Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,320
[Music]
2
00:00:18,240 --> 00:00:19,240
[Music]
3
00:00:25,560 --> 00:00:26,560
[Foot steps]
4
00:00:39,760 --> 00:00:40,280
Captain,
5
00:00:40,520 --> 00:00:42,080
How much further is it to Yangzhou?
6
00:00:42,720 --> 00:00:44,840
I think it's around 5 kilometers away.
7
00:00:45,200 --> 00:00:45,960
I heard
8
00:00:46,320 --> 00:00:48,520
Yangzhou is much more
prosperous than Liuzhou,
9
00:00:48,920 --> 00:00:50,120
it's as beautiful as paradise.
10
00:00:50,360 --> 00:00:51,720
It's said Yangzhou Tri-head
11
00:00:52,040 --> 00:00:53,440
is the most famous specialty in Yangzhou.
12
00:00:54,120 --> 00:00:54,520
Captain,
13
00:00:55,080 --> 00:00:56,360
after we escort the convict there,
14
00:00:56,680 --> 00:00:57,600
can you treat us to a hearty meal?
15
00:00:58,280 --> 00:00:59,000
No problem.
16
00:00:59,400 --> 00:01:00,760
When we get to Yangzhou,
17
00:01:00,960 --> 00:01:02,280
I'll stand each of you
18
00:01:02,400 --> 00:01:04,080
big bowlfuls of Yangchun Noodles.
19
00:01:04,480 --> 00:01:05,360
As you guys
20
00:01:05,560 --> 00:01:07,200
never gave me a hard
time during this journey,
21
00:01:07,400 --> 00:01:08,480
when we get to Yangzhou,
22
00:01:08,640 --> 00:01:10,760
I'll treat you to a sumptuous
meal in the most famous restaurant,
23
00:01:10,920 --> 00:01:12,400
Yangzhou, what do you say?
24
00:01:12,840 --> 00:01:13,640
Supervisor Yan,
25
00:01:14,560 --> 00:01:15,280
do you know that
26
00:01:15,760 --> 00:01:17,360
pursuant to the laws of the Great Ming,
27
00:01:17,760 --> 00:01:20,720
conducting salt trafficking without a
yamen-issued Salt-sale Permit is a felony.
28
00:01:21,560 --> 00:01:24,480
I'm afraid you won't get a
chance to buy us dinner.
29
00:01:26,760 --> 00:01:27,920
What if he was telling the truth?
30
00:01:28,840 --> 00:01:30,000
It was in Liuzhou that
he committed the crime,
31
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
but the higher-up ordered us to
escort him to Yangzhou for trial.
32
00:01:32,280 --> 00:01:34,080
Don't you guys feel this
whole thing is a bit fishy?
33
00:01:39,760 --> 00:01:42,720
"MURDER IN THE FIRST"
34
00:01:44,480 --> 00:01:45,480
[Foot steps]
35
00:02:07,400 --> 00:02:09,760
They say Yangzhou is a heaven on earth,
36
00:02:10,440 --> 00:02:11,440
but why does it strike me
37
00:02:12,320 --> 00:02:13,440
as purgatory on earth?
38
00:02:13,920 --> 00:02:15,360
Was Yangzhou struck by plague?
39
00:02:16,080 --> 00:02:18,240
Why are there so many homeless
refugees wandering on the streets?
40
00:02:25,080 --> 00:02:25,760
Give it back!
41
00:02:26,160 --> 00:02:27,360
Give me my salt back!
42
00:02:28,160 --> 00:02:29,880
Give it back to me!
- Get lost.
43
00:02:30,080 --> 00:02:30,640
[Gasps]
44
00:02:32,040 --> 00:02:33,360
You guys keep going. I'll
catch up with you in a minute.
45
00:02:33,600 --> 00:02:34,360
Alright. Let's go!
46
00:02:34,680 --> 00:02:35,080
Let's go.
47
00:02:36,080 --> 00:02:38,360
My salt! Give it back to me!
48
00:02:41,160 --> 00:02:42,440
-Give my salt back!
-Freeze!
49
00:02:44,600 --> 00:02:45,600
[Music]
50
00:02:56,080 --> 00:02:56,480
Freeze!
51
00:02:57,880 --> 00:02:58,360
[Door open]
52
00:03:35,880 --> 00:03:36,440
[Clinks]
53
00:03:40,160 --> 00:03:41,440
Here, Mother.
54
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
Here you are. Drink it.
55
00:03:53,480 --> 00:03:54,360
[Door open]
56
00:03:56,520 --> 00:03:57,240
[Door shut]
57
00:04:02,960 --> 00:04:04,320
I committed theft and robbery.
58
00:04:05,080 --> 00:04:06,080
Take me to the yamen.
59
00:04:07,080 --> 00:04:08,800
Why did you do it when
you knew it was a crime?
60
00:04:09,440 --> 00:04:11,240
I'll give up my life if
that's what it takes
61
00:04:11,760 --> 00:04:12,680
to get my parents salt.
62
00:04:13,640 --> 00:04:14,880
Why did you rob people of salt?
63
00:04:15,440 --> 00:04:16,560
Are you kidding?
64
00:04:17,480 --> 00:04:19,440
nobody has ingested any salt for months.
65
00:04:19,800 --> 00:04:20,680
Why is this happening?
66
00:04:21,320 --> 00:04:23,800
I thought the government
had a salt rationing system.
67
00:04:24,120 --> 00:04:25,000
How can any household lack salt?
68
00:04:25,320 --> 00:04:27,360
Are you really unaware or faking it?
69
00:04:28,560 --> 00:04:31,120
The local salt sellers,
to line their own pockets,
70
00:04:31,480 --> 00:04:33,680
have been hoarding
salt to drive up its price.
71
00:04:33,880 --> 00:04:34,800
Since last year,
72
00:04:35,440 --> 00:04:37,000
salt has literally been
more expensive than gold.
73
00:04:37,800 --> 00:04:40,440
Tens of thousands have
died of severe salt deprivation.
74
00:04:40,880 --> 00:04:41,680
I can't believe this.
75
00:04:42,880 --> 00:04:44,200
Why hasn't the yamen
done anything about it?
76
00:04:44,560 --> 00:04:46,320
That's exactly what I want to ask you.
77
00:04:52,240 --> 00:04:52,920
Here's some money.
78
00:04:53,440 --> 00:04:54,120
Take it.
79
00:04:54,680 --> 00:04:55,680
Get what's urgently needs.
80
00:04:55,880 --> 00:04:57,560
Don't rob people again.
81
00:04:59,440 --> 00:05:00,440
[Foot steps]
82
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
[Crying]
83
00:05:13,120 --> 00:05:14,000
Where's my salt?
84
00:05:14,200 --> 00:05:15,000
Where's my salt?
85
00:05:16,000 --> 00:05:16,920
I failed to catch him.
86
00:05:23,000 --> 00:05:25,760
I sold my youngest daughter
87
00:05:26,240 --> 00:05:28,320
to buy that salt.
88
00:05:29,880 --> 00:05:32,760
My three sons will die
89
00:05:33,000 --> 00:05:35,640
unless I get them some salt right away!
90
00:05:36,880 --> 00:05:37,680
Calm down.
91
00:05:41,320 --> 00:05:42,000
Here.
92
00:05:42,080 --> 00:05:43,000
buy some salt.
93
00:05:45,800 --> 00:05:47,920
Thank you! Thank you so much!
94
00:05:51,760 --> 00:05:53,760
[Indistinct chatter]
95
00:05:58,680 --> 00:06:00,560
I want to buy some salt.
I want to buy some salt.
96
00:06:02,760 --> 00:06:03,920
Give her a pack of salt.
97
00:06:04,080 --> 00:06:04,560
Got it.
98
00:06:05,000 --> 00:06:06,240
I gave you 30 taels.
99
00:06:06,480 --> 00:06:07,880
Why are you giving me only one pack?
100
00:06:08,000 --> 00:06:10,080
The current price is
exactly 30 taels a pack.
101
00:06:10,320 --> 00:06:12,760
But I bought a pack for
15 taels only moments ago.
102
00:06:12,880 --> 00:06:15,000
How come it's 30 taels a pack now?
103
00:06:15,120 --> 00:06:16,760
Buy it or else get lost.
104
00:06:16,880 --> 00:06:18,920
- Don't waste our time.
- How can you do this?
105
00:06:19,200 --> 00:06:20,360
I got kids at home.
106
00:06:21,800 --> 00:06:23,760
Please sell me some salt.
107
00:06:24,240 --> 00:06:25,560
Hey! Get out
- Give me some Salt.
108
00:06:26,000 --> 00:06:26,800
What are you doing?
109
00:06:27,320 --> 00:06:28,800
Get out of here.
- What are you doing?
110
00:06:28,880 --> 00:06:30,200
Wants to buy Salt without money.
111
00:06:30,880 --> 00:06:32,080
I'm begging you.
112
00:06:32,240 --> 00:06:33,320
Please sell me some salt
113
00:06:33,440 --> 00:06:34,760
I think I need to beat you.
114
00:06:34,880 --> 00:06:35,320
Stop!
115
00:06:37,760 --> 00:06:38,240
Leave this place.
116
00:06:40,440 --> 00:06:42,640
Officer, can I help you?
117
00:06:44,560 --> 00:06:45,560
Do you guys have a Permit
118
00:06:45,880 --> 00:06:47,120
for this Salt Store?
119
00:06:47,800 --> 00:06:49,760
Aw, who the hell are you?
120
00:06:50,320 --> 00:06:51,640
Everybody in this city knows
121
00:06:51,680 --> 00:06:53,800
our salt store is an officially
designated salt store.
122
00:06:54,000 --> 00:06:55,880
If it's an officially
designated salt store,
123
00:06:56,320 --> 00:06:58,680
then the salt price should
be specified by the yamen.
124
00:06:58,880 --> 00:07:00,240
How dare you people hike up prices at will?
125
00:07:00,480 --> 00:07:01,640
I think you're here to make trouble.
126
00:07:01,680 --> 00:07:02,560
Boys, beat him!
127
00:07:02,680 --> 00:07:03,680
[Bams]
[Sobs]
128
00:07:09,920 --> 00:07:11,680
What's all the noise?
129
00:07:12,800 --> 00:07:14,240
I'll go and check, Supervisor Zhou.
130
00:07:21,800 --> 00:07:22,480
Steward Zhao!
131
00:07:22,880 --> 00:07:23,480
Steward Zhao!
132
00:07:24,440 --> 00:07:25,120
What's going on out there?
133
00:07:25,320 --> 00:07:26,560
There's a yamen constable outside.
134
00:07:26,760 --> 00:07:27,480
He's making trouble.
135
00:07:28,440 --> 00:07:29,440
[Music]
136
00:07:30,560 --> 00:07:31,560
[Bams]
[Sobs]
137
00:07:35,240 --> 00:07:36,360
Such bullying behavior
138
00:07:36,800 --> 00:07:37,480
is outrageous!
139
00:07:40,680 --> 00:07:41,680
[Music]
140
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
[Bams]
[Sobs]
141
00:07:53,560 --> 00:07:54,800
You must have a death wish.
142
00:07:55,360 --> 00:07:57,120
Do you know what this place is?
143
00:07:57,880 --> 00:07:58,560
Steward Zhao,
144
00:07:58,800 --> 00:08:00,440
this damnable constable
came here to make trouble.
145
00:08:00,640 --> 00:08:01,800
He even wounded our men.
146
00:08:02,000 --> 00:08:03,080
You need to teach him a hard lesson.
147
00:08:03,440 --> 00:08:04,080
Outrageous!
148
00:08:04,560 --> 00:08:05,480
You dared hurt my men!
149
00:08:06,200 --> 00:08:07,800
I'll have you pay the price!
150
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
[Bams]
[Sobs]
151
00:08:12,760 --> 00:08:13,360
Midnight tonight,
152
00:08:13,560 --> 00:08:15,080
meet me in Fengxiang
Teahouse in the night market.
153
00:08:19,800 --> 00:08:20,200
Get lost!
154
00:08:24,680 --> 00:08:25,360
Clear off.
155
00:08:26,120 --> 00:08:26,800
Show's over.
156
00:08:27,320 --> 00:08:28,320
[Foot steps]
157
00:08:35,560 --> 00:08:36,320
What happened?
158
00:08:37,320 --> 00:08:38,800
a lowly constable,
159
00:08:39,920 --> 00:08:41,040
presumably short of money,
160
00:08:41,440 --> 00:08:42,520
came here to rip us off.
161
00:08:43,680 --> 00:08:44,440
It's just a triviality.
162
00:08:44,560 --> 00:08:45,400
Let them handle it.
163
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
I need you to come with
me to attend a meeting.
164
00:09:00,800 --> 00:09:01,400
Sir.
165
00:09:16,040 --> 00:09:16,920
Things are going
166
00:09:17,320 --> 00:09:19,320
even more smoothly than we imagined.
167
00:09:25,320 --> 00:09:25,800
Amazing!
168
00:09:26,440 --> 00:09:27,080
Captain Ouyang.
169
00:09:27,800 --> 00:09:28,200
Captain,
170
00:09:29,200 --> 00:09:31,600
we hereby hand over the convict to you.
171
00:09:32,040 --> 00:09:32,920
From this day onward,
172
00:09:33,440 --> 00:09:35,200
whatever happens to the convict
173
00:09:35,440 --> 00:09:37,800
will have nothing to do
with Liuzhou yamen.
174
00:09:37,920 --> 00:09:38,920
Of course.
175
00:09:39,320 --> 00:09:40,160
Bring the convict in.
176
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
[Foot steps]
177
00:09:42,320 --> 00:09:42,960
Captain Ouyang,
178
00:09:43,440 --> 00:09:46,080
Prefect He specially ordered me
179
00:09:46,160 --> 00:09:47,920
to take you guys to the courier
station,
180
00:09:48,040 --> 00:09:50,960
then to Yangzhou Number One
to try the Yangzhou Tri-head
181
00:09:51,160 --> 00:09:54,440
to relieve your fatigue
caused by the tiring journey.
182
00:09:55,040 --> 00:09:56,720
I'm grateful to Prefect
He for his kind offer.
