Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,350 --> 00:03:49,470
Vikram.
2
00:07:13,560 --> 00:07:16,810
Lakha, Lakha...
3
00:07:17,390 --> 00:07:18,560
Where is Lakha?
4
00:07:20,140 --> 00:07:21,600
Dear son is having a bath.
5
00:07:21,770 --> 00:07:24,020
He is still having a bath? He has
been having a bath for last one hour.
6
00:07:24,100 --> 00:07:26,020
A person can come back in so much time.
7
00:07:26,100 --> 00:07:27,850
What are you doing inside?
8
00:07:30,560 --> 00:07:32,180
I was singing in the bathroom.
9
00:07:32,850 --> 00:07:36,810
My shirt got wet
with perspiration, girl.
10
00:07:36,890 --> 00:07:38,520
You too go and sing.
11
00:07:38,600 --> 00:07:41,270
Is bathroom the place to dance?
12
00:07:41,640 --> 00:07:44,310
You can dance in the compound.
13
00:07:44,640 --> 00:07:45,850
How much time did you take?
14
00:07:45,930 --> 00:07:46,890
Of course it will take time.
15
00:07:46,970 --> 00:07:49,810
Ask mother to put less
of red chili in food.
16
00:07:49,890 --> 00:07:51,220
It seems I have got burnt from inside.
17
00:07:51,970 --> 00:07:53,140
She will not stop.
18
00:07:54,020 --> 00:07:56,270
Your uncle has become a doctor
19
00:07:56,350 --> 00:07:59,020
and she will make sure
that we all get bleeding piles.
20
00:07:59,100 --> 00:08:03,640
Fine. Tell uncle do not get
biscuits as gift but get box of ghee.
21
00:08:03,770 --> 00:08:06,220
This is a limit.
Even you are supporting him.
22
00:08:06,310 --> 00:08:08,220
Dear, let us go to Gurdwara.
23
00:08:08,310 --> 00:08:10,600
What will I do by going to Gurdwara?
You may go.
24
00:08:11,020 --> 00:08:13,140
Don't say this, dear.
You will be sinned.
25
00:08:13,220 --> 00:08:15,890
If we offer prayers only then
we will achieve heaven after death.
26
00:08:15,970 --> 00:08:17,350
Heaven after death.
27
00:08:17,430 --> 00:08:21,180
You want heaven after death
and I wish to get heaven in this house.
28
00:08:21,270 --> 00:08:24,720
You have never bought
1kg of sugar in house
29
00:08:24,810 --> 00:08:26,640
and is talking of getting
heaven in the house, Chitragupt.
30
00:08:26,890 --> 00:08:28,270
Do some hard work.
31
00:08:28,350 --> 00:08:30,680
I am doing hard work. Do you
want me to throw fire from my mouth?
32
00:08:30,850 --> 00:08:33,430
Do you know how much effort goes in
small time pilfering and making members?
33
00:08:33,470 --> 00:08:35,520
Not this much effort
is put in while dancing.
34
00:08:35,600 --> 00:08:37,100
Your son puts in a lot of hard work.
35
00:08:37,180 --> 00:08:39,220
This is not called
hard work but cheating.
36
00:08:39,310 --> 00:08:40,640
Cheating is also done by hard work.
37
00:08:40,720 --> 00:08:42,390
A young intelligent person has said
38
00:08:42,470 --> 00:08:44,970
that those people who
cheat can never do hard work.
39
00:08:45,060 --> 00:08:47,310
And those who do hard
work can cheat anytime.
40
00:08:47,390 --> 00:08:50,020
Remember this, Sardar ji. Listen to me.
41
00:08:50,810 --> 00:08:52,640
With great hard work
you have built the ceiling.
42
00:08:52,720 --> 00:08:54,430
Entire day you keep lifting grease.
43
00:08:54,520 --> 00:08:56,390
Give grease to mother's knees.
44
00:08:56,470 --> 00:08:58,270
Entire day she is
limping in the compound.
45
00:08:58,350 --> 00:09:00,720
Enough. Why are you arguing?
46
00:09:00,890 --> 00:09:02,270
Don't say like this, dear.
47
00:09:02,310 --> 00:09:03,430
Come, drop me to Gurdwara.
48
00:09:03,520 --> 00:09:04,430
Why are you forcing him?
49
00:09:04,520 --> 00:09:06,720
He has never dropped
you then why will he go today?
50
00:09:06,810 --> 00:09:08,310
He said an intelligent thing.
51
00:09:08,470 --> 00:09:10,850
You go to Gurdwara. I will go to Daler.
52
00:09:11,310 --> 00:09:15,930
Stop meeting him.
He has enough of ancestral property.
53
00:09:16,270 --> 00:09:17,390
He gets enough rent.
54
00:09:17,680 --> 00:09:19,470
It is enough for him but what about you.
55
00:09:20,180 --> 00:09:22,100
Put in some hard work and do something.
56
00:09:22,430 --> 00:09:24,600
You should not follow others.
57
00:09:28,770 --> 00:09:32,310
I am not going to find
anything that is lost.
58
00:09:41,470 --> 00:09:45,520
Father, father, get up.
The Sun is shining bright.
59
00:09:46,020 --> 00:09:49,140
I don't have to make tea for Sun, dear.
60
00:09:49,220 --> 00:09:52,600
Forget about tea for Sun.
Here is your tea.
61
00:09:52,680 --> 00:09:55,430
I have heated it thrice since morning.
62
00:09:56,180 --> 00:10:00,270
If you do not want to exercise
then at least do Kapal Bhatti.
63
00:10:00,520 --> 00:10:02,520
It might be a little helpful.
64
00:10:02,600 --> 00:10:06,430
My teacher says that those who
get up early in the morning live long.
65
00:10:06,640 --> 00:10:08,640
Ask your madam to meet me.
66
00:10:08,720 --> 00:10:11,810
I will explain her that the
cock gets up so early in the morning.
67
00:10:11,890 --> 00:10:13,100
And is in the vessel in the evening.
68
00:10:13,180 --> 00:10:15,560
Daler, Daler...
69
00:10:20,060 --> 00:10:21,600
Come Lakha.
70
00:10:22,350 --> 00:10:24,680
Have you come?
71
00:10:24,770 --> 00:10:25,680
How could I go?
72
00:10:25,770 --> 00:10:27,970
If it was possible I would
not go to toilet without you.
73
00:10:28,060 --> 00:10:29,100
Then how could I go?
74
00:10:29,220 --> 00:10:30,930
-Come on let's go.
-To toilet.
75
00:10:31,180 --> 00:10:33,220
For small time pilfering.
To make members.
76
00:10:33,470 --> 00:10:37,220
No, dear. my job was to gather
people and that I have done.
77
00:10:37,310 --> 00:10:38,520
Now it is your job.
78
00:10:38,720 --> 00:10:41,350
What if tomorrow your company runs away,
I will not be able to run.
79
00:10:41,390 --> 00:10:42,220
You go alone.
80
00:10:42,270 --> 00:10:44,640
Okay I will go.
You must be tired after sleeping.
81
00:10:44,720 --> 00:10:46,220
You might become weak while standing.
82
00:10:47,270 --> 00:10:48,890
Go and take rest. Go and sleep.
83
00:10:53,100 --> 00:10:59,180
The name of this company is ARNODA
84
00:10:59,220 --> 00:11:02,430
Now we have to work together.
85
00:11:02,520 --> 00:11:05,180
First, I will give
you all my introduction.
86
00:11:05,270 --> 00:11:06,850
My name is Lakhwinder Singh Dhillon.
87
00:11:07,060 --> 00:11:09,350
Height, 6feet.
Fair and clear complexion.
88
00:11:09,390 --> 00:11:10,270
As you can see.
89
00:11:10,350 --> 00:11:12,140
What have we to do with that. We are
not going to send a marriage proposal.
90
00:11:12,220 --> 00:11:13,890
You tell me why have
you gathered us here?
91
00:11:13,970 --> 00:11:14,850
Good question.
92
00:11:14,930 --> 00:11:17,520
Today I will teach
you ways to become rich.
93
00:11:17,680 --> 00:11:21,720
If you want to become rich
then you will have to give me Rs 4500
94
00:11:21,810 --> 00:11:23,930
Should we give you Rs 4500?
95
00:11:24,020 --> 00:11:25,810
By doing this you will become rich.
96
00:11:25,890 --> 00:11:27,930
Tell us how will we become rich?
97
00:11:28,020 --> 00:11:29,930
What will you give us in Rs 4500?
98
00:11:31,560 --> 00:11:33,220
Once again very good question.
99
00:11:33,310 --> 00:11:37,430
This bag is called a kit.
This is company kit.
100
00:11:37,520 --> 00:11:39,640
For Rs 4500 that you will give me,
101
00:11:39,720 --> 00:11:41,930
there are 3 things in this
bag in exchange of that money.
102
00:11:42,180 --> 00:11:45,390
One tooth paste,
one face wash, and one shampoo.
103
00:11:45,470 --> 00:11:48,350
Company is giving you these
three things in exchange of Rs 4500.
104
00:11:48,430 --> 00:11:51,100
That is it? Only this much in Rs 4500?
105
00:11:51,180 --> 00:11:53,640
Or should I give complete
Patanjali for Rs 4500?
106
00:11:53,680 --> 00:11:56,640
I mean understand what I am saying.
107
00:11:56,720 --> 00:12:03,970
By giving me Rs 4500 you become
member of the company ARNODA. Okay.
108
00:12:04,390 --> 00:12:07,520
Supposing this is you
and this is you, brother.
109
00:12:07,770 --> 00:12:12,180
You see you have to make
one more member on your left
110
00:12:12,270 --> 00:12:14,560
and one member on your right.
111
00:12:14,640 --> 00:12:18,470
As many members as you make you will
get Rs 900 for every member you make.
112
00:12:18,720 --> 00:12:22,930
When the number of
members would be in lakhs
113
00:12:23,270 --> 00:12:27,180
then no one can stop you from
being a millionaire like Kalu ji.
114
00:12:27,770 --> 00:12:30,390
Today Kalu ji has Audi car? Which car?
115
00:12:30,470 --> 00:12:31,270
Audi car.
116
00:12:31,350 --> 00:12:34,220
Look, even in summer
he is wearing a cool coat.
117
00:12:34,970 --> 00:12:36,350
But it seems to be a woolen.
118
00:12:36,430 --> 00:12:38,770
No, its base in cool.
It is cool like refrigerator.
119
00:12:38,850 --> 00:12:40,520
He is trembling from inside.
120
00:12:41,100 --> 00:12:43,140
If you become a member
you will become rich overnight...
121
00:12:43,220 --> 00:12:45,390
a big round of applause.
122
00:12:45,470 --> 00:12:46,640
Applaud.
123
00:12:53,720 --> 00:12:56,640
Great Daler Singh,
you are amazing, brother.
124
00:12:56,720 --> 00:12:58,720
The person standing next
to you may die of rashes.
125
00:12:58,850 --> 00:13:00,140
Give me Rs 200 as well.
126
00:13:01,350 --> 00:13:03,350
Rs 200? Are you out of your mind?
127
00:13:03,470 --> 00:13:04,560
What will you do of so much money?
128
00:13:04,640 --> 00:13:08,020
Prickly heat powder for Rs
150 and chain of my Audi has broken.
129
00:13:08,100 --> 00:13:09,680
The cycle repair person asks for RS 50.
130
00:13:20,350 --> 00:13:22,180
Come back, dear.
131
00:13:25,680 --> 00:13:27,390
Baba ji, I did not go anywhere.
132
00:13:27,600 --> 00:13:28,680
I am standing here, close to you.
133
00:13:28,770 --> 00:13:31,390
Dear, in my young days
even I was standing like this.
134
00:13:31,770 --> 00:13:34,140
But the villagers thrashed me so hard,
135
00:13:34,220 --> 00:13:37,470
so hard that I am neither
capable to stand nor to sit.
136
00:13:38,640 --> 00:13:40,350
Baba ji, I think there
is some misunderstanding.
137
00:13:40,430 --> 00:13:41,930
I did not look at the girl.
138
00:13:42,020 --> 00:13:44,520
But you are pointing towards the girl.
