help me! 354 00:42:59,920 --> 00:43:01,760 Help me... 355 00:43:07,550 --> 00:43:10,150 You're all fucked up! 356 00:43:19,590 --> 00:43:24,000 -Hi. -Where are you? 357 00:43:24,070 --> 00:43:26,710 I'm calling it a night. 358 00:43:26,800 --> 00:43:29,590 -How's my little girl? -Asleep. 359 00:43:31,190 --> 00:43:34,400 Okay, I'll be there soon. 360 00:43:34,480 --> 00:43:39,070 Did you remember to buy the crepe paper for Hania? 361 00:43:39,150 --> 00:43:40,840 Sure. 362 00:43:42,360 --> 00:43:46,400 -Anything else from the city? -No. Just get here. 363 00:44:08,960 --> 00:44:11,840 Good evening. Have you got any crepe paper? 364 00:44:11,920 --> 00:44:13,710 Yes, give me a second. 365 00:44:29,760 --> 00:44:34,280 -In these colors. -And that baby formula, please. 366 00:44:34,360 --> 00:44:37,510 -The one at the bottom? -The infant one. 367 00:44:45,190 --> 00:44:49,070 -There. Do you need a bag? -I'm good, thanks. Goodnight. 368 00:44:53,190 --> 00:44:55,400 -Trepa? -What's up? 369 00:44:55,480 --> 00:44:59,960 -The baby's alive. Someone fed it. -How can you be sure? 370 00:45:00,030 --> 00:45:03,510 That thing in the dumpster was an empty formula can. 371 00:45:03,590 --> 00:45:06,510 -What can I do? -The lab needs to confirm it. 372 00:45:06,590 --> 00:45:10,000 -And you? Going home? -No. 373 00:45:10,070 --> 00:45:13,000 -Back to the river. -We'll be in touch. 374 00:46:01,030 --> 00:46:05,510 -Well? -Lab confirmed it's a formula can. 375 00:46:06,590 --> 00:46:10,670 -So someone's got to have the child. -But can you tell me 376 00:46:10,760 --> 00:46:15,320 why would anyone hold such a small baby? 377 00:46:15,400 --> 00:46:19,840 Prosecutors put people behind bars. This is revenge or blackmail. 378 00:46:19,920 --> 00:46:22,190 It's not spousal homicide. 379 00:46:22,280 --> 00:46:24,190 -I don't know... -I do. 380 00:46:25,440 --> 00:46:27,710 I want to find this child. 381 00:46:27,800 --> 00:46:31,920 If there's a chance it's alive, I need you to help me, got it? 382 00:46:32,000 --> 00:46:33,550 Get some sleep. 383 00:46:33,630 --> 00:46:37,070 Let's wait for the autopsy results, okay? 384 00:46:37,150 --> 00:46:39,030 -Bye. -Okay. 385 00:47:29,800 --> 00:47:34,440 Prosecutor, is your daughter dead? Was it her they found in the river? 386 00:47:36,150 --> 00:47:38,280 Prosecutor, a comment? 28362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.