183
00:09:57,040 --> 00:09:57,520
But
184
00:09:57,720 --> 00:09:59,560
I just got here and have
some personal errands to run,
185
00:09:59,840 --> 00:10:01,920
so I think I'll pass on that.
186
00:10:02,200 --> 00:10:03,160
I hope you guys enjoy yourselves.
187
00:10:03,840 --> 00:10:04,720
Alright.
- I take my leave.
188
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
[Foot steps]
189
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
[Music]
190
00:10:55,520 --> 00:10:56,080
[Sobs]
191
00:10:56,680 --> 00:10:57,680
[Music]
192
00:11:02,160 --> 00:11:02,680
Are you okay?
193
00:11:14,440 --> 00:11:16,440
H-How did this guy die outside our door?
194
00:11:16,560 --> 00:11:18,400
Shunzi, go and report it to the yamen!
195
00:11:23,280 --> 00:11:24,080
The killer attacked from above!
196
00:11:41,560 --> 00:11:42,560
Why are you in Yangzhou?
197
00:11:42,920 --> 00:11:44,800
Why were you working
incognito in a salt store?
198
00:11:45,040 --> 00:11:46,200
Why did you suddenly die on a street?
199
00:11:46,560 --> 00:11:48,560
Did you die a natural death
or someone murdered you?
200
00:12:17,800 --> 00:12:19,320
[Indistinct chatter]
201
00:12:20,080 --> 00:12:21,280
Step aside! Step aside! Step aside!
202
00:12:25,320 --> 00:12:26,320
It's just a dead man.
203
00:12:26,440 --> 00:12:27,040
Big deal.
204
00:12:27,960 --> 00:12:28,960
[Kick]
[Sobs]
205
00:12:30,680 --> 00:12:31,400
[Sword clinks]
206
00:12:31,920 --> 00:12:32,320
Who are you?
207
00:12:32,520 --> 00:12:34,080
How dare you assault a yamen constable?
208
00:12:34,200 --> 00:12:35,160
Who I am is none of your business.
209
00:12:35,200 --> 00:12:36,280
As yamen constables,
210
00:12:36,600 --> 00:12:38,200
you people are showing
such disrespect for the victim.
211
00:12:39,440 --> 00:12:40,440
[Bams]
[Sobs]
212
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
Is this how Yangzhou
Yamen officers look into cases?
213
00:13:02,440 --> 00:13:04,080
Sorry you have to see this, Captain Ouyang.
214
00:13:04,800 --> 00:13:05,520
Captain Zhao.
215
00:13:05,960 --> 00:13:06,680
Captain Ouyang,
216
00:13:07,320 --> 00:13:08,200
what are you doing here?
217
00:13:08,720 --> 00:13:09,560
I came here to have a stroll.
218
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
When passing this place,
219
00:13:11,080 --> 00:13:12,320
I encountered a bewildering murder case.
220
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
What happened here?
221
00:13:14,600 --> 00:13:15,600
[Sobs]
222
00:13:20,520 --> 00:13:21,080
Captain,
223
00:13:21,320 --> 00:13:22,400
a commoner
224
00:13:22,920 --> 00:13:24,280
suddenly died in front of this teahouse.
225
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
We received report
226
00:13:25,800 --> 00:13:26,680
and came here immediately
227
00:13:26,800 --> 00:13:27,560
That's arrant nonsense!
228
00:13:28,440 --> 00:13:29,600
He'd always been a very healthy man.
229
00:13:29,800 --> 00:13:30,920
How could he suddenly die?
230
00:13:32,200 --> 00:13:35,440
How do you know he'd always been healthy?
231
00:13:36,160 --> 00:13:37,560
You know him?
232
00:13:37,800 --> 00:13:38,680
I'll tell you the truth.
233
00:13:39,200 --> 00:13:40,440
The reason I didn't go to the handover
234
00:13:41,080 --> 00:13:43,200
earlier today was because of this man.
235
00:13:43,560 --> 00:13:43,960
Why?
236
00:13:44,720 --> 00:13:45,840
In front of the salt store,
237
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
I saw them bullying a woman.
238
00:13:47,720 --> 00:13:48,920
I interfered and taught them a lesson.
239
00:13:49,200 --> 00:13:51,400
This man was the head of those musclemen,
240
00:13:51,680 --> 00:13:52,400
Steward Zhao.
241
00:13:53,080 --> 00:13:53,600
Oh?
242
00:13:54,280 --> 00:13:55,280
He's a superb martial artist.
243
00:13:55,960 --> 00:13:57,600
There's no way he could've
died here for no reason.
244
00:13:57,840 --> 00:13:58,560
I think
245
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
he was murdered.
246
00:14:00,440 --> 00:14:02,080
Please take this case seriously.
247
00:14:04,520 --> 00:14:04,920
Boys.
248
00:14:05,320 --> 00:14:05,720
Captain.
249
00:14:06,160 --> 00:14:07,800
Take the victim's body back to the yamen.
250
00:14:08,560 --> 00:14:09,600
Have the post-mortem examiner examine him
251
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
and find out the case of his death.
252
00:14:11,200 --> 00:14:11,440
Yes.
253
00:14:11,680 --> 00:14:13,680
To verify whether my speculation's right,
254
00:14:13,960 --> 00:14:15,400
I want to go with you to the yamen
255
00:14:15,520 --> 00:14:16,600
to examine the body.
256
00:14:17,800 --> 00:14:18,560
As you wish.
257
00:14:24,080 --> 00:14:24,920
I'll go and take a look.
258
00:14:25,680 --> 00:14:26,440
Be careful.
259
00:14:42,960 --> 00:14:44,280
I've examined him.
260
00:14:44,520 --> 00:14:45,800
He wasn't murdered.
261
00:14:46,200 --> 00:14:48,840
The cause of his sudden death should
be counter currents of cardiac blood.
262
00:14:50,200 --> 00:14:50,800
Are you sure?
263
00:14:51,080 --> 00:14:53,280
If you don't believe me,
264
00:14:53,320 --> 00:14:54,840
send for another examiner.
265
00:14:55,080 --> 00:14:55,960
That's not necessary.
266
00:14:56,400 --> 00:14:58,320
This is the best post-mortem
examiner in Yangzhou.
267
00:14:58,800 --> 00:15:00,080
His judgment is unquestionable.
268
00:15:02,200 --> 00:15:02,600
Ouyang,
269
00:15:03,840 --> 00:15:05,080
since it wasn't a murder,
270
00:15:06,080 --> 00:15:07,960
then it has nothing to do with the yamen.
271
00:15:08,560 --> 00:15:10,440
I hereby close the case.
272
00:15:20,720 --> 00:15:23,800
Did you come here at
such a late hour to buy salt
273
00:15:24,040 --> 00:15:25,680
or look for your loved one?
274
00:15:26,560 --> 00:15:27,400
To buy salt.
275
00:15:27,720 --> 00:15:29,160
Thirty taels a pack.
276
00:15:37,160 --> 00:15:38,160
[Giggles]
277
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
[Sobs]
278
00:15:40,680 --> 00:15:41,560
It hurts...
279
00:15:42,040 --> 00:15:43,560
You dared take liberties with me.
280
00:15:43,600 --> 00:15:44,680
Call your boss here.
281
00:15:45,040 --> 00:15:46,160
I'll have him teach you a hard lesson.
282
00:15:46,520 --> 00:15:48,320
O-Our boss is not in.
283
00:15:48,440 --> 00:15:49,800
Have mercy on me, Miss.
284
00:15:51,400 --> 00:15:52,600
Consider yourself lucky.
285
00:15:52,840 --> 00:15:54,440
If it happens again, there
will be consequences.
286
00:15:55,440 --> 00:15:56,080
Thank you, Miss.
287
00:15:56,280 --> 00:15:57,320
I'll-I'll get your salt right away.
288
00:15:59,320 --> 00:16:00,560
Miss, your salt.
289
00:16:02,160 --> 00:16:02,320
[Smirks]
290
00:16:07,320 --> 00:16:09,320
I've handled him as you commanded.
291
00:16:12,280 --> 00:16:13,600
Any loose ends?
292
00:16:13,920 --> 00:16:14,280
No.
293
00:16:14,960 --> 00:16:17,080
The post-mortem examiner
has concluded he died of illness.
294
00:16:19,200 --> 00:16:19,680
Good.
295
00:16:31,080 --> 00:16:32,800
There's no way he could've died of illness.
296
00:16:33,080 --> 00:16:34,320
I must have missed something.
297
00:16:38,080 --> 00:16:39,560
[Foot steps]
298
00:16:48,920 --> 00:16:49,200
[Clinks]
299
00:16:54,920 --> 00:16:55,920
[Music]
300
00:18:11,320 --> 00:18:13,000
We lost contact with him.
301
00:18:13,280 --> 00:18:13,800
What?
302
00:18:16,600 --> 00:18:18,560
Try reaching out to him
again tomorrow morning.
303
00:18:18,720 --> 00:18:20,840
Be extra careful from now on.
304
00:18:21,080 --> 00:18:21,400
-Yes.
-Yes.
305
00:18:29,120 --> 00:18:32,480
Go back and inform the
Prefect I need a few days off.
306
00:18:32,600 --> 00:18:33,640
Just tell him I got some personal business
307
00:18:33,800 --> 00:18:34,840
to attend to in Yangzhou.
308
00:18:35,080 --> 00:18:35,800
I'll go back
309
00:18:36,000 --> 00:18:36,760
when it's handled.
310
00:18:37,280 --> 00:18:37,600
Yes.
311
00:18:41,280 --> 00:18:42,280
[Music]
312
00:19:15,800 --> 00:19:17,600
Waiter, bring me a bowl of tea.
313
00:19:17,800 --> 00:19:18,560
Coming.
314
00:19:24,480 --> 00:19:25,120
Officer,
315
00:19:25,320 --> 00:19:27,400
may I ask what this unasked visit is about?
316
00:19:27,560 --> 00:19:28,360
Do you have a steward
317
00:19:28,560 --> 00:19:30,160
named Steward Zhao
in your store?
318
00:19:30,320 --> 00:19:32,320
Yeah. Why?
319
00:19:32,400 --> 00:19:33,720
We're here to inform you.
320
00:19:34,360 --> 00:19:36,040
He suddenly died of
illness on a street last night.
321
00:19:36,400 --> 00:19:37,080
He's dead.
322
00:19:37,280 --> 00:19:38,800
Since he worked in this salt store,
323
00:19:38,960 --> 00:19:41,560
you guys should send someone
to the yamen to collect his body.
324
00:19:41,760 --> 00:19:42,880
We've delivered the message.
325
00:19:43,320 --> 00:19:45,320
If you guys don't go
there to collect his body,
326
00:19:45,560 --> 00:19:47,080
we'll dump him in the unmarked burial-mound
327
00:19:47,560 --> 00:19:49,800
as the regulations stipulate.
That's all.
328
00:19:52,320 --> 00:19:53,840
[Indistinct chatter]
329
00:19:59,080 --> 00:19:59,960
What brings you here?
330
00:20:01,080 --> 00:20:03,280
This morning, I was
released from the prison
331
00:20:03,520 --> 00:20:05,840
so I went to thank Headman
Zheng of Xiaosheng Tong.
332
00:20:06,040 --> 00:20:07,040
He saved my life.
333
00:20:07,320 --> 00:20:08,600
But he refused to see me.
334
00:20:08,800 --> 00:20:09,600
It made me uneasy.
335
00:20:09,800 --> 00:20:10,760
I don't know what happened,
336
00:20:11,560 --> 00:20:13,960
so I came here to ask you
what's going on in the Salt Gang.
337
00:20:14,320 --> 00:20:16,880
We're trying to rid our gang of moles.
338
00:20:17,480 --> 00:20:18,800
Before the job is done,
339
00:20:19,320 --> 00:20:20,080
I suggest
340
00:20:20,520 --> 00:20:22,320
you leave the Tong headmen alone.
341
00:20:23,560 --> 00:20:25,000
When everything's handled,
342
00:20:25,240 --> 00:20:27,320
you'll be informed and get to meet them.
343
00:20:29,480 --> 00:20:30,880
Okay. I get it now.
344
00:20:31,360 --> 00:20:32,080
Well, I take my leave.
345
00:20:42,280 --> 00:20:42,880
Supervisor Zhou.
346
00:20:43,480 --> 00:20:44,800
Why do you look panic-stricken?
347
00:20:45,120 --> 00:20:46,400
A couple of yamen officers came.
348
00:20:46,640 --> 00:20:47,480
They said Steward...
349
00:20:47,800 --> 00:20:49,560
Steward Zhao died of a sudden disease,
350
00:20:49,760 --> 00:20:51,160
that we need to go and collect his body.
351
00:20:56,080 --> 00:20:58,000
Take some men and handle it.
352
00:21:01,120 --> 00:21:02,040
Who is he?
353
00:21:02,560 --> 00:21:04,360
Why is he staking out the salt store?
354
00:21:09,960 --> 00:21:10,840
Supervisor Yan?
355
00:21:20,880 --> 00:21:22,520
Why is he tailing that man?
356
00:21:23,120 --> 00:21:24,080
And who's that man?
357
00:21:24,600 --> 00:21:26,480
How come Steward Zhao
suddenly died?
358
00:21:26,800 --> 00:21:27,760
That's what.
359
00:21:27,880 --> 00:21:29,880
If the yamen officers not come
to tell us to collect his body,
360
00:21:30,000 --> 00:21:30,960
I wouldn't have believed it either.
361
00:21:51,000 --> 00:21:51,240
Come!
362
00:21:55,240 --> 00:21:55,800
[Door open]
363
00:21:56,560 --> 00:21:57,720
Sirs, he's in here.
364
00:22:00,840 --> 00:22:01,480
What the...
365
00:22:02,880 --> 00:22:03,800
Where's Steward Zhao's body?
366
00:22:05,320 --> 00:22:08,520
He was here when you came
to examine him yesterday,
367
00:22:08,840 --> 00:22:10,280
but when I came this morning,
368
00:22:10,400 --> 00:22:11,120
he was gone.