139
00:13:45,600 --> 00:13:50,060
The girl whom you are staring
at is a nice girl of our village.
140
00:13:50,140 --> 00:13:51,680
She is Purshottam Lal's daughter.
141
00:13:52,600 --> 00:13:55,520
Her parents' expired
and brother became mad.
142
00:13:55,720 --> 00:13:58,180
She teaches history in school.
143
00:13:58,270 --> 00:14:00,470
Her salary is Rs 70,000 and has a house.
144
00:14:01,520 --> 00:14:05,430
Thank you, Baba ji for giving
so much information without asking.
145
00:14:05,890 --> 00:14:09,180
I do not support teasing
someone's sister or daughter.
146
00:14:09,350 --> 00:14:10,720
Should we tease our won?
147
00:14:10,810 --> 00:14:13,140
I think 100 times before
teasing my wife fearing
148
00:14:13,220 --> 00:14:14,470
that my father-in-law would trouble me.
149
00:14:14,560 --> 00:14:15,770
Say it clearly that
you will not stand with me.
150
00:14:15,850 --> 00:14:17,100
You are talking about standing.
151
00:14:17,220 --> 00:14:20,430
If these deeds continue
no one will let us sit with them.
152
00:14:20,520 --> 00:14:21,720
Why do you want me to suffer losses?
153
00:14:22,060 --> 00:14:24,720
If I get married to that
teacher I would be benefitted.
154
00:14:24,810 --> 00:14:25,640
What benefit?
155
00:14:25,850 --> 00:14:27,810
Her salary is Rs 70,000 and has a house.
156
00:14:27,890 --> 00:14:29,810
I will get everything readymade.
157
00:14:29,890 --> 00:14:32,890
-I suggest check 8-10 more
schools of the area. -Why?
158
00:14:32,970 --> 00:14:35,430
Maybe you are lucky and
get readymade children as well.
159
00:14:35,520 --> 00:14:37,430
-I will thrash you.
-Just even try to thrash me.
160
00:14:37,770 --> 00:14:39,180
Just try to thrash me?
161
00:14:39,270 --> 00:14:40,890
I don't want to get
hurt by thrashing you.
162
00:14:41,100 --> 00:14:43,180
Do I look good thrashing my friend?
163
00:14:43,350 --> 00:14:45,180
If I get settled,
I will get you thrashed from people.
164
00:14:45,270 --> 00:14:47,180
I am there with you.
165
00:14:47,270 --> 00:14:49,680
Just gather courage and take
the first step to set the girl a little.
166
00:14:49,770 --> 00:14:53,060
Is she a television antenna
that I will turn and set a little?
167
00:14:53,640 --> 00:14:56,390
No problem.
Leave it. I will handle alone.
168
00:15:01,430 --> 00:15:04,810
Hello. How are you?
169
00:15:04,890 --> 00:15:06,020
Absolutely fine. You tell me.
170
00:15:06,100 --> 00:15:07,140
I am also fine.
171
00:15:07,220 --> 00:15:10,220
Tell me what happened? Your family had
gone to see a groom for you yesterday.
172
00:15:10,270 --> 00:15:12,470
-Has it been finalized?
-It is finalized.
173
00:15:12,560 --> 00:15:14,350
The family liked the boy as well.
174
00:15:14,470 --> 00:15:17,970
They had asked me to
meet him but father refused.
175
00:15:18,060 --> 00:15:20,520
Why? What is the problem
in meeting at home?
176
00:15:20,600 --> 00:15:23,560
The problem in meeting at home
is that neighbors might come to know
177
00:15:23,600 --> 00:15:26,350
and if there it does not materialize,
they will spread rumors.
178
00:15:26,720 --> 00:15:29,430
You know that people
blow up petty issues.
179
00:15:30,020 --> 00:15:33,270
Father suggested that the
boy may come to school to meet.
180
00:15:33,560 --> 00:15:35,770
He might come under any excuse.
181
00:15:36,470 --> 00:15:37,600
This is right.
182
00:15:37,680 --> 00:15:42,060
Remember one thing.
When the boy comes to meet you, call me.
183
00:15:42,140 --> 00:15:44,720
Let me also see my
future brother-in-law.
184
00:15:44,810 --> 00:15:45,850
Okay.
185
00:16:04,270 --> 00:16:05,310
Yes, tell me.
186
00:16:05,720 --> 00:16:07,970
Madam, I had to get
admission done of a child.
187
00:16:08,100 --> 00:16:10,560
In which class do you
want your child to be admitted?
188
00:16:11,060 --> 00:16:15,220
In 7th std.
leave it, get him admitted in 6th std.
189
00:16:15,310 --> 00:16:18,310
Make me meet the history
teacher of your school.
190
00:16:18,390 --> 00:16:19,310
Why so?
191
00:16:19,470 --> 00:16:21,640
Because history is not
taught well in the school
192
00:16:21,720 --> 00:16:23,350
in which the child is studying.
193
00:16:23,600 --> 00:16:26,770
I asked him yesterday that who
built Taj Maha? He replied that a mason.
194
00:16:26,850 --> 00:16:30,390
How can the child who does not
know that who built Taj Mahal progress?
195
00:16:30,810 --> 00:16:34,770
We have no problem if we
spend 5-7 lakhs more in this school.
196
00:16:34,850 --> 00:16:36,850
But our child should know
197
00:16:36,930 --> 00:16:39,390
that how much iron rods
were used in making Taj mahal?
198
00:16:39,770 --> 00:16:41,930
Maybe in future the child
wants to do iron rods business.
199
00:16:49,890 --> 00:16:50,720
Yes, mam.
200
00:16:50,810 --> 00:16:52,270
Go and call Pooja madam.
201
00:16:52,350 --> 00:16:53,270
Yes, mam.
202
00:16:56,020 --> 00:16:58,270
These are the achievements
our school children.
203
00:16:58,350 --> 00:17:01,560
Our students always
stand first in racing.
204
00:17:02,560 --> 00:17:04,180
Has any madam run away from school?
205
00:17:04,270 --> 00:17:05,100
What?
206
00:17:06,100 --> 00:17:08,310
I mean even teachers should run.
207
00:17:08,390 --> 00:17:10,890
If teachers are fit then
the school will be a hit. Isn't it?
208
00:17:11,560 --> 00:17:13,060
-You are right.
-Come in, madam.
209
00:17:13,140 --> 00:17:14,470
Yes come.
210
00:17:16,220 --> 00:17:18,680
She is history teacher of our school.
211
00:17:18,930 --> 00:17:20,390
Sit down.
212
00:17:20,520 --> 00:17:21,640
-Greetings.
-Greetings.
213
00:17:22,430 --> 00:17:24,680
Madam, his child
is a new admission here.
214
00:17:24,890 --> 00:17:26,470
Take him for a school visit.
215
00:17:26,560 --> 00:17:28,060
-Yes mam.
-Okay.
216
00:17:28,140 --> 00:17:29,720
-Good bye.
-Good bye.
217
00:17:33,310 --> 00:17:34,930
Yes, how old is your child?
218
00:17:35,020 --> 00:17:35,890
Which child?
219
00:17:36,470 --> 00:17:38,970
Child? I am still a child.
220
00:17:39,060 --> 00:17:40,430
I am finding a mother for children.
221
00:17:40,520 --> 00:17:43,350
The day I find her then
there would be children.
222
00:17:43,430 --> 00:17:45,680
Two children ahead of children
and two behind children.
223
00:17:45,890 --> 00:17:48,560
Children ahead and back.
Tell me how many total children.
224
00:17:48,680 --> 00:17:51,970
I don't know. tell me for
whose admission have you come here?
225
00:17:52,020 --> 00:17:53,720
That of one child among many.
226
00:17:53,810 --> 00:17:55,850
But you just now said
that you aren't married.
227
00:17:55,930 --> 00:17:57,810
If I have not got married then do you
think no one will have kids in the world.
228
00:17:57,890 --> 00:18:00,100
-You are talking strange.
-Do not waste my time.
229
00:18:00,180 --> 00:18:01,970
Tell me why have you come here?
230
00:18:02,060 --> 00:18:05,470
Okay. I have come for
my brother's son's admission.
231
00:18:05,640 --> 00:18:07,020
Okay, what does your brother do?
232
00:18:07,100 --> 00:18:07,890
Children.
233
00:18:10,180 --> 00:18:12,930
I have understood
why you have come here.
234
00:18:13,470 --> 00:18:16,430
Please forgive me.
do not tell this to principal.
235
00:18:16,520 --> 00:18:19,600
These teachers would vent
out all the anger of protest on me.
236
00:18:19,720 --> 00:18:22,560
Listen to me. This is about love.
237
00:18:22,640 --> 00:18:26,430
You know that love is blind
and mine one has become squint. Look...
238
00:18:26,560 --> 00:18:29,060
Love? But yours is arranged marriage.
239
00:18:29,140 --> 00:18:31,970
- What?
- Yes, Gurwinder told me everything.
240
00:18:32,060 --> 00:18:35,430
That you are coming to meet her.
Talks about your marriage are going on.
241
00:18:35,520 --> 00:18:37,970
So, didn't I recognize correctly,
brother-in-law?
242
00:18:39,180 --> 00:18:42,770
Gurwinder's class is getting over
in some time. I will make you meet her.
243
00:18:42,810 --> 00:18:45,970
She is my best friend
and a very beautiful girl.
244
00:18:46,060 --> 00:18:47,970
Don't say jokes.
She cannot be prettier than you.
245
00:18:48,180 --> 00:18:49,060
What?
246
00:18:49,140 --> 00:18:52,350
From the time I am in love
with you the sweetmeats are tasteless.
247
00:18:53,220 --> 00:18:55,060
You are very jovial, brother-in-law.
248
00:18:55,100 --> 00:18:57,060
Tell me when are you getting married?
249
00:18:57,140 --> 00:18:58,310
Just say yes.
250
00:18:58,640 --> 00:19:01,970
I would make lights hang on the
school and make it a marriage palace.
251
00:19:03,270 --> 00:19:05,600
Gurwinder is here.
Let me introduce you to her.
252
00:19:06,350 --> 00:19:09,890
Come, brother-in-law.
Do not feel shy. Come.
253
00:19:10,850 --> 00:19:11,810
Gurwinder.
254
00:19:15,890 --> 00:19:17,970
Brother-in-law is here.
Take care of him.
255
00:19:18,060 --> 00:19:20,060
I am going. Bye.
256
00:19:38,770 --> 00:19:40,430
Have you heard about ARNODA company?
257
00:19:41,520 --> 00:19:43,470
-What?
-You haven't heard about ARNODA?
258
00:19:43,560 --> 00:19:45,430
Once you become member of ARNODA,
259
00:19:45,520 --> 00:19:48,560
then you will hear about
this company from everyone.
260
00:19:48,720 --> 00:19:52,930
There are three products in
the kit that we provide in ARNODA.
261
00:19:53,020 --> 00:19:54,770
The first product is shampoo.
262
00:19:54,890 --> 00:19:56,640
Just like your hair
that is like a dog's tail.
263
00:19:57,470 --> 00:19:59,720
They will become silky and valuable.
264
00:19:59,930 --> 00:20:02,180
You must have heard
about Karamjit Anmol.
265
00:20:02,850 --> 00:20:03,850
-Yes...
-Yes.
266
00:20:03,930 --> 00:20:07,970
Earlier he was just Karamjit but after
using our shampoo he has become Anmol.
267
00:20:08,060 --> 00:20:09,310
The entire world knows him.
268
00:20:09,390 --> 00:20:11,640
Anyways, our second product is facewash.
269
00:20:11,720 --> 00:20:14,270
One of the major problems is pimples.
270
00:20:14,430 --> 00:20:15,390
I will give you an example.
271
00:20:15,470 --> 00:20:19,100
There were so many acnes on a girl's
face that you could hang clothes on it.
272
00:20:19,560 --> 00:20:24,060
Our face wash was so effective
that all acne got cleared.
273
00:20:24,220 --> 00:20:26,310
Not even a black strand
of hair I seen on her face.
274
00:20:26,390 --> 00:20:29,270
Our next product is
ARNODA company's toothpaste.
