Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,017 --> 00:00:08,984
'Welcome back, Lois.'
2
00:00:09,008 --> 00:00:10,010
'How are you?'
3
00:00:23,008 --> 00:00:23,988
Ready?
4
00:00:24,012 --> 00:00:24,996
Ready.
5
00:00:25,020 --> 00:00:26,992
Oh, sorry.
6
00:00:27,016 --> 00:00:28,996
I thought you said
I could count on you.
7
00:00:29,020 --> 00:00:31,022
You can.
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,020
- Ow!
- Oh!
9
00:00:35,004 --> 00:00:35,987
Tell me this is going to work.
10
00:00:36,011 --> 00:00:37,981
- It's going to work.
- Tell me why?
11
00:00:38,005 --> 00:00:38,999
- We're Newtriches.
- Which means?
12
00:00:39,023 --> 00:00:40,990
We live by our own
code, go our own way
13
00:00:41,014 --> 00:00:42,987
and don't take any
crap from anybody.
14
00:00:43,011 --> 00:00:43,993
And?
15
00:00:44,017 --> 00:00:45,989
And, uh, we have a
red Kryptonite laser.
16
00:00:46,013 --> 00:00:46,997
Which will..
17
00:00:47,021 --> 00:00:48,990
Which will make Superman
permanently apathetic.
18
00:00:49,014 --> 00:00:49,998
So we..
19
00:00:50,022 --> 00:00:51,998
So we can be rich
beyond our wildest dreams.
20
00:00:52,022 --> 00:00:53,993
Spend money like wild baboons
21
00:00:54,017 --> 00:00:56,985
and get back at every creep who
was mean to us in high school.
22
00:00:57,009 --> 00:00:58,979
Mean to you. I was very...
23
00:00:59,003 --> 00:01:00,996
You were very popular
and very well-liked.
24
00:01:01,020 --> 00:01:03,022
I'm sorry. I always
mess up that part.
25
00:01:12,013 --> 00:01:14,988
Hey, how about dinner tonight?
26
00:01:15,012 --> 00:01:16,988
Sure, as long
as it's not Chinese.
27
00:01:17,012 --> 00:01:18,172
Been in kind of a rut lately.
28
00:01:19,000 --> 00:01:20,989
I think I've had my
life's quota of soy sauce.
29
00:01:21,013 --> 00:01:23,999
I wouldn't take you
to Paris for a Chinese.
30
00:01:24,023 --> 00:01:25,992
Paris?
31
00:01:26,016 --> 00:01:27,984
Chief, there's a kid trapped
in the wishing well
32
00:01:28,008 --> 00:01:28,986
at Metropolis Park.
33
00:01:29,010 --> 00:01:30,022
- Lois, Clark!
- On it.
34
00:01:31,000 --> 00:01:31,988
'And your
wife called, chief.'
35
00:01:32,012 --> 00:01:33,981
'Alright, call
her back for me, will ya?'
36
00:01:34,005 --> 00:01:36,205
'Tell her it looks like it's
gonna be another late one.'
37
00:01:43,005 --> 00:01:43,987
Ahem.
38
00:01:44,011 --> 00:01:45,017
See you there.
39
00:02:00,014 --> 00:02:02,013
Don't
shoot till I tell you,
40
00:02:17,006 --> 00:02:17,992
Is he alright?
41
00:02:18,016 --> 00:02:21,010
Fine, but his batteries
are a little bit run down.
42
00:02:23,019 --> 00:02:26,014
That is the sickest,
most disgusting thing.
43
00:02:27,023 --> 00:02:28,980
Fire!
44
00:02:30,022 --> 00:02:31,984
I cannot believe that...
45
00:02:33,016 --> 00:02:34,021
Get down!
46
00:02:37,016 --> 00:02:39,001
Go! Go!
47
00:02:44,015 --> 00:02:45,015
Hey.
48
00:02:47,016 --> 00:02:48,999
Idiot! Moron!
49
00:02:49,023 --> 00:02:51,984
- Cretin!
- I burned my hand.
50
00:02:52,008 --> 00:02:53,018
Hypochondriac!
51
00:02:57,000 --> 00:02:57,022
Ah.
52
00:02:58,000 --> 00:03:00,991
- Are you alright?
- What?
53
00:03:01,015 --> 00:03:03,988
Yeah, yeah. I feel a little
dizzy. What happened?
54
00:03:04,012 --> 00:03:05,988
Somebody shot us
with a red beam.
55
00:03:06,012 --> 00:03:08,003
Well, go get them.
56
00:03:14,009 --> 00:03:14,990
What is it?
57
00:03:15,014 --> 00:03:16,989
Go, go.
58
00:03:17,013 --> 00:03:20,003
Um... I-I think
they went this way.
59
00:03:22,002 --> 00:03:23,162
'Please, stay back.'
60
00:03:30,000 --> 00:03:31,006
What is it?
61
00:03:33,007 --> 00:03:34,995
- I can't fly.
- What?
62
00:03:35,019 --> 00:03:37,994
No X-ray vision,
no super-hearing, nothing.
63
00:03:38,018 --> 00:03:40,996
- Clark.
- How do you feel?
64
00:03:41,020 --> 00:03:42,020
Fine.
65
00:03:51,002 --> 00:03:52,017
Oh, boy.
66
00:05:02,007 --> 00:05:04,003
Do you feel different?
67
00:05:05,004 --> 00:05:06,004
Um..
68
00:05:10,010 --> 00:05:12,998
Yeah. Yeah, I-I'd
say I feel different.
69
00:05:13,022 --> 00:05:15,990
Okay, let's just stay calm.
70
00:05:16,014 --> 00:05:17,017
Okay.
71
00:05:21,019 --> 00:05:22,994
Oh, God! Oh, God,
what's happening?
72
00:05:23,018 --> 00:05:25,993
I-I think we know exactly
what's happening.
73
00:05:26,017 --> 00:05:27,992
The question is how.
74
00:05:28,016 --> 00:05:29,986
Let's just go back out there
75
00:05:30,010 --> 00:05:31,988
and see if we
can find some clues.
76
00:05:32,012 --> 00:05:34,988
Good. Good. Good.
Clues, right.
77
00:05:35,012 --> 00:05:36,052
Clues, clues I can handle.
78
00:05:37,000 --> 00:05:38,988
' "I can
handle it," you said.'
79
00:05:39,012 --> 00:05:40,997
' "I won't screw up,"
you said.'
80
00:05:41,021 --> 00:05:44,016
"This time it's going to
be different," you said.
81
00:05:47,001 --> 00:05:48,996
It's me. I'm the idiot.
82
00:05:49,020 --> 00:05:50,997
I'm the idiot who
told you my plan
83
00:05:51,021 --> 00:05:53,983
believed you when you
said you'd make it fool proof
84
00:05:54,007 --> 00:05:55,987
and then invested
every last cent
85
00:05:56,011 --> 00:05:58,011
in a heist that'll never happen.
86
00:06:00,011 --> 00:06:02,983
- Are you through?
- We both are.
87
00:06:03,007 --> 00:06:05,023
The beam hit him.
I think it worked.
88
00:06:07,001 --> 00:06:07,980
Really?
89
00:06:08,004 --> 00:06:09,993
He didn't come after us, did he?
90
00:06:10,017 --> 00:06:14,022
Nell, just be grateful I'm too
depressed to beat you to death.
91
00:06:15,000 --> 00:06:18,987
In 48 hours, we either move on
that $200 million shipment
92
00:06:19,011 --> 00:06:22,983
or bail. I'd say with
that kind of payoff
93
00:06:23,007 --> 00:06:24,023
it's worth a little test.
94
00:06:26,009 --> 00:06:27,988
What kind of test?
95
00:06:40,021 --> 00:06:42,989
Okay. A-plus
on the heat vision.