369
00:22:11,280 --> 00:22:14,240
I-I thought you guys had
Steward Zhao's body transferred.
370
00:22:14,400 --> 00:22:16,600
Are you sure the victim's Steward Zhao?
371
00:22:16,640 --> 00:22:17,520
Of course I am.
372
00:22:17,840 --> 00:22:20,120
Then why is his body missing?
373
00:22:21,720 --> 00:22:23,000
How did this happen?
374
00:22:23,800 --> 00:22:25,320
[Music]
[Foot steps]
375
00:22:35,560 --> 00:22:36,160
[Door shut]
376
00:22:48,720 --> 00:22:50,080
[Gasps]
377
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
You may let me
378
00:22:58,520 --> 00:22:59,640
handle this kind of stuff.
379
00:23:17,360 --> 00:23:19,320
You people had better
recover Steward Zhao's body,
380
00:23:19,480 --> 00:23:20,560
or there will be consequences.
381
00:23:20,600 --> 00:23:21,040
Sure, sure, sure.
382
00:23:21,280 --> 00:23:22,320
Please give us some more time.
383
00:23:22,600 --> 00:23:26,040
I promise I'll find out asap how
Steward Zhao's body went missing.
384
00:23:26,120 --> 00:23:26,880
You'd better hurry.
385
00:23:28,240 --> 00:23:28,720
Let's go.
386
00:23:28,760 --> 00:23:29,480
Travel safe.
387
00:23:46,360 --> 00:23:47,480
Who put the bloom here again?
388
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
Let it be. Just go.
389
00:24:30,320 --> 00:24:32,120
Did Supervisor Zhou tell you
390
00:24:32,280 --> 00:24:34,080
why the headman refused to see you?
391
00:24:34,160 --> 00:24:35,560
He kept his statements vague.
392
00:24:35,800 --> 00:24:38,160
I can't shake the feeling he's
concealing something from me.
393
00:24:40,560 --> 00:24:42,160
I hope you like the tea.
394
00:24:42,320 --> 00:24:42,960
Leave us.
395
00:24:43,120 --> 00:24:43,560
Yes.
396
00:24:46,400 --> 00:24:48,280
Did he say anything else?
397
00:24:48,640 --> 00:24:49,840
He did confide something to me.
398
00:24:50,080 --> 00:24:52,520
He said they're trying to
rid the Salt Gang of moles,
399
00:24:52,960 --> 00:24:53,640
that when it's over,
400
00:24:54,160 --> 00:24:55,800
the Tong headmen would see me.
401
00:24:57,000 --> 00:24:58,600
What does ridding the gang of moles
402
00:24:58,760 --> 00:25:00,000
have to do with meeting you?
403
00:25:04,280 --> 00:25:06,000
Are they suspecting I sold them out?
404
00:25:07,600 --> 00:25:08,760
I don't think so.
405
00:25:09,040 --> 00:25:10,320
If they really suspected
406
00:25:10,800 --> 00:25:12,280
you were the one who sold them out,
407
00:25:12,360 --> 00:25:15,760
why did they have a gang member impersonate
you at night to free you from the prison?
408
00:25:17,120 --> 00:25:19,000
I fear they might give me
up to save their own hide.
409
00:25:19,800 --> 00:25:20,280
Oh?
410
00:25:20,560 --> 00:25:21,760
Then what should we do?
411
00:25:25,720 --> 00:25:27,080
If I go down, I'll take them with me!
412
00:25:30,400 --> 00:25:31,800
Have you seen him before?
413
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
When did you get hired?
414
00:25:34,720 --> 00:25:35,800
How come I've never seen you before?
415
00:25:35,840 --> 00:25:36,360
That's right.
416
00:25:36,480 --> 00:25:37,600
You're acting so shiftily.
417
00:25:37,760 --> 00:25:39,400
I can tell at a glance you're an evildoer.
- Tell me.
418
00:25:39,720 --> 00:25:40,120
Who are you?
419
00:25:40,360 --> 00:25:41,400
How did you sneak in?
420
00:25:41,520 --> 00:25:42,560
Why were you sneaking in?
421
00:25:42,960 --> 00:25:45,560
Mr. Yan, a man posing as a servant
eavesdropped on you.
422
00:25:45,560 --> 00:25:46,720
[Music]
[Gasps]
423
00:25:48,040 --> 00:25:48,560
Get him!
424
00:25:49,520 --> 00:25:50,080
Stop!
425
00:25:50,240 --> 00:25:50,560
Stop!
426
00:25:51,560 --> 00:25:52,040
Freeze!
427
00:25:58,960 --> 00:25:59,560
Who is he?
428
00:25:59,560 --> 00:26:00,080
Mr. Yan.
429
00:26:00,240 --> 00:26:00,960
I don't know.
430
00:26:01,320 --> 00:26:03,800
Do you think he was sent here to spy on us?
431
00:26:09,800 --> 00:26:11,080
Steward Zhao was killed?
432
00:26:11,360 --> 00:26:12,640
And his body went missing?
433
00:26:13,040 --> 00:26:13,280
Yes.
434
00:26:14,560 --> 00:26:15,520
Is your source reliable?
435
00:26:16,000 --> 00:26:16,960
I think so.
436
00:26:19,880 --> 00:26:21,040
Go to Xiong Lin right away.
437
00:26:21,320 --> 00:26:22,560
Verify this matter at all costs.
438
00:26:23,080 --> 00:26:23,400
Yes.
439
00:26:27,400 --> 00:26:29,080
The body was in the yamen mortuary.
440
00:26:29,120 --> 00:26:30,320
How's possible it went missing?
441
00:26:30,520 --> 00:26:31,360
I'm confused as well.
442
00:26:31,720 --> 00:26:33,320
But Captain Zhao promised
443
00:26:33,480 --> 00:26:34,800
he'd ascertain the truth.
444
00:26:36,480 --> 00:26:37,560
What the...
445
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
[Clinks]
446
00:26:50,840 --> 00:26:51,800
A salt store...
447
00:26:52,080 --> 00:26:52,960
Supervisor Zhou...
448
00:26:53,320 --> 00:26:54,120
Supervisor Yan...
449
00:26:54,800 --> 00:26:55,720
The Tong headmen...
450
00:26:59,480 --> 00:27:00,560
Steward Zhao is really dead?
451
00:27:01,040 --> 00:27:01,320
Yes.
452
00:27:01,880 --> 00:27:02,960
His body really went missing?
453
00:27:03,480 --> 00:27:03,640
Yes.
454
00:27:04,240 --> 00:27:05,240
How did he die?
455
00:27:05,320 --> 00:27:06,120
According to a yamen constable,
456
00:27:06,320 --> 00:27:08,480
a captain from Liuzhou was the first
to find Steward Zhao
457
00:27:08,720 --> 00:27:11,160
dead in front of Fengxiang Teahouse.
458
00:27:11,520 --> 00:27:13,320
He also gave the yamen
constables a good beating
459
00:27:13,560 --> 00:27:14,720
because of their disrespect for the victim.
460
00:27:16,080 --> 00:27:18,320
What's the captain's name?
461
00:27:19,560 --> 00:27:20,400
I think it's
462
00:27:21,600 --> 00:27:22,280
Ouyang Ce.
463
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Where can I find him?
464
00:27:27,080 --> 00:27:29,400
It's said he came here because
he had to escort a convict.
465
00:27:29,840 --> 00:27:31,040
If he hasn't left yet,
466
00:27:31,480 --> 00:27:33,240
you should be able to find
him in the courier station.
467
00:27:35,280 --> 00:27:37,240
Why are you suddenly
asking about Steward Zhao?
468
00:27:39,960 --> 00:27:41,000
He was one of us as well.
469
00:27:46,800 --> 00:27:48,720
Come and take a look.
470
00:27:49,760 --> 00:27:51,280
[Indistinct chatter]
471
00:28:02,600 --> 00:28:03,080
[Door open]
472
00:28:08,280 --> 00:28:09,560
[Music]
473
00:28:11,400 --> 00:28:12,600
[Swords clinks]
474
00:28:13,760 --> 00:28:14,480
[Gasps]
475
00:28:14,720 --> 00:28:15,280
[Glass breaks]
476
00:28:24,600 --> 00:28:26,640
So you're Ouyang Ce, the
captain of Liuzhou Yamen?
477
00:28:27,120 --> 00:28:27,560
Who are you?
478
00:28:28,320 --> 00:28:29,600
How dare you intrude into my room?
479
00:28:30,320 --> 00:28:31,960
I got some questions for you.
480
00:28:33,560 --> 00:28:34,000
[Sword clinks]
481
00:28:37,800 --> 00:28:38,360
What questions?
482
00:28:38,960 --> 00:28:40,040
Do you know Steward Zhao?
483
00:28:42,080 --> 00:28:42,840
I met him once.
484
00:28:43,120 --> 00:28:44,080
When he died,
485
00:28:44,720 --> 00:28:45,560
were you there?
486
00:28:46,520 --> 00:28:47,400
Why should I tell you?
487
00:28:48,800 --> 00:28:50,240
Because he was a close friend of mine.
488
00:28:51,480 --> 00:28:54,080
I want to know the real cause of his death.
489
00:28:55,320 --> 00:28:56,880
The yamen has drawn a
conclusion about this matter.
490
00:28:57,120 --> 00:28:58,320
If you want the truth,
491
00:28:58,560 --> 00:29:00,160
you can just go to the
yamen tomorrow to ask them.
492
00:29:00,320 --> 00:29:01,880
Why bother coming here to ask me?
493
00:29:02,360 --> 00:29:02,640
Tell me.
494
00:29:04,080 --> 00:29:05,360
Why on earth did you come here?
495
00:29:05,720 --> 00:29:06,360
I came here
496
00:29:08,320 --> 00:29:09,560
for Ouyang Zhao.
497
00:29:14,320 --> 00:29:15,040
Who are you exactly?
498
00:29:18,160 --> 00:29:19,320
You work for the Capital Security Agency?
499
00:29:21,120 --> 00:29:21,400
Yeah.
500
00:29:22,160 --> 00:29:22,800
My big brother...
501
00:29:23,120 --> 00:29:25,080
I know you have a lot of questions.
502
00:29:25,240 --> 00:29:26,120
Let's talk about it.
503
00:29:26,480 --> 00:29:27,320
How about
504
00:29:28,120 --> 00:29:29,400
you and I take a little walk?
505
00:29:30,080 --> 00:29:30,560
Where to?
506
00:29:30,800 --> 00:29:32,000
To see Director Wen.
507
00:29:37,600 --> 00:29:38,320
Director Wen,
508
00:29:38,720 --> 00:29:40,080
this is Ouyang Ce.
509
00:29:43,000 --> 00:29:43,560
Who are they?
510
00:29:44,080 --> 00:29:45,800
This is the head of the
Capital Security Agency,
511
00:29:46,120 --> 00:29:46,760
Director Wen.
512
00:29:48,960 --> 00:29:49,720
This is Xiao Yu.
513
00:29:49,800 --> 00:29:51,280
Like me and your big brother,
514
00:29:51,400 --> 00:29:53,240
he's also an agent of the
Capital Security Agency.
515
00:29:54,320 --> 00:29:55,520
Why did you guys and my brother
516
00:29:55,560 --> 00:29:56,600
come to Yangzhou together?
517
00:29:57,520 --> 00:29:58,760
We're here to look into a case.
518
00:29:59,600 --> 00:30:00,640
As far as I know,
519
00:30:01,360 --> 00:30:02,800
you work for the Liuzhou Yamen.
520
00:30:02,880 --> 00:30:04,720
Why did you come to Yangzhou as well?
521
00:30:04,800 --> 00:30:06,360
And how did you meet your big brother?
522
00:30:06,880 --> 00:30:07,760
This is what happened.
523
00:30:10,040 --> 00:30:10,600
The day before yesterday,
524
00:30:11,320 --> 00:30:12,760
I escorted a convict to Yangzhou.
525
00:30:13,080 --> 00:30:17,080
Steward Zhao's body went missing
the night he was killed.
526
00:30:17,560 --> 00:30:18,120
Even now,
527
00:30:18,520 --> 00:30:20,520
the yamen still hasn't
ascertained its whereabouts.
528
00:30:21,320 --> 00:30:22,320
I was uneasy about it.
529
00:30:22,600 --> 00:30:23,280
After doing some thinking,
530
00:30:23,560 --> 00:30:25,320
I decided you should know this.
531
00:30:27,760 --> 00:30:30,760
I'm positive it was people of the Capital
Security Agency who stole his body.
532
00:30:31,720 --> 00:30:33,640
Why would they do that?
533
00:30:33,760 --> 00:30:35,800
They must want to figure
out the cause of his death.
534
00:30:36,880 --> 00:30:38,760
How come they found out so soon
535
00:30:38,800 --> 00:30:39,720
that Steward Zhao had died?
536
00:30:41,880 --> 00:30:44,040
Steward Zhao would not go
to a teahouse for no reason.
537
00:30:44,320 --> 00:30:47,960
I think he went there to meet someone
working for the Capital Security Agency.
538
00:30:50,000 --> 00:30:50,880
I get it now.
539
00:30:51,320 --> 00:30:52,160
In other words,
540
00:30:52,400 --> 00:30:54,080
when Steward Zhao was killed,
541
00:30:54,160 --> 00:30:55,800
an agent of the Capital
Security Agency was present,
542
00:30:55,960 --> 00:30:58,560
and he saw how
Steward Zhao was killed.
543
00:30:58,640 --> 00:31:00,240
We cannot rule out that possibility.
544
00:31:01,240 --> 00:31:02,080
No wonder
545
00:31:02,600 --> 00:31:04,760
we lay in ambush for a full day
546
00:31:04,960 --> 00:31:07,480
where Steward Zhao
typically delivered messages,
547
00:31:08,480 --> 00:31:09,240
but nobody showed up.
548
00:31:10,520 --> 00:31:12,280
Well, what should we do?
549
00:31:13,720 --> 00:31:14,240
Don't worry.
550
00:31:15,240 --> 00:31:16,560
I'll smoke him out.
551
00:31:17,800 --> 00:31:19,320
I had only just seen my big brother
552
00:31:20,840 --> 00:31:22,640
when he suddenly died in front of me.