275
00:20:29,470 --> 00:20:31,600
When you use that not only in your mouth
276
00:20:31,680 --> 00:20:34,310
but all bacteria will be
removed from your neighborhood.
277
00:20:34,350 --> 00:20:35,680
If that does not happen you can kill me.
278
00:20:35,850 --> 00:20:38,270
Tell me what else can
ARNODA give you in Rs 4500?
279
00:20:38,890 --> 00:20:40,930
I did not understand anything.
280
00:20:41,020 --> 00:20:42,310
What is there to understand in this?
281
00:20:42,390 --> 00:20:44,640
Give Rs 4500 and become
a member of ARNODA
282
00:20:44,720 --> 00:20:46,180
and you will become rich overnight.
283
00:20:46,270 --> 00:20:50,770
This school where you are teaching,
later you will talk about buying it.
284
00:20:50,850 --> 00:20:52,020
For Rs 4500
285
00:20:52,100 --> 00:20:55,430
If you do not have enough money
you can borrow from other teachers.
286
00:20:55,520 --> 00:20:56,810
-I have it.
-You, have it?
287
00:20:57,020 --> 00:20:58,430
Should I give you now?
288
00:20:58,520 --> 00:21:01,180
Of course, I need it now.
289
00:21:03,020 --> 00:21:04,680
Don't worry. You will benefit.
290
00:21:06,180 --> 00:21:07,850
Leave it. I will count them.
291
00:21:10,680 --> 00:21:11,890
It is less.
292
00:21:11,970 --> 00:21:12,970
I am giving.
293
00:21:13,270 --> 00:21:14,220
Okay, no problem.
294
00:21:16,560 --> 00:21:22,140
Thank you. Tomorrow morning you will
get the form and kit of the company.
295
00:21:22,220 --> 00:21:23,770
Thank you so much.
296
00:21:28,560 --> 00:21:32,850
Did you meet my brother-in-law?
Did he make you his family member?
297
00:21:32,930 --> 00:21:37,060
Forget about family member,
he made me a member of a company.
298
00:21:37,930 --> 00:21:40,770
Come on, dear,
let痴 go to Gurdwara to offer prayers.
299
00:21:40,850 --> 00:21:42,640
Make this request
to father also sometimes,
300
00:21:42,770 --> 00:21:45,270
he just sits and greases the tractors.
301
00:21:45,350 --> 00:21:47,970
Have some shame. I am your father.
302
00:21:48,470 --> 00:21:52,850
Shame is the jewelry of women and
men never wear jewelry. Remember this.
303
00:21:52,890 --> 00:21:55,310
Again, you both have started.
Why do you keep fighting?
304
00:21:55,390 --> 00:21:56,970
Do you know how many thefts
take place in the village?
305
00:21:57,060 --> 00:22:00,180
So that villagers know that
four fighters stay in this house.
306
00:22:00,350 --> 00:22:02,430
How could you give birth to this idiot?
307
00:22:02,600 --> 00:22:05,060
I gave birth to a son
and not won a kitty alone.
308
00:22:05,180 --> 00:22:06,770
You have equal share in this.
309
00:22:07,140 --> 00:22:09,890
I had no idea that this
would be the result of our union.
310
00:22:09,930 --> 00:22:12,470
Great. Put entire blame on me.
311
00:22:12,560 --> 00:22:16,060
Oh God, I feel like hanging myself.
Where is the rope?
312
00:22:16,140 --> 00:22:17,350
Hey, it is kept outside.
313
00:22:17,430 --> 00:22:20,020
Okay, so I should take
risk of that old rope.
314
00:22:20,100 --> 00:22:23,220
What if the rope breaks and I survive?
315
00:22:23,310 --> 00:22:25,140
Come dear, drop me to Gurdwara.
316
00:22:25,270 --> 00:22:27,720
Mother, why do you want to
hear no from me every day? You go.
317
00:22:28,310 --> 00:22:29,180
Okay, I will go.
318
00:22:29,270 --> 00:22:32,890
-Go.
-Waheguru, grant them good thoughts.
319
00:22:34,680 --> 00:22:36,560
Hello Grease company, where were we?
320
00:22:36,720 --> 00:22:38,680
You...
321
00:22:47,390 --> 00:22:48,520
Pooja ji,
322
00:22:50,470 --> 00:22:51,390
Pooja ji...
323
00:22:54,220 --> 00:22:56,020
-Greetings, Pooja.
-Greetings.
324
00:22:58,600 --> 00:23:01,020
Here is our company痴
kit for your friend.
325
00:23:01,310 --> 00:23:02,720
Did you like my friend?
326
00:23:03,720 --> 00:23:07,520
I do not know about your friend
but io really liked Gurwinder痴 friend.
327
00:23:08,720 --> 00:23:11,970
Don稚 you think I am taking
the wrong decision to marry Gurwinder?
328
00:23:12,060 --> 00:23:14,220
No, your decision is right.
329
00:23:14,430 --> 00:23:19,970
No, Pooja. But our entire family痴
interest is more towards history.
330
00:23:20,140 --> 00:23:24,020
You change your family痴
interest from history to English.
331
00:23:24,180 --> 00:23:26,930
Because Gurwinder
teaches amazing English.
332
00:23:27,390 --> 00:23:30,520
Gurwinder teaches English? Then
we will be divorced before marriage.
333
00:23:30,720 --> 00:23:31,560
Why?
334
00:23:31,640 --> 00:23:34,560
From the time my aunt
eloped with a foreigner
335
00:23:34,640 --> 00:23:38,020
my father hates English so much
that he hasn稚 watched an English movie.
336
00:23:38,100 --> 00:23:41,560
They speak English in that.
He changed my mother痴 name
337
00:23:41,770 --> 00:23:45,270
from Angrej Kaur to Punjab Kaur.
What will we do of our father?
338
00:23:46,430 --> 00:23:50,560
But if history teacher agrees then
339
00:23:50,640 --> 00:23:52,850
no one can stop this
historic event to take place.
340
00:23:53,220 --> 00:23:54,720
In the coming years
341
00:23:54,810 --> 00:23:56,930
small children like history
books will be playing in our house.
342
00:23:57,600 --> 00:24:00,970
One minute...Gurwinder... Gurwinder...
343
00:24:10,770 --> 00:24:14,020
-Let me show you.
-Where has he gone?
344
00:24:14,100 --> 00:24:16,930
I don稚 know.
some time back he was here.
345
00:24:17,310 --> 00:24:18,680
I think he must have left.
346
00:24:18,890 --> 00:24:22,270
Strange. He did not even meet me.
Who does like this?
347
00:24:23,560 --> 00:24:26,810
Shall I tell you something?
Don稚 marry him.
348
00:24:27,060 --> 00:24:28,270
Why?
349
00:24:28,600 --> 00:24:34,680
He is a flirt.
He was talking strange things with me.
350
00:24:34,770 --> 00:24:36,470
-Really?
-Greetings.
351
00:24:37,310 --> 00:24:39,560
-Greetings.
-I wanted to meet Gurwinder.
352
00:24:40,180 --> 00:24:41,720
I am Gurwinder. Tell me.
353
00:24:42,350 --> 00:24:45,390
My name is Harbhajan Singh.
Your father must have told you about me.
354
00:24:45,470 --> 00:24:47,220
That I would come to meet you in school.
355
00:24:50,020 --> 00:24:53,720
If he has come to meet
you then what did he come for?
356
00:24:55,270 --> 00:24:56,850
Rs. 4500
357
00:24:57,770 --> 00:25:02,890
She is ready but you are complicating
things and want to be thrashed.
358
00:25:03,180 --> 00:25:05,430
I am going to be thrashed.
359
00:25:06,220 --> 00:25:10,220
Stupid, you have to go to Jallandhar
and you are having ticket of Pucho.
360
00:25:10,310 --> 00:25:10,770
What does that mean?
361
00:25:10,810 --> 00:25:14,310
I mean you have to go to toilet but you
are filling bucket of water for bath.
362
00:25:14,390 --> 00:25:16,890
Brother, first tell
me where do I have to go?
363
00:25:17,060 --> 00:25:22,100
To Pooja. Tell her that
I love you and not Gurwinder.
364
00:25:22,180 --> 00:25:23,270
Understood. I will go and tell her.
365
00:25:23,850 --> 00:25:28,020
But, will you support
me if anything goes wrong.
366
00:25:28,180 --> 00:25:32,930
I will support you even
in the worst conditions.
367
00:25:33,890 --> 00:25:38,520
I have full faith on my brother. You are
like a thermal plant that of Bhatinda.
368
00:25:38,600 --> 00:25:39,600
Pick up the peg.
369
00:25:51,060 --> 00:25:52,140
Greetings.
370
00:25:54,770 --> 00:25:56,060
Greetings, Pooja. How are you?
371
00:25:56,140 --> 00:25:58,310
Very well. Are you finding Gurwinder?
372
00:25:58,390 --> 00:26:00,470
No, I was finding you.
373
00:26:00,640 --> 00:26:02,100
I want to talk something
important with you.
374
00:26:02,270 --> 00:26:04,100
Come, we will sit inside and talk.
375
00:26:04,180 --> 00:26:07,970
No, try to understand.
Something need to be talked in private.
376
00:26:08,140 --> 00:26:10,850
There is no rally
going on inside. Come in.
377
00:26:11,270 --> 00:26:13,850
No, even walls have ears.
378
00:26:14,270 --> 00:26:17,970
And when you are thrashed on
the ears there is no way to escape.
379
00:26:18,140 --> 00:26:20,140
What happened, Pooja?
380
00:26:20,270 --> 00:26:21,600
Are you asking me what has happened?
381
00:26:21,810 --> 00:26:24,020
You had taken Rs 4500
as auspicious money.
382
00:26:24,140 --> 00:26:26,390
We were thinking of
making you eat some sweet.
383
00:26:26,560 --> 00:26:28,810
Shameless, cheat. Aren稚 you ashamed?
384
00:26:28,890 --> 00:26:31,640
For what did you take Rs
4500 from Gurwinder? Tell me.
385
00:26:32,930 --> 00:26:34,810
Are you talking about Gurwinder,
your friend?
386
00:26:35,930 --> 00:26:38,890
She begged in front of me to
become member of our ARNODA company.
387
00:26:38,970 --> 00:26:41,720
She asked me to make her rich
overnight as I am making other people.
388
00:26:41,890 --> 00:26:44,020
She fell at my feet as
if...if there was someone else
389
00:26:44,100 --> 00:26:46,720
there would be a case
of teasing, that bitch.
390
00:26:46,930 --> 00:26:48,220
Really?
391
00:26:49,600 --> 00:26:52,640
Bitch... I mean, sister, you?
392
00:26:52,720 --> 00:26:54,680
Did I ask you to make me a member?
393
00:26:55,560 --> 00:26:57,180
-No.
-Didn稚 she?
394
00:26:58,060 --> 00:26:59,640
-Yes.
-Did I say it?
395
00:27:00,270 --> 00:27:02,310
-No.
-Yes or no?
396
00:27:02,770 --> 00:27:03,930
Yes...no...
397
00:27:04,560 --> 00:27:06,640
Look, do not act so smart.
398
00:27:06,810 --> 00:27:10,390
Harbhajan had to come here and mee me.
Why did you come?
399
00:27:10,640 --> 00:27:14,720
Sister, I was about to tell
you that I am a Harbhajan痴 friend.
400
00:27:14,930 --> 00:27:18,600
Actually Harbhajan sent me
here to meet the girl in the school.
401
00:27:18,850 --> 00:27:22,180
Your school is very close
but even if it was in Pakistan
402
00:27:22,270 --> 00:27:24,680
I would have come
there to break the tap.
403
00:27:24,770 --> 00:27:28,640
If there was no tap there I would have
hit my head on the tap and break it.
404
00:27:28,890 --> 00:27:31,060
I am giving my head.
405
00:27:31,430 --> 00:27:37,470
Fine. Did Harbhajan send you here?
406
00:27:37,770 --> 00:27:38,680
Yes, sir.
407
00:27:39,140 --> 00:27:40,430
Harbhajan is my name.
408
00:27:42,970 --> 00:27:46,350
Brother...you are Harbhajan.
You have changed so much.