96
00:06:43,013 --> 00:06:45,980
I was aiming for the bottles.
97
00:06:46,004 --> 00:06:46,989
Clark, I don't like this.
98
00:06:47,013 --> 00:06:48,987
I'm starting to be
afraid of my own...
99
00:06:49,011 --> 00:06:50,998
I know, I know.
It's okay.
100
00:06:51,022 --> 00:06:52,989
When do you think STAR Labs
is gonna be able
101
00:06:53,013 --> 00:06:54,993
to tell us about that laser?
102
00:06:55,017 --> 00:06:56,985
It was pretty burned up.
103
00:06:57,009 --> 00:06:57,998
You know, I don't
understand this.
104
00:06:58,022 --> 00:06:59,995
Red Kryptonite isn't
supposed to do this.
105
00:07:00,019 --> 00:07:01,998
I mean, last time
it made you a little
106
00:07:02,022 --> 00:07:03,998
yeah, apathetic, but not this.
107
00:07:04,022 --> 00:07:05,986
I'm sure they'll figure it out.
108
00:07:06,010 --> 00:07:08,981
Just like, I'm sure we're gonna
track down whoever did this.
109
00:07:09,005 --> 00:07:09,994
Why are you so calm?
110
00:07:10,018 --> 00:07:11,997
I mean, don't you feel..
111
00:07:12,021 --> 00:07:13,999
Aren't you upset?
112
00:07:14,023 --> 00:07:15,979
I'm fine.
113
00:07:18,021 --> 00:07:19,994
Okay, I'm upset.
114
00:07:20,018 --> 00:07:22,994
But I also know that
we're gonna figure this out.
115
00:07:23,018 --> 00:07:25,989
In the meantime,
you've got some powers
116
00:07:26,013 --> 00:07:27,989
that need to be controlled..
117
00:07:28,013 --> 00:07:29,998
...or you're gonna cause
some damage without meaning to.
118
00:07:30,022 --> 00:07:31,023
You're right.
119
00:07:32,018 --> 00:07:33,990
You're right.
120
00:07:34,014 --> 00:07:36,995
Okay, why don't we deal with..
121
00:07:37,019 --> 00:07:39,983
Great idea. Okay, it's not
as hard as you might think.
122
00:07:40,007 --> 00:07:41,996
- You just...
- 'Help, the brakes are out.'
123
00:07:42,020 --> 00:07:44,983
- What?
- That truck.
124
00:07:45,007 --> 00:07:45,987
What truck?
125
00:07:50,007 --> 00:07:50,985
Oh, no!
126
00:07:51,009 --> 00:07:52,013
The brakes.
127
00:08:08,017 --> 00:08:08,998
'Look out!'
128
00:08:09,022 --> 00:08:10,980
Uhh..
129
00:08:11,004 --> 00:08:12,007
'Oh!'
130
00:08:13,015 --> 00:08:14,985
Ohh!
131
00:08:18,011 --> 00:08:20,005
Ahh!
132
00:08:40,020 --> 00:08:43,022
Lady, did you just do
what I think you did?
133
00:08:44,014 --> 00:08:44,997
Uh..
134
00:08:45,021 --> 00:08:46,985
What is your name?
I got to call the papers.
135
00:08:47,009 --> 00:08:47,986
This is amazing.
136
00:08:48,010 --> 00:08:49,996
Oh, no, no, please. I..
137
00:08:50,020 --> 00:08:52,022
Ahem. Everybody alright?
138
00:08:53,000 --> 00:08:54,985
Oh-ho-ho, Superman.
139
00:08:55,009 --> 00:08:55,994
Thank you.
140
00:08:56,018 --> 00:08:58,980
For a minute, I thought
this lady, you know..
141
00:09:03,008 --> 00:09:05,008
Oh, well..
142
00:09:08,004 --> 00:09:10,997
Oh, these shoes cost $75.
143
00:09:11,021 --> 00:09:13,997
Does the superhero's union
cover expenses?
144
00:09:14,021 --> 00:09:16,983
No. But it does bring
up an interesting issue.
145
00:09:17,007 --> 00:09:17,996
Which is?
146
00:09:18,020 --> 00:09:20,990
Well, you're just not the kind
of person who can sit around
147
00:09:21,014 --> 00:09:23,023
and watch someone in
trouble if you can help.
148
00:09:24,001 --> 00:09:26,023
Oh, I have a bad feeling
about where this is going.
149
00:09:27,001 --> 00:09:27,988
But you don't want
the world knowing that
150
00:09:28,012 --> 00:09:31,996
it's Lois Lane
stopping trucks, so.
151
00:09:32,020 --> 00:09:33,988
Does this mean
I have to wear glasses?
152
00:09:34,012 --> 00:09:37,009
Oh, no, dear, of course not.
153
00:09:38,014 --> 00:09:39,054
I'm thinking about a mask.
154
00:09:40,001 --> 00:09:40,984
A mask?
155
00:09:41,008 --> 00:09:43,986
Oh, I think a mask
would be very sharp.
156
00:09:44,010 --> 00:09:44,988
How about a cape?
157
00:09:45,012 --> 00:09:45,999
You guys, could we just
slow down?
158
00:09:46,023 --> 00:09:48,012
I don't think I can do this.
159
00:09:49,017 --> 00:09:50,978
No cape?
160
00:09:51,002 --> 00:09:51,990
No, I-I mean any of it.
161
00:09:52,014 --> 00:09:54,996
I mean, this.. It's just,
it's not me, it's Clark.
162
00:09:55,020 --> 00:09:56,999
You know, he's putting on
this brave face
163
00:09:57,023 --> 00:09:59,998
but inside I know this
is eating him alive.
164
00:10:00,022 --> 00:10:02,999
If he sees me
in a cape and tights
165
00:10:03,023 --> 00:10:04,995
how do you think that's
gonna make him feel?
166
00:10:05,019 --> 00:10:06,990
Lois, Clark is strong.
167
00:10:07,014 --> 00:10:09,982
And I'm not talking about
how much he can bench press.
168
00:10:10,006 --> 00:10:12,978
He's strong where it
counts and when it counts.
169
00:10:13,002 --> 00:10:13,990
He'll get through this.
170
00:10:14,014 --> 00:10:16,010
You both will, now..
171
00:10:19,012 --> 00:10:20,982
...let's talk boots.
172
00:10:23,023 --> 00:10:25,983
Well, I thought I had it working
173
00:10:26,007 --> 00:10:27,985
but it just burned up again.
174
00:10:28,009 --> 00:10:29,998
Do you know how it works?
175
00:10:30,022 --> 00:10:31,991
Well, like any other laser
176
00:10:32,015 --> 00:10:33,993
except all of its power
seems to refracts
177
00:10:34,017 --> 00:10:36,981
through that chunk of red
Kryptonite in the casing.
178
00:10:37,005 --> 00:10:39,978
Oh. Sorry.
179
00:10:40,002 --> 00:10:41,982
What happened
when the beam hit you?
180
00:10:42,006 --> 00:10:42,987
I felt a little dizzy...
181
00:10:43,011 --> 00:10:44,999
Any lingering reactions?
182
00:10:45,023 --> 00:10:47,999
Well, between you and
me, I'm not quite myself.
183
00:10:48,023 --> 00:10:50,993
I'd like to get it
working again... fast.
184
00:10:51,017 --> 00:10:52,988
I'll do my best.
185
00:10:53,012 --> 00:10:54,015
Oops.
186
00:10:59,018 --> 00:10:59,996
How's it goin'?
187
00:11:00,020 --> 00:11:01,982
It sure is tight.
188
00:11:02,006 --> 00:11:04,019
I know, but that cuts
down the wind resistance.
189
00:11:17,009 --> 00:11:19,023
'So... what do you think?'
