All language subtitles for Late.Bloomers.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,337 --> 00:00:35,426 You know that one-off family friend 2 00:00:35,426 --> 00:00:38,124 your parents have when you're a kid? 3 00:00:38,124 --> 00:00:42,389 She's named a name like, um, Rita. 4 00:00:42,389 --> 00:00:44,826 And she's a single lady who comes over to your house 5 00:00:44,826 --> 00:00:48,961 when you're real small and she stays for hours. 6 00:00:48,961 --> 00:00:51,616 Maybe for the night. 7 00:00:51,616 --> 00:00:53,400 And she has to borrow your mom's nightgown 8 00:00:53,400 --> 00:00:54,967 'cause the whole stay was unplanned. 9 00:00:54,967 --> 00:00:56,838 Like, maybe she, um-- 10 00:00:56,838 --> 00:00:59,711 Like, maybe she drank too much wine at dinner. 11 00:00:59,711 --> 00:01:02,061 And in the morning you're, like, to your mom and dad, 12 00:01:02,061 --> 00:01:04,498 "Um, who is that lady?" and, "She's weird." 13 00:01:04,498 --> 00:01:06,674 And they're like, "Shh, shh, shh, shh, that's Rita. 14 00:01:06,674 --> 00:01:08,111 Be nice. 15 00:01:08,111 --> 00:01:10,200 Life hasn't been kind to Rita." 16 00:01:12,202 --> 00:01:14,204 And then later on in life... 17 00:01:14,204 --> 00:01:16,206 if you still talk to your parents 18 00:01:16,206 --> 00:01:18,382 and you're still interested in answers, 19 00:01:18,382 --> 00:01:22,125 you find out that maybe she's dated the same failed dude 20 00:01:22,125 --> 00:01:24,039 on and off again for years. 21 00:01:24,039 --> 00:01:25,606 Or that she grew out her mustache 22 00:01:25,606 --> 00:01:27,608 and took excellent care of her infirm parents 23 00:01:27,608 --> 00:01:30,263 for longer than her shelf life of attraction allowed. 24 00:01:35,268 --> 00:01:38,184 Nobody thinks they're gonna be Rita. 25 00:01:38,184 --> 00:01:39,925 And yet Ritas abound. 26 00:01:42,797 --> 00:01:45,974 Adults are sad. 27 00:01:45,974 --> 00:01:48,455 Come on. Ahem, can you come with me? 28 00:01:48,455 --> 00:01:50,979 Yes. I just gotta get my guitar. 29 00:01:50,979 --> 00:01:52,807 Do you? Yes, I need it! 30 00:01:52,807 --> 00:01:54,722 Excuse me, sir. 31 00:01:56,637 --> 00:01:58,204 Congratulations on your love. 32 00:02:01,076 --> 00:02:02,556 I didn't fly across the country 33 00:02:02,556 --> 00:02:04,993 to hang out with some randos in some dirty apartment. 34 00:02:04,993 --> 00:02:08,127 They're not randos. They're me and Joel's mutual friends. 35 00:02:08,127 --> 00:02:10,434 I've been to all their birthdays. 36 00:02:10,434 --> 00:02:13,132 It's been a year. We were together for five! 37 00:02:13,132 --> 00:02:14,786 And they say it takes half as long 38 00:02:14,786 --> 00:02:16,440 as the relationship was to get over it. 39 00:02:16,440 --> 00:02:18,920 And he took my virginity, so I added a year. 40 00:02:18,920 --> 00:02:21,575 And Joel has moved on. And he's fine. 41 00:02:24,752 --> 00:02:26,885 It's okay. It's okay. 42 00:02:26,885 --> 00:02:28,582 Let's get out of here. No. 43 00:02:28,582 --> 00:02:29,714 Yep. No. 44 00:02:29,714 --> 00:02:31,150 Come on. No, no, no. 45 00:02:31,150 --> 00:02:32,934 Yes. No! I have to see Joel! 46 00:02:32,934 --> 00:02:34,936 He has to see how good I'm doing. 47 00:02:34,936 --> 00:02:36,199 You didn't tell me he was coming. 48 00:02:36,199 --> 00:02:38,157 Well, technically, he's not coming. 49 00:02:38,157 --> 00:02:40,246 He just lives here and isn't here yet. 50 00:02:40,246 --> 00:02:42,335 Oh, my God! What? 51 00:02:42,335 --> 00:02:44,598 Louise, you need to stop doing shit like this. 52 00:02:44,598 --> 00:02:46,731 Like what? Am I supposed to stop feeling my feelings? 53 00:02:46,731 --> 00:02:48,472 I'm sad, Max. Okay? 54 00:02:48,472 --> 00:02:50,387 My real friends wouldn't make me feel so bad 55 00:02:50,387 --> 00:02:52,563 about just being who I am. 56 00:02:52,563 --> 00:02:54,956 Your real friends would tell you the truth, 57 00:02:54,956 --> 00:02:57,916 which is that you've become a selfish brat. 58 00:02:57,916 --> 00:02:59,918 And you need to fucking think about somebody else's feelings 59 00:02:59,918 --> 00:03:03,226 and grow the fuck up! I am grown-up! 60 00:03:03,226 --> 00:03:06,054 You are not wearing underwear. 61 00:03:06,054 --> 00:03:08,187 Well, I had laundry. 62 00:03:08,187 --> 00:03:10,145 Just go. Get out of my life. 63 00:03:10,145 --> 00:03:12,757 Take your wine spritzer and fly away like all the rest. 64 00:03:12,757 --> 00:03:14,149 I don't need you. 65 00:03:35,258 --> 00:03:37,390 Oh, no. 66 00:03:37,390 --> 00:03:39,653 You gotta get away from there, buddy. 67 00:03:41,220 --> 00:03:42,700 Then why are you still here? 68 00:03:47,052 --> 00:03:48,706 You know Joel moved out, right? 69 00:03:50,708 --> 00:03:52,797 Oh, really? Did he? Come on. 70 00:03:52,797 --> 00:03:57,323 One quick one, and I promise I'll make it very nice. 71 00:03:57,323 --> 00:03:59,717 No, thank you. You'd be a lateral move. 72 00:03:59,717 --> 00:04:01,196 Okay. 73 00:04:03,851 --> 00:04:05,462 Hey, though. 74 00:04:05,462 --> 00:04:07,464 By the way, no pressure, 75 00:04:07,464 --> 00:04:10,075 but incidentally, where does Joel live now? 76 00:04:45,632 --> 00:04:48,418 Oh, no. 77 00:04:51,116 --> 00:04:53,074 Shit. 78 00:04:53,074 --> 00:04:56,121 Louise? Hello? 79 00:04:58,602 --> 00:05:01,518 Hello, Dad. I've been calling you! 80 00:05:01,518 --> 00:05:03,955 Yeah. Sorry. I was, uh... 81 00:05:03,955 --> 00:05:05,652 Where are you? 82 00:05:05,652 --> 00:05:06,740 The bank. 83 00:05:08,394 --> 00:05:11,266 Okay, look. Listen, Louise, 84 00:05:11,266 --> 00:05:13,486 things with your mom are-- Um... 85 00:05:13,486 --> 00:05:14,574 You need to-- I'm sorry. Can I-- 86 00:05:14,574 --> 00:05:16,359 May I call you back, please? Louise? 87 00:05:18,143 --> 00:05:19,710 Hey. 88 00:05:19,710 --> 00:05:22,626 Joel? 89 00:05:56,877 --> 00:05:57,574 Joel? 90 00:06:18,116 --> 00:06:19,030 Are you pregnant? 91 00:06:21,336 --> 00:06:23,948 No. We'll need a pee test to verify 92 00:06:23,948 --> 00:06:27,081 before we can get an X-ray. But I'm not pregnant. 93 00:06:27,081 --> 00:06:28,909 Have you ever been pregnant? No. 94 00:06:28,909 --> 00:06:30,258 I haven't had sex in three years. 95 00:06:30,258 --> 00:06:32,086 Why not? Is that a question 96 00:06:32,086 --> 00:06:33,871 on your clipboard? 97 00:06:33,871 --> 00:06:35,655 What's your pain level? 98 00:06:39,267 --> 00:06:40,834 So, listen... 99 00:06:43,663 --> 00:06:46,710 we have a couple options. 100 00:06:46,710 --> 00:06:48,625 You have broken the ball of the joint 101 00:06:48,625 --> 00:06:51,192 where the femur meets your pelvis. 102 00:06:51,192 --> 00:06:54,195 Your hip-- My hip? 103 00:06:54,195 --> 00:06:56,197 The ball of your hip. 104 00:06:56,197 --> 00:06:58,635 Wait, I broke my hip? Like a... 105 00:06:58,635 --> 00:07:02,290 It's not common for a woman your age. 106 00:07:02,290 --> 00:07:05,206 It's mostly our grandmothers who need this kind of surgery. 107 00:07:05,206 --> 00:07:08,079 Hmm. We can try pinning 108 00:07:08,079 --> 00:07:09,907 and screws on the right side, 109 00:07:09,907 --> 00:07:12,387 or a full hip replacement. 110 00:07:12,387 --> 00:07:15,521 Hmm. Dr. Aquino-- It's Dr. Wright. 111 00:07:15,521 --> 00:07:17,001 Oh, right. Right. 112 00:07:17,001 --> 00:07:18,002 Oh. 113 00:07:19,307 --> 00:07:20,918 Just Dr. Robert Wright. 114 00:07:20,918 --> 00:07:22,746 Visiting surgeon, here every other Tuesday. 115 00:07:22,746 --> 00:07:24,661 That is a nice schedule. 116 00:07:24,661 --> 00:07:27,881 I'm gonna give you some time to decide. 117 00:07:27,881 --> 00:07:31,581 If we do the pinning, we'll need to monitor for necrosis. 118 00:07:31,581 --> 00:07:33,539 That's when the bone starts to die 119 00:07:33,539 --> 00:07:35,933 because the metal is getting in the way of the blood flow. 120 00:07:35,933 --> 00:07:37,456 I'm too young to die. 121 00:07:37,456 --> 00:07:39,980 You are very much alive. 122 00:07:39,980 --> 00:07:42,417 Don't worry, Miss Gold. 123 00:07:42,417 --> 00:07:44,158 Can I help you? Is there-- 124 00:07:44,158 --> 00:07:45,682 Is there someone I can call for you? 125 00:07:45,682 --> 00:07:48,467 There is no one. 126 00:07:48,467 --> 00:07:52,906 ♪ Farewell, farewell ♪ 127 00:07:52,906 --> 00:07:56,736 ♪ To you who would hear ♪ 128 00:07:56,736 --> 00:08:01,393 ♪ You lonely travelers all ♪ 129 00:08:04,091 --> 00:08:10,489 ♪ The cold north wind Will blow again ♪ 130 00:08:10,489 --> 00:08:16,539 ♪ The winding road does call ♪ 131 00:08:45,437 --> 00:08:46,960 Whoa! Whoa! 132 00:08:48,396 --> 00:08:49,920 Excuse your tone. 133 00:08:52,400 --> 00:08:53,837 I don't know that language. 134 00:08:54,968 --> 00:08:56,187 Sorry. 135 00:09:00,844 --> 00:09:03,629 Can you stop staring at me? 136 00:09:08,242 --> 00:09:09,635 Weirdo. 137 00:09:25,651 --> 00:09:26,826 Go on. 138 00:09:26,826 --> 00:09:28,045 It's too hard. 139 00:09:28,045 --> 00:09:30,700 I can't get it. Keep trying. 140 00:09:30,700 --> 00:09:33,920 I don't want to. I'm bored. Why are you making me? 141 00:09:33,920 --> 00:09:35,792 Well, you're the one who wanted to learn. 142 00:09:35,792 --> 00:09:38,621 But I suck. Oh, no, don't say suck. 143 00:09:38,621 --> 00:09:40,535 I S-U-C-K. 144 00:09:40,535 --> 00:09:43,495 Everyone S-U-C-Ks in the beginning. 145 00:09:43,495 --> 00:09:45,149 Everyone. 146 00:09:45,149 --> 00:09:47,281 The only difference is some people keep trying. 147 00:09:52,504 --> 00:09:58,118 ♪ Are you going to Scarborough Fair ♪ 148 00:09:58,118 --> 00:10:03,820 ♪ Parsley, sage Rosemary and thyme ♪ 149 00:10:03,820 --> 00:10:08,825 ♪ Remember me to one Who lives there... ♪ 150 00:10:08,825 --> 00:10:10,087 Hey. 151 00:10:13,438 --> 00:10:17,485 Hey! ♪--a true love of mine... ♪ 152 00:10:17,485 --> 00:10:18,922 Can you turn that down? 153 00:10:18,922 --> 00:10:21,315 Down, down. 154 00:10:21,315 --> 00:10:23,709 Do you understand? It's, um... 155 00:10:23,709 --> 00:10:26,581 It's too lou-- Loud! 156 00:10:26,581 --> 00:10:30,020 ♪ Rosemary and thyme ♪ 157 00:10:30,020 --> 00:10:32,065 ♪ Between the salt water... ♪ 158 00:10:32,065 --> 00:10:34,328 Okay, see, what you just did was turn the volume up. 159 00:10:34,328 --> 00:10:36,417 We're healing! 160 00:10:36,417 --> 00:10:37,941 We need quiet to heal! 161 00:10:39,899 --> 00:10:42,162 I don't even... 162 00:10:45,862 --> 00:10:47,428 Okay, fine. 163 00:10:47,428 --> 00:10:49,996 You've left me no choice. 164 00:10:49,996 --> 00:10:54,871 ♪ Parsley, sage Rosemary and thyme... ♪ 165 00:10:54,871 --> 00:10:56,916 What is it? I have a woman in the next room 166 00:10:56,916 --> 00:10:58,570 who just had her ovaries cut out. 167 00:10:58,570 --> 00:11:00,398 She won't turn down the TV. 168 00:11:04,141 --> 00:11:05,751 Hey! 169 00:11:05,751 --> 00:11:07,840 That is not okay. It's not okay. 170 00:11:07,840 --> 00:11:09,363 Do you think I could go to a solo room? 171 00:11:09,363 --> 00:11:12,845 She and are at vastly different stages of development. 