409
00:27:46,560 --> 00:27:49,140
Your father has sent me here,
to go and check the girl.
410
00:27:49,310 --> 00:27:50,890
The photo that your father had sent
411
00:27:50,970 --> 00:27:54,430
had spectacles.
But you have changed completely.
412
00:27:54,520 --> 00:27:56,520
My father expired 10 years ago.
413
00:27:58,140 --> 00:28:00,770
I am sorry to hear that.
414
00:28:00,850 --> 00:28:03,890
One minute, listen to me. One minute.
415
00:28:03,930 --> 00:28:05,310
I am feeling dizzy.
Can I have some water?
416
00:28:05,560 --> 00:28:11,520
Swear on your father if you thrash me.
417
00:28:11,600 --> 00:28:13,310
Stop.
418
00:28:23,430 --> 00:28:26,140
Are you still standing here?
Leave my way.
419
00:28:26,220 --> 00:28:29,770
You are asking me to leave your way,
I am ready to sacrifice my life for you.
420
00:28:30,430 --> 00:28:32,270
I had come to tell you all the truth.
421
00:28:32,390 --> 00:28:35,810
When your cheating was caught,
you are trying to be truthful.
422
00:28:35,890 --> 00:28:39,770
Aren稚 you ashamed, cheater?
You have cheated my friend of Rs 4500.
423
00:28:39,850 --> 00:28:44,640
I did not cheat. For Rs 4500 I told your
friend how to become rich overnight.
424
00:28:45,020 --> 00:28:48,560
People swear on my honesty and
you insulted me by calling me a cheat.
425
00:28:48,970 --> 00:28:51,350
Do you know I have
dignity in the society?
426
00:28:51,390 --> 00:28:52,470
Wait, you rascal.
427
00:28:53,680 --> 00:28:58,390
By taking Rs 4500 from us,
you gave us shampoo and face wash.
428
00:28:58,470 --> 00:29:01,930
We do not spend Rs 4500
on shampoos in a year.
429
00:29:02,470 --> 00:29:04,970
There is no need to tell,
your face says it all.
430
00:29:05,060 --> 00:29:06,930
What have to do with looks,
are we going to have a relationship.
431
00:29:07,020 --> 00:29:08,560
Give me Rs 4500 back.
432
00:29:09,180 --> 00:29:13,020
They are joking. Once things
slip from hand do not come back.
433
00:29:13,180 --> 00:29:16,220
I am suggesting to make members
and earn money. It is very simple.
434
00:29:16,310 --> 00:29:17,930
I spit on your scheme.
435
00:29:18,220 --> 00:29:19,810
Why should you spit?
436
00:29:19,890 --> 00:29:25,350
Use that spit to count notes by making
members and become rich. They are joking.
437
00:29:25,430 --> 00:29:30,310
I request you. I had sold my
beloved痴 anklets to give you Rs 4500.
438
00:29:31,060 --> 00:29:33,680
That is what I am saying.
Work hard and earn money.
439
00:29:33,770 --> 00:29:37,600
Get diamond anklet for your beloved.
Then she may hide wherever she wants to.
440
00:29:37,680 --> 00:29:38,600
Enjoy.
441
00:29:38,810 --> 00:29:42,270
Listen to me. The millionaire
that you had left in the meeting,
442
00:29:42,350 --> 00:29:44,680
I got the service of
this motorcycle done by him.
443
00:29:46,140 --> 00:29:48,560
That is his ancestral work,
he does not leave it. So what?
444
00:29:48,640 --> 00:29:49,970
We are not bothered if he
does not leave his ancestral work
445
00:29:50,060 --> 00:29:51,970
but if you do not return our Rs 4500
446
00:29:52,060 --> 00:29:53,560
then we will do better service than him.
447
00:29:54,220 --> 00:29:55,180
-Let痴 go.
-Let痴 go.
448
00:29:56,060 --> 00:29:59,680
Here, they help people whom I have set.
It is difficult to understand people.
449
00:30:00,350 --> 00:30:02,270
Now will you take
Rs 4500 to leave my way?
450
00:30:02,350 --> 00:30:04,470
No. Why should I take Rs 4500 from you?
451
00:30:04,890 --> 00:30:06,720
I will return the money that
I took from your friend in the morning.
452
00:30:07,640 --> 00:30:08,470
Get a side.
453
00:30:12,720 --> 00:30:14,060
Why did they have to come at this time?
454
00:30:14,680 --> 00:30:17,220
Madam failed you in the exam of love.
455
00:30:17,430 --> 00:30:21,770
It was obvious. I had made preparation
of History, but paper was of English.
456
00:30:22,310 --> 00:30:25,100
I don稚 understand what I should do.
457
00:30:25,140 --> 00:30:29,350
What is to be done? You made one girl
a member. Make the second one as well.
458
00:30:29,560 --> 00:30:31,850
If not the girl but
at least will get Rs 4500
459
00:30:31,930 --> 00:30:35,560
No. I want to to make her family
member and not company痴 member.
460
00:30:36,020 --> 00:30:38,680
Once she becomes family member then
461
00:30:39,390 --> 00:30:42,640
on school board the name
of our company will be displayed.
462
00:30:42,890 --> 00:30:46,640
And all the students of the school
will carry bags of our company痴 name.
463
00:30:46,720 --> 00:30:50,100
And the name of the school
would ARNODA Public School.
464
00:30:50,390 --> 00:30:51,180
To hell with you.
465
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
Just like police officers
you do not even spare family members.
466
00:30:53,600 --> 00:30:55,850
Just remember that every
policeman is not a thief.
467
00:30:55,930 --> 00:30:58,220
What was the need to
take Rs 4500 from the girl?
468
00:30:58,310 --> 00:31:00,310
I did not force her to give me Rs 4500.
469
00:31:00,390 --> 00:31:03,890
I explained the scheme
to her and she understood it.
470
00:31:03,970 --> 00:31:06,060
And she gave me the money
thinking of becoming rich in future.
471
00:31:06,140 --> 00:31:09,350
Just to make her millionaire,
you lost chance of becoming a husband.
472
00:31:09,560 --> 00:31:13,020
I am scared that you would
explain the scheme to brother one day.
473
00:31:13,100 --> 00:31:15,770
There is no harm in explaining
it to brother. The scheme is so good.
474
00:31:15,850 --> 00:31:17,720
I will explain you.
Just give me Rs 4500 once...
475
00:31:17,810 --> 00:31:21,600
Brother, you may take Rs 4500 from
me but do not explain the scheme to me.
476
00:31:21,680 --> 00:31:22,770
Okay, I will not explain you the scheme
477
00:31:22,850 --> 00:31:24,970
but tell me a scheme
to get out of this problem.
478
00:31:25,180 --> 00:31:28,220
First, go and return
Rs 4500 to the girl.
479
00:31:28,930 --> 00:31:29,970
Rs 4500?
480
00:31:31,350 --> 00:31:32,680
Okay, I will have to return.
481
00:31:33,060 --> 00:31:33,930
I will return.
482
00:31:36,270 --> 00:31:37,470
Give me Rs 4500.
483
00:31:39,520 --> 00:31:40,850
On loan.
484
00:31:41,600 --> 00:31:44,020
Here is Rs 4500 of your friend. Happy?
485
00:31:44,640 --> 00:31:47,850
Okay fine. But you should
not be seen here again.
486
00:31:47,890 --> 00:31:51,430
What are you saying? In this
way I neither got love nor business.
487
00:31:51,520 --> 00:31:52,350
What do you mean?
488
00:31:52,430 --> 00:31:53,770
Love is selfish, Pooja.
489
00:31:53,970 --> 00:31:58,890
I gave back Rs 4500 so that I can come
to school again and again to meet you.
490
00:31:59,100 --> 00:32:00,890
What is your problem?
491
00:32:00,970 --> 00:32:04,430
The problem is that earlier
I did not feel like entering the school
492
00:32:04,720 --> 00:32:06,350
and now I don稚 feel
like going out of the school.
493
00:32:06,850 --> 00:32:09,720
In childhood my teachers tried
hard to make me learn table of 2
494
00:32:09,810 --> 00:32:10,640
but I could not learn.
495
00:32:11,060 --> 00:32:14,850
After looking into your eyes
now you can listen from me table of 72.
496
00:32:15,060 --> 00:32:19,470
Look, do not waste your time.
I have no interest in love.
497
00:32:19,560 --> 00:32:21,060
No...I know everything.
498
00:32:21,430 --> 00:32:23,810
At this point you are thinking
from mind and not from your heart.
499
00:32:23,890 --> 00:32:26,890
It is a no from mind as well as heart.
500
00:32:27,430 --> 00:32:29,600
Don稚 do this, Pooja.
501
00:32:29,680 --> 00:32:32,470
Out of anger I might thrash
any of your master of your school.
502
00:32:32,770 --> 00:32:35,770
Don稚 you understand? No means no.
503
00:32:36,270 --> 00:32:37,310
One minute...
504
00:32:38,350 --> 00:32:40,560
If it is a no from you,
then this is stubbornness of Jatt
505
00:32:41,060 --> 00:32:43,020
that children may come or not in school
506
00:32:43,390 --> 00:32:47,600
but I will come even
on Sunday to make you say yes.
507
00:32:48,100 --> 00:32:49,140
Do you agree?
508
00:32:58,720 --> 00:33:03,060
"Eyes have become used to you."
509
00:33:03,560 --> 00:33:07,640
"I love you very much."
510
00:33:08,470 --> 00:33:12,970
"If I get you, I do not want God."
511
00:33:13,270 --> 00:33:17,220
"These are my blessings to God."
512
00:33:17,930 --> 00:33:22,720
"I fell in love with
you and it has affected me."
513
00:33:22,890 --> 00:33:27,270
"I am obsessed by you and only you."
514
00:33:27,350 --> 00:33:36,310
"I accept, I accept.
You are here for me, I accept."
515
00:33:36,350 --> 00:33:45,970
"I accept, I accept.
Don稚 go, separation is not accepted."
516
00:34:06,020 --> 00:34:10,350
"The color of your love is such, dear."
517
00:34:10,850 --> 00:34:15,520
"I do not like any other color."
518
00:34:15,600 --> 00:34:19,770
"I am yearning for you being with me."
519
00:34:20,390 --> 00:34:24,770
"I cannot find any other color."
520
00:34:25,020 --> 00:34:29,930
"The matter was petty,
stop and understand."
521
00:34:30,100 --> 00:34:34,180
"Just tell me that."
522
00:34:34,220 --> 00:34:43,560
"I agree, I agree.
You are here for me, I agree."
523
00:34:43,640 --> 00:34:48,270
"I accept, I accept."
524
00:34:48,350 --> 00:34:53,350
"Don稚 go, separation is not accepted."
525
00:35:13,220 --> 00:35:17,680
"Nowadays I talk with the breeze."
526
00:35:18,060 --> 00:35:22,850
"Many times, I ask question to myself."
527
00:35:22,930 --> 00:35:27,390
"I may not be in your thoughts."
528
00:35:27,640 --> 00:35:32,020
"On behalf of you I
ask about my well-being."
529
00:35:32,140 --> 00:35:37,220
"You will be mine; I will not lose you."
530
00:35:37,310 --> 00:35:41,600
"You are my beloved."
531
00:35:41,680 --> 00:35:50,520
"I agree, I agree.
You are here for me, I agree."
532
00:35:50,810 --> 00:35:55,470
"I accept, I accept."
533
00:35:55,560 --> 00:36:01,680
"Don稚 go, separation is not accepted."
534
00:36:26,640 --> 00:36:28,350
Why do you trouble me?
535
00:36:28,640 --> 00:36:30,560
I don稚 want to get involved in love.
536
00:36:30,640 --> 00:36:34,270
Please try to understand me.
I am helpless.
537
00:36:34,470 --> 00:36:36,640
What is the helplessness?
Tell me the reason.
538
00:36:36,720 --> 00:36:40,060
There is no reason. Forgive me.
539
00:36:40,430 --> 00:36:42,140
I will make sure you
tell me the reason today.
540
00:36:42,680 --> 00:36:44,180
Or tell me if there
is something that I lack.
541
00:36:44,270 --> 00:36:46,600
There is nothing lacking
in you but in me.