553
00:31:22,960 --> 00:31:24,080
I felt there was something fishy going on,
554
00:31:24,360 --> 00:31:25,000
so
555
00:31:25,160 --> 00:31:27,160
I started investigating with Captain Zhao
556
00:31:27,320 --> 00:31:28,280
who went there to look into the case.
557
00:31:28,800 --> 00:31:30,560
Then why did you lie about his name?
558
00:31:31,080 --> 00:31:32,320
Did you know it beforehand?
559
00:31:32,400 --> 00:31:32,720
No.
560
00:31:34,880 --> 00:31:35,800
That was because...
561
00:31:36,760 --> 00:31:37,480
Is it true?
562
00:31:37,560 --> 00:31:39,080
You really joined the
Capital Security Agency?
563
00:31:39,560 --> 00:31:39,880
Yeah.
564
00:31:40,800 --> 00:31:41,760
I'm so happy for you.
565
00:31:45,560 --> 00:31:46,120
Remember.
566
00:31:46,800 --> 00:31:47,520
From now on,
567
00:31:48,000 --> 00:31:48,880
whenever and wherever,
568
00:31:49,320 --> 00:31:50,720
do not tell anybody you know me,
569
00:31:51,120 --> 00:31:52,560
and in no circumstance should you
570
00:31:52,640 --> 00:31:54,080
mention my real name Ouyang Zhao
571
00:31:54,560 --> 00:31:54,800
or
572
00:31:55,240 --> 00:31:56,960
our ties of brotherhood.
573
00:31:57,360 --> 00:31:57,840
Why?
574
00:31:59,120 --> 00:32:01,320
Because once you disclose my real identity,
575
00:32:01,800 --> 00:32:04,800
my investigation into the
case will be compromised,
576
00:32:05,560 --> 00:32:06,320
and it'll put you, me,
577
00:32:07,040 --> 00:32:10,240
and our parents in grave danger.
- Got it.
578
00:32:11,000 --> 00:32:11,320
Got it.
579
00:32:11,760 --> 00:32:12,280
Don't worry.
580
00:32:12,480 --> 00:32:13,320
I won't tell anybody.
581
00:32:14,320 --> 00:32:15,080
That's why
582
00:32:15,760 --> 00:32:17,560
I concealed my big brother's real identity.
583
00:32:18,280 --> 00:32:18,880
Afterward
584
00:32:19,040 --> 00:32:20,560
I went to the yamen with some
constables to examine his body.
585
00:32:21,160 --> 00:32:23,120
The post-mortem examiner
said he died a natural death,
586
00:32:23,640 --> 00:32:24,800
but I didn't believe it,
587
00:32:25,160 --> 00:32:27,080
so I went to check his body again
588
00:32:27,240 --> 00:32:30,800
only to find that someone had
driven a silver needle into his head.
589
00:32:31,080 --> 00:32:32,080
That was how I realized
590
00:32:32,400 --> 00:32:33,320
he was murdered.
591
00:32:34,000 --> 00:32:34,360
So
592
00:32:34,960 --> 00:32:37,320
I decided to stay and ascertain the truth.
593
00:32:37,840 --> 00:32:39,080
Then where's his body?
594
00:32:39,560 --> 00:32:40,160
His body is...
595
00:33:10,880 --> 00:33:11,360
Zhao,
596
00:33:12,080 --> 00:33:13,480
rest assured.
597
00:33:14,720 --> 00:33:16,080
I swear I'll find the killer.
598
00:33:18,080 --> 00:33:19,560
I'll use his blood
599
00:33:21,080 --> 00:33:22,800
as an offering to your ascended soul.
600
00:33:33,800 --> 00:33:34,840
I see.
601
00:33:35,320 --> 00:33:35,800
Well,
602
00:33:37,040 --> 00:33:38,640
I've answered all your questions.
603
00:33:39,240 --> 00:33:41,240
Now you should answer mine.
604
00:33:41,760 --> 00:33:42,800
What questions do you have?
605
00:33:43,080 --> 00:33:45,000
Why did my big brother conceal his identity
606
00:33:45,360 --> 00:33:48,320
and join the Salt Gang
led by Supervisor Zhou?
607
00:33:49,600 --> 00:33:50,960
what was he investigating?
608
00:33:51,320 --> 00:33:53,360
That's classified information
of the Capital Security Agency.
609
00:33:53,880 --> 00:33:55,040
Sorry I can't tell you.
610
00:33:55,240 --> 00:33:55,800
Director Wen,
611
00:33:56,600 --> 00:33:57,720
it might be classified,
612
00:33:58,000 --> 00:33:59,640
but it also concerns
my big brother's death,
613
00:33:59,800 --> 00:34:00,280
so
614
00:34:00,720 --> 00:34:02,080
I must know the truth.
615
00:34:07,560 --> 00:34:08,080
Don't forget
616
00:34:09,200 --> 00:34:10,640
I work for a yamen as well.
617
00:34:10,840 --> 00:34:12,160
If you refuse to tell me the truth,
618
00:34:12,760 --> 00:34:13,280
then
619
00:34:13,640 --> 00:34:16,080
I'll look into this matter by myself.
620
00:34:17,560 --> 00:34:18,080
Goodbye.
621
00:34:19,120 --> 00:34:19,520
Wait.
622
00:34:25,960 --> 00:34:27,560
We knew the Salt Gang in Yangzhou
623
00:34:27,680 --> 00:34:29,080
had been secretly trafficking in salt,
624
00:34:29,440 --> 00:34:30,480
but we had nothing to prove it,
625
00:34:30,760 --> 00:34:33,480
so we had your big brother
infiltrate into Supervisor Zhou's turf,
626
00:34:33,760 --> 00:34:35,440
hoping to find out the Salt
Gang's organizational structure
627
00:34:35,960 --> 00:34:37,120
and how they sold salt.
628
00:34:38,080 --> 00:34:40,480
He had hardly gained the Salt Gang's trust
629
00:34:41,000 --> 00:34:42,480
when we lost contact with him.
630
00:34:43,360 --> 00:34:45,400
Afterward we heard from a gang member
631
00:34:45,520 --> 00:34:46,640
that he'd died a sudden death.
632
00:34:47,080 --> 00:34:50,080
We felt there was something
fishy behind his death,
633
00:34:50,240 --> 00:34:51,560
so we started looking into it.
634
00:34:51,720 --> 00:34:53,560
Afterward we learned you were
the one who found his body first,
635
00:34:53,760 --> 00:34:55,160
so I went to the courier
station to see you.
636
00:34:57,240 --> 00:34:58,560
How did you know who I was?
637
00:34:58,920 --> 00:35:00,560
Your big brother once told me
638
00:35:00,880 --> 00:35:01,960
he had a little brother
639
00:35:02,640 --> 00:35:03,640
named Ouyang Ce,
640
00:35:04,160 --> 00:35:06,040
who worked as a captain in Liuzhou.
641
00:35:06,520 --> 00:35:07,080
I see.
642
00:35:08,840 --> 00:35:09,240
Now
643
00:35:10,200 --> 00:35:12,560
you're aware of the
ins and outs of this case.
644
00:35:13,080 --> 00:35:14,840
I want you to leave Yangzhou immediately
645
00:35:15,040 --> 00:35:16,640
and stay out of this case.
- Director Wen..
646
00:35:17,520 --> 00:35:18,560
there's no way
647
00:35:18,600 --> 00:35:20,080
I'm leaving this place
648
00:35:20,280 --> 00:35:21,680
without bringing killer to justice.
649
00:35:21,920 --> 00:35:23,600
If you obstruct the Capital
Security Agency's official proceeding,
650
00:35:24,440 --> 00:35:25,960
I can have you arrested.
- Director Wen,
651
00:35:26,440 --> 00:35:27,520
you don't have to worry about that.
652
00:35:27,720 --> 00:35:29,280
Now the clue's led us to a dead end.
653
00:35:29,560 --> 00:35:31,160
How are you going to
continue the investigation?
654
00:35:33,160 --> 00:35:34,560
There's one person we can use.
655
00:35:34,840 --> 00:35:35,080
Who?
656
00:35:37,080 --> 00:35:37,840
Supervisor Yan.
657
00:35:38,400 --> 00:35:39,160
Who's that?
658
00:35:39,680 --> 00:35:43,080
He's the convict I escorted
to Yangzhou that day.
659
00:35:43,280 --> 00:35:43,760
But
660
00:35:44,040 --> 00:35:46,000
the day after I escorted him to this city,
661
00:35:46,520 --> 00:35:47,960
I saw him in front of the salt store.
662
00:35:48,920 --> 00:35:50,000
Afterward I secretly looked into it
663
00:35:50,240 --> 00:35:51,160
and suddenly discovered
664
00:35:51,400 --> 00:35:52,600
a member of the Salt Gang
665
00:35:53,000 --> 00:35:54,560
impersonated him to take the fall for him.
666
00:35:54,680 --> 00:35:55,960
I can't believe this.
667
00:35:56,400 --> 00:35:56,840
So
668
00:35:58,080 --> 00:36:00,080
I'll go to the prison
to see the impostor
669
00:36:00,560 --> 00:36:05,560
and use him to execute my plan.
670
00:36:05,680 --> 00:36:06,760
What plan do you have?
671
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
You're all on your own.
672
00:36:14,600 --> 00:36:16,240
How are you going to make it work?
673
00:36:16,760 --> 00:36:18,040
We may go to Xiong Lin.
674
00:36:20,400 --> 00:36:21,080
Who's Xiong Lin?
675
00:36:21,640 --> 00:36:22,720
He's one of us,
676
00:36:23,040 --> 00:36:25,200
working as an accountant in the yamen.
677
00:36:25,520 --> 00:36:26,480
Since he's one of us,
678
00:36:26,640 --> 00:36:28,040
there's no need to have him take that risk.
679
00:36:29,880 --> 00:36:31,360
As for the candidate,
680
00:36:32,720 --> 00:36:34,760
I have a perfect one to recommend.
681
00:36:39,080 --> 00:36:39,640
Captain Zhao,
682
00:36:39,920 --> 00:36:41,040
Captain Ouyang wishes to see you.
683
00:36:41,160 --> 00:36:42,200
Captain Ouyang,
684
00:36:42,400 --> 00:36:43,400
why are you still in Yangzhou?
685
00:36:43,480 --> 00:36:44,560
Why haven't you returned to Liuzhou?
686
00:36:45,080 --> 00:36:46,360
I got some personal business to attend to.
687
00:36:46,440 --> 00:36:47,160
It needs to be done.
688
00:36:47,280 --> 00:36:48,960
I'll go back when everything's settled.
689
00:36:49,040 --> 00:36:50,440
Is this visit about something important?
690
00:36:50,640 --> 00:36:51,360
To be honest,
691
00:36:51,560 --> 00:36:53,680
I do have a favor to ask you
because of an important matter.
692
00:36:53,720 --> 00:36:55,080
Well, spit it out.
693
00:36:57,440 --> 00:36:58,080
Captain Zhao,
694
00:36:58,720 --> 00:37:02,200
I wanted that you grant me a
meeting with the convict I escorted here.
695
00:37:02,560 --> 00:37:03,600
Why do you want to see him?
696
00:37:06,000 --> 00:37:07,840
This lady here is kin to the convict.
697
00:37:08,640 --> 00:37:10,680
She'd like to see him
before a verdict is delivered.
698
00:37:10,960 --> 00:37:13,640
Would you please bend
the rules a little for us?
699
00:37:14,240 --> 00:37:14,680
I see.
700
00:37:15,080 --> 00:37:16,040
It's a piece of cake.
701
00:37:17,080 --> 00:37:17,640
Captain Ouyang,
702
00:37:18,680 --> 00:37:19,880
your men told me
703
00:37:20,000 --> 00:37:21,280
you're a master of solving cases,
704
00:37:21,520 --> 00:37:23,480
so I'd like to hear your
opinion about something.
705
00:37:24,080 --> 00:37:25,400
Steward Zhao's body
706
00:37:25,520 --> 00:37:26,720
suddenly disappeared
from this room.
707
00:37:27,080 --> 00:37:29,880
I was wondering if you
could analyze the case for me
708
00:37:30,000 --> 00:37:32,240
and find out about the
stole Steward Zhao's body.
709
00:37:35,480 --> 00:37:36,080
Actually,
710
00:37:36,560 --> 00:37:37,680
how Steward Zhao's body
711
00:37:37,920 --> 00:37:39,160
disappeared from the mortuary
712
00:37:39,240 --> 00:37:40,760
doesn't matter much.
713
00:37:42,080 --> 00:37:43,040
What really matters
714
00:37:43,480 --> 00:37:45,640
is why someone stole his body
715
00:37:45,880 --> 00:37:46,920
at such great risks.
716
00:37:48,160 --> 00:37:48,720
Yeah.
717
00:37:49,960 --> 00:37:51,080
That bemuses me as well.
718
00:37:53,200 --> 00:37:54,080
Think about it.
719
00:37:54,760 --> 00:37:56,520
Steward Zhao died a natural death,
720
00:37:56,640 --> 00:37:58,200
and he had no family members in Yangzhou,
721
00:37:58,520 --> 00:37:59,440
which meant
722
00:37:59,600 --> 00:38:02,680
his friends could totally come to the
yamen and collect his body above board,
723
00:38:03,040 --> 00:38:05,480
but the thief did the exact opposite.
724
00:38:06,080 --> 00:38:09,480
He stole Steward Zhao's body
on the night he died.
725
00:38:10,080 --> 00:38:10,480
So
726
00:38:11,400 --> 00:38:12,560
what was he up to?
727
00:38:13,440 --> 00:38:16,560
Was he afraid you might find out something?
728
00:38:17,040 --> 00:38:19,600
Could it be that Steward Zhao's
death was not a natural one?
729
00:38:20,560 --> 00:38:21,280
I think
730
00:38:21,760 --> 00:38:24,680
the thief stole his body
731
00:38:25,360 --> 00:38:27,680
to conceal the real cause of his death.
732
00:38:28,680 --> 00:38:29,480
You have a point.