172 00:11:12,845 --> 00:11:14,673 Okay, now I'm calling that assault 173 00:11:14,673 --> 00:11:16,719 with a deadly-ish weapon. 174 00:11:16,719 --> 00:11:20,853 Joyce! Listen, this is just... 175 00:11:20,853 --> 00:11:23,247 No. ...so that we can move you. Yes. 176 00:11:25,510 --> 00:11:28,121 It's gonna be okay. All right? 177 00:11:46,183 --> 00:11:48,751 So you take two Percocet every four hours, 178 00:11:48,751 --> 00:11:50,622 and then two Colace 179 00:11:50,622 --> 00:11:52,755 when the Percocet makes you constipated. 180 00:11:52,755 --> 00:11:54,495 This is your blood-thinner shot. 181 00:11:54,495 --> 00:11:55,845 You inject one of these into your stomach fat 182 00:11:55,845 --> 00:11:57,629 every 24 hours for the next two months 183 00:11:57,629 --> 00:11:58,761 to prevent clotting. 184 00:11:59,849 --> 00:12:01,154 Thank you. 185 00:12:01,154 --> 00:12:02,590 You got somebody comin' to pick you up? 186 00:12:02,590 --> 00:12:04,418 You're still here? 187 00:12:04,418 --> 00:12:06,420 Leaving now. Ah. 188 00:12:06,420 --> 00:12:07,813 And don't hang on those things, baby. 189 00:12:07,813 --> 00:12:09,815 Or they'll make your nerves go dead, 190 00:12:09,815 --> 00:12:12,557 and then you'll have... Dead armpits. My body is dying! 191 00:12:12,557 --> 00:12:14,298 Yeah. I got it. 192 00:12:34,535 --> 00:12:37,147 ID card, please. Yes. Got that. 193 00:12:39,192 --> 00:12:40,150 I pass? 194 00:12:43,893 --> 00:12:46,678 All right. So, yeah. 195 00:12:46,678 --> 00:12:47,940 How do I just--? Oh, my God! 196 00:12:51,509 --> 00:12:52,771 I'm sorry. Uh-- 197 00:12:52,771 --> 00:12:54,773 Do we need to get you to Lyft? 198 00:12:54,773 --> 00:12:56,340 Because you didn't order a Lyft today. 199 00:12:56,340 --> 00:12:57,471 I got it. 200 00:12:58,646 --> 00:13:00,779 Wow, that's a nerdy sound. 201 00:13:00,779 --> 00:13:04,087 Like, uh, Velcro, right? 202 00:13:04,087 --> 00:13:06,002 Crutches falling. 203 00:13:06,002 --> 00:13:08,265 Velcro ripping. 204 00:13:08,265 --> 00:13:09,962 Nerdy sounds. 205 00:13:32,289 --> 00:13:33,812 One more... 206 00:13:38,295 --> 00:13:41,733 Shit! Did she see me? What? Who? 207 00:13:41,733 --> 00:13:43,387 The old lady over there. 208 00:13:43,387 --> 00:13:45,824 The one who looks like she wants to kill me. 209 00:13:45,824 --> 00:13:48,958 We were hospital roommates, but she's really cunty about volume. 210 00:13:48,958 --> 00:13:50,960 She's frightening. This is Antonina. 211 00:13:50,960 --> 00:13:52,831 She is physical therapy bad girl. 212 00:13:52,831 --> 00:13:54,180 She's... 213 00:13:54,180 --> 00:13:57,575 That is a sad thing to be known as. 214 00:13:57,575 --> 00:13:59,751 This is good? Yeah. I can do harder. 215 00:13:59,751 --> 00:14:00,883 Hmm. We go slow for now. 216 00:14:00,883 --> 00:14:03,146 I woke up super stiff this morning. 217 00:14:03,146 --> 00:14:05,583 This is a thing. You will wake up in the morning 218 00:14:05,583 --> 00:14:07,672 feeling like corpses. Look around. 219 00:14:09,587 --> 00:14:11,284 These are your people. 220 00:14:11,284 --> 00:14:14,505 Because you're not like other 30-year-olds now. 221 00:14:14,505 --> 00:14:17,073 I'm 28. Even more strange. 222 00:14:17,073 --> 00:14:19,292 If a person breaks a hip at an age of 80, 223 00:14:19,292 --> 00:14:21,642 that person will most likely die, the recovery is so hard. 224 00:14:21,642 --> 00:14:24,428 But you live. 225 00:14:24,428 --> 00:14:26,865 Why do you live? 226 00:14:26,865 --> 00:14:29,912 Because even with this exercise, you will always be different. 227 00:14:31,435 --> 00:14:33,393 This is a blip, okay? 228 00:14:33,393 --> 00:14:35,874 I mean, honestly, maybe just a sign from the universe 229 00:14:35,874 --> 00:14:37,310 that I was so busy and driven that I need 230 00:14:37,310 --> 00:14:39,182 to do some self-care and breathe. 231 00:14:39,182 --> 00:14:40,835 What are you so busy with? 232 00:14:40,835 --> 00:14:43,751 I don't have to answer you. 233 00:14:43,751 --> 00:14:46,580 You sound exactly like Larry. Who's Larry? 234 00:14:46,580 --> 00:14:48,756 He is physical therapy lazy boy. 235 00:14:50,933 --> 00:14:52,760 Are all these nicknames necessary? 236 00:14:52,760 --> 00:14:55,111 Want to know what we call you? I'm sorry. 237 00:14:55,111 --> 00:14:57,809 I have to listen to this instead of you. 238 00:15:00,899 --> 00:15:02,379 Hands down. 239 00:15:02,379 --> 00:15:04,381 All right. Awesome, guys. 240 00:15:04,381 --> 00:15:06,687 Now it's time for your favorite. 241 00:15:06,687 --> 00:15:08,689 Noodle tug of war. 242 00:15:11,170 --> 00:15:13,825 Are you joining us? 243 00:15:13,825 --> 00:15:16,001 Oh, I'm sorry. I can't. My body. 244 00:15:16,001 --> 00:15:18,177 I was told to just sit in shallow water. 245 00:15:18,177 --> 00:15:20,701 And for you. Thank you. 246 00:15:20,701 --> 00:15:22,790 And for you. Got you. 247 00:15:23,791 --> 00:15:25,924 Watch it. 248 00:15:32,670 --> 00:15:35,064 I never used to get so out of breath. 249 00:15:35,064 --> 00:15:37,153 Last time I felt this tired, 250 00:15:37,153 --> 00:15:39,198 I lost my virginity in high school 251 00:15:39,198 --> 00:15:40,939 to the senior class president. 252 00:15:40,939 --> 00:15:42,941 God, he was boring. 253 00:15:42,941 --> 00:15:44,638 My first time was a disaster. 254 00:15:44,638 --> 00:15:47,032 He was gay. I was gay. 255 00:15:47,032 --> 00:15:48,729 And unfortunately, not for each other. 256 00:15:48,729 --> 00:15:50,514 I don't go in for the nostalgia. 257 00:15:50,514 --> 00:15:52,124 It makes women weak. 258 00:15:52,124 --> 00:15:54,083 Probably because you don't have any children. 259 00:15:54,083 --> 00:15:55,998 Children also make women weak. 260 00:15:55,998 --> 00:15:58,304 Agreed. And tired. 261 00:15:58,304 --> 00:16:00,611 Well, I love having my girls in the house. 262 00:16:00,611 --> 00:16:02,047 They're both in their 30s 263 00:16:02,047 --> 00:16:04,136 and draining my retirement funds. 264 00:16:04,136 --> 00:16:06,965 And they make jokes about my taste 265 00:16:06,965 --> 00:16:09,750 and my politics and my overall personality. 266 00:16:09,750 --> 00:16:11,622 I... Oh, dear. 267 00:16:13,189 --> 00:16:16,061 They're awful. Their generation is just awful! 268 00:16:16,061 --> 00:16:17,671 Oh, sorry, hon. 269 00:16:17,671 --> 00:16:19,108 Not you. Of course. 270 00:16:19,108 --> 00:16:20,761 It's fine. 271 00:16:50,139 --> 00:16:53,490 The Graham Avenue line is delayed by 67 minutes. 272 00:16:53,490 --> 00:16:55,883 For more information-- Oh, goddamn it. 273 00:17:17,949 --> 00:17:19,820 Antonina, right? 274 00:17:19,820 --> 00:17:22,910 Can someone pick you up, or...? 275 00:17:22,910 --> 00:17:25,087 Because the short bus is, like, really delayed. 276 00:17:27,872 --> 00:17:29,613 Come on! 277 00:17:34,313 --> 00:17:37,099 Okay. So do you-- Do you want a ride or...? 278 00:17:38,665 --> 00:17:42,713 Do... you... want a ride? 279 00:17:58,555 --> 00:18:00,470 Well, this is it, I guess. 280 00:18:00,470 --> 00:18:02,428 It's good that someone wrote it down for you. 281 00:18:02,428 --> 00:18:04,082 Otherwise it would be literally impossible. 282 00:18:04,082 --> 00:18:05,736 Unbuckle the seatbelt. Sorry. 283 00:18:05,736 --> 00:18:06,824 You got it? 284 00:18:08,260 --> 00:18:10,262 All right. You're welcome! 285 00:18:26,322 --> 00:18:29,716 Goddamn it! I'm sorry. Can you stop? 286 00:18:29,716 --> 00:18:32,066 I think we should go back to that address, right? 287 00:18:32,066 --> 00:18:33,894 Is there someone there that we should tell 288 00:18:33,894 --> 00:18:36,723 that you're streetwalking or "streetwalkering"? 289 00:18:36,723 --> 00:18:38,943 I have a phone. You probably only recognize the rotary model. 290 00:18:38,943 --> 00:18:40,814 Larry! 291 00:18:49,954 --> 00:18:51,303 You talked to her! 292 00:18:51,303 --> 00:18:52,348 What did you say? What'd she say? 293 00:18:52,348 --> 00:18:54,698 No English. Sorry. Oh, yeah. 294 00:18:54,698 --> 00:18:56,395 That is very convenient. Sorry, sorry. 295 00:18:56,395 --> 00:18:58,310 Okay, even though you don't speak English, 296 00:18:58,310 --> 00:18:59,616 I'm gonna ask you another question-- 297 00:18:59,616 --> 00:19:00,921 Damn it. Damn it. 298 00:19:00,921 --> 00:19:02,662 Antonina, wait up! 299 00:19:17,895 --> 00:19:18,983 No, no. 300 00:19:18,983 --> 00:19:21,464 I'm-- I'm, um-- 301 00:19:21,464 --> 00:19:22,813 You wanna buy these? No. No, no. 302 00:19:22,813 --> 00:19:25,250 I'm-- No. No, no. 303 00:19:27,339 --> 00:19:28,340 I... 304 00:19:30,299 --> 00:19:33,650 No. No. No. Mom. Mom, stop. 305 00:19:33,650 --> 00:19:36,130 No, no, no, no, no. Please. Mom, please. 306 00:19:36,130 --> 00:19:37,523 I can't understand what she's saying. 307 00:19:37,523 --> 00:19:39,482 I'm sorry. I'm so sorry. Is she yours? 308 00:19:39,482 --> 00:19:41,440 Excuse me, miss. Is she yours? 309 00:19:41,440 --> 00:19:42,876 What do you want me to do? 310 00:19:42,876 --> 00:19:44,313 Uh, so you know her? 311 00:19:44,313 --> 00:19:46,097 What do you want me to do? 312 00:19:46,097 --> 00:19:48,404 Take care of her, I guess. 313 00:19:48,404 --> 00:19:50,710 Has she done something wrong? Um... 314 00:19:50,710 --> 00:19:53,670 Is, uh, gesturing and speaking another language 315 00:19:53,670 --> 00:19:55,324 against the pharmacy code of conduct? 316 00:19:55,324 --> 00:19:57,413 It's just, you know, my boss-- 317 00:19:57,413 --> 00:19:59,632 Okay, let's say she is mine. 318 00:19:59,632 --> 00:20:01,634 Maybe me taking care of her is letting her make a scene 319 00:20:01,634 --> 00:20:03,723 in your store because it suits her today. 320 00:20:03,723 --> 00:20:05,421 Okay? 321 00:20:05,421 --> 00:20:06,422 Okay. 322 00:20:28,748 --> 00:20:30,359 What does she have, Alzheimer's? 323 00:20:30,359 --> 00:20:32,317 You know, my granddad had that. 324 00:20:32,317 --> 00:20:34,319 She's not mine. So I don't know. 325 00:20:34,319 --> 00:20:35,494 Antonina, let's go. 326 00:20:37,844 --> 00:20:38,976 Sorry. 327 00:20:43,546 --> 00:20:45,765 What? 328 00:20:47,941 --> 00:20:49,160 I don't know what you're saying. 329 00:20:50,553 --> 00:20:52,990 I can't... 330 00:20:52,990 --> 00:20:54,861 "Dom"? "Dom"? What does "dom" mean? 331 00:20:56,167 --> 00:20:58,735 Okay. Okay. 332 00:20:58,735 --> 00:21:00,563 Let's let the phone do it. 333 00:21:00,563 --> 00:21:02,695 Like, we're being run by Big Brother companies. 334 00:21:02,695 --> 00:21:04,480 We should use them if they're using us. 335 00:21:04,480 --> 00:21:06,699 I'm getting it fixed. I haven't had time. 336 00:21:06,699 --> 00:21:09,136 Speak. 337 00:21:09,136 --> 00:21:11,138 Can you say the thing you just said? 338 00:21:11,138 --> 00:21:14,533 The m-- Can--? Great. 339 00:21:14,533 --> 00:21:17,797 Uh, say the thing you just said. 340 00:21:17,797 --> 00:21:19,277 Say the thing you just said. 341 00:21:19,277 --> 00:21:20,583 No! That is balls! 