All language subtitles for Lois_And_Clark_The_New_Adventures_Of_Superman_S03E07_720p_HMAX_WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,017 --> 00:00:08,984 'Welcome back, Lois.' 2 00:00:09,008 --> 00:00:10,010 'How are you?' 3 00:00:23,008 --> 00:00:23,988 Ready? 4 00:00:24,012 --> 00:00:24,996 Ready. 5 00:00:25,020 --> 00:00:26,992 Oh, sorry. 6 00:00:27,016 --> 00:00:28,996 I thought you said I could count on you. 7 00:00:29,020 --> 00:00:31,022 You can. 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,020 - Ow! - Oh! 9 00:00:35,004 --> 00:00:35,987 Tell me this is going to work. 10 00:00:36,011 --> 00:00:37,981 - It's going to work. - Tell me why? 11 00:00:38,005 --> 00:00:38,999 - We're Newtriches. - Which means? 12 00:00:39,023 --> 00:00:40,990 We live by our own code, go our own way 13 00:00:41,014 --> 00:00:42,987 and don't take any crap from anybody. 14 00:00:43,011 --> 00:00:43,993 And? 15 00:00:44,017 --> 00:00:45,989 And, uh, we have a red Kryptonite laser. 16 00:00:46,013 --> 00:00:46,997 Which will.. 17 00:00:47,021 --> 00:00:48,990 Which will make Superman permanently apathetic. 18 00:00:49,014 --> 00:00:49,998 So we.. 19 00:00:50,022 --> 00:00:51,998 So we can be rich beyond our wildest dreams. 20 00:00:52,022 --> 00:00:53,993 Spend money like wild baboons 21 00:00:54,017 --> 00:00:56,985 and get back at every creep who was mean to us in high school. 22 00:00:57,009 --> 00:00:58,979 Mean to you. I was very... 23 00:00:59,003 --> 00:01:00,996 You were very popular and very well-liked. 24 00:01:01,020 --> 00:01:03,022 I'm sorry. I always mess up that part. 25 00:01:12,013 --> 00:01:14,988 Hey, how about dinner tonight? 26 00:01:15,012 --> 00:01:16,988 Sure, as long as it's not Chinese. 27 00:01:17,012 --> 00:01:18,172 Been in kind of a rut lately. 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,989 I think I've had my life's quota of soy sauce. 29 00:01:21,013 --> 00:01:23,999 I wouldn't take you to Paris for a Chinese. 30 00:01:24,023 --> 00:01:25,992 Paris? 31 00:01:26,016 --> 00:01:27,984 Chief, there's a kid trapped in the wishing well 32 00:01:28,008 --> 00:01:28,986 at Metropolis Park. 33 00:01:29,010 --> 00:01:30,022 - Lois, Clark! - On it. 34 00:01:31,000 --> 00:01:31,988 'And your wife called, chief.' 35 00:01:32,012 --> 00:01:33,981 'Alright, call her back for me, will ya?' 36 00:01:34,005 --> 00:01:36,205 'Tell her it looks like it's gonna be another late one.' 37 00:01:43,005 --> 00:01:43,987 Ahem. 38 00:01:44,011 --> 00:01:45,017 See you there. 39 00:02:00,014 --> 00:02:02,013 Don't shoot till I tell you, 40 00:02:17,006 --> 00:02:17,992 Is he alright? 41 00:02:18,016 --> 00:02:21,010 Fine, but his batteries are a little bit run down. 42 00:02:23,019 --> 00:02:26,014 That is the sickest, most disgusting thing. 43 00:02:27,023 --> 00:02:28,980 Fire! 44 00:02:30,022 --> 00:02:31,984 I cannot believe that... 45 00:02:33,016 --> 00:02:34,021 Get down! 46 00:02:37,016 --> 00:02:39,001 Go! Go! 47 00:02:44,015 --> 00:02:45,015 Hey. 48 00:02:47,016 --> 00:02:48,999 Idiot! Moron! 49 00:02:49,023 --> 00:02:51,984 - Cretin! - I burned my hand. 50 00:02:52,008 --> 00:02:53,018 Hypochondriac! 51 00:02:57,000 --> 00:02:57,022 Ah. 52 00:02:58,000 --> 00:03:00,991 - Are you alright? - What? 53 00:03:01,015 --> 00:03:03,988 Yeah, yeah. I feel a little dizzy. What happened? 54 00:03:04,012 --> 00:03:05,988 Somebody shot us with a red beam. 55 00:03:06,012 --> 00:03:08,003 Well, go get them. 56 00:03:14,009 --> 00:03:14,990 What is it? 57 00:03:15,014 --> 00:03:16,989 Go, go. 58 00:03:17,013 --> 00:03:20,003 Um... I-I think they went this way. 59 00:03:22,002 --> 00:03:23,162 'Please, stay back.' 60 00:03:30,000 --> 00:03:31,006 What is it? 61 00:03:33,007 --> 00:03:34,995 - I can't fly. - What? 62 00:03:35,019 --> 00:03:37,994 No X-ray vision, no super-hearing, nothing. 63 00:03:38,018 --> 00:03:40,996 - Clark. - How do you feel? 64 00:03:41,020 --> 00:03:42,020 Fine. 65 00:03:51,002 --> 00:03:52,017 Oh, boy. 66 00:05:02,007 --> 00:05:04,003 Do you feel different? 67 00:05:05,004 --> 00:05:06,004 Um.. 68 00:05:10,010 --> 00:05:12,998 Yeah. Yeah, I-I'd say I feel different. 69 00:05:13,022 --> 00:05:15,990 Okay, let's just stay calm. 70 00:05:16,014 --> 00:05:17,017 Okay. 71 00:05:21,019 --> 00:05:22,994 Oh, God! Oh, God, what's happening? 72 00:05:23,018 --> 00:05:25,993 I-I think we know exactly what's happening. 73 00:05:26,017 --> 00:05:27,992 The question is how. 74 00:05:28,016 --> 00:05:29,986 Let's just go back out there 75 00:05:30,010 --> 00:05:31,988 and see if we can find some clues. 76 00:05:32,012 --> 00:05:34,988 Good. Good. Good. Clues, right. 77 00:05:35,012 --> 00:05:36,052 Clues, clues I can handle. 78 00:05:37,000 --> 00:05:38,988 ' "I can handle it," you said.' 79 00:05:39,012 --> 00:05:40,997 ' "I won't screw up," you said.' 80 00:05:41,021 --> 00:05:44,016 "This time it's going to be different," you said. 81 00:05:47,001 --> 00:05:48,996 It's me. I'm the idiot. 82 00:05:49,020 --> 00:05:50,997 I'm the idiot who told you my plan 83 00:05:51,021 --> 00:05:53,983 believed you when you said you'd make it fool proof 84 00:05:54,007 --> 00:05:55,987 and then invested every last cent 85 00:05:56,011 --> 00:05:58,011 in a heist that'll never happen. 86 00:06:00,011 --> 00:06:02,983 - Are you through? - We both are. 87 00:06:03,007 --> 00:06:05,023 The beam hit him. I think it worked. 88 00:06:07,001 --> 00:06:07,980 Really? 89 00:06:08,004 --> 00:06:09,993 He didn't come after us, did he? 90 00:06:10,017 --> 00:06:14,022 Nell, just be grateful I'm too depressed to beat you to death. 91 00:06:15,000 --> 00:06:18,987 In 48 hours, we either move on that $200 million shipment 92 00:06:19,011 --> 00:06:22,983 or bail. I'd say with that kind of payoff 93 00:06:23,007 --> 00:06:24,023 it's worth a little test. 94 00:06:26,009 --> 00:06:27,988 What kind of test? 95 00:06:40,021 --> 00:06:42,989 Okay. A-plus on the heat vision. 