190
00:11:36,010 --> 00:11:37,023
- Jimmy?
- Yeah.
191
00:11:38,001 --> 00:11:39,979
Any word on those nutballs that
stuck Betsy-wetsy in the well?
192
00:11:40,003 --> 00:11:42,022
Uh, not yet, chief.
Here, you dropped this.
193
00:11:43,000 --> 00:11:44,012
Oh, thanks.
194
00:11:45,007 --> 00:11:45,989
It's from Alice.
195
00:11:46,013 --> 00:11:47,983
Wonder how long
that's been there?
196
00:11:48,007 --> 00:11:49,982
Well, you've been wearing
the same coat for three years.
197
00:11:53,016 --> 00:11:55,011
- Uh-oh.
- What?
198
00:11:56,008 --> 00:11:57,022
She left me.
199
00:11:58,022 --> 00:11:59,985
Alice?
200
00:12:00,009 --> 00:12:00,997
No, no, no, wait a minute.
201
00:12:01,021 --> 00:12:03,987
"Call me by 5:00
and we'll talk."
202
00:12:04,011 --> 00:12:07,991
- 'Chief, it's after 5:30.'
- Huh?
203
00:12:08,015 --> 00:12:11,983
"Otherwise,
don't bother, ever."
204
00:12:12,007 --> 00:12:12,994
Chief, I'm-I'm really sorry.
205
00:12:13,018 --> 00:12:15,008
Yeah, me, too.
This blows..
206
00:12:17,009 --> 00:12:18,023
In that it's sad.
207
00:12:20,020 --> 00:12:21,978
You know, things
have been a little well
208
00:12:22,002 --> 00:12:22,985
dicey between us lately
209
00:12:23,009 --> 00:12:23,999
but I didn't think
they were that bad.
210
00:12:24,023 --> 00:12:25,989
I, uh, I got to track her down.
211
00:12:26,013 --> 00:12:27,984
Yeah, I'll tell. Chief, we just
got an anonymous phone call.
212
00:12:28,008 --> 00:12:29,995
The Planet gets torched in two
minutes unless Superman shows.
213
00:12:30,019 --> 00:12:31,994
Judas Priest! It's
raining and pouring.
214
00:12:32,018 --> 00:12:33,996
Alright, Jimmy, sound the alarm.
215
00:12:34,020 --> 00:12:36,982
Let's get everybody out of here.
216
00:12:37,006 --> 00:12:38,990
Alright, people,
we got an emergency!
217
00:12:39,014 --> 00:12:39,997
Everybody out!
218
00:12:46,005 --> 00:12:47,978
Let's go, get out
from under this canopy!
219
00:12:48,002 --> 00:12:48,990
'Come on, let's go!
Let's go.'
220
00:12:49,014 --> 00:12:51,983
Is that everybody,
Jimmy? Alright, lets go.
221
00:12:59,009 --> 00:13:02,004
Two and a half
minutes and counting.
222
00:13:05,018 --> 00:13:06,996
Get the smug out of your voice.
223
00:13:07,020 --> 00:13:09,020
- Why?
- He's here.
224
00:13:20,022 --> 00:13:21,988
Kerosene.
225
00:13:22,012 --> 00:13:24,023
He doesn't look that
apathetic to me.
226
00:13:25,001 --> 00:13:27,018
Only one way to find out.
227
00:13:37,003 --> 00:13:39,403
'Those bottles
must be filled with kerosene, too.'
228
00:14:03,003 --> 00:14:04,008
Jimmy!
229
00:14:22,018 --> 00:14:25,980
Oh, my God, now
there are two of them.
230
00:14:26,004 --> 00:14:30,004
And funny, neither one of
them looks that apathetic.
231
00:14:33,012 --> 00:14:34,980
'Yeah!'
232
00:14:35,004 --> 00:14:36,007
Thanks.
233
00:14:37,006 --> 00:14:38,982
I say bolt!
234
00:14:41,002 --> 00:14:41,997
Great costume.
235
00:14:44,003 --> 00:14:45,995
- It's a little tight.
- Yeah, I know.
236
00:14:46,019 --> 00:14:47,099
Mom says it cuts down on...
237
00:14:48,000 --> 00:14:49,994
Wind resistance, I know,
I know, is that..
238
00:14:50,018 --> 00:14:51,023
Water.
239
00:14:52,001 --> 00:14:53,993
Another practical joke.
240
00:14:54,017 --> 00:14:56,981
It's Perry and Jimmy.
They're gonna know it's me.
241
00:14:57,005 --> 00:14:57,983
No, they won't.
242
00:14:58,007 --> 00:14:59,327
How blind do you
think people are?
243
00:15:00,000 --> 00:15:02,981
Miss, you saved
the "Daily Planet."
244
00:15:04,022 --> 00:15:07,007
I am Perry White. You are?
245
00:15:10,004 --> 00:15:11,983
Uh, this is..
246
00:15:12,007 --> 00:15:12,998
...uh..
247
00:15:13,022 --> 00:15:14,994
Ultra gir..
248
00:15:16,023 --> 00:15:18,978
Woman. Ultra Woman.
249
00:15:20,014 --> 00:15:21,984
A smile for the "Planet."
250
00:15:25,022 --> 00:15:26,990
Why, when $200 million
251
00:15:27,014 --> 00:15:30,022
is only 24 hours away,
does this happen?
252
00:15:31,000 --> 00:15:32,978
Why, when I take Superman
out of the picture
253
00:15:33,002 --> 00:15:34,986
does she show up?
254
00:15:35,010 --> 00:15:38,017
Why, when I'm speaking, are you
not listening in rapt attention?
255
00:15:40,016 --> 00:15:42,996
- I have a theory.
- Oh, joy.
256
00:15:43,020 --> 00:15:46,978
Let's say, that my Kryptonite
laser worked
257
00:15:47,002 --> 00:15:48,979
but not in the way we expected.
258
00:15:49,003 --> 00:15:51,986
Let's say, it created
an unforeseen energy field
259
00:15:52,010 --> 00:15:54,983
that passed through Superman
into this reporter
260
00:15:55,007 --> 00:15:57,982
making her... ultra-unique.
261
00:15:58,006 --> 00:16:00,023
Oh, please. Tell
me you're adopted.
262
00:16:01,001 --> 00:16:01,984
If we actually share genes
263
00:16:02,008 --> 00:16:04,987
I'm gonna throw
myself in front of a bus.
264
00:16:05,011 --> 00:16:08,023
Lucille, Superman didn't
fly onto the scene.
265
00:16:09,001 --> 00:16:09,981
He walked.
266
00:16:10,005 --> 00:16:12,984
He didn't blow out
the flame, he used a tarp.
267
00:16:13,008 --> 00:16:16,991
I'm telling you he has all
the super powers of Batman.
268
00:16:17,015 --> 00:16:21,014
And she is proof that those
powers are transferable.
269
00:16:23,019 --> 00:16:25,995
Let's say you're
not totally wrong.
270
00:16:26,019 --> 00:16:28,017
We don't have the laser anymore.
271
00:16:32,000 --> 00:16:34,991
Last night, while you
were binging and purging
272
00:16:35,015 --> 00:16:36,999
some of us were working.
273
00:16:37,023 --> 00:16:39,980
What about
the red Kryptonite?
274
00:16:40,004 --> 00:16:41,997
Down to our last chunk,
so it better work
275
00:16:42,021 --> 00:16:44,017
which means you better practice.
276
00:16:45,023 --> 00:16:46,984
Sorry?
277
00:16:47,008 --> 00:16:49,022
I'm going to take
Ultra Woman's powers.
278
00:16:50,020 --> 00:16:51,996
Nell, in a partnership
279
00:16:52,020 --> 00:16:54,983
there's a kind of symbiosis.