342 00:21:20,583 --> 00:21:22,454 And my phone is dead. Good, good, good. 343 00:21:40,603 --> 00:21:42,344 Oh. Well, you're welcome. 344 00:21:54,268 --> 00:21:55,618 Hello? 345 00:22:02,799 --> 00:22:04,888 That's really lovely to hear, man. 346 00:22:04,888 --> 00:22:07,673 I'm proud of you! This-- This humble abode 347 00:22:07,673 --> 00:22:09,588 was nothin' but a mere detour towards your transcendence, 348 00:22:09,588 --> 00:22:12,765 and I am humbled. Honored! Me by you. 349 00:22:12,765 --> 00:22:14,680 Mm-mm. No. 350 00:22:14,680 --> 00:22:16,203 Me by you. 351 00:22:16,203 --> 00:22:17,901 All right. Talk soon, man. 352 00:22:17,901 --> 00:22:19,642 Hey! Yo, Lulu! 353 00:22:19,642 --> 00:22:22,688 That was my 2010 to 2011 roommate, Guido! 354 00:22:22,688 --> 00:22:25,038 Dude's amazin'! When he was living here, 355 00:22:25,038 --> 00:22:26,997 he was workin' as an intern at this design firm 356 00:22:26,997 --> 00:22:29,826 and now he's practically running the company. 357 00:22:29,826 --> 00:22:30,957 Brick. Uh, hey. 358 00:22:30,957 --> 00:22:32,655 This is Antonina. 359 00:22:32,655 --> 00:22:34,613 She's staying here for the night. 360 00:22:34,613 --> 00:22:36,659 Hey. 361 00:22:36,659 --> 00:22:38,312 Uh, nice to meet you. 362 00:22:38,312 --> 00:22:39,966 It's your grandma? No. 363 00:22:41,446 --> 00:22:43,274 We'll be in my room! Okay. 364 00:22:51,195 --> 00:22:52,588 I found Brick on Craigslist. 365 00:22:52,588 --> 00:22:56,069 He's, like, a Craigslist buried treasure. 366 00:22:56,069 --> 00:22:57,506 You might have noticed he's gorgeous, 367 00:22:57,506 --> 00:22:59,725 but, like, I'm an invisible pain 368 00:22:59,725 --> 00:23:01,814 and I can't cross tenant boundaries, you know? 369 00:23:01,814 --> 00:23:04,295 His dad was a pop star in Belgium or something, 370 00:23:04,295 --> 00:23:06,645 so he doesn't really have to work, but owns the place. 371 00:23:06,645 --> 00:23:08,734 I'm sort of a musician too. 372 00:23:08,734 --> 00:23:10,606 I mean, I have an EP, but it's kind of bad, 373 00:23:10,606 --> 00:23:12,825 which is like-- 374 00:23:12,825 --> 00:23:15,393 What are you doing if the one thing you do do 375 00:23:15,393 --> 00:23:17,177 is bad? 376 00:23:20,616 --> 00:23:22,922 I thought I'd have a nightgown phase. 377 00:23:22,922 --> 00:23:26,926 I didn't. Uh, this is actually my... 378 00:23:26,926 --> 00:23:27,797 Never mind. 379 00:23:32,366 --> 00:23:34,847 Well, I guess you can't really talk to anyone, huh? 380 00:23:34,847 --> 00:23:36,370 That must suck. 381 00:23:36,370 --> 00:23:38,721 But honestly, it's also cool 382 00:23:38,721 --> 00:23:40,418 to not, like, be able to talk to each other. 383 00:23:40,418 --> 00:23:42,464 People talking can be really annoying, actually. 384 00:23:46,598 --> 00:23:48,513 Brick and I are at home more than usual these days, 385 00:23:48,513 --> 00:23:50,515 obviously. 386 00:23:50,515 --> 00:23:51,951 He's been cool about it so far. 387 00:23:54,693 --> 00:23:56,913 Oh, man! I gotta stretch tomorrow. 388 00:23:56,913 --> 00:23:58,654 Yeah, we should stretch it out tomorrow. 389 00:24:01,439 --> 00:24:03,136 Obamacare really saved my life. 390 00:24:03,136 --> 00:24:05,051 I wasn't on it for, like, two years, 391 00:24:05,051 --> 00:24:07,924 and then I was on it, and then this happened. It's like... 392 00:24:07,924 --> 00:24:10,143 It's like, "What life did it save, though?" 393 00:24:10,143 --> 00:24:13,669 You know? Is what I think about sometimes. 394 00:24:13,669 --> 00:24:17,020 And sometimes I still hear that whisper of "just give up". 395 00:24:17,020 --> 00:24:19,718 Especially in the bath for some reason. 396 00:24:19,718 --> 00:24:21,503 Hey, thanks for listening. 397 00:24:24,941 --> 00:24:26,159 You know? 398 00:24:40,043 --> 00:24:41,000 Sorry. 399 00:25:15,818 --> 00:25:18,081 Oh, sorry. 400 00:25:37,491 --> 00:25:39,145 Stop staring at me. 401 00:25:42,845 --> 00:25:43,802 Weirdo. 402 00:25:47,676 --> 00:25:49,808 Are you hungry? I'm hungry. 403 00:25:53,899 --> 00:25:55,205 You slept with her? 404 00:25:55,205 --> 00:25:57,120 I wasn't gonna leave her on the street. 405 00:25:57,120 --> 00:25:59,209 You gonna give her back? 406 00:25:59,209 --> 00:26:01,733 She's not a puppy. And she's sitting right next to you. 407 00:26:06,085 --> 00:26:08,479 Thanks. Yeah. You're blowin' up. 408 00:26:08,479 --> 00:26:09,741 Oh, God! 409 00:26:11,874 --> 00:26:14,137 Yeah. Jesus, Dad. 410 00:26:14,137 --> 00:26:15,704 One sec. Watch her for me? Wait, no, no, wait. 411 00:26:15,704 --> 00:26:18,141 Pl-- Louise, please. 412 00:26:22,754 --> 00:26:25,061 Anyhow, I'm still getting mail here for you. 413 00:26:25,061 --> 00:26:27,411 And it would be nice if you called me just to say, 414 00:26:27,411 --> 00:26:29,239 you know, you're okay. 415 00:26:29,239 --> 00:26:31,371 Are you getting my texts and calls? 416 00:26:31,371 --> 00:26:34,070 I mean, uh, anyway, I-- I don't wanna stress you out, 417 00:26:34,070 --> 00:26:36,376 but the place where your mom is at, 418 00:26:36,376 --> 00:26:38,552 it's-- It's so expensive. 419 00:26:38,552 --> 00:26:41,120 And with the accident last year, I mean, I don't know. 420 00:26:41,120 --> 00:26:43,122 I-- I have some work lined up, 421 00:26:43,122 --> 00:26:45,821 but I'm not sure if that last gig is gonna be enough. 422 00:26:45,821 --> 00:26:47,605 I-- I haven't figured out whether I can even afford-- 423 00:27:27,036 --> 00:27:29,299 Mom, we talked about this. Yeah, hi. 424 00:27:29,299 --> 00:27:31,040 I'm gonna be gone for an hour, tops. 425 00:27:31,040 --> 00:27:33,738 Your show is on. Come on. Your favorite show. Let's go. 426 00:27:53,410 --> 00:27:54,977 All right. Reload. Reload. Reload. Reload. 427 00:27:54,977 --> 00:27:56,282 Come on. Come on. Come on. Come on! 428 00:27:59,155 --> 00:28:01,113 Do you wanna see the new Pixar? 429 00:28:01,113 --> 00:28:03,333 Uh, sure. Yeah. 430 00:28:03,333 --> 00:28:05,335 Her too? Yeah. 431 00:28:05,335 --> 00:28:07,250 It's gonna be fun! 432 00:28:10,775 --> 00:28:12,603 Here. Please enjoy 433 00:28:12,603 --> 00:28:14,170 this feature presentation. 434 00:28:15,606 --> 00:28:16,781 Sorry. 435 00:28:18,522 --> 00:28:19,871 Perks. 436 00:28:24,615 --> 00:28:26,835 You're not gonna be tried for kidnappin', are you? 437 00:28:26,835 --> 00:28:28,750 No. 438 00:28:28,750 --> 00:28:30,534 Okay. I don't know. 439 00:28:32,449 --> 00:28:35,060 Do you know where I could find around, say, $10,000? 440 00:28:35,060 --> 00:28:37,236 I'm not joking. 441 00:28:37,236 --> 00:28:41,675 I sort of, well, actually really fucked up about a year ago, 442 00:28:41,675 --> 00:28:44,069 and I think I need to help out my dad. 443 00:28:44,069 --> 00:28:46,419 Okay. Uh, well, what happened? 444 00:28:51,990 --> 00:28:54,819 Keep thinking on monetary options for me, please. 445 00:28:54,819 --> 00:28:56,168 I know I'm a ridiculous person, 446 00:28:56,168 --> 00:28:57,996 but it's for a not ridiculous person. 447 00:29:03,219 --> 00:29:04,046 Finally. 448 00:29:29,375 --> 00:29:32,857 Hi, I'm Louise. What's wrong with you, huh? 449 00:29:32,857 --> 00:29:34,293 Excuse me? You like taking old ladies 450 00:29:34,293 --> 00:29:36,426 for joyrides, huh? No. What? Joyrides? 451 00:29:36,426 --> 00:29:38,210 I called the center. They said she took the bus! 452 00:29:38,210 --> 00:29:39,516 She's telling me she's going to movies! 453 00:29:39,516 --> 00:29:41,039 Oh, no. See, the bus didn't come, 454 00:29:41,039 --> 00:29:43,476 and then no one was home-- Oh, she has a routine. 455 00:29:43,476 --> 00:29:45,261 She goes on the bus, and then she goes home. 456 00:29:45,261 --> 00:29:48,220 Well, the bus didn't come, and neither did you. 457 00:29:48,220 --> 00:29:50,135 And it kind of seemed like she didn't wanna come home, 458 00:29:50,135 --> 00:29:52,529 and it's hot. 459 00:29:52,529 --> 00:29:54,487 I'm sorry. I was just trying to take care of her. 460 00:29:58,143 --> 00:29:59,579 I'm sorry. Just whatever. 461 00:29:59,579 --> 00:30:02,495 Your word is safe. You are welcome. 462 00:30:03,714 --> 00:30:05,934 Did she go to the pharmacy? 463 00:30:08,371 --> 00:30:10,025 Yeah. Oh, yeah. 464 00:30:12,375 --> 00:30:15,900 I get calls every day, but I can't be everywhere at once. 465 00:30:15,900 --> 00:30:17,728 When we first came over to America, 466 00:30:17,728 --> 00:30:19,295 she lived in that building. 467 00:30:19,295 --> 00:30:20,818 Then they knocked down everything 468 00:30:20,818 --> 00:30:22,602 to make stores and restaurants. Oh, really? 469 00:30:22,602 --> 00:30:24,953 Yes. She had to move in with me because people like you 470 00:30:24,953 --> 00:30:26,128 started to move into the neighborhood. 471 00:30:26,128 --> 00:30:28,478 Oh, yup. Gentrification. That is me. 472 00:30:28,478 --> 00:30:30,349 But I'm not a drugstore. 473 00:30:30,349 --> 00:30:33,483 I do love having one in the neighborhood, though. 474 00:30:33,483 --> 00:30:36,268 Um, home. Home. 475 00:30:36,268 --> 00:30:37,661 She was tryin' to tell me it was her home. 476 00:30:37,661 --> 00:30:39,576 It all makes sense now. 477 00:30:39,576 --> 00:30:41,186 You know, she would have been safe 478 00:30:41,186 --> 00:30:43,406 if you did nothing? Well, you know, 479 00:30:43,406 --> 00:30:45,147 I did something, and she was safe too. 480 00:30:50,195 --> 00:30:52,023 Can you go up stairs with those? 481 00:30:57,333 --> 00:31:00,031 For your troubles. No, I can't. 482 00:31:00,031 --> 00:31:02,077 How long are you gonna be on the crutches? 483 00:31:02,077 --> 00:31:03,730 Uh, another few weeks or so. 484 00:31:03,730 --> 00:31:04,949 I've gotta go back to the doctor, 485 00:31:04,949 --> 00:31:06,951 but I think I go to cane next. Forever? 486 00:31:06,951 --> 00:31:09,475 Uh, I don't know. No, not forever. 487 00:31:09,475 --> 00:31:11,521 Don't think this way. It's Polish to think this way. 488 00:31:11,521 --> 00:31:12,914 My boyfriend always-- 489 00:31:18,789 --> 00:31:20,356 Trying to move in with my boyfriend. 490 00:31:20,356 --> 00:31:23,054 He's not understanding. He doesn't wanna live with her. 491 00:31:26,579 --> 00:31:28,886 My boyfriend is afraid she will live forever. 492 00:31:28,886 --> 00:31:31,062 It is Polish to live forever. 493 00:31:31,062 --> 00:31:33,935 It would be fine if she didn't have more than a year at most. 494 00:31:33,935 --> 00:31:35,545 Totally. 495 00:31:44,684 --> 00:31:46,904 Trying to get her into a nursing facility, 496 00:31:46,904 --> 00:31:49,037 one that the government pays for. 497 00:31:49,037 --> 00:31:50,952 I've had aides come, but they want too much money! 498 00:31:50,952 --> 00:31:52,997 And if they take what I offer, 499 00:31:52,997 --> 00:31:54,868 they end up saying she's more work than it's worth. 