542
00:36:46,720 --> 00:36:47,640
That is what I am asking.
543
00:36:47,720 --> 00:36:49,640
What is it that is lacking?
What is the helplessness?
544
00:37:39,890 --> 00:37:43,520
This is my helplessness. My brother.
545
00:37:44,390 --> 00:37:49,850
My parents expired. If I get
married then who will look after him.
546
00:37:50,520 --> 00:37:51,520
What happened to him?
547
00:37:51,770 --> 00:37:53,770
Two years ago...
548
00:38:08,890 --> 00:38:14,970
This doll of mine will marry a male
doll. The male doll will be handsome.
549
00:38:16,560 --> 00:38:19,890
He will come to marry her.
550
00:38:20,220 --> 00:38:24,350
We all will go. Okay. And dance as well.
551
00:38:25,270 --> 00:38:27,310
Then I will get married.
552
00:38:28,100 --> 00:38:31,220
My husband will come
to take me in a car.
553
00:38:37,600 --> 00:38:39,770
No, he will come on a bullet.
554
00:38:52,600 --> 00:38:54,270
What is my dear daughter looking at?
555
00:38:54,350 --> 00:38:56,770
Grandmother, I am looking at my husband.
556
00:38:57,180 --> 00:38:59,180
Stupid, you should not say like this.
557
00:38:59,270 --> 00:39:02,220
Why shouldn't I say like this?
I am as tall as you.
558
00:39:02,310 --> 00:39:06,560
I am big now. Get me married.
Get me married, grandmother.
559
00:39:06,640 --> 00:39:10,310
We will get you married.
First you should get well completely.
560
00:39:10,390 --> 00:39:16,720
I am fine. I really like the
boy who passes every day on bullet.
561
00:39:16,810 --> 00:39:18,640
I don't know. get me married to him.
562
00:39:18,720 --> 00:39:22,720
Get me married, grandmother.
Get me married, grandmother.
563
00:39:23,680 --> 00:39:26,140
Purshottam Lal ji, I will
tell you a little about the family.
564
00:39:26,640 --> 00:39:28,640
The girl's parents
expired in her childhood.
565
00:39:28,890 --> 00:39:30,100
She is girl's grandmother.
566
00:39:30,680 --> 00:39:31,890
She has brought up the girl.
567
00:39:32,390 --> 00:39:34,680
She will do everything.
The family is very nice.
568
00:39:34,850 --> 00:39:38,720
That is fine but so soon...
569
00:39:38,810 --> 00:39:43,890
I am in a hurry.
I am old and a heart patient.
570
00:39:44,640 --> 00:39:46,430
There is no guarantee of old age.
571
00:39:47,560 --> 00:39:49,390
The girl does not have parents.
572
00:39:50,020 --> 00:39:54,850
I want to get my granddaughter
married before I die.
573
00:39:58,220 --> 00:39:59,680
Purshottam Lal ji,
574
00:40:01,310 --> 00:40:03,470
after grandmother everything
will belong to your son.
575
00:40:04,390 --> 00:40:06,140
You will not find such proposals easily.
576
00:40:06,520 --> 00:40:08,310
Think about it. You will repent later.
577
00:40:08,970 --> 00:40:12,640
That is fine, Mr. Agent
but let me ask my son for once.
578
00:40:12,970 --> 00:40:14,180
Okay, ask him.
579
00:40:16,560 --> 00:40:17,680
Vikram...
580
00:40:19,310 --> 00:40:21,180
keep sitting.
581
00:40:24,270 --> 00:40:27,470
Tell me, dear. should I accept
the marriage proposal for you or not?
582
00:40:27,890 --> 00:40:30,270
You have to spend the entire
life with her. What do you think?
583
00:40:30,350 --> 00:40:34,020
Father, whatever you feel is right.
I am happy if you are happy.
584
00:40:34,720 --> 00:40:38,270
Very good, dear. this is the benefit
of mature and intelligent children.
585
00:40:39,560 --> 00:40:41,560
Make arrangements
for the engagement, dear.
586
00:40:53,310 --> 00:40:55,220
"Listen."
587
00:40:55,310 --> 00:41:00,850
"Friends, my lover has come to meet me."
588
00:41:00,930 --> 00:41:06,430
"My mother-in-law痴
son is beautiful than moon."
589
00:41:06,520 --> 00:41:10,220
"Mother痴 son."
590
00:41:11,100 --> 00:41:17,520
"He has come to see my beauty today."
591
00:41:17,770 --> 00:41:23,060
"Friends, my lover has come to meet me."
592
00:41:23,520 --> 00:41:28,930
"Today is an auspicious day for us."
593
00:41:29,180 --> 00:41:34,310
"Today is an auspicious day for us."
594
00:42:00,180 --> 00:42:01,930
I beg of you.
595
00:42:02,140 --> 00:42:03,600
She is a very nice girl.
596
00:42:03,850 --> 00:42:06,600
You did not do the right
thin by keeping this secret.
597
00:42:06,770 --> 00:42:08,220
I did not keep any secret.
598
00:42:08,310 --> 00:42:10,810
You should have told
that your daughter is mad.
599
00:42:10,890 --> 00:42:13,520
Her treatment is going on.
She will be fine.
600
00:42:13,600 --> 00:42:16,720
We can think when she gets cured.
I cannot marry a mad girl.
601
00:42:17,100 --> 00:42:20,180
Don't break the engagement.
602
00:42:20,520 --> 00:42:22,350
She is a very nice girl.
603
00:42:23,140 --> 00:42:24,890
She has no one else in this world.
604
00:42:24,970 --> 00:42:27,680
You find another boy for your daughter.
605
00:42:28,140 --> 00:42:30,560
I cannot get my son
married to a mad girl.
606
00:42:30,640 --> 00:42:31,430
Let's go.
607
00:42:31,520 --> 00:42:36,720
Don't break the engagement.
I beg of you.
608
00:42:40,390 --> 00:42:44,520
Where did my husband go?
Why didn't he take me? He left me here.
609
00:42:44,850 --> 00:42:48,600
Grandmother, get me married.
I don't know I want to get married.
610
00:42:48,680 --> 00:42:51,640
Get me married. Why didn't he take me?
611
00:42:51,810 --> 00:42:55,100
He left me, my husband.
612
00:42:55,350 --> 00:43:01,600
Grandmother, get up.
Grandmother, get up. Let's go.
613
00:43:01,850 --> 00:43:03,640
I want to get married.
614
00:43:06,970 --> 00:43:07,930
Grandmother...
615
00:43:12,430 --> 00:43:15,470
I am left alone.
616
00:43:17,140 --> 00:43:18,930
Grandmother died.
617
00:43:37,270 --> 00:43:38,220
What happened after that?
618
00:43:38,310 --> 00:43:42,600
After few days my parents
were passing by that mansion.
619
00:43:43,020 --> 00:43:44,390
It was night time.
620
00:43:46,520 --> 00:43:48,220
Drive slowly.
621
00:43:48,310 --> 00:43:50,810
I am driving slowly.
What can I do? The speed isn't reducing.
622
00:43:53,020 --> 00:43:55,680
-What has happened?
-What should I do?
623
00:43:55,770 --> 00:43:57,020
-It is not stopping.
-What are you doing?
624
00:43:57,100 --> 00:43:59,060
-I don't know what has happened to it.
-Careful...
625
00:44:00,270 --> 00:44:02,890
Stop the scooter, what are you doing?
626
00:44:08,720 --> 00:44:14,890
They lost balance and
banged against the wall.
627
00:44:14,970 --> 00:44:18,640
If it is about ghosts. Then a young
girl and her grandmother are dead there.
628
00:44:18,720 --> 00:44:20,640
It can be their ghost.
629
00:44:20,720 --> 00:44:23,600
Even I have come to know that
strange sounds can be heard from inside.
630
00:44:23,680 --> 00:44:25,890
Of course. Is it a small thing that an
631
00:44:25,970 --> 00:44:29,180
unmarried girl and an
old woman are dead inside.
632
00:44:29,770 --> 00:44:30,850
Do you know the reason
behind their death?
633
00:44:30,930 --> 00:44:33,890
-Who?
-This girl's brother. Their son.
634
00:44:34,810 --> 00:44:37,600
If he hadn't rejected the marriage
proposal, then they wouldn't have died.
635
00:44:37,850 --> 00:44:40,140
And today their parents
wouldn't have died.
636
00:44:40,350 --> 00:44:42,970
After that incident
he feels that every night
637
00:44:43,060 --> 00:44:45,850
that girl's ghost is
calling him in the mansion.
638
00:44:53,560 --> 00:44:55,220
That is why his condition is like this.
639
00:44:57,390 --> 00:44:59,220
Pooja, you are educated.
640
00:44:59,520 --> 00:45:00,640
You don't talk this way.
641
00:45:00,770 --> 00:45:03,520
Someone should learn from you
how to turn diseases into superstitions.
642
00:45:03,810 --> 00:45:06,430
Forget about ghosts.
Show him to a good doctor.
643
00:45:06,520 --> 00:45:08,310
For last two years
we are going to a doctor,
644
00:45:08,680 --> 00:45:10,600
but they cannot understand his problem.
645
00:45:10,680 --> 00:45:12,930
If he cannot understand
then show him to another doctor.
646
00:45:13,310 --> 00:45:14,890
You leave it. You will not understand.
647
00:45:14,970 --> 00:45:19,180
Nothing can be done till
this witch goes out of our lives.
648
00:45:19,270 --> 00:45:20,310
Witch.
649
00:45:20,520 --> 00:45:23,220
I am saying the truth.
There is ghost in the mansion.
650
00:45:23,850 --> 00:45:26,310
Ghost...I got scared.
651
00:45:26,930 --> 00:45:29,180
Pooja, which mansion and which ghost?
652
00:45:29,430 --> 00:45:31,770
Should you be talking
like this being so modern?
653
00:45:32,430 --> 00:45:33,470
I cannot understand anything.
654
00:45:33,560 --> 00:45:34,970
It is not alone me who says this,
655
00:45:35,060 --> 00:45:37,140
everyone in the neighboring
villages knows about it.
656
00:45:37,310 --> 00:45:38,850
I don't know. I stay here.
657
00:45:38,930 --> 00:45:40,140
I have not come from Bangladesh.
658
00:45:40,310 --> 00:45:41,930
My village is 7kms away.
659
00:45:42,060 --> 00:45:45,140
I have never heard anyone saying
that there is ghost in this mansion.
660
00:45:45,310 --> 00:45:47,350
A fool must have spread
the rumor and you agreed to it.
661
00:45:47,430 --> 00:45:51,720
It is not about someone saying
it but all this is going on with us.
662
00:45:52,220 --> 00:45:55,350
Do you think whatever
I have told you is a lie?
663
00:45:55,680 --> 00:45:57,970
Till that ghost is there in the mansion,
664
00:45:58,270 --> 00:46:02,310
neither my brother will
be cured nor can I get married.
665
00:46:02,850 --> 00:46:03,770
Only this is the matter.
666
00:46:03,850 --> 00:46:05,350
I was thinking about what
kind of helplessness you have.
667
00:46:05,430 --> 00:46:08,060
What if I make you believe
that there is no ghost?
668
00:46:08,140 --> 00:46:09,930
-Will you be happy?
-But...
669
00:46:10,140 --> 00:46:13,060
I agree to you that no one has
gone in that mansion for last two years.
670
00:46:13,850 --> 00:46:16,270
If I go and show you?
Will you be happy then?
671
00:46:16,680 --> 00:46:20,140
There is nothing as ghost and witch.
672
00:46:20,220 --> 00:46:22,810
I wish what you are saying is true.
673
00:46:23,100 --> 00:46:24,060
Shall I go and show?
674
00:46:24,430 --> 00:46:27,810
After listening to everything
I am sure you will not get married.
675
00:46:28,140 --> 00:46:29,350
You will die as a bachelor.
676
00:46:29,560 --> 00:46:30,680
Why will I die as a bachelor?
677
00:46:30,930 --> 00:46:32,470
Firstly, there is nothing as ghosts.