280
00:16:55,007 --> 00:16:58,992
In ours, it's
inspiration, execution.
281
00:16:59,016 --> 00:17:02,980
My dreams become our
reality because of you.
282
00:17:03,004 --> 00:17:04,994
That's your gift.
It always has been.
283
00:17:05,018 --> 00:17:07,987
- Lucille..
- Mm, mm, mm.
284
00:17:08,011 --> 00:17:10,022
Ultra Lucille,
angel. Ultra Lucille.
285
00:17:11,000 --> 00:17:12,981
Practice it. Let it
roll off your tongue.
286
00:17:13,005 --> 00:17:13,996
Ultra Lucille.
Say it with me.
287
00:17:14,020 --> 00:17:17,013
Ultra Lucille.
288
00:17:20,014 --> 00:17:21,022
Jimmy, what are these?
289
00:17:22,000 --> 00:17:23,016
They're for Ultra Woman.
290
00:17:25,013 --> 00:17:26,018
Really?
291
00:17:30,009 --> 00:17:31,989
The governor..
292
00:17:32,013 --> 00:17:33,985
...Fabio..
293
00:17:35,018 --> 00:17:36,019
Brad Pitt..
294
00:17:38,002 --> 00:17:38,997
...Deion Sanders.
295
00:17:39,021 --> 00:17:40,023
Jimmy Ol..
296
00:17:42,001 --> 00:17:42,993
Jimmy?
297
00:17:43,017 --> 00:17:45,991
I know it's not the biggest,
but do you think she'll like it?
298
00:17:46,015 --> 00:17:46,997
Well, I...
299
00:17:47,021 --> 00:17:48,992
I can't get her
out of my mind, Lois.
300
00:17:49,016 --> 00:17:51,983
I-I know it
sounds crazy, but the way
301
00:17:52,007 --> 00:17:54,987
she looked in those tights
and the boots, I mean.
302
00:17:55,011 --> 00:17:55,997
You think they're leather?
303
00:17:56,021 --> 00:17:59,009
I-I think you
should apply ice, heh.
304
00:18:00,021 --> 00:18:01,023
Hey, morning, C.K.
305
00:18:02,001 --> 00:18:03,978
Whoa! Cut yourself shaving?
306
00:18:04,002 --> 00:18:04,982
Ha. Repeatedly.
307
00:18:09,001 --> 00:18:09,997
Morning.
308
00:18:10,021 --> 00:18:11,994
'Now I'm outta here.'
309
00:18:12,018 --> 00:18:13,999
Ultra Woman?
310
00:18:19,010 --> 00:18:21,009
Antonio Banderas.
311
00:18:24,009 --> 00:18:26,005
I never liked that guy.
312
00:18:30,002 --> 00:18:30,994
Me neither.
313
00:18:31,018 --> 00:18:32,995
Jimmy, did I get that fax
from the state pen?
314
00:18:33,019 --> 00:18:34,989
Yeah. It's on your desk.
315
00:18:35,013 --> 00:18:36,980
You onto something?
316
00:18:37,004 --> 00:18:38,990
I think the key here
is that red Kryptonite.
317
00:18:39,014 --> 00:18:41,989
It's probably that geologist
Gene Newtrich, remember?
318
00:18:42,013 --> 00:18:43,985
I remember helping put him away.
319
00:18:44,009 --> 00:18:46,979
Oh, he's only had
two visitors since.
320
00:18:47,003 --> 00:18:49,015
Yeah, his sisters
Nell and Lucille.
321
00:18:53,011 --> 00:18:55,996
Please don't tell me
that I loosened it for you.
322
00:18:56,020 --> 00:18:57,978
Did I tell you how much I hate
323
00:18:58,002 --> 00:18:59,982
wearing this costume
underneath my clothes?
324
00:19:00,006 --> 00:19:01,984
It feels like long underwear.
325
00:19:02,008 --> 00:19:04,981
Yeah, well, it feels
good after a while.
326
00:19:05,005 --> 00:19:06,989
And it's snug.
Believe me, you miss...
327
00:19:07,013 --> 00:19:09,016
You don't like just
wearing your boxers?
328
00:19:10,013 --> 00:19:11,980
Boxers? I wear briefs.
329
00:19:12,004 --> 00:19:12,991
I know.
330
00:19:13,015 --> 00:19:13,998
Lois, did you X-ray my...
331
00:19:15,023 --> 00:19:16,987
I was just kidding.
332
00:19:17,011 --> 00:19:18,016
Jeez.
333
00:19:28,007 --> 00:19:28,993
Lois, Clark.
334
00:19:29,017 --> 00:19:31,023
You get me that exclusive
on Ultra Woman yet?
335
00:19:32,001 --> 00:19:32,988
Uh, not just yet, chief.
336
00:19:33,012 --> 00:19:34,978
- But we're working on it.
- Any day now.
337
00:19:35,002 --> 00:19:35,989
'Any day's not good enough.'
338
00:19:36,013 --> 00:19:37,983
Any hour's not good enough.
339
00:19:38,007 --> 00:19:41,009
Be thinking any minute,
people. Any minute.
340
00:19:42,023 --> 00:19:43,989
What's up with Perry?
341
00:19:44,013 --> 00:19:45,988
It's Alice.
She left him.
342
00:19:46,012 --> 00:19:46,994
When?
343
00:19:47,018 --> 00:19:48,980
Yesterday.
344
00:19:50,014 --> 00:19:52,996
Is this another superhero
thing to get used to?
345
00:19:53,020 --> 00:19:55,980
Miss huge events in
your personal life
346
00:19:56,004 --> 00:19:57,284
can't be there for your friends?
347
00:19:58,000 --> 00:19:59,440
That's one of the
tougher ones, yeah.
348
00:20:03,008 --> 00:20:05,014
Let's run a check
on these Newtrich girls.
349
00:20:07,000 --> 00:20:10,006
Here, this has stopped bleeding.
350
00:20:12,001 --> 00:20:12,983
Thank you.
351
00:20:13,007 --> 00:20:14,983
No, oh, here we go.
352
00:20:15,007 --> 00:20:16,987
Lucille Newtrich employed by.
353
00:20:17,011 --> 00:20:19,978
'First National Bank
of Metropolis.'
354
00:20:20,002 --> 00:20:21,997
Fired, moved, no forwarding.
355
00:20:22,021 --> 00:20:23,985
Hmm.
356
00:20:24,009 --> 00:20:25,993
'Nell Newtrich
employed by Unitech'
357
00:20:26,017 --> 00:20:27,023
in laser research.
358
00:20:28,001 --> 00:20:28,997
Well, this is getting good.
359
00:20:29,021 --> 00:20:31,981
'Resigned her job two
days after her sister was fired.'
360
00:20:32,005 --> 00:20:32,988
Again, no forwarding.
361
00:20:33,012 --> 00:20:34,981
Well, that's never
stopped us before.
362
00:20:35,005 --> 00:20:36,245
Let's pound some pavement and..
363
00:20:37,001 --> 00:20:37,979
- 'Help.'
- Oh, no!
364
00:20:38,003 --> 00:20:38,993
- 'Oh, please help.'
- Go.
365
00:20:39,017 --> 00:20:39,996
- But...
- No, I-I'll find these two.
366
00:20:40,020 --> 00:20:41,980
We'll catch up later, go.
367
00:20:42,004 --> 00:20:42,997
There's something
I got to finish first.
368
00:20:43,021 --> 00:20:45,000
What?
369
00:20:49,014 --> 00:20:50,985
Whoa!
370
00:20:56,010 --> 00:20:57,022
Excuse me.
371
00:20:58,000 --> 00:20:58,987
Excuse me!
372
00:20:59,011 --> 00:21:00,999
Did you have to tear
the whole door off?
373
00:21:01,023 --> 00:21:03,987
- Who's your insurance company?