733
00:38:30,160 --> 00:38:30,720
Well,
734
00:38:31,040 --> 00:38:32,520
I've analyzed the case for you.
735
00:38:32,640 --> 00:38:35,560
Now please take us
to see the convict, Captain Zhao.
736
00:38:35,840 --> 00:38:36,680
We appreciate it.
737
00:38:36,920 --> 00:38:37,600
Thank you, Captain Ouyang.
738
00:38:37,720 --> 00:38:38,600
This way, please.
739
00:38:51,560 --> 00:38:52,360
Identify yourselves.
740
00:38:53,600 --> 00:38:56,560
Captain Zhao had me take them here
to visit Supervisor Yan from Liuzhou.
741
00:38:57,720 --> 00:38:58,560
The Prefect has given the order.
742
00:38:58,720 --> 00:39:00,440
Nobody is allowed to see
him without authorization.
743
00:39:02,360 --> 00:39:03,200
If neither you
744
00:39:03,520 --> 00:39:04,880
nor I disclose it,
745
00:39:05,080 --> 00:39:07,840
the Prefect will never find out.
746
00:39:10,520 --> 00:39:11,560
Well, come with me.
747
00:39:11,640 --> 00:39:12,640
[Music]
748
00:39:14,760 --> 00:39:15,760
[Humming]
749
00:39:24,200 --> 00:39:25,080
Make it quick.
750
00:39:30,400 --> 00:39:31,160
Supervisor Yan?
751
00:39:34,360 --> 00:39:35,480
I am Supervisor Yan.
752
00:39:36,440 --> 00:39:37,160
Who are you guys?
753
00:39:41,160 --> 00:39:42,720
Do you know what crime you committed?
754
00:39:43,680 --> 00:39:46,080
What I did was against
the Great Ming's regulation...
755
00:39:46,560 --> 00:39:48,880
No, what I did was against
the Great Ming's law...
756
00:39:49,000 --> 00:39:50,680
I seem to have trafficked in salt
757
00:39:50,880 --> 00:39:52,760
in Yangzhou or Liuzhou,
758
00:39:52,960 --> 00:39:54,160
which seemed to be illegal.
759
00:39:54,280 --> 00:39:55,200
I've confessed to it.
760
00:39:55,440 --> 00:39:56,880
I've been brought to justice.
761
00:39:57,640 --> 00:39:59,040
Pursuant to the laws of the Great Ming,
762
00:39:59,560 --> 00:40:01,720
what punishment should
be meted out to those
763
00:40:02,520 --> 00:40:04,160
who trafficked in salt without a
yamen-issued Salt-sale Permit?
764
00:40:04,480 --> 00:40:05,240
Do you know that?
765
00:40:06,400 --> 00:40:08,280
I think it's three years imprisonment.
766
00:40:10,000 --> 00:40:11,560
That was the old law.
767
00:40:12,000 --> 00:40:14,120
The imperial court has
just passed a new law.
768
00:40:15,040 --> 00:40:15,960
Salt traffickers,
769
00:40:16,480 --> 00:40:17,600
if the offense is minor,
770
00:40:17,680 --> 00:40:20,480
are to have their eyes
gouged out and their hair cut off
771
00:40:20,560 --> 00:40:22,400
and be banished to the
frigid northern borders
772
00:40:22,480 --> 00:40:23,960
for lifelong servitude,
773
00:40:25,080 --> 00:40:28,240
along with their folks and
those who withhold information.
774
00:40:28,480 --> 00:40:29,680
If the offense is severe,
775
00:40:29,760 --> 00:40:32,680
they're to be dismembered
alive with their whole clans.
776
00:40:33,920 --> 00:40:35,520
Oh, Supervisor Yan,
777
00:40:36,720 --> 00:40:40,000
you sold several hundred bags of salt.
778
00:40:40,720 --> 00:40:41,560
Think about it.
779
00:40:42,240 --> 00:40:45,280
Your crime is unbelievably felonious.
780
00:40:46,000 --> 00:40:47,720
Wha-What are you two talking about?
781
00:40:48,280 --> 00:40:49,520
Now you're regretting
782
00:40:50,000 --> 00:40:53,120
having taken the fall for
Supervisor Yan, aren't you?
783
00:40:53,520 --> 00:40:54,280
What the...
784
00:40:54,560 --> 00:40:55,640
Who the hell are you two?
785
00:40:55,840 --> 00:40:56,680
Let me be honest with you.
786
00:40:57,520 --> 00:41:00,520
We're yamen officers looking
into the salt trafficking case.
787
00:41:01,200 --> 00:41:03,480
If you tell us the ins and outs
788
00:41:03,600 --> 00:41:05,680
of how you impersonated Supervisor Yan,
789
00:41:05,840 --> 00:41:06,520
we promise
790
00:41:06,680 --> 00:41:08,560
you and your family will come to no harm.
791
00:41:10,080 --> 00:41:11,880
I don't know what you're talking about.
792
00:41:12,440 --> 00:41:12,880
Alright.
793
00:41:13,720 --> 00:41:14,760
It's okay if you don't want to admit it.
794
00:41:15,160 --> 00:41:17,280
When we have found proof
of the Salt Gang's crimes
795
00:41:17,520 --> 00:41:19,160
and nailed the real Supervisor Yan,
796
00:41:19,880 --> 00:41:20,560
by that time
797
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
your death will be certain.
798
00:41:25,480 --> 00:41:25,720
Let's go.
799
00:41:27,280 --> 00:41:28,160
Uh, uh, uh...
800
00:41:28,200 --> 00:41:31,400
I want to see the Prefect!
I want to see the Prefect!
801
00:41:32,280 --> 00:41:33,600
I want to see the Prefect!
[Gate shut]
802
00:41:36,960 --> 00:41:38,400
Headman Gong, Mr. Prefect,
803
00:41:38,600 --> 00:41:39,720
to what do I owe this honor?
804
00:41:39,840 --> 00:41:40,680
We got a big problem.
805
00:41:40,760 --> 00:41:41,080
What happened?
806
00:41:42,000 --> 00:41:43,040
Earlier today two people
807
00:41:43,400 --> 00:41:45,840
hoodwinked Captain
Zhao, went into the prison,
808
00:41:46,120 --> 00:41:48,840
and had a meeting with
Supervisor Yan's impostor.
809
00:41:49,200 --> 00:41:50,560
They've found out
810
00:41:50,880 --> 00:41:53,520
the man in the cell is an
impostor and not Supervisor Yan
811
00:41:54,000 --> 00:41:55,280
Do you know who those two are?
812
00:41:56,680 --> 00:42:00,080
They claimed to be yamen officers
investigating the salt trafficking case.
813
00:42:00,760 --> 00:42:03,720
One of them is Ouyang Ce,
the captain of Liuzhou Yamen.
814
00:42:04,080 --> 00:42:05,920
The woman's identity is unknown.
815
00:42:06,400 --> 00:42:08,840
They boasted they'd catch Supervisor Yan
816
00:42:09,000 --> 00:42:10,440
and destroy the Salt Gang,
817
00:42:11,120 --> 00:42:12,720
which is why I came here
818
00:42:13,200 --> 00:42:15,360
in the hope of defeating them
819
00:42:17,920 --> 00:42:19,160
Why did they go to the prison
820
00:42:19,640 --> 00:42:21,360
when they knew the one in the cell
821
00:42:21,760 --> 00:42:22,720
was an impostor?
822
00:42:23,720 --> 00:42:25,240
I'm afraid this matter is
not as simple as it seems.
823
00:42:26,680 --> 00:42:30,080
I think they were trying to panic us
824
00:42:30,760 --> 00:42:32,760
in an effort to profit from our infighting.
825
00:42:34,520 --> 00:42:35,040
Well then,
826
00:42:35,880 --> 00:42:37,600
why don't we grant their wish?
827
00:42:49,040 --> 00:42:49,400
Go.
828
00:42:58,920 --> 00:42:59,600
[Music]
829
00:42:59,880 --> 00:43:00,880
[Screams]
830
00:43:02,080 --> 00:43:02,640
[Vessels breaks]
831
00:43:04,920 --> 00:43:05,760
What's going on?
832
00:43:07,520 --> 00:43:08,280
Kill him!
833
00:43:09,440 --> 00:43:11,080
[Swords clinks]
[Screams]
834
00:43:28,920 --> 00:43:30,760
Get Mr. and Mrs. Yan out of here.
835
00:43:33,040 --> 00:43:33,560
Come with me.
836
00:43:33,760 --> 00:43:34,080
Come on.
837
00:43:34,360 --> 00:43:34,840
Hurry.
838
00:43:43,960 --> 00:43:44,520
Hurry.
839
00:43:49,080 --> 00:43:51,080
[Sword clinks]
840
00:44:03,080 --> 00:44:04,160
[Pin clinks]
841
00:44:06,360 --> 00:44:07,240
What's happening to you?
842
00:44:32,440 --> 00:44:33,440
[Bams]
843
00:44:36,160 --> 00:44:37,160
[Flute]
844
00:45:20,160 --> 00:45:20,760
No body here.
845
00:45:21,840 --> 00:45:22,200
Anybody here?
846
00:45:22,920 --> 00:45:23,520
Is anybody here?
847
00:45:23,840 --> 00:45:24,680
Why are you yelling?
848
00:45:27,880 --> 00:45:28,920
You're yearning to meet your end already?
849
00:45:29,640 --> 00:45:30,440
May I ask what this place is?
850
00:45:31,000 --> 00:45:31,840
Are you blind?
851
00:45:32,040 --> 00:45:33,280
You can't tell what this place is?
852
00:45:36,640 --> 00:45:37,400
This is a prison?
853
00:45:37,680 --> 00:45:38,480
Isn't it obvious?
854
00:45:38,760 --> 00:45:40,880
What else can it be, if not a prison?
855
00:45:41,920 --> 00:45:42,480
Why am I here?
856
00:45:44,080 --> 00:45:45,080
You know exactly
857
00:45:45,720 --> 00:45:46,560
what you did to deserve this.
858
00:45:47,560 --> 00:45:48,080
Tell me!
859
00:45:48,120 --> 00:45:49,000
Tell me why I'm here!
860
00:45:49,240 --> 00:45:49,760
Let go!
861
00:45:50,240 --> 00:45:51,560
-Tell me!
-Even now you still want to hurt people.
862
00:45:51,640 --> 00:45:52,160
What are you doing?
863
00:45:55,040 --> 00:45:55,600
Captain Zhao,
864
00:45:56,240 --> 00:45:57,200
why am I in a prison?
865
00:45:57,680 --> 00:45:58,720
Please tell me why am I here?
866
00:45:59,160 --> 00:46:00,360
Oh, Ouyang Ce,
867
00:46:01,080 --> 00:46:02,200
I trusted you so much,
868
00:46:02,240 --> 00:46:04,360
but you actually used
me, went into the prison
869
00:46:04,480 --> 00:46:05,400
and murdered Supervisor Yan.
870
00:46:05,600 --> 00:46:06,880
The Prefect nearly
dismissed me from my post for it.
871
00:46:06,920 --> 00:46:08,200
If the jailers hadn't caught you,
872
00:46:08,360 --> 00:46:09,720
I would've been deemed your accomplice.
873
00:46:11,000 --> 00:46:13,080
Are you trying to use me again?
874
00:46:14,040 --> 00:46:16,080
Why would I do that?
875
00:46:16,200 --> 00:46:17,080
Stop playing dumb!
876
00:46:20,160 --> 00:46:20,480
Wait.
877
00:46:22,080 --> 00:46:23,040
Did you just say
878
00:46:23,880 --> 00:46:25,080
I killed Supervisor Yan?
879
00:46:27,560 --> 00:46:28,880
The one who was replaced and freed
880
00:46:29,600 --> 00:46:30,760
or the one in the cell?
881
00:46:30,920 --> 00:46:31,680
Even now,
882
00:46:32,240 --> 00:46:33,280
you're still talking nonsense.
883
00:46:34,480 --> 00:46:35,680
There was never an impostor.
884
00:46:36,560 --> 00:46:36,880
Tell me!
885
00:46:37,680 --> 00:46:39,640
Who sent you to kill Supervisor Yan?
886
00:46:44,560 --> 00:46:45,520
What's happening to you?
887
00:46:46,080 --> 00:46:47,120
I am Supervisor Yan.
888
00:46:47,960 --> 00:46:48,920
Who are you guys?
889
00:46:49,960 --> 00:46:50,640
Here's the plan.
890
00:46:51,040 --> 00:46:51,560
Captain Zhao,
891
00:46:52,040 --> 00:46:52,760
let me out
892
00:46:53,520 --> 00:46:54,880
and take me to Supervisor Yan's body,
893
00:46:55,480 --> 00:46:56,960
and I'll tell you the truth.
894
00:46:57,080 --> 00:46:57,560
In addition,
895
00:46:57,880 --> 00:46:58,560
I guarantee you
896
00:46:58,720 --> 00:47:00,200
you'll be reinstated in
your post. What do you say?
897
00:47:03,960 --> 00:47:05,920
I've let you see Supervisor Yan's body.
898
00:47:06,360 --> 00:47:07,520
Now can you tell me the truth?
899
00:47:10,760 --> 00:47:12,040
We may go to Xiong Lin.
900
00:47:12,720 --> 00:47:13,480
Who's Xiong Lin?
901
00:47:14,040 --> 00:47:15,080
He's one of us,
902
00:47:15,480 --> 00:47:17,440
working as an accountant in the yamen.
903
00:47:19,280 --> 00:47:20,600
What's the point of telling you the truth?
904
00:47:21,160 --> 00:47:22,080
Do you dare look into the case?
905
00:47:23,280 --> 00:47:24,600
There's no case I don't dare investigate.
906
00:47:25,120 --> 00:47:25,720
Good.
907
00:47:26,720 --> 00:47:27,640
In that case,
908
00:47:28,360 --> 00:47:29,000
I'll tell you.
909
00:47:30,280 --> 00:47:31,080
Now tell me.
910
00:47:31,600 --> 00:47:33,080
Why did you kill Supervisor Yan?
911
00:47:35,520 --> 00:47:38,600
I killed Supervisor Yan by order of
Supervisor Zhou and the Salt Gang.