678
00:46:32,680 --> 00:46:34,810
Even if there are they
will run away on seeing us
679
00:46:34,890 --> 00:46:37,430
just as Swami Baldev jumped
off from Neela Peela ground.
680
00:46:37,520 --> 00:46:39,930
I had heard of running away
with a girl after falling in love.
681
00:46:40,020 --> 00:46:41,270
And you want the ghosts to run away.
682
00:46:41,350 --> 00:46:43,970
Brother, the girl will run
with me only when the ghost runs away.
683
00:46:44,140 --> 00:46:45,890
Come with me.
We will go quickly and come back.
684
00:46:45,970 --> 00:46:47,220
Go quickly and come back.
685
00:46:47,560 --> 00:46:50,560
I feel we will go and never come back.
686
00:46:50,720 --> 00:46:52,180
It is a haunted mansion and
687
00:46:52,270 --> 00:46:55,310
not a food stall that we
will return after eating food.
688
00:46:55,680 --> 00:46:57,180
Agree to what I say and leave it.
689
00:46:57,270 --> 00:47:00,220
How can I leave it?
I have promised your sister-in-law.
690
00:47:00,310 --> 00:47:02,770
As if Amitabh Bachchan
has given a promise.
691
00:47:02,850 --> 00:47:05,180
After taking money from so
many people you have turned away.
692
00:47:05,270 --> 00:47:06,060
Now turn away from a promise.
693
00:47:06,140 --> 00:47:07,520
Why are you scared?
694
00:47:07,600 --> 00:47:10,600
When I encircle the ghost,
she will sit there.
695
00:47:10,680 --> 00:47:12,720
You sit on top of her.
696
00:47:12,810 --> 00:47:14,520
And then she will be gone
wondering what has happened.
697
00:47:14,600 --> 00:47:18,350
Why are you troubling me?
I have never seen a movie of ghost.
698
00:47:18,470 --> 00:47:19,850
And you ant me to meet a real ghost.
699
00:47:19,930 --> 00:47:22,140
You have a huge body
700
00:47:22,220 --> 00:47:24,810
and your name is Daler Singh
but you are scared of small things.
701
00:47:24,890 --> 00:47:27,390
Forget about Daler Singh,
you can call me Daler Mehndi.
702
00:47:27,470 --> 00:47:30,770
I will sit on a bachelor's bike for
a ride. But will not enter the mansion.
703
00:47:30,850 --> 00:47:31,890
Okay fine.
704
00:47:32,180 --> 00:47:34,390
Call up my mother and tell
her do not make a dough for me tonight.
705
00:47:34,470 --> 00:47:35,850
-Why?
-I am going to die
706
00:47:35,930 --> 00:47:36,970
and then become a ghost.
707
00:47:37,180 --> 00:47:38,220
And will trouble you.
708
00:47:38,520 --> 00:47:41,520
And then keep saying
your friend is troubling you.
709
00:47:45,640 --> 00:47:47,600
-When do we have to go?
-Tonight.
710
00:48:26,180 --> 00:48:28,560
People give sacrifice for ghost
711
00:48:29,060 --> 00:48:31,020
and you made your friend
the target of sacrifice.
712
00:48:31,220 --> 00:48:34,180
You are not a goat but a bear.
713
00:48:34,310 --> 00:48:38,180
-Believe in your friend and come.
-I believe you but not the ghost.
714
00:48:38,430 --> 00:48:41,100
The hungry ghost is not going
to see whether it is goat or bear.
715
00:48:41,180 --> 00:48:42,060
She will eat everything.
716
00:48:42,220 --> 00:48:43,520
I suggest we will come during the day.
717
00:48:43,600 --> 00:48:45,020
Why to trouble the
sleep of ghost at night?
718
00:48:45,100 --> 00:48:48,270
Rascal, you are worried about the sleep
of ghost, here my life is in trouble.
719
00:48:48,560 --> 00:48:50,930
What kind of Daler you are?
Let me remove your fear today.
720
00:48:51,020 --> 00:48:54,220
Come on...let's go.
Nothing will happen. Come on.
721
00:48:54,310 --> 00:48:56,850
At this time the ghosts are drunk.
722
00:48:57,020 --> 00:48:59,020
If we are caught she
will eat our leg piece.
723
00:48:59,100 --> 00:49:02,850
I will make her eat my thigh but
will not the ghost look at my friend.
724
00:49:03,020 --> 00:49:05,270
Don't talk too much. The gate is here.
725
00:49:05,520 --> 00:49:06,520
Ring the bell.
726
00:49:06,930 --> 00:49:08,680
Have I come to my aunt's
place that I will ring the bell?
727
00:49:08,890 --> 00:49:10,020
We will have to open it.
728
00:49:11,390 --> 00:49:15,100
Be careful. The ghost might
be sitting against the gate.
729
00:49:18,180 --> 00:49:20,100
How can she sit here against the gate?
730
00:49:20,180 --> 00:49:21,890
Is it day time that
she is drying her hair?
731
00:49:21,970 --> 00:49:23,680
Come, I will open.
732
00:49:32,270 --> 00:49:36,100
The ghost made the gate scream.
Just imagine what will happen of us.
733
00:49:37,100 --> 00:49:40,600
Come inside.
I will make the ghost forget his witch.
734
00:49:40,680 --> 00:49:43,100
Come. Don't be scared.
735
00:49:48,020 --> 00:49:50,220
Look, there are cobwebs.
736
00:49:50,600 --> 00:49:53,680
Obviously there would be cobwebs
in a closed mansion and not mangoes.
737
00:49:53,970 --> 00:49:56,310
-Keep quiet and let's go.
-Believe me, we will come during the day.
738
00:49:56,390 --> 00:49:58,270
We will get broom to remove the cobwebs.
739
00:49:58,350 --> 00:50:00,430
Keep quiet and move.
Nothing will happen.
740
00:50:04,350 --> 00:50:05,850
Look,
741
00:50:08,310 --> 00:50:09,350
the swing is swinging.
742
00:50:09,600 --> 00:50:11,600
I am sure the ghost must be
sitting on the swing some time back.
743
00:50:11,680 --> 00:50:13,720
Along with swinging
she must be singing as well.
744
00:50:13,810 --> 00:50:15,810
Come, sister-in-law, swing with me.
745
00:50:15,890 --> 00:50:18,220
Come, let us go inside.
746
00:50:19,350 --> 00:50:21,600
Did you hear the conch bells?
747
00:50:21,720 --> 00:50:24,100
Yes, they must be dancing inside.
748
00:50:24,180 --> 00:50:25,680
Come on, let's go.
749
00:50:26,680 --> 00:50:29,680
Look, even the pigeons are flying.
750
00:50:29,970 --> 00:50:32,970
Obviously there would be pigeons
in the closed mansion and not airplanes.
751
00:50:33,060 --> 00:50:35,220
What are you talking? Come.
752
00:50:36,720 --> 00:50:38,520
Run...
753
00:50:38,600 --> 00:50:40,890
Run...
754
00:51:25,470 --> 00:51:27,680
Daler, open the door.
755
00:51:28,560 --> 00:51:29,970
Open the door.
756
00:51:30,060 --> 00:51:31,600
Go away. I am not at home.
757
00:51:31,810 --> 00:51:33,720
Don't talk to me like that.
758
00:51:33,810 --> 00:51:35,520
Should I address you as son?
759
00:51:35,600 --> 00:51:37,560
I will get a son only
when the wife comes.
760
00:51:37,640 --> 00:51:39,220
I will get a wife
only when you come out.
761
00:51:39,310 --> 00:51:41,770
Come out.
Come out my dear small elephant.
762
00:51:41,850 --> 00:51:44,350
I came with you at night but not now.
763
00:51:44,430 --> 00:51:45,850
Why are you scared?
764
00:51:46,020 --> 00:51:47,390
What else should I do if not scared?
765
00:51:47,470 --> 00:51:49,770
Didn't you her the
ghost meowing at night?
766
00:51:50,520 --> 00:51:54,430
Meow? But the cat does meow.
The ghost makes a different sound.
767
00:51:54,520 --> 00:51:56,270
Believe me it must be a cat.
768
00:51:56,350 --> 00:52:01,270
I believe it was a cat but
what did you see that you ran so fast.
769
00:52:01,470 --> 00:52:04,350
I did not see anything.
I saw you and ran.
770
00:52:04,850 --> 00:52:07,470
That means neither you saw
anything nor did I see anything.
771
00:52:07,930 --> 00:52:12,020
Open the door. Hurry up, open the door.
772
00:52:12,100 --> 00:52:13,930
Believe me ghosts are there.
773
00:52:14,020 --> 00:52:16,680
How should I believe
something that I haven't seen?
774
00:52:16,770 --> 00:52:18,600
-Have you seen China?
-No.
775
00:52:18,680 --> 00:52:22,180
But China is there.
Similarly, ghosts are there.
776
00:52:22,310 --> 00:52:24,310
You better accept
that or you will believe
777
00:52:24,390 --> 00:52:26,140
when the ghost tears open your body.
778
00:52:26,220 --> 00:52:28,180
Even if the ghost tears me into pieces
779
00:52:28,270 --> 00:52:31,390
I will surely go because
I am truly in love.
780
00:52:31,470 --> 00:52:33,100
Open the door.
781
00:52:34,270 --> 00:52:37,850
-Tell me. -Brother, come with
me to the mansion once again.
782
00:53:15,310 --> 00:53:17,310
I am telling you that we should go back.
783
00:53:17,850 --> 00:53:21,310
No. I have promised your sister-in-law
that I will make sure there is no ghost.
784
00:53:22,310 --> 00:53:25,390
I think you have promised not to do
away with ghost but to kill your friend.
785
00:53:25,470 --> 00:53:26,770
That is why you bring me here every day.
786
00:53:27,020 --> 00:53:28,770
Why are you so scared?
Where is the ghost?
787
00:53:28,930 --> 00:53:31,060
Come out, ghost.
788
00:53:31,220 --> 00:53:33,100
Jatt is standing here.
Come and face with me.
789
00:53:33,430 --> 00:53:36,890
Come out,
if you had milk of mother. See.
790
00:53:37,520 --> 00:53:38,850
Why are you calling the ghost?
791
00:53:38,930 --> 00:53:41,180
The ghost must have drunk
milk of mother as well as cow.
792
00:53:41,270 --> 00:53:43,390
If she comes out,
she will drink our blood.
793
00:53:43,560 --> 00:53:44,850
I will make her drink lemonade.
794
00:53:44,930 --> 00:53:49,020
Come out. Come out.
Where are you? Come out.
795
00:53:49,100 --> 00:53:51,810
What do you think of yourself, ghost?
Come out.
796
00:53:52,970 --> 00:53:54,180
Come out.
797
00:53:54,270 --> 00:53:57,140
If she comes out she will
not let both of us go out.
798
00:53:57,220 --> 00:53:58,350
How will she not let us go?
799
00:53:58,430 --> 00:54:01,100
I am a brave Jatt.
800
00:54:01,390 --> 00:54:04,640
You are brave but I am not.
801
00:54:04,720 --> 00:54:05,890
Keep quiet.
802
00:54:06,060 --> 00:54:08,770
I have heard that
ghost removes body parts.
803
00:54:08,850 --> 00:54:12,850
Without arms and legs it
is still fine but not without head.
804
00:54:12,930 --> 00:54:16,220
What nonsense are you talking?
Today either Jatt will die or kill.
805
00:54:16,310 --> 00:54:17,640
Come out.
806
00:54:18,220 --> 00:54:21,430
Come out, ghost. Today I will kill you.
807
00:54:21,970 --> 00:54:23,100
Where are you?
808
00:54:23,220 --> 00:54:26,390
She I already dead,
how can you kill her?
809
00:54:26,680 --> 00:54:28,220
I am feeling tensed and scared.
810
00:54:28,310 --> 00:54:29,770
If we stay back for some more time,
811
00:54:29,970 --> 00:54:32,640
one family member from our
families is going to get reduced.
812
00:54:32,720 --> 00:54:35,720
I have not come here to reduce family
member but to increase family member.
813
00:54:35,890 --> 00:54:38,640
Don't worry. Something
or the other will happen today.
814
00:54:38,720 --> 00:54:42,060
Either the ghost will get
out of this mansion or your fear.