- Insurance company?
374
00:21:04,011 --> 00:21:05,988
This is not coming
out of my pocket, lady.
375
00:21:06,012 --> 00:21:07,992
- Well, look, I realize...
- Stop, stop, stop, stop.
376
00:21:08,016 --> 00:21:09,980
You tore up my car.
377
00:21:10,004 --> 00:21:11,982
Because your wife was choking.
378
00:21:12,006 --> 00:21:12,995
Who, by the way, is fine
379
00:21:13,019 --> 00:21:15,984
and I'm sure she
appreciates your concern.
380
00:21:18,001 --> 00:21:19,997
Hey, lady,
you can't go through there!
381
00:21:20,021 --> 00:21:23,981
Ultra Woman, on TV,
there's an oil fire in Texas.
382
00:21:24,005 --> 00:21:24,996
Texas, right.
383
00:21:25,020 --> 00:21:26,999
'Help! Ultra Woman, help!'
384
00:21:30,019 --> 00:21:32,989
Hurry! They say
a whole town could burn.
385
00:21:33,013 --> 00:21:33,992
'Help!'
386
00:21:34,016 --> 00:21:36,003
'Help me!'
387
00:21:40,017 --> 00:21:42,999
'No, believe
me, I understand.'
388
00:21:43,023 --> 00:21:46,023
'Absolutely, if the
hijackers won't listen'
389
00:21:47,001 --> 00:21:47,999
you're going to have
to take them out.
390
00:21:48,023 --> 00:21:49,981
Okay, let me tell you about..
391
00:21:50,005 --> 00:21:50,995
In fact, no,
let me tell you about
392
00:21:51,019 --> 00:21:54,004
one time when I was in that
exact same situation.
393
00:21:55,013 --> 00:21:58,006
You know, no, go. Go.
394
00:21:59,000 --> 00:22:00,010
But be careful.
395
00:22:01,016 --> 00:22:02,994
Hey, love you.
396
00:22:09,003 --> 00:22:09,996
Lois says she sorry
she missed dinner
397
00:22:10,020 --> 00:22:13,986
but there's a 747
with a bomb on it.
398
00:22:14,010 --> 00:22:17,988
Oh, well, maybe she'll
be back in time for pie.
399
00:22:18,012 --> 00:22:21,008
No. I told her to just
go on home and get some rest.
400
00:22:26,007 --> 00:22:27,407
Hey, you guys
want to play monopoly?
401
00:22:29,001 --> 00:22:30,988
Are you okay, sweetie?
402
00:22:31,012 --> 00:22:32,987
Fine.
403
00:22:33,011 --> 00:22:36,011
What on Earth makes you
think you can fool me?
404
00:22:44,021 --> 00:22:47,979
No, mom, I am..
I'm fine. I just..
405
00:22:48,003 --> 00:22:50,988
I mean, it's not like I'm sick
or dying or anything, I just..
406
00:22:51,012 --> 00:22:53,015
I guess, I just,
I don't know what I am.
407
00:22:55,004 --> 00:22:56,997
Martha, remember when
I had the back surgery
408
00:22:57,021 --> 00:23:01,001
and was laid up for six months
and we almost lost the farm?
409
00:23:02,023 --> 00:23:03,995
Your mother went
to work as a secretary
410
00:23:04,019 --> 00:23:07,023
and ended up as office manager
with a secretary of her own.
411
00:23:08,001 --> 00:23:09,019
Oh, Jonathan, stop.
412
00:23:12,001 --> 00:23:12,985
It was two secretaries.
413
00:23:15,001 --> 00:23:16,989
Anyway,
your mother saved the day.
414
00:23:17,013 --> 00:23:18,989
And it was hard for me
to just lie there
415
00:23:19,013 --> 00:23:20,990
and watch her do everything.
416
00:23:21,014 --> 00:23:23,022
I, uh..
417
00:23:24,000 --> 00:23:25,982
I guess I was afraid
I was losing her.
418
00:23:26,006 --> 00:23:30,009
As if some silly
job could ever replace you.
419
00:23:33,007 --> 00:23:35,002
Either of you.
420
00:23:37,001 --> 00:23:38,978
Maybe I'll take a walk.
421
00:23:39,002 --> 00:23:41,022
Maybe, over toward Lois'.
422
00:23:44,003 --> 00:23:45,997
Maybe I'll wait
for her to get home.
423
00:23:49,002 --> 00:23:50,021
Thanks for dinner, mom.
424
00:23:59,013 --> 00:24:00,998
Did we raise a
smart boy or what?
425
00:24:01,022 --> 00:24:04,004
Oh, ha-ha, you were great.
426
00:24:19,022 --> 00:24:21,995
Fourteen bucks? That's it?
427
00:24:23,023 --> 00:24:24,999
And it's all his,
so give it back.
428
00:24:25,023 --> 00:24:29,023
Yeah? I got a better idea.
Give me yours.
429
00:24:30,001 --> 00:24:30,980
Come and get it.
430
00:24:31,004 --> 00:24:32,991
Yeah? You want to get crazy?
431
00:24:58,017 --> 00:25:01,012
Back off, boys! Now!
432
00:25:06,012 --> 00:25:07,987
Let's get out of here!
433
00:25:16,006 --> 00:25:17,017
Thanks.
434
00:25:19,020 --> 00:25:21,020
Our pleasure, Mr. Kent.
435
00:25:25,004 --> 00:25:27,992
'I've wired this
steel chair to a 220 volt line'
436
00:25:28,016 --> 00:25:30,982
which runs a double
electric range
437
00:25:31,006 --> 00:25:32,366
a four ton
air conditioning unit...
438
00:25:33,000 --> 00:25:34,994
Or charbroils a reporter
439
00:25:35,018 --> 00:25:36,984
unless you call Ultra Woman.
440
00:25:37,008 --> 00:25:38,995
I think her number's unlisted.
441
00:25:39,019 --> 00:25:42,980
I'm thinking more in the
"Help! Help! Save me" area.
442
00:25:43,004 --> 00:25:44,985
Why me? I've never even met her.
443
00:25:45,009 --> 00:25:45,998
I'm sorry.
444
00:25:46,022 --> 00:25:50,010
You don't know Lois Lane,
your own partner?
445
00:25:52,012 --> 00:25:54,017
I don't know what you
guys are talking about.
446
00:25:56,001 --> 00:25:56,989
I'll make it simple.
447
00:25:57,013 --> 00:25:59,987
We want you to get
Ultra Woman here..
448
00:26:00,011 --> 00:26:00,987
Fast.
449
00:26:03,014 --> 00:26:05,014
She has something we want.
450
00:26:42,009 --> 00:26:45,994
If he doesn't yell for help,
we're not really going to..
451
00:26:46,018 --> 00:26:47,994
Oh, come on.
452
00:26:48,018 --> 00:26:49,994
It's up to him..
453
00:26:50,018 --> 00:26:51,986
...which any Buddhist
will assure you
454
00:26:52,010 --> 00:26:55,978
slides this whole thing out
of murder and into suicide
455
00:26:56,002 --> 00:26:58,002
keeping us karmically covered.
456
00:27:26,015 --> 00:27:28,002
- Oh.
- Huh.
457
00:27:31,009 --> 00:27:33,003
It worked better than I thought.
458
00:27:38,003 --> 00:27:38,995
You idiot!
459
00:27:39,019 --> 00:27:40,988
'He went out the back door.'
460
00:28:04,012 --> 00:28:05,997
Another job well done.
461
00:28:06,021 --> 00:28:09,009
Don't you ever get
tired of perfection?
462
00:28:25,020 --> 00:28:27,996
I really could use some help..
463
00:28:28,020 --> 00:28:29,980
...getting out of this.
464
00:28:35,006 --> 00:28:36,981
It worked.