912
00:47:38,680 --> 00:47:39,480
Supervisor Zhou?
913
00:47:40,080 --> 00:47:43,360
It's because Supervisor Yan
assisted in salt trafficking,
914
00:47:44,240 --> 00:47:46,520
but unfortunately for him,
he got caught in Liuzhou.
915
00:47:47,600 --> 00:47:48,960
The Salt Gang and Supervisor Zhou,
916
00:47:49,520 --> 00:47:51,560
feared that he would rat them out,
917
00:47:52,120 --> 00:47:53,720
so they bribed the Prefect of Yangzhou
918
00:47:54,200 --> 00:47:55,120
and had the Prefect
919
00:47:55,840 --> 00:47:57,960
transfer Supervisor Yan to Yangzhou
920
00:47:58,040 --> 00:47:59,640
with the excuse that he
committed the crime in Yangzhou.
921
00:47:59,880 --> 00:48:02,240
But the matter reached
Supervisor Zhou's ears.
922
00:48:02,560 --> 00:48:03,520
and report it to the yamen,
923
00:48:04,200 --> 00:48:06,280
so the Salt Gang and Supervisor Zhou
924
00:48:06,440 --> 00:48:07,720
had me kill Steward Zhao,
925
00:48:07,960 --> 00:48:09,160
then sneak into the prison
926
00:48:09,480 --> 00:48:10,840
and kill Supervisor Yan as well.
927
00:48:10,920 --> 00:48:12,920
Are you saying Prefect He is also...
928
00:48:16,200 --> 00:48:17,360
Are you telling the truth?
929
00:48:18,000 --> 00:48:19,160
If you don't have the guts to look into
930
00:48:19,240 --> 00:48:21,000
the Prefect, the Salt
Gang, and Supervisor Zhou,
931
00:48:21,920 --> 00:48:23,080
you may ignore
932
00:48:23,680 --> 00:48:24,880
what I just said.
933
00:48:30,480 --> 00:48:31,040
Prefect He.
934
00:48:35,000 --> 00:48:35,560
What is this?
935
00:48:35,880 --> 00:48:37,000
Ouyang Ce's confession.
936
00:48:47,000 --> 00:48:48,960
Why did you interrogate
without my permission?
937
00:48:49,120 --> 00:48:49,600
Prefect He,
938
00:48:50,280 --> 00:48:51,160
I was the one who caused this situation,
939
00:48:51,960 --> 00:48:53,080
which was why I
interrogated him personally,
940
00:48:53,560 --> 00:48:54,480
but it never crossed my mind
941
00:48:54,720 --> 00:48:56,360
he would accuse you of being an accomplice.
942
00:48:56,440 --> 00:48:57,000
Shut up!
943
00:48:57,360 --> 00:48:59,440
You let Ouyang Ce into the
prison without authorization,
944
00:48:59,560 --> 00:49:02,000
giving him the opportunity
to murder Supervisor Yan,
945
00:49:02,400 --> 00:49:03,200
a convicted felon,
946
00:49:04,040 --> 00:49:06,440
and now you're colluding
with him to frame me.
947
00:49:06,920 --> 00:49:07,520
Guards!
948
00:49:07,720 --> 00:49:08,000
Yes
949
00:49:08,760 --> 00:49:10,600
Arrest Captain Zhao!
950
00:49:11,000 --> 00:49:11,160
Yes.
951
00:49:13,360 --> 00:49:13,840
Prefect He,
952
00:49:13,960 --> 00:49:15,160
was he telling the truth?
953
00:49:15,560 --> 00:49:16,520
Lock him up!
954
00:49:16,920 --> 00:49:17,400
-Yes. -Yes.
955
00:49:18,080 --> 00:49:19,480
I've served you heart and soul.
956
00:49:19,680 --> 00:49:21,680
I can't believe you're
in cahoots with them!
957
00:49:24,640 --> 00:49:25,160
Xiong Lin,
958
00:49:25,720 --> 00:49:28,720
go with the constables and
escort Captain Zhao to the prison.
959
00:49:29,480 --> 00:49:30,440
Tell the jailers
960
00:49:30,840 --> 00:49:33,040
to lock Captain Zhao and Ouyang Ce
961
00:49:33,280 --> 00:49:34,440
in the death house.
962
00:49:34,560 --> 00:49:36,920
Nobody visit them without my permission.
- Yes.
963
00:49:43,160 --> 00:49:44,040
Why has Ouyang Ce
964
00:49:44,160 --> 00:49:46,600
still not brought Supervisor Yan
and his wife back?
965
00:49:47,120 --> 00:49:48,560
Is it possible something
unexpected happened to them?
966
00:49:50,560 --> 00:49:51,040
Director Wen.
967
00:49:51,200 --> 00:49:51,840
What brings you here?
968
00:49:52,080 --> 00:49:52,920
The situation is dire.
969
00:49:53,000 --> 00:49:54,640
I had no choice but to break
our agreement to meet you.
970
00:49:54,720 --> 00:49:55,480
What happened?
971
00:49:55,600 --> 00:49:57,080
Ouyang Zhao's little brother Ouyang Ce
972
00:49:57,120 --> 00:49:58,880
sneaked into the prison
and killed Supervisor Yan.
973
00:49:59,040 --> 00:50:00,000
The jailers caught him.
974
00:50:00,080 --> 00:50:01,920
After being caught, he confessed
975
00:50:01,960 --> 00:50:03,400
that he killed Supervisor
Yan and Steward Zhao
976
00:50:03,640 --> 00:50:06,080
by order of the Salt Gang,
Steward Zhao, and Prefect He.
977
00:50:06,360 --> 00:50:07,080
What?
978
00:50:07,760 --> 00:50:09,720
Didn't he rescue Supervisor Yan
and his wife?
979
00:50:10,120 --> 00:50:12,480
How could he sneak into the
prison to kill Supervisor Yan?
980
00:50:12,560 --> 00:50:13,560
I don't know any details.
981
00:50:14,040 --> 00:50:15,720
All I know is Prefect He has had Ouyang Ce
982
00:50:16,120 --> 00:50:18,760
and Captain Zhao,
thrown into the death house.
983
00:50:19,040 --> 00:50:20,920
Figure out a way to take me to Ouyang Ce.
984
00:50:21,000 --> 00:50:22,280
I need to find out what happened.
985
00:50:22,400 --> 00:50:24,560
Nobody can get to them
without Prefect He's consent.
986
00:50:27,560 --> 00:50:27,920
Unless...
987
00:50:30,360 --> 00:50:31,360
[Rat noise]
988
00:50:47,080 --> 00:50:47,880
[Door open]
989
00:50:50,760 --> 00:50:52,360
Junyan? What are you doing here?
- Come with me.
990
00:50:53,040 --> 00:50:53,720
How did you guys get in?
991
00:50:54,440 --> 00:50:55,840
Xiong Lin drugged the jailers.
992
00:50:56,280 --> 00:50:56,840
Let's go.
993
00:51:09,720 --> 00:51:11,240
I came around in the prison only to find
994
00:51:12,480 --> 00:51:14,440
that I'd become Supervisor Yan's murderer.
995
00:51:15,040 --> 00:51:16,560
This Salt Gang is outrageous!
996
00:51:17,960 --> 00:51:19,160
The Salt Gang and Prefect He
997
00:51:19,640 --> 00:51:21,360
must have found out our intentions,
998
00:51:21,760 --> 00:51:24,360
which is why they used Supervisor
Yan to lure us into their trap.
999
00:51:24,680 --> 00:51:26,120
But why did you tell them
1000
00:51:26,200 --> 00:51:28,960
you were the one who killed
Supervisor Yan and Steward Zhao?
1001
00:51:30,400 --> 00:51:33,240
They colluded with the
Prefect to scapegoat me,
1002
00:51:33,400 --> 00:51:34,920
leaving me and the Capital Security Agency
1003
00:51:35,040 --> 00:51:36,400
powerless to justify ourselves,
1004
00:51:37,480 --> 00:51:39,200
so I counter plotted
1005
00:51:39,760 --> 00:51:42,400
and told them I killed Supervisor Yan.
1006
00:51:43,560 --> 00:51:46,360
Then I lied about doing it
under orders from the Salt Gang,
1007
00:51:46,480 --> 00:51:47,560
Prefect He, and Supervisor Zhou.
1008
00:51:48,040 --> 00:51:48,720
Firstly,
1009
00:51:49,120 --> 00:51:50,680
I wanted their plans to fall through;
1010
00:51:51,000 --> 00:51:51,520
secondly,
1011
00:51:52,040 --> 00:51:53,280
I wanted Captain Zhao
1012
00:51:53,520 --> 00:51:55,360
to deliver the message of my arrest to you;
1013
00:51:56,240 --> 00:51:56,920
thirdly,
1014
00:51:57,560 --> 00:52:00,040
I did it to point you
guys in the right direction
1015
00:52:00,840 --> 00:52:02,120
in your investigation.
1016
00:52:02,400 --> 00:52:03,480
Supervisor Yan is dead,
1017
00:52:04,040 --> 00:52:05,720
which means we can no longer
use him to investigate the Salt Gang.
1018
00:52:06,560 --> 00:52:07,480
As things stand,
1019
00:52:08,080 --> 00:52:09,600
we should use Prefect He as an entry point.
1020
00:52:10,960 --> 00:52:11,160
No.
1021
00:52:11,760 --> 00:52:12,920
Prefect He is very cunning.
1022
00:52:13,280 --> 00:52:14,160
Given that he accused
1023
00:52:14,280 --> 00:52:16,560
Ouyang Ce of killing
Supervisor Yan in the prison,
1024
00:52:16,760 --> 00:52:17,400
I think
1025
00:52:17,760 --> 00:52:20,000
he'd prepared some "witnesses"
against Ouyang Ce.
1026
00:52:20,160 --> 00:52:21,960
It's very unlikely we can use this
1027
00:52:22,080 --> 00:52:23,160
to bring him down.
1028
00:52:24,560 --> 00:52:25,840
Xiong Lin is right.
1029
00:52:26,520 --> 00:52:28,400
Supervisor Zhou is our entry point.
1030
00:52:35,840 --> 00:52:37,040
I never thought
1031
00:52:37,560 --> 00:52:39,240
Ouyang Ce would accuse me,
1032
00:52:39,640 --> 00:52:41,880
preventing me from issuing
a warrant for his arrest.
1033
00:52:42,560 --> 00:52:42,920
Hey!
1034
00:52:44,000 --> 00:52:45,120
There's no need to do that.
1035
00:52:45,400 --> 00:52:47,120
I know where we can find him.
1036
00:52:49,280 --> 00:52:51,840
In his confession, he
mentioned the Salt Gang,
1037
00:52:52,080 --> 00:52:52,720
Prefect He,
1038
00:52:52,920 --> 00:52:55,080
Supervisor Zhou, Supervisor
Yan, and Steward Zhao.
1039
00:52:55,400 --> 00:52:57,440
The Salt Gang is just a collective
name he uses to refer to us.
1040
00:52:58,560 --> 00:52:59,360
Think about it.
1041
00:52:59,840 --> 00:53:01,520
Now Supervisor Yan and
Steward Zhao are dead.
1042
00:53:02,240 --> 00:53:03,560
Who can he go to?
1043
00:53:04,240 --> 00:53:06,640
Steward Zhou and me.
1044
00:53:06,760 --> 00:53:07,240
Exactly.
1045
00:53:08,000 --> 00:53:09,680
I'm positive they'll use you and him
1046
00:53:09,880 --> 00:53:11,560
as an entry point for their investigation.
1047
00:53:12,640 --> 00:53:13,560
That's good.
1048
00:53:14,400 --> 00:53:16,240
We'll set an extensive, escape-proof trap
1049
00:53:16,400 --> 00:53:17,960
around Supervisor Zhou and me,
1050
00:53:18,400 --> 00:53:19,920
and wait for them to show up.
1051
00:53:21,520 --> 00:53:22,400
Chilong.
- Yes.
1052
00:53:22,960 --> 00:53:25,240
Take some men and put Supervisor
Zhou under constant watch.
1053
00:53:25,840 --> 00:53:27,680
The moment Ouyang Ce
and the others show up,
1054
00:53:28,000 --> 00:53:30,080
I order you to cut their heads off.
- Yes.
1055
00:53:45,040 --> 00:53:45,400
Let's go.
1056
00:53:46,520 --> 00:53:47,520
[Music]
1057
00:54:34,560 --> 00:54:36,000
What's wrong, Supervisor Zhou?
1058
00:54:37,720 --> 00:54:39,000
Nothing.
Let's go.
1059
00:54:56,880 --> 00:54:57,880
[Foot steps]
1060
00:55:10,760 --> 00:55:11,560
[Gasps]
1061
00:55:25,080 --> 00:55:27,080
The Capital Security Agency
has ordered an investigation
1062
00:55:27,160 --> 00:55:30,400
into you and Supervisor Yan
due to the case of the Salt Gang.
1063
00:55:30,880 --> 00:55:32,360
The Salt Gang, after hearing the news,
1064
00:55:32,560 --> 00:55:34,280
secretly killed Supervisor Yan.
1065
00:55:35,080 --> 00:55:37,600
I don't know if you'll be able
to survive this misfortune.
1066
00:55:38,080 --> 00:55:39,080
Please be extra careful.
1067
00:55:39,560 --> 00:55:41,640
A note of caution from
a mysterious friend.
1068
00:55:56,920 --> 00:55:58,080
I'll go and kill him right now
1069
00:55:58,280 --> 00:55:59,680
to avenge my big brother's death.
- Stop!
1070
00:56:01,280 --> 00:56:03,080
I need you to look at the bigger picture.
1071
00:56:03,200 --> 00:56:05,600
When the case of the Salt Gang is
solved, you may kill him as you please.
1072
00:56:12,880 --> 00:56:13,880
[Music]
1073
00:56:17,400 --> 00:56:19,920
He must've guessed we'd come
here to see Supervisor Zhou,
1074
00:56:21,840 --> 00:56:23,080
Should we cancel the plan?
- No.
1075
00:56:24,080 --> 00:56:25,880
This opportunity is too good to be missed.