815
00:54:42,890 --> 00:54:46,890
If I get unconscious because of fear,
you will not be able to lift me.
816
00:54:47,310 --> 00:54:51,140
Swear on me that you will
not leave my unconscious body here.
817
00:54:51,220 --> 00:54:53,720
I have not come here to handle you,
but to find the ghost.
818
00:54:54,810 --> 00:54:56,850
The ghost calls from behind.
819
00:54:57,020 --> 00:54:58,930
At least let us stand back-to-back.
820
00:54:59,020 --> 00:55:01,310
Neither will the ghost
see my back nor call.
821
00:55:02,520 --> 00:55:06,560
Swear on me that you will not name
anyone Daler in your generations to come.
822
00:55:07,560 --> 00:55:08,560
I will not keep.
823
00:55:09,350 --> 00:55:11,970
Okay, let us stand back-to-back.
824
00:55:12,890 --> 00:55:14,350
You think yourself to be Daler.
825
00:55:15,680 --> 00:55:20,270
Now we are standing back-to-back.
Aren't you scared now?
826
00:55:32,390 --> 00:55:35,600
Hey, why don't you speak?
827
00:55:35,680 --> 00:55:37,180
Are you scared now?
828
00:55:43,560 --> 00:55:46,930
You have become quiet as
if you have really seen a ghost.
829
00:55:50,270 --> 00:55:53,680
You have become quiet as
if you have really seen a ghost.
830
00:56:27,270 --> 00:56:32,640
-Ghost...
-What happened? I am your father.
831
00:56:32,770 --> 00:56:34,270
Here, drink tea.
832
00:56:35,020 --> 00:56:36,270
I thought it was a ghost.
833
00:56:36,970 --> 00:56:38,430
Ghost? Which ghost?
834
00:56:39,720 --> 00:56:40,970
It was smaller than you.
835
00:56:41,470 --> 00:56:43,470
Leave it.
You will not be able to understand.
836
00:56:44,680 --> 00:56:46,810
These are deep thoughts
of love and ghost.
837
00:56:47,770 --> 00:56:51,430
Sometimes sit alone and think father,
what have we not done for you?
838
00:56:52,560 --> 00:56:54,220
-Here is the ghost?
-What do you mean?
839
00:56:54,310 --> 00:56:56,430
I mean to say where is mother?
840
00:56:56,680 --> 00:56:57,890
She has gone to Gurdwara.
841
00:56:58,850 --> 00:56:59,720
Gurdwara.
842
00:57:10,810 --> 00:57:13,560
Sit, mother,
I will take you to Gurdwara.
843
00:57:13,640 --> 00:57:15,850
Thank God, my son is here today.
844
00:57:15,890 --> 00:57:19,560
I thought your God would not send
any means. I thought of dropping you.
845
00:57:19,640 --> 00:57:21,560
-Come and sit.
-God has sent you.
846
00:57:21,930 --> 00:57:25,850
Okay, all this is done by God.
847
00:57:26,220 --> 00:57:27,680
My parents had no hand in this.
848
00:57:27,770 --> 00:57:30,140
What are you saying? Come on let痴 go.
849
00:57:30,220 --> 00:57:31,520
You do not even spare God.
850
00:57:32,100 --> 00:57:35,430
God is a great power. Otherwise
why would world believe in him?
851
00:57:35,600 --> 00:57:38,850
Yes, everyone believes
but no one can see Him.
852
00:57:38,930 --> 00:57:42,020
The ghost is better than Him.
At least it is seen.
853
00:57:42,100 --> 00:57:45,430
God sees everyone but
only nice and honest souls.
854
00:57:49,220 --> 00:57:50,060
Here it is.
855
00:57:50,350 --> 00:57:52,020
Come dear,
you too bow your head offer prayers.
856
00:57:52,100 --> 00:57:53,850
You bow head on my behalf, mother.
857
00:57:57,680 --> 00:58:01,060
Waheguru, grant capability to my son.
858
00:58:04,680 --> 00:58:06,600
Don稚 be late from tomorrow. Okay.
859
00:58:06,680 --> 00:58:07,970
Now go to your classes.
860
00:58:08,060 --> 00:58:09,470
Okay, madam.
861
00:58:11,310 --> 00:58:12,270
Pooja.
862
00:58:21,100 --> 00:58:22,180
I saw the ghost.
863
00:58:22,270 --> 00:58:23,270
Do you believe now?
864
00:58:24,220 --> 00:58:25,430
My heart does not accept.
865
00:58:25,850 --> 00:58:29,350
Has the ghost got Corona that
it does not come out of the mansion?
866
00:58:29,560 --> 00:58:32,890
I think they are goons who
want to take over the mansion.
867
00:58:33,470 --> 00:58:36,970
Look, why are you wasting your time?
Why don稚 you believe?
868
00:58:37,060 --> 00:58:37,930
How can I believe?
869
00:58:38,020 --> 00:58:40,220
Till I do not reach the depth
of the matter, I will not believe.
870
00:58:40,270 --> 00:58:44,270
Listen, I am standing tall as
a mountain in front of your problems.
871
00:58:44,890 --> 00:58:48,890
Your friend sings in front of
the ghost in the middle of the night.
872
00:58:48,970 --> 00:58:52,270
Go and sing aside. I am getting late.
873
00:58:54,220 --> 00:58:56,600
You are late as if you
are going to miss a bus.
874
00:59:02,930 --> 00:59:04,680
Hail to Dhooni Baba.
875
00:59:04,850 --> 00:59:06,430
Hail to Dhooni Baba.
876
00:59:06,560 --> 00:59:09,220
Why don稚 you say? Hail to Dhooni Baba.
877
00:59:09,560 --> 00:59:11,890
I don稚 know whether
the ghost will kill me or not
878
00:59:11,970 --> 00:59:14,560
but you are surely going
to kill me with this ghostly smoke.
879
00:59:14,720 --> 00:59:18,180
The ghost that has been in you last
night will come out with this smoke.
880
00:59:18,270 --> 00:59:21,890
For last so many years you are still
with me, how will the ghost come out?
881
00:59:22,310 --> 00:59:24,520
You go inside. The ghost will come out.
882
00:59:24,600 --> 00:59:27,640
Sister-in-law, what happened to brother?
883
00:59:27,720 --> 00:59:28,970
What to tell you, brother?
884
00:59:29,060 --> 00:59:31,470
God knows with which
idiot he had gone at night
885
00:59:31,560 --> 00:59:34,890
To see some super natural
power and it got within him.
886
00:59:34,970 --> 00:59:36,640
He is that idiot with whom I had gone.
887
00:59:38,270 --> 00:59:39,850
Didn稚 you find anyone else?
888
00:59:39,970 --> 00:59:42,060
Friends come to mind in difficult times.
889
00:59:42,180 --> 00:59:44,640
Does it look nice calling sisters-in-laws
in the middle of the night?
890
00:59:44,720 --> 00:59:46,140
Nothing will happen to him.
891
00:59:46,310 --> 00:59:49,350
Sister-in-law,
make strong and delicious tea for me.
892
00:59:49,720 --> 00:59:51,520
I shall make milk
and tea leaves for you.
893
00:59:52,720 --> 00:59:53,890
Why have you come now?
894
00:59:55,390 --> 00:59:56,390
To enquire about you.
895
00:59:56,470 --> 00:59:58,890
Have you enquired? Okay. Go now.
896
00:59:59,180 --> 01:00:00,220
I am not going to the mansion.
897
01:00:00,310 --> 01:00:02,220
Don稚 you want me to get married?
898
01:00:02,310 --> 01:00:03,970
You too call someone
sister-in-law in my house.
899
01:00:04,060 --> 01:00:06,970
You can take my wife;
I will call her sister-in-law.
900
01:00:07,060 --> 01:00:08,600
So, I should not call
anyone sister-in-law.
901
01:00:08,680 --> 01:00:10,850
You can call me sister-in-law,
but go away from here.
902
01:00:10,890 --> 01:00:12,640
Have you seen your beard, male cat.
903
01:00:12,720 --> 01:00:14,520
I would feel ashamed
in calling you sister-in-law.
904
01:00:14,720 --> 01:00:17,060
I have understood. You don稚
want that I should get car and house.
905
01:00:17,600 --> 01:00:20,890
You can take my car and house.
I will stay in Gurdwara.
906
01:00:21,060 --> 01:00:22,350
But I will not go to mansion.
907
01:00:22,430 --> 01:00:24,470
We do not have to go to
mansion but to police station.
908
01:00:24,560 --> 01:00:27,270
Not ghosts but it is matter
of property in the mansion.
909
01:00:27,390 --> 01:00:30,770
Somone wants to take control of that
property by spreading rumor of ghosts.
910
01:00:30,930 --> 01:00:32,140
What will we say in the police station?
911
01:00:32,220 --> 01:00:35,100
We will say that we are fond of filing
a report so that is why we have come
912
01:00:35,270 --> 01:00:38,850
and this little one had never
seen a police station so he was keen.
913
01:00:38,930 --> 01:00:41,470
Tell me would you like to
go to police station or mansion?
914
01:00:42,890 --> 01:00:44,520
Police station is better than mansion.
915
01:00:45,060 --> 01:00:45,890
Let痴 go.
916
01:00:47,020 --> 01:00:48,020
Tell me.
917
01:00:48,100 --> 01:00:50,560
We had come to file a complaint.
Will you write?
918
01:00:50,640 --> 01:00:54,220
Of course we write
reports here and not songs.
919
01:00:55,020 --> 01:00:56,270
Tell me what is the problem?
920
01:00:56,520 --> 01:01:00,140
The problem is that of mansion.
Someone has illegally occupied it.
921
01:01:00,220 --> 01:01:03,470
Your mansion has
been illegally occupied.
922
01:01:03,850 --> 01:01:05,680
No, the mansion is not ours.
923
01:01:05,770 --> 01:01:07,100
The mansion belongs to someone else.
924
01:01:07,310 --> 01:01:10,720
If the mansion is not yours,
then why have you come here.
925
01:01:10,810 --> 01:01:12,060
Get the owners.
926
01:01:12,560 --> 01:01:13,970
They are very simple
people who are scared.
927
01:01:14,060 --> 01:01:16,270
They have given us the responsibility.
928
01:01:16,390 --> 01:01:18,520
They consider us as Bahubali.
929
01:01:18,600 --> 01:01:21,850
What Bahubali?
They would have sacrificed us.
930
01:01:21,930 --> 01:01:24,430
-She made us scream.
-She?
931
01:01:24,930 --> 01:01:27,310
Yes, she is a female.
932
01:01:27,350 --> 01:01:29,060
Have some shame.
933
01:01:29,890 --> 01:01:31,310
You got scared of a woman.
934
01:01:32,100 --> 01:01:33,470
Look at yourself.
935
01:01:34,720 --> 01:01:36,270
You are so bulky and strong.
936
01:01:36,680 --> 01:01:38,350
Is it only to go to Haridwar?
937
01:01:38,430 --> 01:01:42,270
Rules help females so,
please you please help us.
938
01:01:43,680 --> 01:01:45,020
-Mane.
-Yes, sir.
939
01:01:45,310 --> 01:01:46,970
-Get the jeep ready.
-Yes.
940
01:01:47,060 --> 01:01:50,970
Let痴 give a chance.
Maybe we get a chance.
941
01:01:51,060 --> 01:01:58,390
Just be careful. She is not a woman.
We think she is a witch.
942
01:01:59,140 --> 01:02:00,390
-Mane.
-Yes.
943
01:02:00,520 --> 01:02:01,770
Leave the jeep.
944
01:02:02,560 --> 01:02:03,770
-Give me the handcuffs.
-Yes.
945
01:02:03,850 --> 01:02:07,140
No, sir. She is a woman.
Why should she be put handcuffs?
946
01:02:09,060 --> 01:02:12,350
Not for her but for you both.
947
01:02:15,020 --> 01:02:17,600
You better catch her, she is a ghost.
948
01:02:18,020 --> 01:02:21,470
Sir rarely catches alive people and
you are asking him to arrest a witch.
949
01:02:21,770 --> 01:02:22,600
Sir...
950
01:02:24,350 --> 01:02:29,310
Listen to me. My promotion
is stopped because of a paper.