96 00:06:43,013 --> 00:06:45,980 I was aiming for the bottles. 97 00:06:46,004 --> 00:06:46,989 Clark, I don't like this. 98 00:06:47,013 --> 00:06:48,987 I'm starting to be afraid of my own... 99 00:06:49,011 --> 00:06:50,998 I know, I know. It's okay. 100 00:06:51,022 --> 00:06:52,989 When do you think STAR Labs is gonna be able 101 00:06:53,013 --> 00:06:54,993 to tell us about that laser? 102 00:06:55,017 --> 00:06:56,985 It was pretty burned up. 103 00:06:57,009 --> 00:06:57,998 You know, I don't understand this. 104 00:06:58,022 --> 00:06:59,995 Red Kryptonite isn't supposed to do this. 105 00:07:00,019 --> 00:07:01,998 I mean, last time it made you a little 106 00:07:02,022 --> 00:07:03,998 yeah, apathetic, but not this. 107 00:07:04,022 --> 00:07:05,986 I'm sure they'll figure it out. 108 00:07:06,010 --> 00:07:08,981 Just like, I'm sure we're gonna track down whoever did this. 109 00:07:09,005 --> 00:07:09,994 Why are you so calm? 110 00:07:10,018 --> 00:07:11,997 I mean, don't you feel.. 111 00:07:12,021 --> 00:07:13,999 Aren't you upset? 112 00:07:14,023 --> 00:07:15,979 I'm fine. 113 00:07:18,021 --> 00:07:19,994 Okay, I'm upset. 114 00:07:20,018 --> 00:07:22,994 But I also know that we're gonna figure this out. 115 00:07:23,018 --> 00:07:25,989 In the meantime, you've got some powers 116 00:07:26,013 --> 00:07:27,989 that need to be controlled.. 117 00:07:28,013 --> 00:07:29,998 ...or you're gonna cause some damage without meaning to. 118 00:07:30,022 --> 00:07:31,023 You're right. 119 00:07:32,018 --> 00:07:33,990 You're right. 120 00:07:34,014 --> 00:07:36,995 Okay, why don't we deal with.. 121 00:07:37,019 --> 00:07:39,983 Great idea. Okay, it's not as hard as you might think. 122 00:07:40,007 --> 00:07:41,996 - You just... - 'Help, the brakes are out.' 123 00:07:42,020 --> 00:07:44,983 - What? - That truck. 124 00:07:45,007 --> 00:07:45,987 What truck? 125 00:07:50,007 --> 00:07:50,985 Oh, no! 126 00:07:51,009 --> 00:07:52,013 The brakes. 127 00:08:08,017 --> 00:08:08,998 'Look out!' 128 00:08:09,022 --> 00:08:10,980 Uhh.. 129 00:08:11,004 --> 00:08:12,007 'Oh!' 130 00:08:13,015 --> 00:08:14,985 Ohh! 131 00:08:18,011 --> 00:08:20,005 Ahh! 132 00:08:40,020 --> 00:08:43,022 Lady, did you just do what I think you did? 133 00:08:44,014 --> 00:08:44,997 Uh.. 134 00:08:45,021 --> 00:08:46,985 What is your name? I got to call the papers. 135 00:08:47,009 --> 00:08:47,986 This is amazing. 136 00:08:48,010 --> 00:08:49,996 Oh, no, no, please. I.. 137 00:08:50,020 --> 00:08:52,022 Ahem. Everybody alright? 138 00:08:53,000 --> 00:08:54,985 Oh-ho-ho, Superman. 139 00:08:55,009 --> 00:08:55,994 Thank you. 140 00:08:56,018 --> 00:08:58,980 For a minute, I thought this lady, you know.. 141 00:09:03,008 --> 00:09:05,008 Oh, well.. 142 00:09:08,004 --> 00:09:10,997 Oh, these shoes cost $75. 143 00:09:11,021 --> 00:09:13,997 Does the superhero's union cover expenses? 144 00:09:14,021 --> 00:09:16,983 No. But it does bring up an interesting issue. 145 00:09:17,007 --> 00:09:17,996 Which is? 146 00:09:18,020 --> 00:09:20,990 Well, you're just not the kind of person who can sit around 147 00:09:21,014 --> 00:09:23,023 and watch someone in trouble if you can help. 148 00:09:24,001 --> 00:09:26,023 Oh, I have a bad feeling about where this is going. 149 00:09:27,001 --> 00:09:27,988 But you don't want the world knowing that 150 00:09:28,012 --> 00:09:31,996 it's Lois Lane stopping trucks, so. 151 00:09:32,020 --> 00:09:33,988 Does this mean I have to wear glasses? 152 00:09:34,012 --> 00:09:37,009 Oh, no, dear, of course not. 153 00:09:38,014 --> 00:09:39,054 I'm thinking about a mask. 154 00:09:40,001 --> 00:09:40,984 A mask? 155 00:09:41,008 --> 00:09:43,986 Oh, I think a mask would be very sharp. 156 00:09:44,010 --> 00:09:44,988 How about a cape? 157 00:09:45,012 --> 00:09:45,999 You guys, could we just slow down? 158 00:09:46,023 --> 00:09:48,012 I don't think I can do this. 159 00:09:49,017 --> 00:09:50,978 No cape? 160 00:09:51,002 --> 00:09:51,990 No, I-I mean any of it. 161 00:09:52,014 --> 00:09:54,996 I mean, this.. It's just, it's not me, it's Clark. 162 00:09:55,020 --> 00:09:56,999 You know, he's putting on this brave face 163 00:09:57,023 --> 00:09:59,998 but inside I know this is eating him alive. 164 00:10:00,022 --> 00:10:02,999 If he sees me in a cape and tights 165 00:10:03,023 --> 00:10:04,995 how do you think that's gonna make him feel? 166 00:10:05,019 --> 00:10:06,990 Lois, Clark is strong. 167 00:10:07,014 --> 00:10:09,982 And I'm not talking about how much he can bench press. 168 00:10:10,006 --> 00:10:12,978 He's strong where it counts and when it counts. 169 00:10:13,002 --> 00:10:13,990 He'll get through this. 170 00:10:14,014 --> 00:10:16,010 You both will, now.. 171 00:10:19,012 --> 00:10:20,982 ...let's talk boots. 172 00:10:23,023 --> 00:10:25,983 Well, I thought I had it working 173 00:10:26,007 --> 00:10:27,985 but it just burned up again. 174 00:10:28,009 --> 00:10:29,998 Do you know how it works? 175 00:10:30,022 --> 00:10:31,991 Well, like any other laser 176 00:10:32,015 --> 00:10:33,993 except all of its power seems to refracts 177 00:10:34,017 --> 00:10:36,981 through that chunk of red Kryptonite in the casing. 178 00:10:37,005 --> 00:10:39,978 Oh. Sorry. 179 00:10:40,002 --> 00:10:41,982 What happened when the beam hit you? 180 00:10:42,006 --> 00:10:42,987 I felt a little dizzy... 181 00:10:43,011 --> 00:10:44,999 Any lingering reactions? 182 00:10:45,023 --> 00:10:47,999 Well, between you and me, I'm not quite myself. 183 00:10:48,023 --> 00:10:50,993 I'd like to get it working again... fast. 184 00:10:51,017 --> 00:10:52,988 I'll do my best. 185 00:10:53,012 --> 00:10:54,015 Oops. 186 00:10:59,018 --> 00:10:59,996 How's it goin'? 187 00:11:00,020 --> 00:11:01,982 It sure is tight. 188 00:11:02,006 --> 00:11:04,019 I know, but that cuts down the wind resistance. 189 00:11:17,009 --> 00:11:19,023 'So... what do you think?' 