1076
00:56:43,480 --> 00:56:44,480
[Sobs]
1077
00:57:17,440 --> 00:57:17,680
Hey!
1078
00:57:18,840 --> 00:57:20,000
What business do you have here?
1079
00:57:20,680 --> 00:57:22,040
We're here to see Supervisor Zhou.
1080
00:57:22,560 --> 00:57:23,360
To see Supervisor Zhou?
1081
00:57:23,520 --> 00:57:24,000
Who are you?
1082
00:57:24,640 --> 00:57:25,560
Just tell him
1083
00:57:25,880 --> 00:57:27,080
we're from the capital,
1084
00:57:27,400 --> 00:57:28,040
and he'll know.
1085
00:57:29,000 --> 00:57:29,760
From the capital?
1086
00:57:31,200 --> 00:57:32,000
Wait here.
1087
00:57:40,560 --> 00:57:41,000
Supervisor Zhou,
1088
00:57:41,200 --> 00:57:42,960
two people claiming to be from the capital
1089
00:57:43,080 --> 00:57:44,000
want to see you.
1090
00:57:45,040 --> 00:57:46,160
From the capital?
1091
00:57:46,400 --> 00:57:46,680
Yes.
1092
00:58:11,960 --> 00:58:12,760
Show them in.
1093
00:58:13,120 --> 00:58:13,440
Yes.
1094
00:58:18,520 --> 00:58:20,160
Listen! Go inside.
1095
00:58:32,680 --> 00:58:33,560
Who are you?
1096
00:58:36,760 --> 00:58:39,880
We work for the Capital Security Agency.
1097
00:58:40,080 --> 00:58:40,720
What is this about?
1098
00:58:41,200 --> 00:58:42,600
You know that very well.
[Gasps]
1099
00:58:43,520 --> 00:58:45,480
I think you guys got the wrong person.
1100
00:58:45,720 --> 00:58:46,840
I don't know what you are talking about.
1101
00:58:46,920 --> 00:58:48,000
We're looking into the case
1102
00:58:48,080 --> 00:58:49,440
of the Salt Gang trafficking in salt.
1103
00:58:50,000 --> 00:58:51,560
You seem to be involved.
1104
00:58:51,760 --> 00:58:52,560
[Laughs]
1105
00:58:54,080 --> 00:58:56,720
My salt store is licensed.
1106
00:58:57,080 --> 00:58:58,480
I don't need to traffic in salt.
1107
00:58:58,600 --> 00:59:00,400
If we had no concrete evidence,
1108
00:59:00,920 --> 00:59:02,080
we wouldn't have come here.
1109
00:59:02,240 --> 00:59:03,360
If you got proof of my guilt,
1110
00:59:03,840 --> 00:59:06,120
I'll turn myself in,
1111
00:59:06,480 --> 00:59:06,880
but
1112
00:59:06,920 --> 00:59:08,600
if you cannot show me any evidence,
1113
00:59:08,680 --> 00:59:10,600
I'll report it to the yamen.
1114
00:59:11,840 --> 00:59:12,560
Supervisor Zhou,
1115
00:59:13,120 --> 00:59:14,040
I think you're aware
1116
00:59:14,520 --> 00:59:16,760
that Prefect He is in
league with the Salt Gang.
1117
00:59:17,160 --> 00:59:18,280
If you report it to the yamen,
1118
00:59:18,560 --> 00:59:20,600
the Salt Gang will know immediately
1119
00:59:20,760 --> 00:59:22,600
that you're on the Capital
Security Agency's suspect list,
1120
00:59:22,880 --> 00:59:23,960
and then you'll suffer a fate
1121
00:59:24,120 --> 00:59:25,240
the same as Supervisor Yan's,
1122
00:59:25,840 --> 00:59:26,480
a very miserable one.
1123
00:59:27,240 --> 00:59:29,160
The Salt Gang will secretly execute you.
1124
00:59:29,560 --> 00:59:31,920
If you want to die, I won't stop you.
1125
00:59:32,880 --> 00:59:33,560
Let me be honest with you.
1126
00:59:34,400 --> 00:59:37,240
An agent of the Capital Security Agency,
1127
00:59:37,280 --> 00:59:38,040
Ouyang Zhao,
1128
00:59:38,360 --> 00:59:40,280
who's also the one they call Steward Zhao,
1129
00:59:40,640 --> 00:59:42,400
has given us the
evidence of your crime.
1130
00:59:42,920 --> 00:59:45,000
But we're not after you.
1131
00:59:45,560 --> 00:59:46,680
We're after the Salt Gang.
1132
00:59:47,520 --> 00:59:49,720
So long as you cooperate
with our investigation
1133
00:59:50,280 --> 00:59:52,120
into the case of the Salt
Gang trafficking in salt,
1134
00:59:52,360 --> 00:59:53,760
we'll grant you immunity from prosecution.
1135
00:59:54,400 --> 00:59:56,520
If you refuse to be cooperative,
1136
00:59:56,600 --> 00:59:58,640
we'll have to resort to
unconventional means,
1137
00:59:59,080 --> 01:00:00,520
I think you know very well
1138
01:00:01,200 --> 01:00:02,960
what the Salt Gang will do to you.
1139
01:00:04,880 --> 01:00:05,360
Can you
1140
01:00:06,080 --> 01:00:07,920
give me a day to think about it?
1141
01:00:08,480 --> 01:00:08,920
Tomorrow,
1142
01:00:09,360 --> 01:00:10,120
at this hour,
1143
01:00:10,560 --> 01:00:11,680
I'll meet you in the West Gazebo.
1144
01:00:11,960 --> 01:00:12,560
I promise
1145
01:00:13,560 --> 01:00:15,880
I'll give you a reply you find satisfying.
1146
01:00:18,880 --> 01:00:19,120
Okay.
1147
01:00:37,120 --> 01:00:37,760
I think..
1148
01:00:38,200 --> 01:00:39,720
I overestimated my judgment.
1149
01:00:41,840 --> 01:00:45,080
Given how long Supervisor
Zhou has been in the Salt Gang,
1150
01:00:45,280 --> 01:00:46,400
he should know
1151
01:00:46,480 --> 01:00:47,680
he's now in a cleft stick.
1152
01:00:48,120 --> 01:00:49,840
If he refuses to cooperate with us,
1153
01:00:50,360 --> 01:00:51,480
his death will be certain.
1154
01:00:56,400 --> 01:00:57,440
Let's go and take a look.
1155
01:00:59,160 --> 01:00:59,480
Let's go.
1156
01:01:22,920 --> 01:01:23,200
Let's go.
1157
01:01:36,440 --> 01:01:36,960
Sorry for your loss.
1158
01:01:37,080 --> 01:01:38,120
Thanks. Thanks.
1159
01:01:38,480 --> 01:01:39,640
Thanks. Please come.
1160
01:01:41,400 --> 01:01:42,560
Sorry for your loss.
1161
01:01:42,840 --> 01:01:43,080
Let's go.
1162
01:01:49,120 --> 01:01:50,120
[Foot steps]
1163
01:01:50,440 --> 01:01:51,440
[Sobs]
1164
01:02:07,480 --> 01:02:09,000
How did Supervisor Zhou die?
1165
01:02:09,240 --> 01:02:10,160
Heart attack.
1166
01:02:10,560 --> 01:02:11,640
Did you verify it?
1167
01:02:11,760 --> 01:02:12,200
I did.
1168
01:02:14,680 --> 01:02:15,680
[Music]
1169
01:02:17,880 --> 01:02:19,360
Something happened to Mr. Zhou!
1170
01:02:19,480 --> 01:02:19,840
Let's go.
1171
01:02:20,880 --> 01:02:21,880
[Foot steps]
1172
01:02:25,600 --> 01:02:26,240
Mr. Zhou.
1173
01:02:27,120 --> 01:02:28,640
-Listen!
-Mr. Zhou.
1174
01:02:28,720 --> 01:02:29,520
What happened?
1175
01:02:31,120 --> 01:02:31,560
Mr. Zhou.
1176
01:02:31,880 --> 01:02:32,920
What just happened?
1177
01:02:34,000 --> 01:02:34,760
What happened to Supervisor Zhou?
1178
01:02:38,560 --> 01:02:40,720
You can't leave us like this.
1179
01:02:41,560 --> 01:02:43,560
I confirmed
Supervisor Zhou's dead,
1180
01:02:43,760 --> 01:02:44,920
so I took our men back.
1181
01:02:46,880 --> 01:02:48,120
His timing was pretty good.
1182
01:02:48,200 --> 01:02:49,200
[Laughs]
1183
01:02:50,160 --> 01:02:51,640
He saved us the trouble of killing him.
1184
01:02:53,640 --> 01:02:55,960
Now the Capital Security Agency's only lead
1185
01:02:56,920 --> 01:02:58,600
is you, Prefect He.
1186
01:02:58,920 --> 01:02:59,840
Don't worry.
1187
01:03:00,480 --> 01:03:02,000
I've had it planned out some time ago.
1188
01:03:02,640 --> 01:03:04,840
I'm looking forward to their arrival.
1189
01:03:06,480 --> 01:03:07,480
[Laughs]
1190
01:03:07,720 --> 01:03:09,360
Supervisor Zhou suddenly died.
1191
01:03:12,440 --> 01:03:16,440
It would seem we need a new plan.
1192
01:03:17,040 --> 01:03:17,560
Not necessarily.
1193
01:03:19,840 --> 01:03:20,720
What do you mean?
1194
01:03:22,560 --> 01:03:23,640
Don't you find something pretty fishy?
1195
01:03:25,160 --> 01:03:26,520
Did you find something?
1196
01:03:27,680 --> 01:03:28,920
Do you still remember that day...
1197
01:03:32,400 --> 01:03:35,040
I need some time alone with my husband.
1198
01:03:35,120 --> 01:03:35,480
Yes.
1199
01:04:00,200 --> 01:04:01,600
Mrs. Zhou had no grief on her face
1200
01:04:02,160 --> 01:04:03,080
when she was in the mourning hall.
1201
01:04:04,040 --> 01:04:04,760
What she did
1202
01:04:05,280 --> 01:04:07,520
was actually all an act.
1203
01:04:08,520 --> 01:04:11,280
Are you saying he faked his death?
1204
01:04:12,240 --> 01:04:12,880
I guess
1205
01:04:13,600 --> 01:04:15,560
he want us to stop looking
into the Salt Gang
1206
01:04:16,400 --> 01:04:17,480
which was why he took a Pseudo-death Pill
1207
01:04:17,640 --> 01:04:19,960
which could suspend people's
breathing and heartbeat.
1208
01:04:45,360 --> 01:04:45,960
I've come.
1209
01:04:47,040 --> 01:04:47,760
You're back.
1210
01:04:48,080 --> 01:04:48,920
Come and dig in.
1211
01:04:48,960 --> 01:04:49,720
You finally came.
1212
01:04:50,040 --> 01:04:51,160
I'm starving.
1213
01:04:52,040 --> 01:04:52,760
What did you get to eat?
1214
01:04:54,600 --> 01:04:56,080
Here. This is your favorite dish.
1215
01:04:57,880 --> 01:04:58,640
How is it?
1216
01:05:00,120 --> 01:05:02,160
Your home cooking's amazing.
1217
01:05:09,920 --> 01:05:11,240
Why are you not eating, darling?
1218
01:05:11,560 --> 01:05:12,400
[Sobs]
1219
01:05:14,000 --> 01:05:14,600
You two...
1220
01:05:14,840 --> 01:05:16,560
Supervisor Zhou, you never thought
1221
01:05:16,920 --> 01:05:18,600
I'd see you come back
from the dead, did you?
1222
01:05:19,280 --> 01:05:21,280
What do I have to do to
get you guys to spare me?
1223
01:05:24,040 --> 01:05:25,720
Help us eliminate the Salt Gang
1224
01:05:25,880 --> 01:05:27,960
and I'll make sure you come to no harm.
1225
01:05:28,080 --> 01:05:28,480
Zhou
1226
01:05:29,560 --> 01:05:30,160
calm down.
1227
01:05:30,560 --> 01:05:31,520
Tell them.
1228
01:05:33,720 --> 01:05:34,560
Tell them.
1229
01:05:43,080 --> 01:05:43,520
Okay.
1230
01:05:44,760 --> 01:05:47,640
I'll tell you everything I know.
1231
01:05:48,000 --> 01:05:48,960
I want to know
1232
01:05:50,040 --> 01:05:51,920
how Steward Zhao died.
1233
01:05:52,080 --> 01:05:53,400
This is what happened.
1234
01:05:53,960 --> 01:05:57,720
That day he and I went to Xiaosheng
Tong and attended a meeting.
1235
01:05:57,960 --> 01:05:58,960
[Music]
1236
01:06:05,080 --> 01:06:05,960
Wait here for me.
1237
01:06:06,000 --> 01:06:06,400
Okay.
1238
01:06:27,600 --> 01:06:29,200
Are you sure it was him?
1239
01:06:29,240 --> 01:06:31,040
I'm completely sure.
1240
01:06:32,760 --> 01:06:33,480
Hmmm
1241
01:06:49,560 --> 01:06:50,520
[Clinks]
1242
01:06:52,280 --> 01:06:54,000
I wish you good health.
1243
01:06:54,400 --> 01:06:54,880
Hmm
1244
01:06:57,560 --> 01:06:58,200
Headmen,
1245
01:06:58,680 --> 01:07:01,040
Today I got something
important to deal with,
1246
01:07:01,720 --> 01:07:03,960
so this meeting is canceled.
1247
01:07:04,440 --> 01:07:07,840
Please go back
and wait for further notice.
1248
01:07:08,600 --> 01:07:10,880
You may leave through the back door.
1249
01:07:11,280 --> 01:07:11,640
Yes.
1250
01:07:13,480 --> 01:07:15,360
Supervisor Zhou, stay.
1251
01:07:19,680 --> 01:07:20,400
Headman Zheng,
1252
01:07:21,280 --> 01:07:23,160
you got something
to talk to me about?
1253
01:07:23,640 --> 01:07:27,080
Supervisor Zhou, I suspect Steward Zhao
1254
01:07:27,720 --> 01:07:28,520
is a mole.