465
00:28:37,005 --> 00:28:37,992
Oh, my God!
466
00:28:38,016 --> 00:28:39,996
Clark, what happened?
467
00:28:40,020 --> 00:28:41,985
Who did this?
468
00:28:53,016 --> 00:28:54,988
Are you sure that you X-rayed
the whole...
469
00:28:55,012 --> 00:28:56,985
They're not here,
it's a good thing too
470
00:28:57,009 --> 00:28:58,993
because when I get my hands
on them for what they did...
471
00:28:59,017 --> 00:29:00,982
Ow! Ow! Ow!
472
00:29:01,006 --> 00:29:01,987
- Oh!
- Ow.
473
00:29:02,011 --> 00:29:02,997
Clark, are you okay?
474
00:29:03,021 --> 00:29:04,981
Ow. Fine. Fine.
475
00:29:05,005 --> 00:29:06,989
- You're bleeding.
- It's just a nick.
476
00:29:07,013 --> 00:29:08,992
God, I'm sorry. I'm so sorry.
477
00:29:09,016 --> 00:29:11,982
Lois, it was an
accident. It happens.
478
00:29:12,006 --> 00:29:13,986
Well, it can't happen anymore.
479
00:29:14,010 --> 00:29:16,022
No more accidents,
no more mistakes.
480
00:29:18,008 --> 00:29:19,023
Not after tonight.
481
00:29:20,001 --> 00:29:21,009
What do you mean?
482
00:29:22,008 --> 00:29:23,997
Hey, what is it?
483
00:29:24,021 --> 00:29:27,980
I was landing
this plane in Paris
484
00:29:28,004 --> 00:29:31,018
and I heard about this
mud slide in Brazil..
485
00:29:33,003 --> 00:29:35,988
...and I tried to get there
as fast as I could..
486
00:29:36,012 --> 00:29:37,982
...and I wasn't fast enough.
487
00:29:38,006 --> 00:29:38,987
Hey.
488
00:29:39,011 --> 00:29:39,997
I mean, what did I do wrong?
489
00:29:40,021 --> 00:29:41,995
How come I couldn't
get there faster?
490
00:29:42,019 --> 00:29:43,994
Why did all those
people have to..
491
00:29:44,018 --> 00:29:46,993
Lois, listen to me.
492
00:29:47,017 --> 00:29:50,998
No matter how strong you
are, no matter how fast..
493
00:29:51,022 --> 00:29:54,004
...sometimes it
just isn't enough..
494
00:29:56,004 --> 00:29:58,005
...and you have
to accept that.
495
00:29:59,021 --> 00:30:00,992
But what makes me
a good reporter is that
496
00:30:01,016 --> 00:30:04,979
I don't accept things
and I'm always questioning
497
00:30:05,003 --> 00:30:06,987
and I'm never satisfied..
498
00:30:07,011 --> 00:30:07,997
...and I'm never gonna
be satisfied
499
00:30:08,021 --> 00:30:11,009
with getting there
five seconds too late.
500
00:30:14,013 --> 00:30:14,991
And I don't care what you say
501
00:30:15,015 --> 00:30:16,980
I know it doesn't
make you feel good
502
00:30:17,004 --> 00:30:19,021
to watch me do what
you were born to do.
503
00:30:21,007 --> 00:30:22,999
I admit..
504
00:30:23,023 --> 00:30:24,999
...I do miss the cape and the S
505
00:30:25,023 --> 00:30:27,994
and this whole..
506
00:30:28,018 --> 00:30:29,991
...bleeding thing is no fun.
507
00:30:30,015 --> 00:30:32,996
Yeah and crying with this mask
isn't so great either.
508
00:30:35,003 --> 00:30:36,978
Can we just bag these lunatics
509
00:30:37,002 --> 00:30:38,986
and get things back to normal?
510
00:30:39,010 --> 00:30:40,013
Yeah.
511
00:30:42,004 --> 00:30:43,987
Okay, I overheard them
talking about some kinda plan
512
00:30:44,011 --> 00:30:46,986
to get $200 million by tomorrow.
513
00:30:47,010 --> 00:30:47,999
Looks like they cleared
out of here in a hurry
514
00:30:48,023 --> 00:30:50,988
so maybe they left a clue.
515
00:30:59,003 --> 00:31:00,007
What do you see?
516
00:31:01,013 --> 00:31:02,985
A number.
517
00:31:03,009 --> 00:31:08,016
9-1-1-7-8-4-1..
518
00:31:12,007 --> 00:31:14,010
I can't make out
the other three.
519
00:31:16,011 --> 00:31:19,989
How does that add up
to $200 million?
520
00:31:20,013 --> 00:31:22,988
There's no facility in town
with that much cash.
521
00:31:23,012 --> 00:31:24,991
So the money's coming
into Metropolis.
522
00:31:25,015 --> 00:31:26,997
What bank needs that much?
523
00:31:27,021 --> 00:31:31,022
'9-1-1-7-8-4-1..'
524
00:31:34,002 --> 00:31:35,980
'And three missing digits.'
525
00:31:38,005 --> 00:31:38,987
Anybody want coffee?
526
00:31:39,011 --> 00:31:39,995
- I'll take some.
- Yeah.
527
00:31:40,019 --> 00:31:42,008
- Oh, with sugar.
- Sugar.
528
00:31:43,013 --> 00:31:44,997
Um, Lois..
529
00:31:45,021 --> 00:31:47,998
...did you ever get that
interview with Ultra Woman?
530
00:31:48,022 --> 00:31:49,985
Why?
531
00:31:50,009 --> 00:31:52,983
Uh, I was just wondering if..
532
00:31:53,007 --> 00:31:55,020
...uh, she mentioned if
she was seeing anyone.
533
00:31:58,006 --> 00:31:58,999
Jimmy..
534
00:31:59,023 --> 00:32:00,990
Look, not that I think
I'm good enough for her
535
00:32:01,014 --> 00:32:04,016
up against Deion
Sanders and Brad Pitt but..
536
00:32:06,003 --> 00:32:07,998
...I can't stop
thinking about her.
537
00:32:08,022 --> 00:32:10,991
And I thought that
maybe you could
538
00:32:11,015 --> 00:32:13,016
tell her that I'm a nice guy.
539
00:32:15,007 --> 00:32:15,985
You are.
540
00:32:16,009 --> 00:32:17,989
A-and that..
541
00:32:18,013 --> 00:32:21,006
...I've been waiting my whole
life to meet someone like her.
542
00:32:31,002 --> 00:32:31,984
Good morning, chief.
543
00:32:32,008 --> 00:32:33,128
'Good morning, chief.'
544
00:32:36,003 --> 00:32:36,998
Is the chief okay?
545
00:32:37,022 --> 00:32:38,993
He's been sleeping
in his office.
546
00:32:39,017 --> 00:32:41,995
He doesn't want to go home and
face that big empty house alone.
547
00:32:42,019 --> 00:32:43,984
Is he talking to somebody?
548
00:32:44,008 --> 00:32:46,998
No, but he's making up
for it by yelling at everybody.
549
00:32:51,023 --> 00:32:55,002
Maybe it's a winning
lottery ticket number.
550
00:32:57,009 --> 00:32:57,989
Hello?
551
00:32:58,013 --> 00:32:59,293
'Could it be a laser or..'
552
00:33:00,000 --> 00:33:01,979
Banking?
Like an account number?
553
00:33:02,003 --> 00:33:02,987
'Right there.'
554
00:33:03,011 --> 00:33:04,987
Guys, one of you guys
better get down
555
00:33:05,011 --> 00:33:06,979
to the corner of
Giordano and Adams.
556
00:33:07,003 --> 00:33:09,989
- What's up?
- We got a jumper on a ledge.
557
00:33:10,013 --> 00:33:12,979
Uh... I'll take that one.