190 00:11:36,010 --> 00:11:37,023 - Jimmy? - Yeah. 191 00:11:38,001 --> 00:11:39,979 Any word on those nutballs that stuck Betsy-wetsy in the well? 192 00:11:40,003 --> 00:11:42,022 Uh, not yet, chief. Here, you dropped this. 193 00:11:43,000 --> 00:11:44,012 Oh, thanks. 194 00:11:45,007 --> 00:11:45,989 It's from Alice. 195 00:11:46,013 --> 00:11:47,983 Wonder how long that's been there? 196 00:11:48,007 --> 00:11:49,982 Well, you've been wearing the same coat for three years. 197 00:11:53,016 --> 00:11:55,011 - Uh-oh. - What? 198 00:11:56,008 --> 00:11:57,022 She left me. 199 00:11:58,022 --> 00:11:59,985 Alice? 200 00:12:00,009 --> 00:12:00,997 No, no, no, wait a minute. 201 00:12:01,021 --> 00:12:03,987 "Call me by 5:00 and we'll talk." 202 00:12:04,011 --> 00:12:07,991 - 'Chief, it's after 5:30.' - Huh? 203 00:12:08,015 --> 00:12:11,983 "Otherwise, don't bother, ever." 204 00:12:12,007 --> 00:12:12,994 Chief, I'm-I'm really sorry. 205 00:12:13,018 --> 00:12:15,008 Yeah, me, too. This blows.. 206 00:12:17,009 --> 00:12:18,023 In that it's sad. 207 00:12:20,020 --> 00:12:21,978 You know, things have been a little well 208 00:12:22,002 --> 00:12:22,985 dicey between us lately 209 00:12:23,009 --> 00:12:23,999 but I didn't think they were that bad. 210 00:12:24,023 --> 00:12:25,989 I, uh, I got to track her down. 211 00:12:26,013 --> 00:12:27,984 Yeah, I'll tell. Chief, we just got an anonymous phone call. 212 00:12:28,008 --> 00:12:29,995 The Planet gets torched in two minutes unless Superman shows. 213 00:12:30,019 --> 00:12:31,994 Judas Priest! It's raining and pouring. 214 00:12:32,018 --> 00:12:33,996 Alright, Jimmy, sound the alarm. 215 00:12:34,020 --> 00:12:36,982 Let's get everybody out of here. 216 00:12:37,006 --> 00:12:38,990 Alright, people, we got an emergency! 217 00:12:39,014 --> 00:12:39,997 Everybody out! 218 00:12:46,005 --> 00:12:47,978 Let's go, get out from under this canopy! 219 00:12:48,002 --> 00:12:48,990 'Come on, let's go! Let's go.' 220 00:12:49,014 --> 00:12:51,983 Is that everybody, Jimmy? Alright, lets go. 221 00:12:59,009 --> 00:13:02,004 Two and a half minutes and counting. 222 00:13:05,018 --> 00:13:06,996 Get the smug out of your voice. 223 00:13:07,020 --> 00:13:09,020 - Why? - He's here. 224 00:13:20,022 --> 00:13:21,988 Kerosene. 225 00:13:22,012 --> 00:13:24,023 He doesn't look that apathetic to me. 226 00:13:25,001 --> 00:13:27,018 Only one way to find out. 227 00:13:37,003 --> 00:13:39,403 'Those bottles must be filled with kerosene, too.' 228 00:14:03,003 --> 00:14:04,008 Jimmy! 229 00:14:22,018 --> 00:14:25,980 Oh, my God, now there are two of them. 230 00:14:26,004 --> 00:14:30,004 And funny, neither one of them looks that apathetic. 231 00:14:33,012 --> 00:14:34,980 'Yeah!' 232 00:14:35,004 --> 00:14:36,007 Thanks. 233 00:14:37,006 --> 00:14:38,982 I say bolt! 234 00:14:41,002 --> 00:14:41,997 Great costume. 235 00:14:44,003 --> 00:14:45,995 - It's a little tight. - Yeah, I know. 236 00:14:46,019 --> 00:14:47,099 Mom says it cuts down on... 237 00:14:48,000 --> 00:14:49,994 Wind resistance, I know, I know, is that.. 238 00:14:50,018 --> 00:14:51,023 Water. 239 00:14:52,001 --> 00:14:53,993 Another practical joke. 240 00:14:54,017 --> 00:14:56,981 It's Perry and Jimmy. They're gonna know it's me. 241 00:14:57,005 --> 00:14:57,983 No, they won't. 242 00:14:58,007 --> 00:14:59,327 How blind do you think people are? 243 00:15:00,000 --> 00:15:02,981 Miss, you saved the "Daily Planet." 244 00:15:04,022 --> 00:15:07,007 I am Perry White. You are? 245 00:15:10,004 --> 00:15:11,983 Uh, this is.. 246 00:15:12,007 --> 00:15:12,998 ...uh.. 247 00:15:13,022 --> 00:15:14,994 Ultra gir.. 248 00:15:16,023 --> 00:15:18,978 Woman. Ultra Woman. 249 00:15:20,014 --> 00:15:21,984 A smile for the "Planet." 250 00:15:25,022 --> 00:15:26,990 Why, when $200 million 251 00:15:27,014 --> 00:15:30,022 is only 24 hours away, does this happen? 252 00:15:31,000 --> 00:15:32,978 Why, when I take Superman out of the picture 253 00:15:33,002 --> 00:15:34,986 does she show up? 254 00:15:35,010 --> 00:15:38,017 Why, when I'm speaking, are you not listening in rapt attention? 255 00:15:40,016 --> 00:15:42,996 - I have a theory. - Oh, joy. 256 00:15:43,020 --> 00:15:46,978 Let's say, that my Kryptonite laser worked 257 00:15:47,002 --> 00:15:48,979 but not in the way we expected. 258 00:15:49,003 --> 00:15:51,986 Let's say, it created an unforeseen energy field 259 00:15:52,010 --> 00:15:54,983 that passed through Superman into this reporter 260 00:15:55,007 --> 00:15:57,982 making her... ultra-unique. 261 00:15:58,006 --> 00:16:00,023 Oh, please. Tell me you're adopted. 262 00:16:01,001 --> 00:16:01,984 If we actually share genes 263 00:16:02,008 --> 00:16:04,987 I'm gonna throw myself in front of a bus. 264 00:16:05,011 --> 00:16:08,023 Lucille, Superman didn't fly onto the scene. 265 00:16:09,001 --> 00:16:09,981 He walked. 266 00:16:10,005 --> 00:16:12,984 He didn't blow out the flame, he used a tarp. 267 00:16:13,008 --> 00:16:16,991 I'm telling you he has all the super powers of Batman. 268 00:16:17,015 --> 00:16:21,014 And she is proof that those powers are transferable. 269 00:16:23,019 --> 00:16:25,995 Let's say you're not totally wrong. 270 00:16:26,019 --> 00:16:28,017 We don't have the laser anymore. 271 00:16:32,000 --> 00:16:34,991 Last night, while you were binging and purging 272 00:16:35,015 --> 00:16:36,999 some of us were working. 273 00:16:37,023 --> 00:16:39,980 What about the red Kryptonite? 274 00:16:40,004 --> 00:16:41,997 Down to our last chunk, so it better work 275 00:16:42,021 --> 00:16:44,017 which means you better practice. 276 00:16:45,023 --> 00:16:46,984 Sorry? 277 00:16:47,008 --> 00:16:49,022 I'm going to take Ultra Woman's powers. 278 00:16:50,020 --> 00:16:51,996 Nell, in a partnership 279 00:16:52,020 --> 00:16:54,983 there's a kind of symbiosis. 280 00:16:55,007 --> 00:16:58,992 In ours, it's inspiration, execution. 