1255
01:07:31,160 --> 01:07:32,160
How's that possible?
1256
01:07:33,560 --> 01:07:36,080
How much does he know about us?
1257
01:07:37,080 --> 01:07:39,080
I've always been very cautious.
1258
01:07:39,520 --> 01:07:41,600
I never told him anything about our gang.
1259
01:07:42,920 --> 01:07:44,240
If you're cautious,
1260
01:07:44,280 --> 01:07:46,200
you wouldn't have brought him here.
1261
01:07:49,280 --> 01:07:50,960
Do you have any concrete proof
1262
01:07:51,080 --> 01:07:52,920
that he's a mole?
1263
01:07:53,880 --> 01:07:57,920
I'll have Headman Xing of Zhisheng
Tong ascertain the truth of this matter.
1264
01:07:58,920 --> 01:07:59,360
Remember,
1265
01:08:00,040 --> 01:08:01,360
for the duration of our investigation,
1266
01:08:01,560 --> 01:08:03,000
you must act normally.
1267
01:08:03,760 --> 01:08:06,680
On no account should
you risk doing anything
1268
01:08:07,760 --> 01:08:08,080
Yes.
1269
01:08:09,080 --> 01:08:09,440
Go.
1270
01:09:31,280 --> 01:09:32,520
Hey! What happened?
1271
01:09:32,680 --> 01:09:34,480
Hey what happened to him?
1272
01:09:34,960 --> 01:09:35,880
He was just alright.
1273
01:09:36,600 --> 01:09:37,360
[Indistinct chatter]
1274
01:09:39,160 --> 01:09:41,400
That's how Steward Zhao got killed.
1275
01:09:43,280 --> 01:09:45,080
What's the hierarchical structure
1276
01:09:45,280 --> 01:09:46,360
of the Salt Gang like?
1277
01:09:46,680 --> 01:09:49,000
The supreme leader of the
Salt Gang is Headman-in-chief.
1278
01:09:49,360 --> 01:09:50,680
On the first day of every month,
1279
01:09:51,080 --> 01:09:53,280
all Tong headmen of the gang
will gather to have a meeting.
1280
01:09:53,520 --> 01:09:54,640
On the 15th day of every month,
1281
01:09:54,800 --> 01:09:56,920
Headman-in-chief
will hold a convention,
1282
01:09:57,320 --> 01:09:59,000
all members of the gang will attend.
1283
01:10:00,880 --> 01:10:03,840
Headman Sun of Lisheng Tong,
responsible for the accounting.
1284
01:10:04,480 --> 01:10:07,680
Headman Gong of Rensheng
Tong, responsible for legal affairs.
1285
01:10:08,320 --> 01:10:09,520
Headman Xing of Zhisheng Tong,
1286
01:10:09,840 --> 01:10:11,080
responsible for assassination operations.
1287
01:10:11,160 --> 01:10:13,800
Headman Zheng of Xiaosheng
Tong, responsible for contact affairs.
1288
01:10:14,080 --> 01:10:17,080
Supervisors, responsible
for the running of salt stores.
1289
01:10:17,960 --> 01:10:19,920
Please be seated, supervisors.
1290
01:10:23,080 --> 01:10:25,120
How did they traffic in salt?
1291
01:10:25,360 --> 01:10:26,200
National roads.
1292
01:10:26,320 --> 01:10:27,200
National roads?
1293
01:10:27,320 --> 01:10:27,880
I believe
1294
01:10:28,480 --> 01:10:30,080
they can bribe those in charge
of national roads in a province,
1295
01:10:30,200 --> 01:10:31,040
but I don't believe
1296
01:10:31,600 --> 01:10:33,480
they can bribe their way
1297
01:10:34,000 --> 01:10:35,000
[Laughs]
1298
01:10:35,840 --> 01:10:38,200
Those who investigate trafficking
cases are also traffickers.
1299
01:10:38,280 --> 01:10:40,440
Without support from courtiers,
1300
01:10:40,960 --> 01:10:44,440
our gang would never have been able to sell
illegal salt to all cities in the country.
1301
01:10:44,520 --> 01:10:46,640
How do we get proof
of the Salt Gang's guilt?
1302
01:10:47,080 --> 01:10:48,720
Their records of expenditure
1303
01:10:49,440 --> 01:10:50,800
can be found in an account book.
1304
01:10:51,080 --> 01:10:52,200
As for who has it,
1305
01:10:52,440 --> 01:10:53,160
I don't know either.
1306
01:10:53,680 --> 01:10:55,080
If you find the account book,
1307
01:10:55,720 --> 01:10:57,600
you'll have evidence of
the Salt Gang's crimes.
1308
01:10:58,320 --> 01:10:58,680
Yeah, right.
1309
01:10:59,880 --> 01:11:02,920
I'm willing to give
you everything I have.
1310
01:11:04,040 --> 01:11:04,960
All I want
1311
01:11:06,320 --> 01:11:07,760
is for you to spare my family.
1312
01:11:10,240 --> 01:11:12,200
We've acquired enough
information about the Salt Gang.
1313
01:11:12,640 --> 01:11:15,040
Right now the priority is
to find the account book.
1314
01:11:25,520 --> 01:11:26,680
How many days till the next month?
1315
01:11:27,120 --> 01:11:27,600
Three days.
1316
01:11:28,520 --> 01:11:29,720
Why are you asking about this?
1317
01:11:29,880 --> 01:11:30,720
I got a plan,
1318
01:11:31,120 --> 01:11:33,240
but I need to borrow an army.
1319
01:11:33,400 --> 01:11:34,200
That's simple.
1320
01:11:34,840 --> 01:11:36,000
If you're confident it'll work,
1321
01:11:36,160 --> 01:11:38,080
I can have the commandant
lead his men here.
1322
01:11:39,000 --> 01:11:39,360
Alright.
1323
01:11:40,160 --> 01:11:41,080
If that's the case,
1324
01:11:41,360 --> 01:11:42,960
I can assure you
the plan will succeed.
1325
01:11:43,120 --> 01:11:44,120
[Music]
1326
01:12:00,960 --> 01:12:05,000
This is the day for the meeting
of our Tong headmen.
1327
01:12:05,800 --> 01:12:09,320
If you have any inquiries,
feel free to speak your mind.
1328
01:12:12,400 --> 01:12:13,040
Friends,
1329
01:12:13,600 --> 01:12:16,520
do any of you know the whereabouts
of those agents and Ouyang Ce?
1330
01:12:18,360 --> 01:12:19,080
Not yet.
1331
01:12:21,760 --> 01:12:22,960
I won't be able to have peace of mind
1332
01:12:23,960 --> 01:12:25,640
unless they're disposed of.
1333
01:12:27,080 --> 01:12:28,720
Do you have any ideas?
1334
01:12:35,160 --> 01:12:36,040
I think we should
1335
01:12:36,160 --> 01:12:37,960
report this to Headman-in-chief
1336
01:12:38,200 --> 01:12:41,440
and have him pull some strings in
the imperial court to curb the agency.
1337
01:12:42,080 --> 01:12:42,720
I agree.
1338
01:12:43,520 --> 01:12:45,200
No matter how cautious we are,
1339
01:12:45,480 --> 01:12:47,680
it's only a matter of time before
they find proof of our crimes.
1340
01:12:49,280 --> 01:12:49,680
Yeah.
1341
01:12:50,920 --> 01:12:53,960
But surely we can't eliminate them all?
1342
01:12:56,880 --> 01:12:58,280
I'll relay your opinions
1343
01:12:58,480 --> 01:12:59,840
to Headman-in-chief.
1344
01:13:01,000 --> 01:13:02,000
[Music]
1345
01:13:03,000 --> 01:13:04,000
[Foot steps]
1346
01:13:08,320 --> 01:13:09,040
Who are you?
1347
01:13:10,080 --> 01:13:12,720
This is an official proceeding
of the Capital Security Agency.
1348
01:13:13,200 --> 01:13:13,920
step aside!
1349
01:13:15,840 --> 01:13:18,160
Headman Sun, sirs, agents of
the Capital Security Agency came.
1350
01:13:19,600 --> 01:13:20,440
What should we do?
1351
01:13:21,120 --> 01:13:22,640
We kill them all.
1352
01:13:23,360 --> 01:13:23,800
Yes.
1353
01:13:28,000 --> 01:13:29,040
[Sword clink]
1354
01:13:29,400 --> 01:13:30,520
[Deep breathes]
1355
01:13:41,200 --> 01:13:42,200
Commandant.
1356
01:13:44,320 --> 01:13:45,040
Prefect He?
1357
01:13:45,400 --> 01:13:47,480
I can't believe you're in
cahoots with the Salt Gang.
1358
01:13:48,120 --> 01:13:48,920
Guards!
- Yes.
1359
01:13:49,640 --> 01:13:50,480
Restrain them!
1360
01:13:50,600 --> 01:13:52,240
[Swords clinks]
[Sobs]
1361
01:15:18,400 --> 01:15:19,080
Take him away!
1362
01:15:20,120 --> 01:15:20,320
Move it!
1363
01:15:22,200 --> 01:15:23,680
-Move!
-Move!
1364
01:15:24,160 --> 01:15:24,440
Move!
1365
01:15:24,920 --> 01:15:25,920
[Foot steps]
1366
01:15:28,120 --> 01:15:28,760
Headman-in-chief,
1367
01:15:29,280 --> 01:15:32,400
the Capital Security Agency led an
army there and arrested all our headmen.
1368
01:15:32,800 --> 01:15:33,080
What?
1369
01:15:33,880 --> 01:15:34,440
Headman-in-chief,
1370
01:15:34,920 --> 01:15:36,600
this time they're fully prepared.
1371
01:15:36,800 --> 01:15:38,080
In case some of those who got caught
1372
01:15:38,280 --> 01:15:40,160
say things they're not supposed
to say and incriminate you,
1373
01:15:40,400 --> 01:15:42,440
I suggest you leave Yangzhou
and lay low until things cool off.
1374
01:15:42,760 --> 01:15:45,640
You can always come back when
everything's settled in the capital.
1375
01:15:46,480 --> 01:15:47,040
Okay.
1376
01:15:47,960 --> 01:15:49,240
I'll escort you out.
1377
01:15:51,080 --> 01:15:52,920
[Foot steps]
[Deep breathes]
1378
01:16:27,240 --> 01:16:28,240
[Screams]
1379
01:16:31,840 --> 01:16:33,400
[Sword clinks]
[Bams]
1380
01:17:28,840 --> 01:17:30,160
You're just a yamen captain.
1381
01:17:30,520 --> 01:17:31,520
Why risk your life for them?
1382
01:17:31,760 --> 01:17:33,520
Let us go and I'll give
you some signed checks.
1383
01:17:34,000 --> 01:17:35,080
You killed my big brother.
1384
01:17:35,440 --> 01:17:36,200
I swore
1385
01:17:36,600 --> 01:17:38,640
I'd use your blood as an
offering to his ascended soul.
1386
01:17:38,800 --> 01:17:39,440
Who's your big brother?
1387
01:17:39,600 --> 01:17:41,920
He's that agent of the Capital
Security Agency Ouyang Zhao.
1388
01:17:42,080 --> 01:17:43,840
But I've never heard this name before.
1389
01:17:43,960 --> 01:17:46,600
He's also known as Steward Zhao.
1390
01:17:48,920 --> 01:17:50,080
[Swords clinks]
1391
01:18:13,800 --> 01:18:14,480
[Bams]
1392
01:18:40,160 --> 01:18:40,760
[Sword clink]
1393
01:18:48,440 --> 01:18:49,440
[Foot steps]
1394
01:18:50,200 --> 01:18:50,800
Ouyang Ce.
1395
01:18:53,960 --> 01:18:54,640
Hang in there.
1396
01:18:56,720 --> 01:18:57,360
The account book.
1397
01:18:58,320 --> 01:18:58,840
Take him away.
1398
01:19:07,280 --> 01:19:08,280
[Music]
1399
01:19:10,080 --> 01:19:11,840
Zhao, I kept my word.
1400
01:19:12,880 --> 01:19:14,200
I not only caught your murderer
1401
01:19:15,080 --> 01:19:15,520
but also
1402
01:19:16,320 --> 01:19:18,080
solved the salt trafficking case for you.
1403
01:19:18,440 --> 01:19:21,120
You may rest in peace
1404
01:19:21,920 --> 01:19:22,520
Ouyang Zhao,
1405
01:19:24,120 --> 01:19:25,200
you and your brother
1406
01:19:25,600 --> 01:19:27,280
rendered meritorious
service by solving this case.
1407
01:19:27,440 --> 01:19:28,880
I'll report it to the court
1408
01:19:29,480 --> 01:19:31,360
and make sure you get
the credit you deserve.
1409
01:19:32,200 --> 01:19:34,400
You may rest in peace now.
1410
01:19:36,920 --> 01:19:38,120
As for your little brother,
1411
01:19:38,520 --> 01:19:40,640
I'll take him back to the capital.
1412
01:19:42,400 --> 01:19:43,120
Director Wen,
1413
01:19:43,680 --> 01:19:44,480
what do you mean by that?
1414
01:19:46,360 --> 01:19:46,960
Ouyang Ce,
1415
01:19:47,840 --> 01:19:50,720
our agency's aim is to
rid our country of evil.
1416
01:19:51,400 --> 01:19:52,880
We look into courtiers
1417
01:19:52,960 --> 01:19:54,880
as well as dishonest
merchants and gangsters.
1418
01:19:55,640 --> 01:19:57,000
Will you become an agent of our agency
1419
01:19:57,640 --> 01:20:01,080
and assist the imperial court to
exterminate evil as your big brother did?
1420
01:20:01,280 --> 01:20:02,840
We will be really happy.
1421
01:20:03,200 --> 01:20:03,760
I do.
1422
01:20:20,440 --> 01:20:22,040
Thank you, Director Wen.
1423
01:20:24,280 --> 01:20:25,320
[Horse steps]
1424
01:20:25,920 --> 01:20:26,920
[Gasps]
1425
01:20:47,200 --> 01:20:48,200
[Music]
96300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.