500 00:31:54,868 --> 00:31:56,870 I can't imagine why. She's on a list, 501 00:31:56,870 --> 00:31:58,785 and we can't lose our opportunity. 502 00:31:58,785 --> 00:32:00,265 I shouldn't have screamed. 503 00:32:00,265 --> 00:32:02,267 I see now that you were not trying to steal her 504 00:32:02,267 --> 00:32:03,965 and to be strange. Oh, God, I would never dream-- 505 00:32:27,466 --> 00:32:29,164 Do you have a job? 506 00:32:29,164 --> 00:32:32,950 Oh, um, not technically, but I have-- 507 00:32:32,950 --> 00:32:34,473 Okay, well, you can work for us. 508 00:32:34,473 --> 00:32:36,910 But you must call and ask before she has the sleepovers. 509 00:32:36,910 --> 00:32:38,695 Oh, yeah. No, that was a one-time thing. 510 00:32:38,695 --> 00:32:40,653 I just-- I have to go back to my real life. 511 00:32:40,653 --> 00:32:42,307 What is that like? 512 00:32:42,307 --> 00:32:46,703 Um, you know, nothing concrete for now, 513 00:32:46,703 --> 00:32:50,141 but I'm sort of a kind of, um, a musician. 514 00:32:51,577 --> 00:32:53,188 Busy in other ways? 515 00:32:53,188 --> 00:32:55,494 Boyfriends? Charitable work? 516 00:32:55,494 --> 00:32:58,019 I don't have a boyfriend. And you like my grandmother. 517 00:32:58,019 --> 00:33:00,282 She wouldn't shut up about you in Polish. 518 00:33:02,719 --> 00:33:04,764 That's nice. 519 00:33:04,764 --> 00:33:06,592 But I'm sorry. I can't. 520 00:33:06,592 --> 00:33:10,683 It's just not, you know, something I want to do at all. 521 00:33:23,392 --> 00:33:24,828 I'm sorry. I'm sorry. 522 00:33:24,828 --> 00:33:26,873 But it was nice meeting her. 523 00:33:26,873 --> 00:33:28,614 Don't worry about it. 524 00:33:28,614 --> 00:33:30,921 Can I ask you just to stay here for a half-hour longer? 525 00:33:30,921 --> 00:33:32,792 I need to get to meditation. Oh, I to-- I would love to. 526 00:33:32,792 --> 00:33:35,012 Please. I'm desperate. 527 00:33:35,012 --> 00:33:36,579 Oh, okay. Yeah. 528 00:33:36,579 --> 00:33:38,320 Yeah! Totally. 529 00:33:38,320 --> 00:33:39,451 It'll be fun. 530 00:33:46,110 --> 00:33:47,242 What?! 531 00:33:49,896 --> 00:33:51,507 Antonina. 532 00:33:51,507 --> 00:33:53,813 I'm sorry. I don't wanna be your nanny. 533 00:33:53,813 --> 00:33:57,078 I have things to do. Okay? 534 00:33:57,078 --> 00:33:58,992 Money? 535 00:33:58,992 --> 00:34:00,951 Money. Do you understand? 536 00:34:00,951 --> 00:34:04,520 I need to make a lot of, uh, what is it called in your land? 537 00:34:04,520 --> 00:34:06,087 Like, ru-- Rubles? Rupels? 538 00:34:06,087 --> 00:34:07,914 I need to make rupels. 539 00:34:07,914 --> 00:34:10,178 Lots and lots of rupels. 540 00:34:10,178 --> 00:34:13,572 This job? No rupels. 541 00:34:17,315 --> 00:34:19,317 You don't want me taking care of you 542 00:34:19,317 --> 00:34:21,232 because I can barely take care of myself. 543 00:34:25,758 --> 00:34:26,977 Me? 544 00:34:33,897 --> 00:34:35,986 You want me to--? Okay. 545 00:34:42,297 --> 00:34:45,561 Oh, it's frickin' gross under here! 546 00:34:45,561 --> 00:34:46,518 This thing? 547 00:34:51,132 --> 00:34:52,263 Okay. How does this...? 548 00:34:55,658 --> 00:34:56,354 Whoa! 549 00:35:01,403 --> 00:35:03,361 Oh, my God! Watch it! 550 00:35:13,371 --> 00:35:17,114 Oh, you're saying if I take care of you, 551 00:35:17,114 --> 00:35:20,335 then you take care of me. 552 00:35:20,335 --> 00:35:22,424 Okay. 553 00:35:22,424 --> 00:35:23,729 Can I get that in writing? 554 00:35:25,296 --> 00:35:26,602 It's okay. 555 00:35:26,602 --> 00:35:27,342 Oh, my God! 556 00:35:36,786 --> 00:35:38,614 Hello? 557 00:35:38,614 --> 00:35:41,530 Dad? Louise, I've been calling you! 558 00:35:41,530 --> 00:35:43,923 I know. I know. I'm sorry. I've been busy. 559 00:35:43,923 --> 00:35:46,361 What are you busy with where you can't even pick up--? 560 00:35:46,361 --> 00:35:48,450 Well, actually, I got a job. 561 00:35:48,450 --> 00:35:51,279 What kind of job? I mean, it's great. 562 00:35:51,279 --> 00:35:53,237 It's easy and it pays really, really well and... 563 00:35:53,237 --> 00:35:54,717 Look, you need to come home. 564 00:35:54,717 --> 00:35:56,458 I know. I am coming home. 565 00:35:56,458 --> 00:35:58,634 I, uh... I mean, I just got this job, 566 00:35:58,634 --> 00:36:00,679 so I could pay for a ticket in about-- 567 00:36:00,679 --> 00:36:02,420 If you need help with the plane fare... 568 00:36:02,420 --> 00:36:03,421 No, Dad. I got it. 569 00:36:03,421 --> 00:36:04,988 I'm gonna come home 570 00:36:04,988 --> 00:36:06,294 and help you, I promise. 571 00:36:06,294 --> 00:36:08,078 Can you just hold on for one second? 572 00:36:08,078 --> 00:36:10,298 Well... Yeah, somebody else is calling. 573 00:36:18,349 --> 00:36:21,657 I'm back! Look, a job is great, Louise. 574 00:36:21,657 --> 00:36:23,136 Oh, I gotta go. 575 00:36:23,136 --> 00:36:24,486 Her doctor's calling. I love you, kid. 576 00:36:24,486 --> 00:36:26,749 Okay. I'm getting better, Dad. 577 00:36:45,376 --> 00:36:47,509 What's wrong? You're almost late. 578 00:36:47,509 --> 00:36:50,381 I'm on time. Sorry, I'm stressed. 579 00:36:50,381 --> 00:36:52,688 And I caught her trying to move without her walker. 580 00:36:52,688 --> 00:36:56,300 I turn away for one moment and she's into trouble! 581 00:36:56,300 --> 00:36:58,389 Does she ever, like, hurt anyone with that or-- 582 00:36:58,389 --> 00:37:00,086 I don't know. She likes fruit in the morning. 583 00:37:00,086 --> 00:37:01,740 And put some Metamucil in her juice. 584 00:37:01,740 --> 00:37:02,872 I already am going to be late. 585 00:37:02,872 --> 00:37:04,352 You'll be fine. 586 00:37:04,352 --> 00:37:05,440 Oh. 587 00:37:10,923 --> 00:37:13,665 I can't get her to wear them, but you must or she'll-- 588 00:37:13,665 --> 00:37:15,319 You don't need to explain the "or" scenario. I got it. 589 00:37:15,319 --> 00:37:16,407 Uh-huh. 590 00:37:26,809 --> 00:37:28,637 You know, you have a lot of repressed anger. 591 00:37:32,554 --> 00:37:33,642 Rude. 592 00:37:44,957 --> 00:37:46,742 Antonina! Food! 593 00:37:51,399 --> 00:37:53,444 Come on. You gotta eat. 594 00:37:54,750 --> 00:37:56,012 All right. 595 00:38:04,455 --> 00:38:05,587 Oh. 596 00:38:12,463 --> 00:38:13,464 Right. 597 00:38:22,604 --> 00:38:26,782 All right, let's take these off. 598 00:38:33,441 --> 00:38:34,398 Okay. 599 00:38:35,878 --> 00:38:37,445 Okay, now wipe. 600 00:38:38,837 --> 00:38:40,186 Antonina. 601 00:38:45,061 --> 00:38:46,410 Wipe. 602 00:39:05,168 --> 00:39:07,039 Okay, you ready? 603 00:39:07,039 --> 00:39:08,519 Here I go. 604 00:39:17,441 --> 00:39:18,790 Okay, almost done. 605 00:39:20,270 --> 00:39:22,403 Great. 606 00:39:31,368 --> 00:39:33,544 Hey. 607 00:39:33,544 --> 00:39:36,068 That wasn't as bad as I thought it was gonna be. 608 00:39:36,068 --> 00:39:38,375 The gagging, I was just being dramatic. 609 00:39:38,375 --> 00:39:40,725 I can be dramatic. 610 00:39:40,725 --> 00:39:42,901 It's what people have said about me my whole life. 611 00:39:47,645 --> 00:39:50,431 Okay. It's almost over. 612 00:39:50,431 --> 00:39:52,563 Just gonna put these on you now. 613 00:39:53,999 --> 00:39:54,783 Okay. 614 00:39:57,002 --> 00:39:58,482 All right, you ready? 615 00:39:58,482 --> 00:40:00,702 Antonina, sorry. I have to. 616 00:40:02,399 --> 00:40:04,662 Whoa! Can you stop kicking me? 617 00:40:08,231 --> 00:40:10,625 Okay, here we go. 618 00:40:10,625 --> 00:40:12,975 Look, you are a diaper person. You need diapers. 619 00:40:12,975 --> 00:40:14,890 I should probably wear diapers when I drink, 620 00:40:14,890 --> 00:40:16,413 'cause sometimes I piss myself. 621 00:40:16,413 --> 00:40:17,458 There's nothing to be ashamed of! 622 00:40:17,458 --> 00:40:19,808 Let me put them-- Ow! 623 00:40:19,808 --> 00:40:21,026 Really? 624 00:40:21,026 --> 00:40:22,506 Ow! 625 00:40:24,987 --> 00:40:26,728 Antonina, please. 626 00:40:29,382 --> 00:40:30,514 Antonina. 627 00:40:34,387 --> 00:40:36,346 You know, that's cool. It's fine. 628 00:40:52,405 --> 00:40:53,537 Okay. 629 00:40:57,976 --> 00:40:59,151 All right. 630 00:40:59,151 --> 00:41:02,981 Now, these are cool. 631 00:41:02,981 --> 00:41:05,288 Oh, my God! 632 00:41:06,594 --> 00:41:08,552 Sexy and utilitarian? 633 00:41:08,552 --> 00:41:10,685 Wow! 634 00:41:10,685 --> 00:41:13,426 I wish I had a boyfriend as versatile as these diapers. 635 00:41:15,646 --> 00:41:17,169 How do I look? 636 00:41:17,169 --> 00:41:18,170 Hmm? 637 00:41:22,348 --> 00:41:24,394 Oh, okay! You want some too? 638 00:41:26,309 --> 00:41:28,485 We're gonna look so hot. 639 00:41:38,321 --> 00:41:41,237 Hey, it's Max. So are you mad at me? 640 00:41:41,237 --> 00:41:42,717 We haven't talked. Call me. 641 00:41:44,545 --> 00:41:46,155 Oh, hey! 642 00:41:46,155 --> 00:41:49,375 So I found a super effective way to... 643 00:41:49,375 --> 00:41:51,682 This is my boyfriend, Ray. 644 00:41:53,554 --> 00:41:55,251 Hi. I'm Louise. 645 00:42:08,090 --> 00:42:09,395 No! 646 00:42:16,359 --> 00:42:17,621 Stop! 647 00:42:21,886 --> 00:42:24,454 Noodle tug of war! 648 00:42:24,454 --> 00:42:27,152 Oh, could you help us out? 649 00:42:27,152 --> 00:42:29,241 We're one woman down. 650 00:42:29,241 --> 00:42:30,721 Um, no. I'm sorry. I can't. 651 00:42:30,721 --> 00:42:33,202 They specifically told me that-- Okay. 652 00:42:34,856 --> 00:42:37,728 Now, move it. 653 00:42:37,728 --> 00:42:40,949 Ladies, this is great for your glutes. 654 00:42:40,949 --> 00:42:42,777 Great for your arms. I told her I was a one. 655 00:42:42,777 --> 00:42:44,692 I wasn't trying to be a big shot. 656 00:42:44,692 --> 00:42:46,824 Sometimes I tell him I'm at a ten 657 00:42:46,824 --> 00:42:49,305 just to get his attention. 658 00:42:49,305 --> 00:42:50,567 They're all crooks. 659 00:42:50,567 --> 00:42:52,700 No, no! That's not true. 660 00:42:52,700 --> 00:42:54,702 No, come on, Inez. 661 00:42:54,702 --> 00:42:56,225 You know you only go to the doctor 662 00:42:56,225 --> 00:42:59,271 because you're lonely. Oh, I've never denied that. 663 00:42:59,271 --> 00:43:00,751 Antonina hates going to the doctor. 664 00:43:02,623 --> 00:43:04,102 Do you understand Polish? 665 00:43:04,102 --> 00:43:06,235 Just a few words, and it's like, um, 666 00:43:06,235 --> 00:43:08,585 "Is there a translation after this that actually works?" 667 00:43:08,585 --> 00:43:10,282 But she is so talkative, 668 00:43:10,282 --> 00:43:13,503 she will not shut up once you get her going. 669 00:43:13,503 --> 00:43:15,897 She seems angry. 670 00:43:15,897 --> 00:43:17,725 Is she angry at us? Probably not. 671 00:43:17,725 --> 00:43:19,378 I got her kicked out of my hospital room, 672 00:43:19,378 --> 00:43:20,902 and we're cool now. 673 00:43:20,902 --> 00:43:22,294 I think it's just anger at the world, 674 00:43:22,294 --> 00:43:23,731 which is understandable. 675 00:43:23,731 --> 00:43:25,167 The world can suck. Right, Antonina? 676 00:43:28,039 --> 00:43:30,041 Aw, she just said "thank you." 677 00:43:30,041 --> 00:43:32,043 I-- I guess she's just really grateful for this group. 