281 00:16:59,016 --> 00:17:02,980 My dreams become our reality because of you. 282 00:17:03,004 --> 00:17:04,994 That's your gift. It always has been. 283 00:17:05,018 --> 00:17:07,987 - Lucille.. - Mm, mm, mm. 284 00:17:08,011 --> 00:17:10,022 Ultra Lucille, angel. Ultra Lucille. 285 00:17:11,000 --> 00:17:12,981 Practice it. Let it roll off your tongue. 286 00:17:13,005 --> 00:17:13,996 Ultra Lucille. Say it with me. 287 00:17:14,020 --> 00:17:17,013 Ultra Lucille. 288 00:17:20,014 --> 00:17:21,022 Jimmy, what are these? 289 00:17:22,000 --> 00:17:23,016 They're for Ultra Woman. 290 00:17:25,013 --> 00:17:26,018 Really? 291 00:17:30,009 --> 00:17:31,989 The governor.. 292 00:17:32,013 --> 00:17:33,985 ...Fabio.. 293 00:17:35,018 --> 00:17:36,019 Brad Pitt.. 294 00:17:38,002 --> 00:17:38,997 ...Deion Sanders. 295 00:17:39,021 --> 00:17:40,023 Jimmy Ol.. 296 00:17:42,001 --> 00:17:42,993 Jimmy? 297 00:17:43,017 --> 00:17:45,991 I know it's not the biggest, but do you think she'll like it? 298 00:17:46,015 --> 00:17:46,997 Well, I... 299 00:17:47,021 --> 00:17:48,992 I can't get her out of my mind, Lois. 300 00:17:49,016 --> 00:17:51,983 I-I know it sounds crazy, but the way 301 00:17:52,007 --> 00:17:54,987 she looked in those tights and the boots, I mean. 302 00:17:55,011 --> 00:17:55,997 You think they're leather? 303 00:17:56,021 --> 00:17:59,009 I-I think you should apply ice, heh. 304 00:18:00,021 --> 00:18:01,023 Hey, morning, C.K. 305 00:18:02,001 --> 00:18:03,978 Whoa! Cut yourself shaving? 306 00:18:04,002 --> 00:18:04,982 Ha. Repeatedly. 307 00:18:09,001 --> 00:18:09,997 Morning. 308 00:18:10,021 --> 00:18:11,994 'Now I'm outta here.' 309 00:18:12,018 --> 00:18:13,999 Ultra Woman? 310 00:18:19,010 --> 00:18:21,009 Antonio Banderas. 311 00:18:24,009 --> 00:18:26,005 I never liked that guy. 312 00:18:30,002 --> 00:18:30,994 Me neither. 313 00:18:31,018 --> 00:18:32,995 Jimmy, did I get that fax from the state pen? 314 00:18:33,019 --> 00:18:34,989 Yeah. It's on your desk. 315 00:18:35,013 --> 00:18:36,980 You onto something? 316 00:18:37,004 --> 00:18:38,990 I think the key here is that red Kryptonite. 317 00:18:39,014 --> 00:18:41,989 It's probably that geologist Gene Newtrich, remember? 318 00:18:42,013 --> 00:18:43,985 I remember helping put him away. 319 00:18:44,009 --> 00:18:46,979 Oh, he's only had two visitors since. 320 00:18:47,003 --> 00:18:49,015 Yeah, his sisters Nell and Lucille. 321 00:18:53,011 --> 00:18:55,996 Please don't tell me that I loosened it for you. 322 00:18:56,020 --> 00:18:57,978 Did I tell you how much I hate 323 00:18:58,002 --> 00:18:59,982 wearing this costume underneath my clothes? 324 00:19:00,006 --> 00:19:01,984 It feels like long underwear. 325 00:19:02,008 --> 00:19:04,981 Yeah, well, it feels good after a while. 326 00:19:05,005 --> 00:19:06,989 And it's snug. Believe me, you miss... 327 00:19:07,013 --> 00:19:09,016 You don't like just wearing your boxers? 328 00:19:10,013 --> 00:19:11,980 Boxers? I wear briefs. 329 00:19:12,004 --> 00:19:12,991 I know. 330 00:19:13,015 --> 00:19:13,998 Lois, did you X-ray my... 331 00:19:15,023 --> 00:19:16,987 I was just kidding. 332 00:19:17,011 --> 00:19:18,016 Jeez. 333 00:19:28,007 --> 00:19:28,993 Lois, Clark. 334 00:19:29,017 --> 00:19:31,023 You get me that exclusive on Ultra Woman yet? 335 00:19:32,001 --> 00:19:32,988 Uh, not just yet, chief. 336 00:19:33,012 --> 00:19:34,978 - But we're working on it. - Any day now. 337 00:19:35,002 --> 00:19:35,989 'Any day's not good enough.' 338 00:19:36,013 --> 00:19:37,983 Any hour's not good enough. 339 00:19:38,007 --> 00:19:41,009 Be thinking any minute, people. Any minute. 340 00:19:42,023 --> 00:19:43,989 What's up with Perry? 341 00:19:44,013 --> 00:19:45,988 It's Alice. She left him. 342 00:19:46,012 --> 00:19:46,994 When? 343 00:19:47,018 --> 00:19:48,980 Yesterday. 344 00:19:50,014 --> 00:19:52,996 Is this another superhero thing to get used to? 345 00:19:53,020 --> 00:19:55,980 Miss huge events in your personal life 346 00:19:56,004 --> 00:19:57,284 can't be there for your friends? 347 00:19:58,000 --> 00:19:59,440 That's one of the tougher ones, yeah. 348 00:20:03,008 --> 00:20:05,014 Let's run a check on these Newtrich girls. 349 00:20:07,000 --> 00:20:10,006 Here, this has stopped bleeding. 350 00:20:12,001 --> 00:20:12,983 Thank you. 351 00:20:13,007 --> 00:20:14,983 No, oh, here we go. 352 00:20:15,007 --> 00:20:16,987 Lucille Newtrich employed by. 353 00:20:17,011 --> 00:20:19,978 'First National Bank of Metropolis.' 354 00:20:20,002 --> 00:20:21,997 Fired, moved, no forwarding. 355 00:20:22,021 --> 00:20:23,985 Hmm. 356 00:20:24,009 --> 00:20:25,993 'Nell Newtrich employed by Unitech' 357 00:20:26,017 --> 00:20:27,023 in laser research. 358 00:20:28,001 --> 00:20:28,997 Well, this is getting good. 359 00:20:29,021 --> 00:20:31,981 'Resigned her job two days after her sister was fired.' 360 00:20:32,005 --> 00:20:32,988 Again, no forwarding. 361 00:20:33,012 --> 00:20:34,981 Well, that's never stopped us before. 362 00:20:35,005 --> 00:20:36,245 Let's pound some pavement and.. 363 00:20:37,001 --> 00:20:37,979 - 'Help.' - Oh, no! 364 00:20:38,003 --> 00:20:38,993 - 'Oh, please help.' - Go. 365 00:20:39,017 --> 00:20:39,996 - But... - No, I-I'll find these two. 366 00:20:40,020 --> 00:20:41,980 We'll catch up later, go. 367 00:20:42,004 --> 00:20:42,997 There's something I got to finish first. 368 00:20:43,021 --> 00:20:45,000 What? 369 00:20:49,014 --> 00:20:50,985 Whoa! 370 00:20:56,010 --> 00:20:57,022 Excuse me. 371 00:20:58,000 --> 00:20:58,987 Excuse me! 372 00:20:59,011 --> 00:21:00,999 Did you have to tear the whole door off? 373 00:21:01,023 --> 00:21:03,987 - Who's your insurance company? - Insurance company? 374 00:21:04,011 --> 00:21:05,988 This is not coming out of my pocket, lady. 375 00:21:06,012 --> 00:21:07,992 - Well, look, I realize... - Stop, stop, stop, stop. 376 00:21:08,016 --> 00:21:09,980 You tore up my car. 377 00:21:10,004 --> 00:21:11,982 Because your wife was choking. 