558
00:33:13,003 --> 00:33:14,997
You guys keep working
on this number.
559
00:33:15,021 --> 00:33:17,985
Man, this job can
really get to you
560
00:33:18,009 --> 00:33:19,993
hearing all the worst stuff
people do day and night.
561
00:33:20,017 --> 00:33:20,994
Yeah.
562
00:33:21,018 --> 00:33:22,991
Her sister sounded
really upset too.
563
00:33:23,015 --> 00:33:24,993
- Whose sister?
- Oh, the jumper's sister.
564
00:33:25,017 --> 00:33:27,996
That was her on the phone
crying and sobbing.
565
00:33:28,020 --> 00:33:31,006
You know I think I'm gonna
go handle this one too, okay?
566
00:33:42,013 --> 00:33:44,985
Would you like to talk
to someone, a doctor?
567
00:33:45,009 --> 00:33:48,022
No. But I would like a hug.
568
00:33:49,022 --> 00:33:50,986
Oh.
569
00:33:51,010 --> 00:33:53,003
Well-well, well, uh... okay.
570
00:33:56,003 --> 00:33:56,980
No! It's her!
571
00:34:09,005 --> 00:34:10,989
I'm an empowered woman.
572
00:34:22,017 --> 00:34:25,993
Well, let's see just
how strong I am.
573
00:34:27,019 --> 00:34:29,981
Hey, you,
in the dime store dress.
574
00:34:30,005 --> 00:34:31,023
Over here.
575
00:34:32,001 --> 00:34:34,979
Is that real polyester?
576
00:34:35,003 --> 00:34:36,989
'Cause it goes great
with that cheap lipstick
577
00:34:37,013 --> 00:34:39,980
and that bad wig.
578
00:34:40,004 --> 00:34:41,991
Don't you talk about
my sister's hair like that.
579
00:34:42,015 --> 00:34:42,996
Shut up, Nell.
580
00:34:43,020 --> 00:34:44,990
I can fight my own battles.
581
00:34:47,014 --> 00:34:51,002
Yeah, but you are
losing the one with taste.
582
00:34:52,014 --> 00:34:54,997
I'm going to ram you
into next Thursday.
583
00:35:05,010 --> 00:35:06,979
The nasty thing about
those superpowers
584
00:35:07,003 --> 00:35:07,997
hard to control
with a bad temper.
585
00:35:08,021 --> 00:35:10,981
Let's get out of here
before she calms down.
586
00:35:11,005 --> 00:35:12,994
I guess I'm gonna have to get
used to being Earthbound again.
587
00:35:17,016 --> 00:35:20,010
Well, you're off
to a good start.
588
00:35:21,021 --> 00:35:24,990
I'm going to break them
both into bite size chunks..
589
00:35:25,014 --> 00:35:27,980
...just as soon
as we're rich.
590
00:35:28,004 --> 00:35:30,005
Oh, and one more thing..
591
00:35:35,015 --> 00:35:36,993
Just in case you
had one bright idea
592
00:35:37,017 --> 00:35:39,003
in your whole life.
593
00:35:43,022 --> 00:35:44,980
'Where is she?'
594
00:35:45,004 --> 00:35:45,987
'Oh, oh, Ultra Woman?'
595
00:35:46,011 --> 00:35:48,012
Thanks, Jimmy.
Nice work.
596
00:35:51,021 --> 00:35:53,990
He says that number's
a post office truck.
597
00:35:54,014 --> 00:35:55,988
A post office truck?
598
00:35:56,012 --> 00:35:57,983
What are they going to steal,
Ed McMahon's ten million?
599
00:35:58,007 --> 00:35:58,991
Well, whatever it is
600
00:35:59,015 --> 00:36:00,988
it's the world versus
Hurricane Lucille
601
00:36:01,012 --> 00:36:03,995
unless we can get
you your powers back.
602
00:36:04,019 --> 00:36:05,983
This is for you.
603
00:36:06,007 --> 00:36:08,984
Oh-ho, look at that.
604
00:36:09,008 --> 00:36:09,998
Oh, thank you.
605
00:36:10,022 --> 00:36:11,989
That's so sweet.
606
00:36:14,008 --> 00:36:14,998
Oh.
607
00:36:15,022 --> 00:36:17,981
I guess there are one or
two things about this job
608
00:36:18,005 --> 00:36:19,017
I'm going to miss.
609
00:36:23,001 --> 00:36:25,018
- 'Thanks, Ultra Woman.'
- 'Ultra Woman.'
610
00:36:28,000 --> 00:36:28,992
I'll go pay another visit
to STAR Labs.
611
00:36:29,016 --> 00:36:29,997
Go back to the Planet and see
612
00:36:30,021 --> 00:36:31,989
if you can narrow down
which truck it is.
613
00:36:32,013 --> 00:36:34,014
- Be careful.
- You too.
614
00:36:39,000 --> 00:36:39,980
'That's it.'
615
00:36:40,004 --> 00:36:40,988
What?
616
00:36:41,012 --> 00:36:42,492
One of these trucks
is making a pickup
617
00:36:43,001 --> 00:36:43,995
at the Bank of Metropolis.
618
00:36:44,019 --> 00:36:45,988
No. Made a pickup.
619
00:36:46,012 --> 00:36:47,984
I don't get it, so they
picked up some bank money.
620
00:36:48,008 --> 00:36:50,021
I'll bet you anything
it's old ATM money.
621
00:36:51,000 --> 00:36:51,989
Sorry, maybe I'm
a little slow today.
622
00:36:52,013 --> 00:36:52,997
I did a story on this.
623
00:36:53,021 --> 00:36:54,978
See, banks need to constantly
624
00:36:55,002 --> 00:36:56,978
replenish their ATM's
with new bills.
625
00:36:57,002 --> 00:36:58,985
The old ones get picked up
in postal trucks.
626
00:36:59,009 --> 00:36:59,989
Lucille used to work at a..
627
00:37:00,013 --> 00:37:02,019
Oh, hello. I'm looking
for Superman.
628
00:37:03,019 --> 00:37:04,980
Thanks for the rush job.
629
00:37:05,004 --> 00:37:05,989
But we haven't even
tested it properly.
630
00:37:06,013 --> 00:37:07,981
It could conk out,
or even blow up.
631
00:37:08,005 --> 00:37:09,985
One thing I've learned
over the past couple days..
632
00:37:10,009 --> 00:37:10,996
...roll with the punches.
633
00:37:11,020 --> 00:37:12,986
Yes? Oh, he's right there.
634
00:37:13,010 --> 00:37:15,000
It's Lois Lane.
635
00:37:18,008 --> 00:37:19,980
Hello.
636
00:37:20,004 --> 00:37:20,985
Uh-huh.
637
00:37:21,009 --> 00:37:21,997
Well, do you know the route?
638
00:37:31,019 --> 00:37:33,980
You like the way the bullets
bounced off my chest?
639
00:37:34,004 --> 00:37:37,980
Oh, yes. Watching you
get shot was a real pleasure.
640
00:37:38,004 --> 00:37:39,994
Ah, this is the way
crime should be.
641
00:37:40,018 --> 00:37:42,980
Forget about those
gangs of guys with Uzis
642
00:37:43,004 --> 00:37:44,978
or the getaway chopper.
643
00:37:45,002 --> 00:37:47,978
Just rip, punch, and grab.
644
00:37:49,003 --> 00:37:50,990
We're rich.
We're rich!
645
00:37:51,014 --> 00:37:52,017
Ladies..
646
00:37:55,008 --> 00:37:56,991
...may I have a word.
647
00:37:57,015 --> 00:37:59,003
Ultra Woman?
648
00:38:03,008 --> 00:38:05,988
Excuse me, but don't
you qualify for protection
649
00:38:06,012 --> 00:38:08,982
under the endangered
species act?