678 00:43:32,043 --> 00:43:33,566 Aw, that's sweet. Aw! 679 00:43:33,566 --> 00:43:35,133 Aw, that is so sweet! Come on. 680 00:43:36,744 --> 00:43:39,050 Aw, I love her smile! 681 00:43:52,020 --> 00:43:53,064 ♪ We ♪ 682 00:43:53,064 --> 00:43:54,413 Okay. 683 00:43:54,413 --> 00:43:55,588 ♪ Could be... ♪ 684 00:43:55,588 --> 00:43:57,808 Oh, my God, this is... This. 685 00:43:57,808 --> 00:43:59,331 ♪ Up in all our sadness ♪ 686 00:43:59,331 --> 00:44:01,725 ♪ But never wanted To be tragic ♪ 687 00:44:01,725 --> 00:44:04,336 ♪ 'Cause we built an oasis ♪ 688 00:44:04,336 --> 00:44:06,208 ♪ A place to try and save us ♪ 689 00:44:07,775 --> 00:44:09,428 ♪ Buoyed by silver linings ♪ 690 00:44:09,428 --> 00:44:11,474 ♪ Far from all the fighting ♪ 691 00:44:11,474 --> 00:44:15,130 ♪ We built an oasis ♪ 692 00:44:17,001 --> 00:44:20,135 ♪ We built an oasis ♪ 693 00:44:32,277 --> 00:44:34,802 You're being unfair. 694 00:45:08,531 --> 00:45:09,880 Is that a picture of you? 695 00:45:12,361 --> 00:45:13,841 Is that--? 696 00:45:19,107 --> 00:45:21,718 Is that a picture of you? 697 00:45:21,718 --> 00:45:23,067 Is that a picture of you? 698 00:45:23,067 --> 00:45:24,852 There's something seriously wrong 699 00:45:24,852 --> 00:45:27,419 with her operating system. 700 00:45:27,419 --> 00:45:28,812 Terrible app. 701 00:45:44,001 --> 00:45:45,916 I'm sorry. Can you hold that thought? 702 00:45:47,613 --> 00:45:50,138 I'll just-- I'm just gonna... 703 00:45:51,922 --> 00:45:53,271 Okay. Go ahead. 704 00:45:54,446 --> 00:45:57,014 Oh, come on. Speak. 705 00:45:57,014 --> 00:45:59,190 It's not like I understood what you were saying. 706 00:45:59,190 --> 00:46:01,845 I mean, I was interested, but it's like, you know, 707 00:46:01,845 --> 00:46:03,891 you can say whatever you want to me, 708 00:46:03,891 --> 00:46:05,762 and I can say whatever I want to you, 709 00:46:05,762 --> 00:46:07,633 and that is the beauty of our relationship. 710 00:46:07,633 --> 00:46:09,984 Oh, come on. Speak! 711 00:46:09,984 --> 00:46:12,421 I'm just gonna-- I'm sorry. 712 00:46:12,421 --> 00:46:14,945 I'm just gonna make sure that he's okay. Yeah? Okay. 713 00:46:17,687 --> 00:46:22,083 Hey, it's Max. Um, listen. 714 00:46:22,083 --> 00:46:24,476 I-- I don't know if you heard about Joel getting engaged 715 00:46:24,476 --> 00:46:26,609 to that girl he's been seeing. 716 00:46:26,609 --> 00:46:29,003 Whatever, you know? Cool. 717 00:46:29,003 --> 00:46:32,049 Um, I mean, you probably saw this. 718 00:46:32,049 --> 00:46:33,877 She's, um... 719 00:46:35,444 --> 00:46:38,490 Ah, her name is... 720 00:46:38,490 --> 00:46:40,405 Louise. 721 00:46:40,405 --> 00:46:44,061 Her name is Louise. 722 00:46:44,061 --> 00:46:46,716 Brick. 723 00:46:46,716 --> 00:46:49,850 He's marrying someone else named Louise. 724 00:46:49,850 --> 00:46:51,808 I gave the best years of my college 725 00:46:51,808 --> 00:46:53,723 and post-college life to that guy, 726 00:46:53,723 --> 00:46:55,812 and he replaces me with a girl who looks fantastic 727 00:46:55,812 --> 00:46:59,120 in the color nude with my name! 728 00:46:59,120 --> 00:47:01,339 He just, like, erased and replaced me. 729 00:47:01,339 --> 00:47:04,777 Am I real? Have I disappeared? 730 00:47:04,777 --> 00:47:06,562 Some chick did my tarot last fall, 731 00:47:06,562 --> 00:47:08,520 and the card that was supposed to represent me 732 00:47:08,520 --> 00:47:10,696 was a burning building with people jumping out of it. 733 00:47:10,696 --> 00:47:12,742 This is your Saturn return. 734 00:47:12,742 --> 00:47:15,092 What's that? Planeta. 735 00:47:15,092 --> 00:47:17,138 Mm-hmm. Basically, the end of your 20s 736 00:47:17,138 --> 00:47:18,617 is when everything starts to just... 737 00:47:18,617 --> 00:47:20,706 pssh, fall apart. 738 00:47:20,706 --> 00:47:22,230 You start moving through 739 00:47:22,230 --> 00:47:25,233 this sexless, emotionless, jobless tundra, 740 00:47:25,233 --> 00:47:27,061 but you start to take care of your teeth more. 741 00:47:27,061 --> 00:47:29,063 I bought my first Sonicare when I was 28. 742 00:47:29,063 --> 00:47:32,196 The best way to get through it is just to be less self-focused. 743 00:47:32,196 --> 00:47:33,154 Jesus! 744 00:47:34,677 --> 00:47:37,810 Jesus, this is me. This is me. 745 00:47:37,810 --> 00:47:39,551 Why don't you look up what it means to break your hip? 746 00:47:39,551 --> 00:47:41,292 It means I broke my hip. 747 00:47:41,292 --> 00:47:43,425 Do you wanna lead an unexamined life 748 00:47:43,425 --> 00:47:44,600 all your life? 749 00:47:53,087 --> 00:47:55,045 "Hip issues can be caused by a feeling 750 00:47:55,045 --> 00:47:57,091 of being unable to make important decisions 751 00:47:57,091 --> 00:47:58,788 and/or having nothing to look forward to." 752 00:48:00,398 --> 00:48:02,574 This was a bad idea. We should go out. 753 00:48:04,837 --> 00:48:07,188 Never mind. No, that's a great idea. 754 00:48:07,188 --> 00:48:08,754 Why can't she go out? 755 00:48:08,754 --> 00:48:10,887 She can go out. She can do anything. 756 00:48:10,887 --> 00:48:16,066 We all deserve... to go out. 757 00:48:16,066 --> 00:48:20,114 Comin' through! Make way for my best friend, you ageist cucks! 758 00:48:20,114 --> 00:48:21,811 Do we want drinks? I'm buyin'. 759 00:48:21,811 --> 00:48:23,334 Oh, great, because I can't pay. 760 00:48:23,334 --> 00:48:25,206 Antonina, what do you want? 761 00:48:25,206 --> 00:48:27,425 I feel like you're a white Russian kind of girl. 762 00:48:27,425 --> 00:48:29,950 Actually, you're a white Polish, aren't you? 763 00:48:29,950 --> 00:48:31,734 Okay, now, that is funny. 764 00:48:33,823 --> 00:48:35,999 I feel like I haven't seen this many dudes ever. 765 00:48:35,999 --> 00:48:37,696 Look at them! They're so cute 766 00:48:37,696 --> 00:48:39,133 with their backs and their haircuts. 767 00:48:39,133 --> 00:48:40,830 I guess I'm not dead inside anymore, am I? 768 00:48:40,830 --> 00:48:42,919 Ooh, how about shots? Shots sound good. 769 00:48:42,919 --> 00:48:44,442 Actually, shots never sound good. 770 00:48:44,442 --> 00:48:46,053 Like, let's name this the same thing 771 00:48:46,053 --> 00:48:47,793 as a dreaded medical practice. So, tequila? 772 00:48:47,793 --> 00:48:49,317 Please, I'm a proper gentrifier. 773 00:48:49,317 --> 00:48:51,710 Mezcal! 774 00:48:51,710 --> 00:48:53,234 Hey! What did we talk about? 775 00:48:53,234 --> 00:48:55,192 Hands on the walker at all times. 776 00:48:55,192 --> 00:48:57,064 Other than that, go crazy. 777 00:48:57,064 --> 00:48:58,195 Thank you. 778 00:49:00,676 --> 00:49:03,026 Why? 779 00:49:03,026 --> 00:49:05,376 Can you--? Water too. Thank you. 780 00:49:05,376 --> 00:49:06,769 Oh! Feels better. 781 00:49:06,769 --> 00:49:08,423 Is she-- Is she okay? 782 00:49:08,423 --> 00:49:10,120 Oh, yeah. 783 00:49:10,120 --> 00:49:12,862 She's doing a lot better than other people. 784 00:49:12,862 --> 00:49:14,777 Oh, my God, I can't see her! Oh, my God, where is she? 785 00:49:14,777 --> 00:49:17,649 Oh, there she is. 786 00:49:17,649 --> 00:49:21,697 ♪ I sway in place ♪ 787 00:49:21,697 --> 00:49:25,918 ♪ To a slow disco ♪ 788 00:49:25,918 --> 00:49:29,792 ♪ And a glass for the saints ♪ 789 00:49:29,792 --> 00:49:34,536 ♪ A bow for the road ♪ 790 00:49:34,536 --> 00:49:36,538 ♪ Am I thinking ♪ 791 00:49:36,538 --> 00:49:43,284 ♪ What everybody's thinking? ♪ 792 00:49:43,284 --> 00:49:48,854 ♪ And I'm so glad I came But I can't wait ♪ 793 00:49:48,854 --> 00:49:50,987 ♪ To leave ♪ 794 00:49:50,987 --> 00:49:55,426 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 795 00:49:55,426 --> 00:49:59,343 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 796 00:49:59,343 --> 00:50:03,869 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 797 00:50:03,869 --> 00:50:07,525 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 798 00:50:10,006 --> 00:50:14,141 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 799 00:50:14,141 --> 00:50:18,145 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 800 00:50:18,145 --> 00:50:22,497 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 801 00:50:22,497 --> 00:50:27,458 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 802 00:50:27,458 --> 00:50:31,506 ♪ Don't it beat A slow dance to death? ♪ 803 00:50:31,506 --> 00:50:36,119 ♪ Don't it beat a slow dance To death? ♪ 804 00:50:36,119 --> 00:50:39,992 ♪ Don't it beat a slow dance ♪ 805 00:50:39,992 --> 00:50:45,041 ♪ Don't it beat a slow dance To death? ♪ 806 00:50:45,041 --> 00:50:48,697 ♪ Don't it beat a slow dance Don't it beat a slow dance ♪ 807 00:50:48,697 --> 00:50:52,962 ♪ Don't it beat A slow dance to death? ♪ 808 00:50:52,962 --> 00:50:54,746 ♪ Slow dance ♪ 809 00:50:54,746 --> 00:50:56,922 ♪ Slow dance to death ♪ 810 00:50:56,922 --> 00:50:58,359 Whoo! 811 00:50:58,359 --> 00:51:01,579 I am so out of dancing shape. 812 00:51:01,579 --> 00:51:05,714 Well, cheers to your spiritual death. 813 00:51:05,714 --> 00:51:07,933 Cheers! Hell yeah. 814 00:51:10,588 --> 00:51:12,199 Whoo! 815 00:51:12,199 --> 00:51:15,854 That was good. Good, good, good. 816 00:51:15,854 --> 00:51:17,160 My mom has Alzheimer's! 817 00:51:17,160 --> 00:51:18,335 What? 818 00:51:20,207 --> 00:51:22,339 My mom, she has Alzheimer's. 819 00:51:22,339 --> 00:51:25,299 She was diagnosed, like, a couple years ago. 820 00:51:25,299 --> 00:51:26,996 I guess they call it, uh, younger onset 821 00:51:26,996 --> 00:51:29,259 'cause it set upon her so young. 822 00:51:30,913 --> 00:51:32,393 Like, uh, last time I saw her, 823 00:51:32,393 --> 00:51:33,959 she had already lost her ability 824 00:51:33,959 --> 00:51:36,005 to speak and read and write. 825 00:51:36,005 --> 00:51:38,312 Like, uh... Like, it started with aphasia, 826 00:51:38,312 --> 00:51:41,489 which is a loss of, like, cognitive skills, 827 00:51:41,489 --> 00:51:45,841 and now her body is just powering down for good. 828 00:51:45,841 --> 00:51:47,147 They gave her three to five years 829 00:51:47,147 --> 00:51:48,409 at the initial diagnosis. 830 00:51:50,237 --> 00:51:52,195 She and I weren't really talking much 831 00:51:52,195 --> 00:51:54,458 these past few years anyway, mainly my fault. 832 00:51:54,458 --> 00:51:56,939 I didn't call, and now she can't communicate at all. 833 00:51:56,939 --> 00:51:59,246 So a call is pretty pointless. 834 00:52:01,073 --> 00:52:02,901 This is an intense thing to talk about here. 835 00:52:02,901 --> 00:52:05,077 Yeah, I know. I-- 836 00:52:05,077 --> 00:52:07,602 I never know where to talk about things anymore. Ever! 837 00:52:12,084 --> 00:52:15,349 Aw, man! I bet that dude smells so clean and good. 838 00:52:18,265 --> 00:52:20,658 Oh, shit. I know that dirt. 839 00:52:20,658 --> 00:52:22,443 Really? Mm-hmm. 840 00:52:22,443 --> 00:52:25,489 Our families are friendly. 