378 00:21:12,006 --> 00:21:12,995 Who, by the way, is fine 379 00:21:13,019 --> 00:21:15,984 and I'm sure she appreciates your concern. 380 00:21:18,001 --> 00:21:19,997 Hey, lady, you can't go through there! 381 00:21:20,021 --> 00:21:23,981 Ultra Woman, on TV, there's an oil fire in Texas. 382 00:21:24,005 --> 00:21:24,996 Texas, right. 383 00:21:25,020 --> 00:21:26,999 'Help! Ultra Woman, help!' 384 00:21:30,019 --> 00:21:32,989 Hurry! They say a whole town could burn. 385 00:21:33,013 --> 00:21:33,992 'Help!' 386 00:21:34,016 --> 00:21:36,003 'Help me!' 387 00:21:40,017 --> 00:21:42,999 'No, believe me, I understand.' 388 00:21:43,023 --> 00:21:46,023 'Absolutely, if the hijackers won't listen' 389 00:21:47,001 --> 00:21:47,999 you're going to have to take them out. 390 00:21:48,023 --> 00:21:49,981 Okay, let me tell you about.. 391 00:21:50,005 --> 00:21:50,995 In fact, no, let me tell you about 392 00:21:51,019 --> 00:21:54,004 one time when I was in that exact same situation. 393 00:21:55,013 --> 00:21:58,006 You know, no, go. Go. 394 00:21:59,000 --> 00:22:00,010 But be careful. 395 00:22:01,016 --> 00:22:02,994 Hey, love you. 396 00:22:09,003 --> 00:22:09,996 Lois says she sorry she missed dinner 397 00:22:10,020 --> 00:22:13,986 but there's a 747 with a bomb on it. 398 00:22:14,010 --> 00:22:17,988 Oh, well, maybe she'll be back in time for pie. 399 00:22:18,012 --> 00:22:21,008 No. I told her to just go on home and get some rest. 400 00:22:26,007 --> 00:22:27,407 Hey, you guys want to play monopoly? 401 00:22:29,001 --> 00:22:30,988 Are you okay, sweetie? 402 00:22:31,012 --> 00:22:32,987 Fine. 403 00:22:33,011 --> 00:22:36,011 What on Earth makes you think you can fool me? 404 00:22:44,021 --> 00:22:47,979 No, mom, I am.. I'm fine. I just.. 405 00:22:48,003 --> 00:22:50,988 I mean, it's not like I'm sick or dying or anything, I just.. 406 00:22:51,012 --> 00:22:53,015 I guess, I just, I don't know what I am. 407 00:22:55,004 --> 00:22:56,997 Martha, remember when I had the back surgery 408 00:22:57,021 --> 00:23:01,001 and was laid up for six months and we almost lost the farm? 409 00:23:02,023 --> 00:23:03,995 Your mother went to work as a secretary 410 00:23:04,019 --> 00:23:07,023 and ended up as office manager with a secretary of her own. 411 00:23:08,001 --> 00:23:09,019 Oh, Jonathan, stop. 412 00:23:12,001 --> 00:23:12,985 It was two secretaries. 413 00:23:15,001 --> 00:23:16,989 Anyway, your mother saved the day. 414 00:23:17,013 --> 00:23:18,989 And it was hard for me to just lie there 415 00:23:19,013 --> 00:23:20,990 and watch her do everything. 416 00:23:21,014 --> 00:23:23,022 I, uh.. 417 00:23:24,000 --> 00:23:25,982 I guess I was afraid I was losing her. 418 00:23:26,006 --> 00:23:30,009 As if some silly job could ever replace you. 419 00:23:33,007 --> 00:23:35,002 Either of you. 420 00:23:37,001 --> 00:23:38,978 Maybe I'll take a walk. 421 00:23:39,002 --> 00:23:41,022 Maybe, over toward Lois'. 422 00:23:44,003 --> 00:23:45,997 Maybe I'll wait for her to get home. 423 00:23:49,002 --> 00:23:50,021 Thanks for dinner, mom. 424 00:23:59,013 --> 00:24:00,998 Did we raise a smart boy or what? 425 00:24:01,022 --> 00:24:04,004 Oh, ha-ha, you were great. 426 00:24:19,022 --> 00:24:21,995 Fourteen bucks? That's it? 427 00:24:23,023 --> 00:24:24,999 And it's all his, so give it back. 428 00:24:25,023 --> 00:24:29,023 Yeah? I got a better idea. Give me yours. 429 00:24:30,001 --> 00:24:30,980 Come and get it. 430 00:24:31,004 --> 00:24:32,991 Yeah? You want to get crazy? 431 00:24:58,017 --> 00:25:01,012 Back off, boys! Now! 432 00:25:06,012 --> 00:25:07,987 Let's get out of here! 433 00:25:16,006 --> 00:25:17,017 Thanks. 434 00:25:19,020 --> 00:25:21,020 Our pleasure, Mr. Kent. 435 00:25:25,004 --> 00:25:27,992 'I've wired this steel chair to a 220 volt line' 436 00:25:28,016 --> 00:25:30,982 which runs a double electric range 437 00:25:31,006 --> 00:25:32,366 a four ton air conditioning unit... 438 00:25:33,000 --> 00:25:34,994 Or charbroils a reporter 439 00:25:35,018 --> 00:25:36,984 unless you call Ultra Woman. 440 00:25:37,008 --> 00:25:38,995 I think her number's unlisted. 441 00:25:39,019 --> 00:25:42,980 I'm thinking more in the "Help! Help! Save me" area. 442 00:25:43,004 --> 00:25:44,985 Why me? I've never even met her. 443 00:25:45,009 --> 00:25:45,998 I'm sorry. 444 00:25:46,022 --> 00:25:50,010 You don't know Lois Lane, your own partner? 445 00:25:52,012 --> 00:25:54,017 I don't know what you guys are talking about. 446 00:25:56,001 --> 00:25:56,989 I'll make it simple. 447 00:25:57,013 --> 00:25:59,987 We want you to get Ultra Woman here.. 448 00:26:00,011 --> 00:26:00,987 Fast. 449 00:26:03,014 --> 00:26:05,014 She has something we want. 450 00:26:42,009 --> 00:26:45,994 If he doesn't yell for help, we're not really going to.. 451 00:26:46,018 --> 00:26:47,994 Oh, come on. 452 00:26:48,018 --> 00:26:49,994 It's up to him.. 453 00:26:50,018 --> 00:26:51,986 ...which any Buddhist will assure you 454 00:26:52,010 --> 00:26:55,978 slides this whole thing out of murder and into suicide 455 00:26:56,002 --> 00:26:58,002 keeping us karmically covered. 456 00:27:26,015 --> 00:27:28,002 - Oh. - Huh. 457 00:27:31,009 --> 00:27:33,003 It worked better than I thought. 458 00:27:38,003 --> 00:27:38,995 You idiot! 459 00:27:39,019 --> 00:27:40,988 'He went out the back door.' 460 00:28:04,012 --> 00:28:05,997 Another job well done. 461 00:28:06,021 --> 00:28:09,009 Don't you ever get tired of perfection? 462 00:28:25,020 --> 00:28:27,996 I really could use some help.. 463 00:28:28,020 --> 00:28:29,980 ...getting out of this. 464 00:28:35,006 --> 00:28:36,981 It worked. 465 00:28:37,005 --> 00:28:37,992 Oh, my God! 466 00:28:38,016 --> 00:28:39,996 Clark, what happened? 467 00:28:40,020 --> 00:28:41,985 Who did this? 468 00:28:53,016 --> 00:28:54,988 Are you sure that you X-rayed the whole... 