650
00:38:09,006 --> 00:38:10,987
You're the one up
for early extinction.
651
00:38:11,011 --> 00:38:13,984
See, I've still got
all my powers.
652
00:38:14,008 --> 00:38:15,988
You make me so mad
my hair hurts.
653
00:38:16,012 --> 00:38:17,986
She's lying.
654
00:38:18,010 --> 00:38:20,002
Let's just see.
655
00:38:25,006 --> 00:38:26,993
Why do I think you're bluffing?
656
00:38:27,017 --> 00:38:29,016
Well... I don't know.
657
00:38:31,003 --> 00:38:33,012
I see fear in your eyes.
658
00:38:35,000 --> 00:38:36,995
That's just extreme modesty.
659
00:38:37,019 --> 00:38:38,981
Oh, Nell.
660
00:38:39,005 --> 00:38:40,979
Let's do a little test.
661
00:38:41,003 --> 00:38:43,004
Pick up the guard's gun there.
662
00:38:48,003 --> 00:38:48,988
You're familiar with the phrase
663
00:38:49,012 --> 00:38:51,010
"faster than a speeding bullet."
664
00:38:54,020 --> 00:38:55,993
Lucille, I-I-I...
665
00:38:56,017 --> 00:38:58,993
Nell, she knows who we are,
what we did.
666
00:38:59,017 --> 00:39:00,996
'Now, there isn't a jail
on Earth that could hold me'
667
00:39:01,020 --> 00:39:03,980
but you, you'd be
in a lot of trouble
668
00:39:04,004 --> 00:39:05,978
if she talked to the police.
669
00:39:06,002 --> 00:39:09,984
So, if you're so sure
your little laser worked..
670
00:39:10,008 --> 00:39:10,995
...finish the job.
671
00:39:27,004 --> 00:39:29,007
- Get her.
- Ow!
672
00:39:34,000 --> 00:39:36,022
Express shuttle
now leaving earth.
673
00:39:38,000 --> 00:39:39,986
Leave my sister alone!
674
00:39:54,014 --> 00:39:56,004
Oh, no. No.
675
00:39:59,016 --> 00:40:02,004
Not a bad note
for Ultra Woman to go out on.
676
00:40:03,019 --> 00:40:05,982
Just one last thing.
677
00:40:06,006 --> 00:40:08,012
If I could
do it myself, I would.
678
00:40:19,022 --> 00:40:20,998
You'd better get
these two behind bars.
679
00:40:21,022 --> 00:40:22,992
- Right this way, ma'am.
- Let's go.
680
00:40:23,016 --> 00:40:24,994
Pray we don't end up
in a cell together.
681
00:40:25,018 --> 00:40:26,990
Oh, I'm so scared.
682
00:40:27,014 --> 00:40:28,996
'You have
the right to remain silent..'
683
00:40:29,020 --> 00:40:30,985
Okay.
684
00:40:31,009 --> 00:40:35,005
Just, one more last thing.
685
00:40:43,002 --> 00:40:44,990
This is great stuff, kids.
686
00:40:45,014 --> 00:40:48,982
But we still don't know where
this Ultra Woman came from
687
00:40:49,006 --> 00:40:50,989
and are we ever going
to see her again.
688
00:40:51,013 --> 00:40:52,023
Well...
689
00:40:53,001 --> 00:40:54,993
She said she was a really
close friend of Superman's
690
00:40:55,017 --> 00:40:57,990
and that's about all
either of them would say.
691
00:40:58,014 --> 00:41:00,995
Alright, let's slap this on the
front page and head for home.
692
00:41:01,019 --> 00:41:02,989
Does that mean you're
not sleeping here?
693
00:41:03,013 --> 00:41:07,987
Oh, Alice is staying
with a friend..
694
00:41:08,011 --> 00:41:11,985
...and, uh, I'll be moving
out at the end of the month.
695
00:41:12,009 --> 00:41:13,990
We're sorry to hear that, chief.
696
00:41:14,014 --> 00:41:15,990
Well, you know, the fact is
697
00:41:16,014 --> 00:41:19,985
I've lived and breathed the
"Daily Planet" for 30 years.
698
00:41:20,009 --> 00:41:22,988
And Alice says no matter
how much I promise to change
699
00:41:23,012 --> 00:41:24,990
that's the way it'll always be.
700
00:41:25,014 --> 00:41:26,983
She feels
she has the right to play
701
00:41:27,007 --> 00:41:31,017
first fiddle with somebody
and, uh, I can't disagree.
702
00:41:33,001 --> 00:41:35,997
But I wanna, I wanna thank you
all for your concern
703
00:41:36,021 --> 00:41:37,996
and understanding that my, uh
704
00:41:38,020 --> 00:41:40,018
fuse has been
a little short lately.
705
00:41:41,017 --> 00:41:43,986
Well, o-okay, let's hit it.
706
00:41:44,010 --> 00:41:46,011
We got a paper to print. Huh.
707
00:41:47,023 --> 00:41:48,989
See you later.
708
00:41:49,013 --> 00:41:52,984
Oh, Jimmy, um, I talked to
Ultra Woman before she flew off
709
00:41:53,008 --> 00:41:55,023
and she wanted me
to give you a message.
710
00:41:56,001 --> 00:41:56,992
Yeah?
711
00:41:57,016 --> 00:41:58,996
You're cute.
712
00:41:59,020 --> 00:42:00,984
She said that?
713
00:42:01,008 --> 00:42:02,982
Her exact words.
714
00:42:03,006 --> 00:42:04,014
Man!
715
00:42:05,021 --> 00:42:07,011
I'm cute, ha-ha.
716
00:42:26,020 --> 00:42:27,993
You know..
717
00:42:28,017 --> 00:42:29,992
...if somebody had asked me
three days ago
718
00:42:30,016 --> 00:42:33,993
who the one person in the
world I admired most was..
719
00:42:34,017 --> 00:42:36,019
...I'd have said, you..
720
00:42:38,012 --> 00:42:41,002
...but without really knowing
what that meant.
721
00:42:42,005 --> 00:42:42,988
Without understanding that
722
00:42:43,012 --> 00:42:45,981
the hardest thing
about being you
723
00:42:46,005 --> 00:42:48,982
is all the things you can't do.
724
00:42:49,006 --> 00:42:51,988
All the cries for help
that you can't answer.
725
00:42:52,012 --> 00:42:55,006
How that quietly
tears you apart..
726
00:42:56,010 --> 00:42:58,005
...but it never stops you.
727
00:43:00,001 --> 00:43:02,987
And after living
a little of that myself..
728
00:43:03,011 --> 00:43:05,983
...I realized something.
729
00:43:06,007 --> 00:43:09,005
Something that I never
thought was possible.
730
00:43:10,013 --> 00:43:11,018
What?
731
00:43:13,003 --> 00:43:14,022
I love you more.
732
00:43:17,006 --> 00:43:18,995
More than I ever have..
733
00:43:19,019 --> 00:43:22,022
...and more than I ever
thought I could love anyone.
734
00:43:24,015 --> 00:43:26,013
And so..
735
00:43:28,004 --> 00:43:30,003
...I want to ask..
736
00:43:40,001 --> 00:43:41,010
...will you marry me?
737
00:43:45,016 --> 00:43:46,018
Who's asking..
738
00:43:47,016 --> 00:43:50,987
...Lois or Ultra Woman?
739
00:43:54,007 --> 00:43:55,019
Who's answering?
740
00:43:56,020 --> 00:44:00,005
Clark or Superman?
741
00:44:07,000 --> 00:44:08,009
I'm answering.
742
00:44:10,000 --> 00:44:11,014
I'm waiting.
743
00:44:18,008 --> 00:44:19,011
Yes.
51641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.