841 00:52:25,489 --> 00:52:27,448 Oh, so is-- Is he, like, a richie like you? 842 00:52:28,971 --> 00:52:30,581 Louise-- I wonder if he wants to have, 843 00:52:30,581 --> 00:52:32,496 like, a night of pure passion with me, 844 00:52:32,496 --> 00:52:34,150 but with, like, no feelings or kisses. 845 00:52:34,150 --> 00:52:35,282 Him? 846 00:52:35,282 --> 00:52:37,022 The dude's like 20. 847 00:52:37,022 --> 00:52:38,633 Super immature. 848 00:52:38,633 --> 00:52:40,287 Oh, Brick, please be sensible. 849 00:52:40,287 --> 00:52:42,680 He has to be at least 21 to get in. 850 00:52:42,680 --> 00:52:44,856 I used to babysit this kid. 851 00:52:44,856 --> 00:52:46,728 Brickman! Edward! 852 00:52:46,728 --> 00:52:48,599 Hey. Hey. 853 00:52:48,599 --> 00:52:49,992 Should I call your dad and tell him that you're here? 854 00:52:53,082 --> 00:52:54,605 Hey, this is Louise. 855 00:52:54,605 --> 00:52:55,998 She thinks you look clean. 856 00:52:57,956 --> 00:53:00,394 Ed. Hi. Hi. 857 00:53:00,394 --> 00:53:02,613 Are you a skier? What? Oh! 858 00:53:02,613 --> 00:53:04,267 No. 859 00:53:04,267 --> 00:53:06,095 I wish I was that après-ski girl. 860 00:53:06,095 --> 00:53:07,488 I just fell. 861 00:53:07,488 --> 00:53:09,838 Um, I go to a cane soon. 862 00:53:09,838 --> 00:53:11,927 Having crutches makes you seem like you have a good story. 863 00:53:11,927 --> 00:53:14,495 Cane just seems like a tragedy you shouldn't ask about, right? 864 00:53:15,974 --> 00:53:18,063 Can I get you a drink? 865 00:53:18,063 --> 00:53:19,717 Uh, yeah. 866 00:53:19,717 --> 00:53:21,632 What are we drinking? 867 00:53:21,632 --> 00:53:23,895 Tequila? My favorite. 868 00:53:30,337 --> 00:53:33,340 Wow, look! Look at Brick's date. Deadly. 869 00:53:34,906 --> 00:53:36,691 Okay, so get this. 870 00:53:36,691 --> 00:53:41,261 He moved on to another girl named Louise. 871 00:53:41,261 --> 00:53:43,480 Okay. That is my name. 872 00:53:43,480 --> 00:53:44,786 Oh, yeah. 873 00:53:44,786 --> 00:53:46,353 Hey. I don't know if you noticed, 874 00:53:46,353 --> 00:53:48,180 but, uh, Antonina, she's tapped out. 875 00:53:48,180 --> 00:53:50,966 So, uh, I'm just gonna get the check so we can just go. 876 00:53:50,966 --> 00:53:54,230 You're free to go whenever. I'm still having a good time! 877 00:53:54,230 --> 00:53:56,363 Well, you have responsibility. 878 00:53:56,363 --> 00:53:59,017 Oh, do I not deserve to be sad? 879 00:53:59,017 --> 00:54:00,280 And to treat myself? 880 00:54:02,151 --> 00:54:03,892 Oh, great. 881 00:54:03,892 --> 00:54:06,808 Way to kill the vibe, Brick. 882 00:54:06,808 --> 00:54:08,897 Okay. 883 00:54:08,897 --> 00:54:11,291 Can't give a shit. I'm out. What do you mean? Come on. 884 00:54:11,291 --> 00:54:12,988 Come on! Come back! 885 00:54:17,949 --> 00:54:22,780 ♪ I go on and on About a noble call... ♪ 886 00:54:26,001 --> 00:54:27,568 ♪--to let this wreck ♪ 887 00:54:27,568 --> 00:54:32,137 ♪ On the other side Of the shore ♪ 888 00:54:32,137 --> 00:54:36,794 ♪ I'm sure it's gonna be okay ♪ 889 00:54:36,794 --> 00:54:38,753 Hey, hey. 890 00:54:38,753 --> 00:54:40,363 How old are you? 891 00:54:43,453 --> 00:54:44,759 It's time to go! 892 00:54:54,029 --> 00:54:55,378 Oh, my God, watch it! 893 00:55:02,994 --> 00:55:04,387 Oh, no, where's that... 894 00:55:04,387 --> 00:55:06,346 Fuck. 895 00:56:04,491 --> 00:56:05,753 Hey. 896 00:56:11,193 --> 00:56:13,151 A fracture in her wrist. 897 00:56:13,151 --> 00:56:15,240 Bruising up and down her forearm. 898 00:56:15,240 --> 00:56:16,720 They needed to put in a plate, 899 00:56:16,720 --> 00:56:18,330 but it was too dangerous during the night. 900 00:56:18,330 --> 00:56:20,376 Her veins kept collapsing. 901 00:56:20,376 --> 00:56:23,423 She was in surgery early this morning. 902 00:56:23,423 --> 00:56:25,947 I'm sorry. I'm sorry. 903 00:56:25,947 --> 00:56:27,818 I didn't mean-- To do this? 904 00:56:27,818 --> 00:56:28,428 Well, you did. 905 00:56:31,300 --> 00:56:33,041 Can I see her? Never again. 906 00:56:33,041 --> 00:56:34,869 She's going to the nursing home from here. 907 00:56:34,869 --> 00:56:36,871 What? No, but she doesn't want that. 908 00:56:36,871 --> 00:56:38,655 And I don't wanna look at you anymore. 909 00:56:38,655 --> 00:56:40,352 Miss, uh, Lonaek? 910 00:56:42,224 --> 00:56:43,617 She's resting-- 911 00:56:43,617 --> 00:56:46,054 Oh, it's you! No, I'm leaving. 912 00:56:48,535 --> 00:56:51,059 Her vitals are good. She's stabilized. 913 00:56:51,059 --> 00:56:53,888 We're gonna leave her on the third floor for now, okay? 914 00:56:53,888 --> 00:56:56,281 And we'll just monitor her throughout the evening. 915 00:56:56,281 --> 00:56:58,066 Okay. Thanks for the update. 916 00:57:12,820 --> 00:57:14,909 What you doin' here, baby? Oh, my God! Hi. 917 00:57:16,301 --> 00:57:18,695 Um, I'm a fr-- Um, just a friend. 918 00:57:18,695 --> 00:57:20,958 We met here. Remember? 919 00:57:20,958 --> 00:57:23,570 Yeah. We get a lot of people comin' in and out of here, 920 00:57:23,570 --> 00:57:26,616 but I'm glad you have somebody. 921 00:57:26,616 --> 00:57:29,663 Antonina, wake up. Somebody's here to see you. 922 00:57:29,663 --> 00:57:31,491 No, no. It's okay. It's okay. 923 00:57:41,065 --> 00:57:42,676 Okay. 924 00:57:42,676 --> 00:57:44,721 Okay, okay. Are you in pain? 925 00:57:46,114 --> 00:57:47,594 Are you okay? 926 00:57:51,859 --> 00:57:54,688 Tried to get you to leave. 927 00:57:54,688 --> 00:57:56,341 I can't believe I stayed for that dude. 928 00:57:56,341 --> 00:57:57,908 Why didn't you tell me he was an asshole? 929 00:58:00,084 --> 00:58:03,784 I did. Fuck, fuck, fuck, fuck! 930 00:58:03,784 --> 00:58:05,568 Just give it time. You know, I'm sure everything-- 931 00:58:05,568 --> 00:58:08,049 Oh, my God, just stop with the couch therapist routine! 932 00:58:08,049 --> 00:58:09,441 I don't have time. 933 00:58:11,182 --> 00:58:13,271 Why don't you stop complainin' and-- 934 00:58:13,271 --> 00:58:14,621 And do somethin' about it. 935 00:58:14,621 --> 00:58:16,753 Like, actually go do something about it! 936 00:58:19,234 --> 00:58:20,931 Me? 937 00:58:20,931 --> 00:58:22,367 Me, do something? Wow, that is-- 938 00:58:23,760 --> 00:58:26,023 That's hilarious. Do something like you? 939 00:58:28,809 --> 00:58:30,724 Pretend to have the keys to the universe 940 00:58:30,724 --> 00:58:32,290 'cause you took a yoga teacher training once 941 00:58:32,290 --> 00:58:34,031 and, like, didn't even finish? 942 00:58:34,031 --> 00:58:36,164 So don't speak to me like one of your former roommates 943 00:58:36,164 --> 00:58:38,906 who you think you saved. 944 00:58:38,906 --> 00:58:41,952 I'm darked out by your energy right now, man. 945 00:58:41,952 --> 00:58:42,692 What? 946 00:58:45,869 --> 00:58:47,784 I think you should move out. 947 00:58:49,699 --> 00:58:50,831 Um, I... 948 00:58:53,181 --> 00:58:55,836 I don't think I can live with someone like you anymore. 949 00:58:55,836 --> 00:58:57,272 You're serious? 950 00:58:59,361 --> 00:59:01,102 I think you need to go home. 951 00:59:01,102 --> 00:59:03,278 And I think you need to be with your mother 952 00:59:03,278 --> 00:59:04,845 and make whatever it is between you two right. 953 00:59:04,845 --> 00:59:06,890 Can you stop? Just stop it! 954 00:59:43,884 --> 00:59:45,886 Mom, go back inside. Pl-- 955 00:59:45,886 --> 00:59:48,279 Can you please just go back? Please, Mom. 956 00:59:48,279 --> 00:59:50,064 No, can you ple-- 957 00:59:50,064 --> 00:59:52,283 I'm sorry. 958 00:59:52,283 --> 00:59:54,155 I'm sor-- hold on! 959 00:59:54,155 --> 00:59:55,852 Come on. Come on, let's go back inside. 960 00:59:55,852 --> 00:59:57,680 I-- I need you to go back inside 961 00:59:57,680 --> 00:59:59,464 because I just need one half-hour, okay? 962 00:59:59,464 --> 01:00:02,250 I'm sorry. Let's go inside. Please. 963 01:01:06,009 --> 01:01:07,750 I really appreciate this, Benj. 964 01:01:07,750 --> 01:01:09,839 No problem. 965 01:01:09,839 --> 01:01:11,623 And I'm sorry about the last time we talked. 966 01:01:11,623 --> 01:01:13,408 I believe I called you a lateral move, 967 01:01:13,408 --> 01:01:16,846 and you-- You're so not. Oh, I'm not interested 968 01:01:16,846 --> 01:01:19,893 in anything between us. Oh, no. I know. 969 01:01:19,893 --> 01:01:21,982 I was just saying that, like, you're above me 970 01:01:21,982 --> 01:01:24,462 because I'm a trash person. Did you know Joel's engaged? 971 01:01:24,462 --> 01:01:26,029 Yeah! 972 01:01:26,029 --> 01:01:28,684 I'm so-- I'm so happy for both of them. 973 01:01:28,684 --> 01:01:30,294 For-- For him and for her. 974 01:01:30,294 --> 01:01:33,689 Um, anyway, 975 01:01:33,689 --> 01:01:36,692 promise to be really quiet and respectful while I'm here. 976 01:01:36,692 --> 01:01:40,957 Um, I mean, all you do is watch TV all day, so... 977 01:01:40,957 --> 01:01:43,133 Well, it's technically my job. 978 01:01:43,133 --> 01:01:45,657 What? I gather data on shows 979 01:01:45,657 --> 01:01:47,659 that feature Christian themes and characters, 980 01:01:47,659 --> 01:01:49,487 then I aggregate them for my website. 981 01:01:49,487 --> 01:01:50,358 Oh! 982 01:01:53,622 --> 01:01:56,320 I make intense money doing this. 983 01:01:56,320 --> 01:01:57,626 Wow, that's cool! 984 01:01:57,626 --> 01:02:00,194 I'm just gonna... 985 01:02:09,464 --> 01:02:11,509 Hello. Hi. Um, I was wondering 986 01:02:11,509 --> 01:02:14,382 if you had an Antonina Lonaek scheduled as a new client. 987 01:02:14,382 --> 01:02:16,427 I mean, a new patient. 988 01:02:16,427 --> 01:02:17,951 I don't know what the word is 989 01:02:17,951 --> 01:02:19,256 for someone going to live in a home 990 01:02:19,256 --> 01:02:20,997 that is not their home. Yes, I will hold. 991 01:03:26,933 --> 01:03:29,849 Hi. Headed home? 992 01:03:29,849 --> 01:03:31,372 Uh, yeah. 993 01:03:31,372 --> 01:03:32,852 Lucky. 994 01:03:40,424 --> 01:03:42,165 Progress. 995 01:03:42,165 --> 01:03:44,689 That's what this chart tells me. 996 01:03:44,689 --> 01:03:46,169 Your bones have grown back, 997 01:03:46,169 --> 01:03:49,390 and they are still very much alive. 998 01:03:49,390 --> 01:03:51,044 Yes. 999 01:03:51,044 --> 01:03:52,959 You will still have to keep getting X-rays 1000 01:03:52,959 --> 01:03:55,396 every six months or so, 1001 01:03:55,396 --> 01:03:58,312 to monitor for bone death. 1002 01:03:59,966 --> 01:04:02,316 Okay. Thanks, Dr. Wright. 1003 01:04:02,316 --> 01:04:04,274 And, um... 1004 01:04:04,274 --> 01:04:06,711 I'm sorry for crying heavily every time we spoke. 1005 01:04:08,409 --> 01:04:09,497 Not a problem. 1006 01:04:14,241 --> 01:04:16,939 You need help with that? I'm good. 1007 01:04:16,939 --> 01:04:19,550 You know, I've never heard you play that thing one time. 1008 01:04:19,550 --> 01:04:21,422 Yeah. Well, there is nothing sadder 1009 01:04:21,422 --> 01:04:24,077 than a single person in New York plucking her guitar 1010 01:04:24,077 --> 01:04:26,514 in her, like, low-lit closet of a room. 1011 01:04:26,514 --> 01:04:28,037 No offense to my former landlord. 