469 00:28:55,012 --> 00:28:56,985 They're not here, it's a good thing too 470 00:28:57,009 --> 00:28:58,993 because when I get my hands on them for what they did... 471 00:28:59,017 --> 00:29:00,982 Ow! Ow! Ow! 472 00:29:01,006 --> 00:29:01,987 - Oh! - Ow. 473 00:29:02,011 --> 00:29:02,997 Clark, are you okay? 474 00:29:03,021 --> 00:29:04,981 Ow. Fine. Fine. 475 00:29:05,005 --> 00:29:06,989 - You're bleeding. - It's just a nick. 476 00:29:07,013 --> 00:29:08,992 God, I'm sorry. I'm so sorry. 477 00:29:09,016 --> 00:29:11,982 Lois, it was an accident. It happens. 478 00:29:12,006 --> 00:29:13,986 Well, it can't happen anymore. 479 00:29:14,010 --> 00:29:16,022 No more accidents, no more mistakes. 480 00:29:18,008 --> 00:29:19,023 Not after tonight. 481 00:29:20,001 --> 00:29:21,009 What do you mean? 482 00:29:22,008 --> 00:29:23,997 Hey, what is it? 483 00:29:24,021 --> 00:29:27,980 I was landing this plane in Paris 484 00:29:28,004 --> 00:29:31,018 and I heard about this mud slide in Brazil.. 485 00:29:33,003 --> 00:29:35,988 ...and I tried to get there as fast as I could.. 486 00:29:36,012 --> 00:29:37,982 ...and I wasn't fast enough. 487 00:29:38,006 --> 00:29:38,987 Hey. 488 00:29:39,011 --> 00:29:39,997 I mean, what did I do wrong? 489 00:29:40,021 --> 00:29:41,995 How come I couldn't get there faster? 490 00:29:42,019 --> 00:29:43,994 Why did all those people have to.. 491 00:29:44,018 --> 00:29:46,993 Lois, listen to me. 492 00:29:47,017 --> 00:29:50,998 No matter how strong you are, no matter how fast.. 493 00:29:51,022 --> 00:29:54,004 ...sometimes it just isn't enough.. 494 00:29:56,004 --> 00:29:58,005 ...and you have to accept that. 495 00:29:59,021 --> 00:30:00,992 But what makes me a good reporter is that 496 00:30:01,016 --> 00:30:04,979 I don't accept things and I'm always questioning 497 00:30:05,003 --> 00:30:06,987 and I'm never satisfied.. 498 00:30:07,011 --> 00:30:07,997 ...and I'm never gonna be satisfied 499 00:30:08,021 --> 00:30:11,009 with getting there five seconds too late. 500 00:30:14,013 --> 00:30:14,991 And I don't care what you say 501 00:30:15,015 --> 00:30:16,980 I know it doesn't make you feel good 502 00:30:17,004 --> 00:30:19,021 to watch me do what you were born to do. 503 00:30:21,007 --> 00:30:22,999 I admit.. 504 00:30:23,023 --> 00:30:24,999 ...I do miss the cape and the S 505 00:30:25,023 --> 00:30:27,994 and this whole.. 506 00:30:28,018 --> 00:30:29,991 ...bleeding thing is no fun. 507 00:30:30,015 --> 00:30:32,996 Yeah and crying with this mask isn't so great either. 508 00:30:35,003 --> 00:30:36,978 Can we just bag these lunatics 509 00:30:37,002 --> 00:30:38,986 and get things back to normal? 510 00:30:39,010 --> 00:30:40,013 Yeah. 511 00:30:42,004 --> 00:30:43,987 Okay, I overheard them talking about some kinda plan 512 00:30:44,011 --> 00:30:46,986 to get $200 million by tomorrow. 513 00:30:47,010 --> 00:30:47,999 Looks like they cleared out of here in a hurry 514 00:30:48,023 --> 00:30:50,988 so maybe they left a clue. 515 00:30:59,003 --> 00:31:00,007 What do you see? 516 00:31:01,013 --> 00:31:02,985 A number. 517 00:31:03,009 --> 00:31:08,016 9-1-1-7-8-4-1.. 518 00:31:12,007 --> 00:31:14,010 I can't make out the other three. 519 00:31:16,011 --> 00:31:19,989 How does that add up to $200 million? 520 00:31:20,013 --> 00:31:22,988 There's no facility in town with that much cash. 521 00:31:23,012 --> 00:31:24,991 So the money's coming into Metropolis. 522 00:31:25,015 --> 00:31:26,997 What bank needs that much? 523 00:31:27,021 --> 00:31:31,022 '9-1-1-7-8-4-1..' 524 00:31:34,002 --> 00:31:35,980 'And three missing digits.' 525 00:31:38,005 --> 00:31:38,987 Anybody want coffee? 526 00:31:39,011 --> 00:31:39,995 - I'll take some. - Yeah. 527 00:31:40,019 --> 00:31:42,008 - Oh, with sugar. - Sugar. 528 00:31:43,013 --> 00:31:44,997 Um, Lois.. 529 00:31:45,021 --> 00:31:47,998 ...did you ever get that interview with Ultra Woman? 530 00:31:48,022 --> 00:31:49,985 Why? 531 00:31:50,009 --> 00:31:52,983 Uh, I was just wondering if.. 532 00:31:53,007 --> 00:31:55,020 ...uh, she mentioned if she was seeing anyone. 533 00:31:58,006 --> 00:31:58,999 Jimmy.. 534 00:31:59,023 --> 00:32:00,990 Look, not that I think I'm good enough for her 535 00:32:01,014 --> 00:32:04,016 up against Deion Sanders and Brad Pitt but.. 536 00:32:06,003 --> 00:32:07,998 ...I can't stop thinking about her. 537 00:32:08,022 --> 00:32:10,991 And I thought that maybe you could 538 00:32:11,015 --> 00:32:13,016 tell her that I'm a nice guy. 539 00:32:15,007 --> 00:32:15,985 You are. 540 00:32:16,009 --> 00:32:17,989 A-and that.. 541 00:32:18,013 --> 00:32:21,006 ...I've been waiting my whole life to meet someone like her. 542 00:32:31,002 --> 00:32:31,984 Good morning, chief. 543 00:32:32,008 --> 00:32:33,128 'Good morning, chief.' 544 00:32:36,003 --> 00:32:36,998 Is the chief okay? 545 00:32:37,022 --> 00:32:38,993 He's been sleeping in his office. 546 00:32:39,017 --> 00:32:41,995 He doesn't want to go home and face that big empty house alone. 547 00:32:42,019 --> 00:32:43,984 Is he talking to somebody? 548 00:32:44,008 --> 00:32:46,998 No, but he's making up for it by yelling at everybody. 549 00:32:51,023 --> 00:32:55,002 Maybe it's a winning lottery ticket number. 550 00:32:57,009 --> 00:32:57,989 Hello? 551 00:32:58,013 --> 00:32:59,293 'Could it be a laser or..' 552 00:33:00,000 --> 00:33:01,979 Banking? Like an account number? 553 00:33:02,003 --> 00:33:02,987 'Right there.' 554 00:33:03,011 --> 00:33:04,987 Guys, one of you guys better get down 555 00:33:05,011 --> 00:33:06,979 to the corner of Giordano and Adams. 556 00:33:07,003 --> 00:33:09,989 - What's up? - We got a jumper on a ledge. 557 00:33:10,013 --> 00:33:12,979 Uh... I'll take that one. 558 00:33:13,003 --> 00:33:14,997 You guys keep working on this number. 559 00:33:15,021 --> 00:33:17,985 Man, this job can really get to you 560 00:33:18,009 --> 00:33:19,993 hearing all the worst stuff people do day and night. 561 00:33:20,017 --> 00:33:20,994 Yeah. 562 00:33:21,018 --> 00:33:22,991 Her sister sounded really upset too. 563 00:33:23,015 --> 00:33:24,993 - Whose sister? - Oh, the jumper's sister. 564 00:33:25,017 --> 00:33:27,996 That was her on the phone crying and sobbing. 565 00:33:28,020 --> 00:33:31,006 You know I think I'm gonna go handle this one too, okay? 566 00:33:42,013 --> 00:33:44,985 Would you like to talk to someone, a doctor? 567 00:33:45,009 --> 00:33:48,022 No. But I would like a hug. 568 00:33:49,022 --> 00:33:50,986 Oh. 569 00:33:51,010 --> 00:33:53,003 Well-well, well, uh... okay. 570 00:33:56,003 --> 00:33:56,980 No! It's her! 571 00:34:09,005 --> 00:34:10,989 I'm an empowered woman. 572 00:34:22,017 --> 00:34:25,993 Well, let's see just how strong I am. 573 00:34:27,019 --> 00:34:29,981 Hey, you, in the dime store dress. 574 00:34:30,005 --> 00:34:31,023 Over here. 575 00:34:32,001 --> 00:34:34,979 Is that real polyester? 576 00:34:35,003 --> 00:34:36,989 'Cause it goes great with that cheap lipstick 577 00:34:37,013 --> 00:34:39,980 and that bad wig. 578 00:34:40,004 --> 00:34:41,991 Don't you talk about my sister's hair like that. 579 00:34:42,015 --> 00:34:42,996 Shut up, Nell. 580 00:34:43,020 --> 00:34:44,990 I can fight my own battles. 581 00:34:47,014 --> 00:34:51,002 Yeah, but you are losing the one with taste. 582 00:34:52,014 --> 00:34:54,997 I'm going to ram you into next Thursday. 583 00:35:05,010 --> 00:35:06,979 The nasty thing about those superpowers 584 00:35:07,003 --> 00:35:07,997 hard to control with a bad temper. 585 00:35:08,021 --> 00:35:10,981 Let's get out of here before she calms down. 586 00:35:11,005 --> 00:35:12,994 I guess I'm gonna have to get used to being Earthbound again. 587 00:35:17,016 --> 00:35:20,010 Well, you're off to a good start. 588 00:35:21,021 --> 00:35:24,990 I'm going to break them both into bite size chunks.. 589 00:35:25,014 --> 00:35:27,980 ...just as soon as we're rich. 590 00:35:28,004 --> 00:35:30,005 Oh, and one more thing.. 591 00:35:35,015 --> 00:35:36,993 Just in case you had one bright idea 592 00:35:37,017 --> 00:35:39,003 in your whole life. 593 00:35:43,022 --> 00:35:44,980 'Where is she?' 594 00:35:45,004 --> 00:35:45,987 'Oh, oh, Ultra Woman?' 595 00:35:46,011 --> 00:35:48,012 Thanks, Jimmy. Nice work. 596 00:35:51,021 --> 00:35:53,990 He says that number's a post office truck. 597 00:35:54,014 --> 00:35:55,988 A post office truck? 598 00:35:56,012 --> 00:35:57,983 What are they going to steal, Ed McMahon's ten million? 599 00:35:58,007 --> 00:35:58,991 Well, whatever it is 600 00:35:59,015 --> 00:36:00,988 it's the world versus Hurricane Lucille 601 00:36:01,012 --> 00:36:03,995 unless we can get you your powers back. 602 00:36:04,019 --> 00:36:05,983 This is for you. 603 00:36:06,007 --> 00:36:08,984 Oh-ho, look at that. 604 00:36:09,008 --> 00:36:09,998 Oh, thank you. 605 00:36:10,022 --> 00:36:11,989 That's so sweet. 606 00:36:14,008 --> 00:36:14,998 Oh. 607 00:36:15,022 --> 00:36:17,981 I guess there are one or two things about this job 608 00:36:18,005 --> 00:36:19,017 I'm going to miss. 609 00:36:23,001 --> 00:36:25,018 - 'Thanks, Ultra Woman.' - 'Ultra Woman.' 610 00:36:28,000 --> 00:36:28,992 I'll go pay another visit to STAR Labs. 611 00:36:29,016 --> 00:36:29,997 Go back to the Planet and see 612 00:36:30,021 --> 00:36:31,989 if you can narrow down which truck it is. 613 00:36:32,013 --> 00:36:34,014 - Be careful. - You too. 614 00:36:39,000 --> 00:36:39,980 'That's it.' 615 00:36:40,004 --> 00:36:40,988 What? 616 00:36:41,012 --> 00:36:42,492 One of these trucks is making a pickup 617 00:36:43,001 --> 00:36:43,995 at the Bank of Metropolis. 618 00:36:44,019 --> 00:36:45,988 No. Made a pickup. 619 00:36:46,012 --> 00:36:47,984 I don't get it, so they picked up some bank money. 620 00:36:48,008 --> 00:36:50,021 I'll bet you anything it's old ATM money. 621 00:36:51,000 --> 00:36:51,989 Sorry, maybe I'm a little slow today. 622 00:36:52,013 --> 00:36:52,997 I did a story on this. 623 00:36:53,021 --> 00:36:54,978 See, banks need to constantly 624 00:36:55,002 --> 00:36:56,978 replenish their ATM's with new bills. 625 00:36:57,002 --> 00:36:58,985 The old ones get picked up in postal trucks. 626 00:36:59,009 --> 00:36:59,989 Lucille used to work at a.. 627 00:37:00,013 --> 00:37:02,019 Oh, hello. I'm looking for Superman. 628 00:37:03,019 --> 00:37:04,980 Thanks for the rush job. 629 00:37:05,004 --> 00:37:05,989 But we haven't even tested it properly. 630 00:37:06,013 --> 00:37:07,981 It could conk out, or even blow up. 631 00:37:08,005 --> 00:37:09,985 One thing I've learned over the past couple days.. 632 00:37:10,009 --> 00:37:10,996 ...roll with the punches. 633 00:37:11,020 --> 00:37:12,986 Yes? Oh, he's right there. 634 00:37:13,010 --> 00:37:15,000 It's Lois Lane. 635 00:37:18,008 --> 00:37:19,980 Hello. 636 00:37:20,004 --> 00:37:20,985 Uh-huh. 637 00:37:21,009 --> 00:37:21,997 Well, do you know the route? 638 00:37:31,019 --> 00:37:33,980 You like the way the bullets bounced off my chest? 639 00:37:34,004 --> 00:37:37,980 Oh, yes. Watching you get shot was a real pleasure. 640 00:37:38,004 --> 00:37:39,994 Ah, this is the way crime should be. 641 00:37:40,018 --> 00:37:42,980 Forget about those gangs of guys with Uzis 642 00:37:43,004 --> 00:37:44,978 or the getaway chopper. 643 00:37:45,002 --> 00:37:47,978 Just rip, punch, and grab. 644 00:37:49,003 --> 00:37:50,990 We're rich. We're rich! 645 00:37:51,014 --> 00:37:52,017 Ladies.. 646 00:37:55,008 --> 00:37:56,991 ...may I have a word. 647 00:37:57,015 --> 00:37:59,003 Ultra Woman? 648 00:38:03,008 --> 00:38:05,988 Excuse me, but don't you qualify for protection 649 00:38:06,012 --> 00:38:08,982 under the endangered species act? 650 00:38:09,006 --> 00:38:10,987 You're the one up for early extinction. 651 00:38:11,011 --> 00:38:13,984 See, I've still got all my powers. 