1012 01:04:32,912 --> 01:04:35,131 It's 'cause I was scared to. 1013 01:04:35,131 --> 01:04:35,958 Play? 1014 01:04:38,613 --> 01:04:40,006 To do anything, really. 1015 01:04:41,355 --> 01:04:42,834 If you haven't noticed, 1016 01:04:42,834 --> 01:04:45,620 everything I touch seems to turn to dirt, 1017 01:04:45,620 --> 01:04:48,797 like opposite King Midas over here. 1018 01:04:48,797 --> 01:04:50,538 I don't think that of you, Louise. 1019 01:04:51,931 --> 01:04:53,193 I get scared too. 1020 01:04:54,846 --> 01:04:56,239 Everything that I have is 1021 01:04:56,239 --> 01:04:58,154 because of my father's success, not me. 1022 01:04:58,154 --> 01:05:01,157 No, no, I was just a raging bitch 1023 01:05:01,157 --> 01:05:03,116 the last time we talked. 1024 01:05:03,116 --> 01:05:05,161 I said really hurtful things, and they were not true. 1025 01:05:05,161 --> 01:05:07,903 But isn't that how it goes? 1026 01:05:07,903 --> 01:05:09,470 Like, sometimes the most hurtful thing 1027 01:05:09,470 --> 01:05:10,993 is the most truthful? 1028 01:05:12,908 --> 01:05:15,258 Well, you said some pretty true things about me too. 1029 01:05:17,826 --> 01:05:19,262 And you were right. 1030 01:05:20,481 --> 01:05:23,223 I need to go home. 1031 01:05:23,223 --> 01:05:25,181 Like, uh, home home. 1032 01:05:39,326 --> 01:05:41,154 I'm so sorry. I'm sorry. 1033 01:05:41,154 --> 01:05:43,025 I don't know why I did that. Okay. 1034 01:05:47,638 --> 01:05:49,597 You sure? 1035 01:05:49,597 --> 01:05:51,425 Yeah, I need to have sex like yesterday. 1036 01:06:01,435 --> 01:06:02,566 I feel like you're my cage. 1037 01:06:04,525 --> 01:06:06,135 But in a nice way. 1038 01:06:06,135 --> 01:06:08,094 Like a nice cage. Like a hot cage. 1039 01:06:08,094 --> 01:06:11,358 Like a... sex cage. 1040 01:06:11,358 --> 01:06:13,403 You're okay with this, right? Yeah, yeah, yeah! I'm good. 1041 01:06:13,403 --> 01:06:14,404 I'm good. This is fine? 1042 01:06:14,404 --> 01:06:15,492 This is so fine. 1043 01:06:15,492 --> 01:06:16,537 This is more than fine. 1044 01:06:16,537 --> 01:06:17,973 I want this. 1045 01:06:17,973 --> 01:06:19,148 Okay. 1046 01:06:25,459 --> 01:06:26,721 I am so sorry. It's fine. 1047 01:06:26,721 --> 01:06:27,939 Are you okay? Yeah, I'm good. 1048 01:06:27,939 --> 01:06:29,680 It's just 'cause no one has been 1049 01:06:29,680 --> 01:06:30,594 near there since, you know. 1050 01:06:30,594 --> 01:06:31,856 It's fine. I'm fine. 1051 01:06:31,856 --> 01:06:32,857 I'm good. I'm good. 1052 01:06:32,857 --> 01:06:34,468 Okay. You're good? 1053 01:06:34,468 --> 01:06:35,643 I am loving this. 1054 01:06:37,601 --> 01:06:39,560 Yeah. 1055 01:06:41,083 --> 01:06:42,519 Okay. I'm ready. I'm ready. 1056 01:06:42,519 --> 01:06:44,217 I'll leverage the good leg. 1057 01:06:44,217 --> 01:06:45,522 Yeah. Oh, great. Okay. 1058 01:06:45,522 --> 01:06:47,220 I'm gonna lift. Mm-hmm. 1059 01:06:50,745 --> 01:06:53,095 I'm gonna put it back down. 1060 01:06:53,095 --> 01:06:54,749 That's good. Let's do this. 1061 01:06:54,749 --> 01:06:55,837 No, that's fine. Let's do it. 1062 01:06:55,837 --> 01:06:57,795 No, it's okay. I'll move. 1063 01:06:57,795 --> 01:07:00,711 Um, maybe you're not ready yet. 1064 01:07:00,711 --> 01:07:02,061 What? Well, 'cause-- 1065 01:07:02,061 --> 01:07:04,019 No! I'm good! I'm cool! 1066 01:07:04,019 --> 01:07:05,499 You know, I just didn't do 1067 01:07:05,499 --> 01:07:07,588 my morning stretches today or whatever. 1068 01:07:07,588 --> 01:07:09,503 I could go down on you. 1069 01:07:09,503 --> 01:07:11,287 Oh, no. Sorry. I don't like that. 1070 01:07:11,287 --> 01:07:12,680 Okay. 1071 01:07:14,377 --> 01:07:15,422 Why not? 1072 01:07:15,422 --> 01:07:16,640 Um... 1073 01:07:18,425 --> 01:07:20,514 I don't feel like having a deep historical talk 1074 01:07:20,514 --> 01:07:22,255 on why I don't like oral sex right now. 1075 01:07:22,255 --> 01:07:24,648 Okay. That's fair. Yeah, it's... blech. 1076 01:07:24,648 --> 01:07:25,519 Yep. 1077 01:07:27,173 --> 01:07:29,784 Ugh, this sucks! 1078 01:07:29,784 --> 01:07:31,960 I guess I'll just, like, never have sex again! 1079 01:07:31,960 --> 01:07:33,570 Why would you--? Don't say that. 1080 01:07:33,570 --> 01:07:36,312 You'll have sex again. 1081 01:07:36,312 --> 01:07:37,574 Oh, no. 1082 01:07:46,801 --> 01:07:48,542 Can I... 1083 01:07:48,542 --> 01:07:51,849 Oh. You've gotta get this screen fixed. 1084 01:07:51,849 --> 01:07:53,155 I know! How can you see 1085 01:07:53,155 --> 01:07:54,548 through this shit? Just stop. I know. 1086 01:07:54,548 --> 01:07:56,463 Ugh. 1087 01:07:56,463 --> 01:07:57,855 All right. 1088 01:08:01,032 --> 01:08:02,947 This is my dad's one-hit wonder. 1089 01:08:04,775 --> 01:08:06,081 Really? Mm-hmm. 1090 01:08:06,081 --> 01:08:07,300 This is the song? This is the song. 1091 01:08:07,300 --> 01:08:09,215 You said you'd never let me hear it. 1092 01:08:09,215 --> 01:08:10,607 I know. Now you're letting me hear it! 1093 01:08:10,607 --> 01:08:12,174 Yeah. This is a moment! 1094 01:08:12,174 --> 01:08:14,220 This is a moment. This is a breakthrough! 1095 01:08:14,220 --> 01:08:16,787 This is, man. It is. 1096 01:08:16,787 --> 01:08:17,919 It's good, right? 1097 01:08:17,919 --> 01:08:20,008 I love it. Yeah. 1098 01:10:00,630 --> 01:10:04,112 Antonina, I would like to be being sorry to you personally, 1099 01:10:04,112 --> 01:10:07,942 but if you weren't wanting to, I am understanding. 1100 01:10:07,942 --> 01:10:09,291 You are so strong. 1101 01:10:09,291 --> 01:10:11,293 Did you knowing that? 1102 01:10:11,293 --> 01:10:13,077 It is bad business to be treated 1103 01:10:13,077 --> 01:10:15,123 like you are not when you are. 1104 01:10:15,123 --> 01:10:16,907 You're wanting to be shouting at the world 1105 01:10:16,907 --> 01:10:18,866 for feeling invisible. 1106 01:10:18,866 --> 01:10:21,129 I am being knowing this feeling. 1107 01:10:21,129 --> 01:10:23,087 Therefore, I can never be being shut up. 1108 01:10:24,785 --> 01:10:27,353 You have never been invisible to me. 1109 01:10:27,353 --> 01:10:29,355 But I am also having used your strength. 1110 01:10:29,355 --> 01:10:32,358 And I am being sorry for that. 1111 01:10:32,358 --> 01:10:35,186 Sylvia is being in love with you. 1112 01:10:35,186 --> 01:10:37,798 That is why you are safe in a place today. 1113 01:10:37,798 --> 01:10:39,495 I am being hoping you are approving 1114 01:10:39,495 --> 01:10:41,454 for the decorating I did. 1115 01:10:41,454 --> 01:10:44,108 I was wanting this room to be reminding you of home 1116 01:10:44,108 --> 01:10:45,545 in some small way. 1117 01:10:45,545 --> 01:10:49,375 And also, a home is just a place to live. 1118 01:10:49,375 --> 01:10:52,552 The life in it is what is counting. 1119 01:10:52,552 --> 01:10:55,206 Thank you for sharing the life of yours with me. 1120 01:10:55,206 --> 01:10:58,427 P.S., Sorry if my Polish writing is being bad business. 1121 01:10:58,427 --> 01:11:00,734 The translate application has never been being 1122 01:11:00,734 --> 01:11:02,388 the nice person to me. 1123 01:11:23,496 --> 01:11:25,933 Antonina, no. Antonina, stop! I don't want it! 1124 01:11:25,933 --> 01:11:27,674 Can you--? Oh, my God. 1125 01:11:29,937 --> 01:11:31,591 I don't... 1126 01:11:33,375 --> 01:11:34,507 Okay, fine. 1127 01:11:37,074 --> 01:11:41,035 You are worth way more to me than that dumb money. 1128 01:11:41,035 --> 01:11:43,080 You are worth way more to me than that dumb money. 1129 01:11:43,080 --> 01:11:45,822 Why? God, why? 1130 01:11:45,822 --> 01:11:47,433 You'll see I got it fixed. 1131 01:11:57,094 --> 01:11:58,531 Oh, I swear I wasn't gonna take any. 1132 01:11:59,575 --> 01:12:01,403 Take all you like. I don't care. 1133 01:12:01,403 --> 01:12:03,884 This is from before the Communists came. 1134 01:12:03,884 --> 01:12:06,408 Might as well be Monopoly money for what it's worth now. 1135 01:12:25,514 --> 01:12:27,211 That's-- That doesn't mean "thank you," does it? 1136 01:12:29,126 --> 01:12:31,128 No, that means "fuck off." 1137 01:12:31,128 --> 01:12:33,392 What? Are you serious? 1138 01:12:35,045 --> 01:12:36,960 I can't-- Oh, my God! 1139 01:12:36,960 --> 01:12:38,658 You are the worst. 1140 01:12:42,313 --> 01:12:44,620 My mother, you know? Really? 1141 01:12:46,361 --> 01:12:47,536 I always thought it was Antonina. 1142 01:12:49,669 --> 01:12:52,411 What happened to her? Your mom. 1143 01:12:52,411 --> 01:12:53,890 She died when I was young. 1144 01:12:57,851 --> 01:12:59,505 I have to go set her up in the office. 1145 01:13:11,821 --> 01:13:14,171 It's good that you're so close to physical therapy. 1146 01:13:14,171 --> 01:13:15,695 You are gonna get fit! 1147 01:14:23,197 --> 01:14:24,807 Okay, are you ready? 1148 01:14:30,987 --> 01:14:34,208 You can do anything. 1149 01:14:34,208 --> 01:14:37,385 I wish I had told myself that more when I was younger. 1150 01:14:37,385 --> 01:14:40,083 Remember to smile and keep your head up. 1151 01:14:40,083 --> 01:14:41,476 You're the best. 1152 01:14:41,476 --> 01:14:43,347 Don't stop being curious. 1153 01:14:43,347 --> 01:14:45,349 My girls drive me nuts, 1154 01:14:45,349 --> 01:14:47,526 but they keep me in touch with the world. 1155 01:14:47,526 --> 01:14:49,702 Be a trailblazer. 1156 01:14:49,702 --> 01:14:51,704 Open up the way. 1157 01:14:51,704 --> 01:14:53,314 Learn how to drive before you're 40. 1158 01:14:53,314 --> 01:14:55,490 You gotta get around. 1159 01:14:55,490 --> 01:14:57,884 Don't be afraid. Go for it. 1160 01:14:57,884 --> 01:15:00,626 Anybody that's in your head telling you something negative, 1161 01:15:00,626 --> 01:15:01,757 get 'em out! 1162 01:15:01,757 --> 01:15:03,585 Don't diet so much. 1163 01:15:03,585 --> 01:15:05,805 It's gonna be fine. They're gonna love you anyway. 1164 01:15:07,371 --> 01:15:09,678 Motherfuckers! 1165 01:15:09,678 --> 01:15:11,506 Okay, so I'm asking all the swim babes 1166 01:15:11,506 --> 01:15:13,987 what they would say to their younger selves if they could. 1167 01:15:15,379 --> 01:15:18,557 You good? Yeah. 1168 01:15:18,557 --> 01:15:20,210 We are good. 1169 01:15:20,210 --> 01:15:21,821 Okay. 1170 01:15:24,301 --> 01:15:26,173 I don't do too much fancy cooking. 1171 01:15:26,173 --> 01:15:27,957 Mostly leftovers. 1172 01:15:27,957 --> 01:15:30,177 Thank you. 1173 01:15:30,177 --> 01:15:33,354 Mary Ellen brings meals over sometimes from next door. 1174 01:15:33,354 --> 01:15:35,269 That's nice. Yeah. 1175 01:15:35,269 --> 01:15:38,054 Mm! These are great! 1176 01:15:38,054 --> 01:15:41,014 Really good. Yeah. 1177 01:15:41,014 --> 01:15:44,234 By the way, I don't have to stay here. 1178 01:15:44,234 --> 01:15:45,845 Max said I could stay with him, so... 1179 01:15:47,281 --> 01:15:48,891 You wouldn't stay here? 1180 01:15:48,891 --> 01:15:51,938 What, are you ashamed of us? Oh, my God. No. 1181 01:15:51,938 --> 01:15:54,244 I'm just trying to be respectful of your space. 