652 00:38:14,008 --> 00:38:15,988 You make me so mad my hair hurts. 653 00:38:16,012 --> 00:38:17,986 She's lying. 654 00:38:18,010 --> 00:38:20,002 Let's just see. 655 00:38:25,006 --> 00:38:26,993 Why do I think you're bluffing? 656 00:38:27,017 --> 00:38:29,016 Well... I don't know. 657 00:38:31,003 --> 00:38:33,012 I see fear in your eyes. 658 00:38:35,000 --> 00:38:36,995 That's just extreme modesty. 659 00:38:37,019 --> 00:38:38,981 Oh, Nell. 660 00:38:39,005 --> 00:38:40,979 Let's do a little test. 661 00:38:41,003 --> 00:38:43,004 Pick up the guard's gun there. 662 00:38:48,003 --> 00:38:48,988 You're familiar with the phrase 663 00:38:49,012 --> 00:38:51,010 "faster than a speeding bullet." 664 00:38:54,020 --> 00:38:55,993 Lucille, I-I-I... 665 00:38:56,017 --> 00:38:58,993 Nell, she knows who we are, what we did. 666 00:38:59,017 --> 00:39:00,996 'Now, there isn't a jail on Earth that could hold me' 667 00:39:01,020 --> 00:39:03,980 but you, you'd be in a lot of trouble 668 00:39:04,004 --> 00:39:05,978 if she talked to the police. 669 00:39:06,002 --> 00:39:09,984 So, if you're so sure your little laser worked.. 670 00:39:10,008 --> 00:39:10,995 ...finish the job. 671 00:39:27,004 --> 00:39:29,007 - Get her. - Ow! 672 00:39:34,000 --> 00:39:36,022 Express shuttle now leaving earth. 673 00:39:38,000 --> 00:39:39,986 Leave my sister alone! 674 00:39:54,014 --> 00:39:56,004 Oh, no. No. 675 00:39:59,016 --> 00:40:02,004 Not a bad note for Ultra Woman to go out on. 676 00:40:03,019 --> 00:40:05,982 Just one last thing. 677 00:40:06,006 --> 00:40:08,012 If I could do it myself, I would. 678 00:40:19,022 --> 00:40:20,998 You'd better get these two behind bars. 679 00:40:21,022 --> 00:40:22,992 - Right this way, ma'am. - Let's go. 680 00:40:23,016 --> 00:40:24,994 Pray we don't end up in a cell together. 681 00:40:25,018 --> 00:40:26,990 Oh, I'm so scared. 682 00:40:27,014 --> 00:40:28,996 'You have the right to remain silent..' 683 00:40:29,020 --> 00:40:30,985 Okay. 684 00:40:31,009 --> 00:40:35,005 Just, one more last thing. 685 00:40:43,002 --> 00:40:44,990 This is great stuff, kids. 686 00:40:45,014 --> 00:40:48,982 But we still don't know where this Ultra Woman came from 687 00:40:49,006 --> 00:40:50,989 and are we ever going to see her again. 688 00:40:51,013 --> 00:40:52,023 Well... 689 00:40:53,001 --> 00:40:54,993 She said she was a really close friend of Superman's 690 00:40:55,017 --> 00:40:57,990 and that's about all either of them would say. 691 00:40:58,014 --> 00:41:00,995 Alright, let's slap this on the front page and head for home. 692 00:41:01,019 --> 00:41:02,989 Does that mean you're not sleeping here? 693 00:41:03,013 --> 00:41:07,987 Oh, Alice is staying with a friend.. 694 00:41:08,011 --> 00:41:11,985 ...and, uh, I'll be moving out at the end of the month. 695 00:41:12,009 --> 00:41:13,990 We're sorry to hear that, chief. 696 00:41:14,014 --> 00:41:15,990 Well, you know, the fact is 697 00:41:16,014 --> 00:41:19,985 I've lived and breathed the "Daily Planet" for 30 years. 698 00:41:20,009 --> 00:41:22,988 And Alice says no matter how much I promise to change 699 00:41:23,012 --> 00:41:24,990 that's the way it'll always be. 700 00:41:25,014 --> 00:41:26,983 She feels she has the right to play 701 00:41:27,007 --> 00:41:31,017 first fiddle with somebody and, uh, I can't disagree. 702 00:41:33,001 --> 00:41:35,997 But I wanna, I wanna thank you all for your concern 703 00:41:36,021 --> 00:41:37,996 and understanding that my, uh 704 00:41:38,020 --> 00:41:40,018 fuse has been a little short lately. 705 00:41:41,017 --> 00:41:43,986 Well, o-okay, let's hit it. 706 00:41:44,010 --> 00:41:46,011 We got a paper to print. Huh. 707 00:41:47,023 --> 00:41:48,989 See you later. 708 00:41:49,013 --> 00:41:52,984 Oh, Jimmy, um, I talked to Ultra Woman before she flew off 709 00:41:53,008 --> 00:41:55,023 and she wanted me to give you a message. 710 00:41:56,001 --> 00:41:56,992 Yeah? 711 00:41:57,016 --> 00:41:58,996 You're cute. 712 00:41:59,020 --> 00:42:00,984 She said that? 713 00:42:01,008 --> 00:42:02,982 Her exact words. 714 00:42:03,006 --> 00:42:04,014 Man! 715 00:42:05,021 --> 00:42:07,011 I'm cute, ha-ha. 716 00:42:26,020 --> 00:42:27,993 You know.. 717 00:42:28,017 --> 00:42:29,992 ...if somebody had asked me three days ago 718 00:42:30,016 --> 00:42:33,993 who the one person in the world I admired most was.. 719 00:42:34,017 --> 00:42:36,019 ...I'd have said, you.. 720 00:42:38,012 --> 00:42:41,002 ...but without really knowing what that meant. 721 00:42:42,005 --> 00:42:42,988 Without understanding that 722 00:42:43,012 --> 00:42:45,981 the hardest thing about being you 723 00:42:46,005 --> 00:42:48,982 is all the things you can't do. 724 00:42:49,006 --> 00:42:51,988 All the cries for help that you can't answer. 725 00:42:52,012 --> 00:42:55,006 How that quietly tears you apart.. 726 00:42:56,010 --> 00:42:58,005 ...but it never stops you. 727 00:43:00,001 --> 00:43:02,987 And after living a little of that myself.. 728 00:43:03,011 --> 00:43:05,983 ...I realized something. 729 00:43:06,007 --> 00:43:09,005 Something that I never thought was possible. 730 00:43:10,013 --> 00:43:11,018 What? 731 00:43:13,003 --> 00:43:14,022 I love you more. 732 00:43:17,006 --> 00:43:18,995 More than I ever have.. 733 00:43:19,019 --> 00:43:22,022 ...and more than I ever thought I could love anyone. 734 00:43:24,015 --> 00:43:26,013 And so.. 735 00:43:28,004 --> 00:43:30,003 ...I want to ask.. 736 00:43:40,001 --> 00:43:41,010 ...will you marry me? 737 00:43:45,016 --> 00:43:46,018 Who's asking.. 738 00:43:47,016 --> 00:43:50,987 ...Lois or Ultra Woman? 739 00:43:54,007 --> 00:43:55,019 Who's answering? 740 00:43:56,020 --> 00:44:00,005 Clark or Superman? 741 00:44:07,000 --> 00:44:08,009 I'm answering. 742 00:44:10,000 --> 00:44:11,014 I'm waiting. 743 00:44:18,008 --> 00:44:19,011 Yes. 51641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.