1182 01:15:56,159 --> 01:15:58,901 And last time I was home-- Okay, I'd rather not. 1183 01:15:58,901 --> 01:16:00,511 Mm-mm. 1184 01:16:00,511 --> 01:16:02,862 Okay, but you called me, you know, and you seemed-- 1185 01:16:02,862 --> 01:16:04,690 I should never call on Sunday nights. 1186 01:16:04,690 --> 01:16:06,866 Don't listen to my Sunday night calls. 1187 01:16:08,563 --> 01:16:10,478 All right, how about this? 1188 01:16:10,478 --> 01:16:13,133 You always tell me what's goin' on with you, okay? 1189 01:16:13,133 --> 01:16:15,526 You come home with a cane. What am I supposed to think? 1190 01:16:15,526 --> 01:16:17,877 You weren't answering your phone or telling me the truth. 1191 01:16:17,877 --> 01:16:19,879 Okay, I'll tell you the truth. I was drunk. 1192 01:16:19,879 --> 01:16:22,533 And I fell off a ledge trying to open a window. 1193 01:16:22,533 --> 01:16:24,535 And I didn't wanna tell you that. 1194 01:16:24,535 --> 01:16:27,713 What window? It doesn't matter, okay? 1195 01:16:27,713 --> 01:16:29,584 The last time I was home... Okay, fine, Louise. 1196 01:16:29,584 --> 01:16:32,674 ...we both know I wanted to be anywhere else. 1197 01:16:32,674 --> 01:16:35,155 What you did last year was dumb, 1198 01:16:35,155 --> 01:16:36,765 and I was angry, 1199 01:16:36,765 --> 01:16:39,159 but the fact that she wandered away 1200 01:16:39,159 --> 01:16:41,335 and that she fell, 1201 01:16:41,335 --> 01:16:43,598 that didn't make her Alzheimer's worse, 1202 01:16:43,598 --> 01:16:45,513 and it wasn't the reason we had to put her in a home! 1203 01:16:45,513 --> 01:16:48,255 It was the only reason. The reason is she's sick, 1204 01:16:48,255 --> 01:16:49,691 and she's not getting any better. 1205 01:16:53,216 --> 01:16:56,785 All I ever wanted was for you to come home to see her before... 1206 01:16:59,005 --> 01:16:59,788 For your sake. 1207 01:17:02,617 --> 01:17:05,402 I have no idea why you had a kid, 1208 01:17:05,402 --> 01:17:07,753 and I'm sorry that kid was me. 1209 01:17:11,147 --> 01:17:13,280 Do you know that your mom miscarried for years 1210 01:17:13,280 --> 01:17:14,716 before she had you? 1211 01:17:14,716 --> 01:17:17,197 She wanted a baby so badly. 1212 01:17:17,197 --> 01:17:19,286 And while she watched all of her friends around her 1213 01:17:19,286 --> 01:17:21,157 start having kids, 1214 01:17:21,157 --> 01:17:22,724 she felt like she was behind. 1215 01:17:24,117 --> 01:17:25,292 But she wasn't. 1216 01:17:29,339 --> 01:17:31,124 You're remembering every rotten thing 1217 01:17:31,124 --> 01:17:32,691 you ever said or did. 1218 01:17:32,691 --> 01:17:35,389 Fine. Well, do me a favor. 1219 01:17:35,389 --> 01:17:38,392 Let in the good memories. Or make some new ones. 1220 01:17:51,622 --> 01:17:53,494 She's young for this kind of diagnosis, 1221 01:17:53,494 --> 01:17:56,845 but it is highly progressive. 1222 01:17:56,845 --> 01:17:59,761 She's surrounded by women much older than herself. 1223 01:17:59,761 --> 01:18:01,502 I don't want that to be a shock. 1224 01:18:01,502 --> 01:18:03,634 Is she going to-- 1225 01:18:03,634 --> 01:18:06,028 Like, she's not gonna understand what I'm saying, right? 1226 01:18:06,028 --> 01:18:09,902 Well, the speech, as you know, it is almost all gone. 1227 01:18:09,902 --> 01:18:12,469 Her cognitive and behavioral skills 1228 01:18:12,469 --> 01:18:14,645 are progressively depreciating. 1229 01:18:14,645 --> 01:18:16,212 The body starts to shut down. 1230 01:18:18,214 --> 01:18:20,651 What's left, right? 1231 01:18:20,651 --> 01:18:24,090 The most basic and essential qualities. 1232 01:18:29,008 --> 01:18:29,922 Thanks. 1233 01:18:42,325 --> 01:18:43,587 Can I sit here? 1234 01:19:09,526 --> 01:19:10,919 That's a nice dresser. 1235 01:19:17,578 --> 01:19:19,188 Go on. 1236 01:19:23,497 --> 01:19:25,064 ♪ The salty spray... ♪ 1237 01:19:25,064 --> 01:19:27,066 Wait. What was that? 1238 01:19:29,111 --> 01:19:31,026 Mm-hmm. 1239 01:19:36,162 --> 01:19:38,077 See? You know it. 1240 01:20:17,246 --> 01:20:18,682 Hi, kiddo. 1241 01:20:21,424 --> 01:20:22,512 Hi, Mom. 1242 01:20:25,211 --> 01:20:28,954 You need to ask before you borrow any of my stuff. 1243 01:20:28,954 --> 01:20:29,998 I know. 1244 01:20:33,393 --> 01:20:34,481 I love this top. 1245 01:20:36,222 --> 01:20:37,092 Me too. 1246 01:20:41,488 --> 01:20:42,924 I miss you. 1247 01:21:21,658 --> 01:21:24,357 So I've decided to not be a complete awkward today 1248 01:21:24,357 --> 01:21:26,620 and act like you're a child or an alien. 1249 01:21:29,144 --> 01:21:31,233 And I realize that there is nothing more obnoxious 1250 01:21:31,233 --> 01:21:33,409 than people who talk as they pull guitars out of cases, 1251 01:21:33,409 --> 01:21:35,455 especially people who haven't played for a long time. 1252 01:21:35,455 --> 01:21:37,370 It's like, you know, I don't know about you, 1253 01:21:37,370 --> 01:21:39,328 but it gives me this weird, like, 1254 01:21:39,328 --> 01:21:42,201 "Oh, no, 'a jam band in Northern California's performing' 1255 01:21:42,201 --> 01:21:43,942 feeling." 1256 01:21:43,942 --> 01:21:45,682 Um, but I brought this guitar. 1257 01:21:45,682 --> 01:21:47,597 Thought it might help. 1258 01:21:47,597 --> 01:21:49,382 And I need help these days. 1259 01:21:51,862 --> 01:21:54,953 You hated jam bands too, right? 1260 01:21:54,953 --> 01:21:56,563 Or am I remembering that wrong? 1261 01:21:57,825 --> 01:22:00,610 I thought I knew things. 1262 01:22:00,610 --> 01:22:02,786 I thought I knew the end to our story, but... 1263 01:22:04,701 --> 01:22:06,965 Really, I have no clue. 1264 01:22:08,531 --> 01:22:11,317 So here's a song. 1265 01:22:11,317 --> 01:22:13,406 And I don't know if it's a good song or a bad song, 1266 01:22:13,406 --> 01:22:15,538 but the whole reason I know it is because of you. 1267 01:22:17,584 --> 01:22:19,107 And that is true. 1268 01:22:21,631 --> 01:22:23,068 All right. 1269 01:22:34,253 --> 01:22:37,386 ♪ The young boy rose ♪ 1270 01:22:37,386 --> 01:22:40,607 ♪ His pretty face ♪ 1271 01:22:40,607 --> 01:22:43,871 ♪ All for to feel ♪ 1272 01:22:43,871 --> 01:22:47,005 ♪ The salty spray ♪ 1273 01:22:47,005 --> 01:22:50,704 ♪ When storms are musterin' ♪ 1274 01:22:50,704 --> 01:22:53,315 ♪ They say ♪ 1275 01:22:53,315 --> 01:22:57,537 ♪ He'll come and take you all ♪ 1276 01:22:57,537 --> 01:22:58,451 ♪ Away ♪ 1277 01:22:59,843 --> 01:23:03,325 ♪ I am a traveler ♪ 1278 01:23:03,325 --> 01:23:04,718 ♪ By trade ♪ 1279 01:23:06,328 --> 01:23:09,549 ♪ I only have ♪ 1280 01:23:09,549 --> 01:23:12,769 ♪ What I have made ♪ 1281 01:23:12,769 --> 01:23:16,512 ♪ A fortune teller too ♪ 1282 01:23:16,512 --> 01:23:19,080 ♪ They say ♪ 1283 01:23:19,080 --> 01:23:23,084 ♪ And I can take you all ♪ 1284 01:23:23,084 --> 01:23:24,172 ♪ Away ♪ 1285 01:23:25,956 --> 01:23:29,134 ♪ Doo, doo, doo, doo ♪ 1286 01:23:29,134 --> 01:23:31,919 ♪ Doo, doo ♪ 1287 01:23:31,919 --> 01:23:38,273 ♪ Doo, doo, doo, doo Doo, doo ♪ 1288 01:23:38,273 --> 01:23:44,671 ♪ Doo, doo, doo, doo, oh, oh ♪ 1289 01:23:51,112 --> 01:23:55,029 ♪ Listen, listen ♪ 1290 01:23:55,029 --> 01:23:57,684 ♪ To him do ♪ 1291 01:23:57,684 --> 01:24:01,035 ♪ He is the one ♪ 1292 01:24:01,035 --> 01:24:04,169 ♪ Who is for you ♪ 1293 01:24:04,169 --> 01:24:07,955 ♪ Listen, listen ♪ 1294 01:24:07,955 --> 01:24:10,784 ♪ They say ♪ 1295 01:24:10,784 --> 01:24:14,179 ♪ And I can take you all ♪ 1296 01:24:15,919 --> 01:24:17,095 ♪ Away ♪ 1297 01:24:21,099 --> 01:24:22,361 I'm trying. 1298 01:24:23,884 --> 01:24:24,754 Mom. 1299 01:24:53,348 --> 01:24:55,045 She was good today. 1300 01:24:55,045 --> 01:24:56,786 That's really good to hear. 1301 01:24:56,786 --> 01:25:00,312 How's the fantasy life? Heh, well, I put myself on 1302 01:25:00,312 --> 01:25:03,837 a "no video games, no weed" sort of regimen. 1303 01:25:03,837 --> 01:25:05,143 Well, if weed, edible. 1304 01:25:05,143 --> 01:25:07,667 Wow! That is-- I cannot-- 1305 01:25:07,667 --> 01:25:09,756 Well, I got inspired by the Louise Gold 1306 01:25:09,756 --> 01:25:11,540 "change your life" rehab chapter. 1307 01:25:11,540 --> 01:25:14,021 Really? I have never inspired anyone ever, 1308 01:25:14,021 --> 01:25:15,544 except to change their phone number. 1309 01:25:16,980 --> 01:25:18,634 So you're gonna visit me? Yeah. 1310 01:25:18,634 --> 01:25:20,854 And you gotta come visit me for Christmas. 1311 01:25:20,854 --> 01:25:22,551 To meet my dad. Oh, man! 1312 01:25:22,551 --> 01:25:24,684 I would love to meet that old pop star. 1313 01:25:24,684 --> 01:25:27,600 I miss you, man. I miss you too. 1314 01:25:27,600 --> 01:25:31,430 Okay. Well, I'll talk soon. Yes, please. 1315 01:25:31,430 --> 01:25:35,347 ♪ So rough and gray Watchin' the boy... ♪ 1316 01:25:35,347 --> 01:25:37,479 Louise, I'm coming down from the mountain. 1317 01:25:37,479 --> 01:25:40,265 It was fabulous. I'll be there in two hours. 1318 01:25:40,265 --> 01:25:42,484 Mm, make it three hours. 1319 01:25:42,484 --> 01:25:44,312 Oh, by the way, this is your dad. 1320 01:25:46,706 --> 01:25:49,883 ♪ A young man, he ♪ 1321 01:25:49,883 --> 01:25:52,929 ♪ He is so real ♪ 1322 01:25:52,929 --> 01:25:56,629 ♪ And never more To go astray... ♪ 1323 01:25:56,629 --> 01:25:58,935 Hi, honey. It's your mom. 1324 01:25:58,935 --> 01:26:01,721 Did you get a haircut yet? 1325 01:26:01,721 --> 01:26:04,245 I know, I know, but it's too long, and you should, 1326 01:26:04,245 --> 01:26:06,378 and that's just the last I'm gonna say about it. 1327 01:26:06,378 --> 01:26:07,944 Anyways, your dad and I had a pretty good meal 1328 01:26:07,944 --> 01:26:10,251 at that place last night. 1329 01:26:10,251 --> 01:26:12,079 We should go when you're back home. 1330 01:26:12,079 --> 01:26:13,689 I woke up thinking of you 1331 01:26:13,689 --> 01:26:16,344 and how your day has already started. 1332 01:26:16,344 --> 01:26:18,868 And don't worry about that stupid boy 1333 01:26:18,868 --> 01:26:21,480 or whatever he was doing. 1334 01:26:21,480 --> 01:26:23,612 First love is the toughest, 1335 01:26:23,612 --> 01:26:25,788 and that's why there are so many songs about it. 1336 01:26:28,530 --> 01:26:30,663 Love you, kid. Talk soon. 1337 01:26:30,663 --> 01:26:32,273 Bye. 1338 01:26:32,273 --> 01:26:36,930 ♪ Doo, doo, doo Doo, doo, doo ♪ 1339 01:26:36,930 --> 01:26:39,889 ♪ Listen, listen ♪ 1340 01:26:39,889 --> 01:26:43,153 ♪ To him do ♪ 1341 01:26:43,153 --> 01:26:46,200 ♪ He is the one ♪ 1342 01:26:46,200 --> 01:26:49,072 ♪ Who is for you ♪ 1343 01:26:49,072 --> 01:26:53,207 ♪ Listen ♪ 1344 01:26:53,207 --> 01:26:55,557 ♪ They say ♪ 1345 01:26:55,557 --> 01:26:58,560 ♪ He'll come and take ♪ 1346 01:26:58,560 --> 01:27:00,997 ♪ Us all away ♪ 1347 01:27:00,997 --> 01:27:04,305 ♪ He ♪ 96259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.