951
01:02:29,770 --> 01:02:33,310
It maybe that I have to
give that paper to you both.
952
01:02:33,520 --> 01:02:35,680
Get lost. Idiots.
953
01:02:41,470 --> 01:02:42,640
Nothing is left.
954
01:02:43,270 --> 01:02:47,180
Nothing is left? セ bottle remains.
It is enough to set me.
955
01:02:47,270 --> 01:02:50,060
You think about your
setting but not about mine.
956
01:02:50,270 --> 01:02:53,100
I am thinking about
you but you are a fool.
957
01:02:53,140 --> 01:02:54,140
How?
958
01:02:54,640 --> 01:02:59,270
Police will have no control
over the witch but a baba has.
959
01:03:00,220 --> 01:03:03,930
Even you get an idea late.
Come on let痴 go.
960
01:03:07,720 --> 01:03:10,060
Don稚 you come? Don稚 you come?
961
01:03:12,060 --> 01:03:17,640
I will kill you right here.
962
01:03:23,600 --> 01:03:28,350
Pull, pull...she is now in control.
963
01:03:28,430 --> 01:03:30,930
Give me the bottle.
964
01:03:32,270 --> 01:03:35,850
Put her in. Give me the bottle cap.
965
01:03:40,020 --> 01:03:42,060
Hail to Baba Kadichdas.
966
01:03:43,350 --> 01:03:44,520
Remove the slippers.
967
01:03:45,770 --> 01:03:49,270
Not to you but to the
ghost standing between you.
968
01:03:50,810 --> 01:03:52,140
Baba ji, ghost?
969
01:03:52,220 --> 01:03:55,180
I catch more but there
is no place to keep her.
970
01:03:55,310 --> 01:03:57,680
They keep roaming here.
971
01:03:57,770 --> 01:04:00,020
How many times have I
told you to stay away from men?
972
01:04:02,770 --> 01:04:03,970
Tell me. Why have you come here?
973
01:04:04,060 --> 01:04:05,520
Baba ji, we want you to catch the ghost.
974
01:04:05,600 --> 01:04:07,350
Or else do I catch Messiah?
975
01:04:07,470 --> 01:04:10,430
I catch ghosts.
Tell me the name of ghost.
976
01:04:10,770 --> 01:04:11,970
I do not know the name.
977
01:04:12,430 --> 01:04:13,810
What have you come here for?
978
01:04:13,970 --> 01:04:19,180
I may catch another witch and
then you would say she is not the one.
979
01:04:19,430 --> 01:04:20,640
You will have to tell me the name.
980
01:04:21,060 --> 01:04:22,720
I do not know the name.
981
01:04:22,810 --> 01:04:25,810
If you do not know the name then
keep one now. I will still catch her.
982
01:04:25,890 --> 01:04:27,970
All we know is that the ghost s a woman.
983
01:04:28,060 --> 01:04:29,140
A woman ghost?
984
01:04:29,220 --> 01:04:32,220
I can catch witch with left hand.
985
01:04:32,310 --> 01:04:34,770
- And with right hand?
- With right hand I can catch jinn.
986
01:04:38,220 --> 01:04:40,470
Baba ji, we know that
the ghost is in the mansion.
987
01:04:40,560 --> 01:04:42,470
Enough! Enough!
988
01:04:42,890 --> 01:04:48,020
Baba ji can know the address from
name but you told me the address here.
989
01:04:48,810 --> 01:04:50,810
Baba ji, tell me what should we do?
990
01:04:50,890 --> 01:04:52,220
You don稚 have to do anything.
991
01:04:52,310 --> 01:04:54,350
Now only Baba will do
whatever needs to be done.
992
01:04:54,430 --> 01:04:57,560
You just have to deposit
Rs 10,000 in Baba痴 account.
993
01:04:57,640 --> 01:04:59,140
-Disciple!
-Yes?
994
01:04:59,220 --> 01:05:00,770
Give account number to him.
995
01:05:00,850 --> 01:05:03,560
Once he deposits money
I will catch hold of her hair.
996
01:05:03,640 --> 01:05:06,970
The ghost will say bye-bye, bye-bye.
997
01:05:07,060 --> 01:05:08,810
Hail to Baba Kadichdas.
998
01:05:08,890 --> 01:05:10,680
Hail to Baba Kadichdas.
999
01:05:10,770 --> 01:05:12,600
Hail to Baba Kadichdas.
1000
01:05:15,560 --> 01:05:17,970
Alakh Niranjan.
1001
01:05:23,600 --> 01:05:26,600
Alakh Niranjan.
1002
01:05:28,680 --> 01:05:34,350
There is sound of conch bells.
There is thief here.
1003
01:05:35,680 --> 01:05:40,060
Where are you? Why are you hiding?
1004
01:05:40,140 --> 01:05:42,810
I will take you with me today. Come out.
1005
01:05:44,850 --> 01:05:48,810
Come, come...
1006
01:05:48,890 --> 01:05:50,350
Why are you hiding?
1007
01:05:50,520 --> 01:05:52,930
She is a very stubborn ghost.
1008
01:05:52,970 --> 01:05:55,930
These two should not escape today.
1009
01:05:56,020 --> 01:05:58,350
Don稚 worry, dear.
Just wait and watch.
1010
01:05:58,430 --> 01:06:03,770
I will thrash the ghost
badly that it will not be able
1011
01:06:03,850 --> 01:06:08,140
to go anywhere.
1012
01:06:08,220 --> 01:06:11,060
Baba ji, how will you catch the ghost?
1013
01:06:11,140 --> 01:06:12,310
In this bottle.
1014
01:06:13,520 --> 01:06:16,060
I have kept the bottle clean and open.
1015
01:06:16,140 --> 01:06:22,390
Just wait and watch, I will catch
the ghost and lock it in the bottle.
1016
01:06:22,470 --> 01:06:26,100
She will flutter just
like a drunkard roams around.
1017
01:06:26,140 --> 01:06:28,850
Come out. Where are you hiding?
1018
01:06:29,140 --> 01:06:31,140
If you don稚 want to
come out then send your video.
1019
01:06:31,970 --> 01:06:35,680
I will have to thrash
you if you do not come out.
1020
01:06:35,770 --> 01:06:39,600
Come out.
1021
01:06:39,680 --> 01:06:47,430
I will have to speak the mantra.
1022
01:06:54,060 --> 01:06:56,020
Are you scaring me in cat痴 voice?
1023
01:06:56,100 --> 01:06:58,930
Baba can kill cats and eating them.
1024
01:07:05,640 --> 01:07:07,180
Baba has got the offering.
1025
01:07:12,850 --> 01:07:14,680
Do you scare me with sound?
1026
01:07:15,560 --> 01:07:19,100
If you have the courage then
come in front of me and attack.
1027
01:07:32,220 --> 01:07:35,100
Do you think I got scared?
1028
01:07:36,100 --> 01:07:38,390
Till now I let you
do whatever you wish to.
1029
01:07:38,470 --> 01:07:42,600
Now if you have courage,
thrash and show me.
1030
01:07:50,020 --> 01:07:53,770
Now it will be fun.
The enemy is also strong.
1031
01:07:54,720 --> 01:07:59,060
Hey, are you scared?
1032
01:07:59,680 --> 01:08:00,680
Hey...
1033
01:08:33,970 --> 01:08:35,060
We became safe.
1034
01:08:35,220 --> 01:08:39,100
No, not safe.
Be prepared. Next turn is ours.
1035
01:08:39,470 --> 01:08:45,390
Rascals, escape.
The ghost is thrashing hard.
1036
01:08:51,470 --> 01:08:53,020
One thing is clear.
1037
01:08:53,430 --> 01:08:57,680
There is neither any thief
nor matter of illegal occupancy.
1038
01:08:59,310 --> 01:09:00,140
You were right.
1039
01:09:00,640 --> 01:09:02,770
-The ghost is there.
-Now you agree.
1040
01:09:03,220 --> 01:09:04,470
Listen to me.
1041
01:09:04,970 --> 01:09:07,390
This is a school and not a bus stop
1042
01:09:07,600 --> 01:09:10,180
where you can come and
go according to your choice.
1043
01:09:10,720 --> 01:09:14,060
Parents of children do not
come as many times as you come.
1044
01:09:14,350 --> 01:09:16,720
I just came her to tell you
1045
01:09:17,060 --> 01:09:20,310
that do not think of me as
a useless lover who would fear ghosts.
1046
01:09:20,390 --> 01:09:21,390
I am not scared.
1047
01:09:21,520 --> 01:09:25,470
You want me to prove
myself again and again.
1048
01:09:42,520 --> 01:09:45,390
"I love you more than my life."
1049
01:09:45,470 --> 01:09:48,220
"Your lover is one in a million."
1050
01:09:48,310 --> 01:09:53,560
"Keep your lover safe,
the boy is like a diamond necklace."
1051
01:09:53,640 --> 01:09:58,560
"You rule my heart,
what are you talking about anklets."
1052
01:09:59,310 --> 01:10:04,390
"The boy will envelope you with gold,
what are you talking about anklets."
1053
01:10:05,220 --> 01:10:10,850
"The boy will envelope you with gold,
what are you talking about anklets."
1054
01:10:22,680 --> 01:10:28,310
"Everyone talks abouts
stars in the sky nowadays."
1055
01:10:28,430 --> 01:10:33,680
"Everyone talks abouts
stars in the sky nowadays."
1056
01:10:34,020 --> 01:10:39,430
"It is not easy to find a
lover who has connection with God."
1057
01:10:39,520 --> 01:10:44,560
"I have given you control of my life,
what are you talking of anklets."
1058
01:10:45,220 --> 01:10:50,020
"The boy will envelope you with gold,
what are you talking about anklets."
1059
01:10:50,890 --> 01:10:56,560
"The boy will envelope you with gold,
what are you talking about anklets."
1060
01:11:08,350 --> 01:11:13,720
"Because of good luck you
found a handsome Jatt like me."
1061
01:11:14,100 --> 01:11:19,350
"Because of good luck you
found a handsome Jatt like me."
1062
01:11:19,850 --> 01:11:25,100
"The kitchen waits for you,
the house is blooming with lights."
1063
01:11:25,180 --> 01:11:30,180
"Come and take control of everything,
what are you talking of anklets."
1064
01:11:30,810 --> 01:11:35,850
"The boy will envelope you with gold,
what are you talking about anklets."
1065
01:11:36,600 --> 01:11:42,020
"The boy will envelope you with gold,
what are you talking about anklets."
1066
01:11:54,720 --> 01:12:00,220
Just wait... wait...
1067
01:12:00,310 --> 01:12:01,180
Leave me.
1068
01:12:01,270 --> 01:12:05,680
I will make you Nagina痴 Amrish Puri.
1069
01:12:05,810 --> 01:12:06,810
No, no.
1070
01:12:06,890 --> 01:12:08,600
Remove the moustaches.
1071
01:12:09,520 --> 01:12:11,640
Do you think yourself to be Amrit Mann?
1072
01:12:11,890 --> 01:12:13,520
You said you will be
able to catch the ghost.
1073
01:12:13,600 --> 01:12:15,180
You could not even
catch the devil痴 flower.
1074
01:12:15,270 --> 01:12:17,680
Listen to me, brother.
1075
01:12:17,770 --> 01:12:20,390
Today I am not going to listen to you.
1076
01:12:20,520 --> 01:12:23,350
Today I am going to numb your
cheeks that too by slapping you hard.
1077
01:12:23,560 --> 01:12:25,020
Brother, my disciples
will be here any moment.
1078
01:12:25,100 --> 01:12:26,520
I have a lot of respect among them.
1079
01:12:26,600 --> 01:12:27,520
That is what I want to loot.
1080
01:12:27,600 --> 01:12:29,560
You said you would trap
the ghost in the bottle.
1081
01:12:29,640 --> 01:12:32,430
Your bottle was useless.
1082
01:12:32,560 --> 01:12:34,180
Give me Rs 10,000 back.
1083
01:12:34,270 --> 01:12:39,060
I gave that for making of Dera痴
banner so that it can be seen from far.
1084
01:12:39,140 --> 01:12:44,310
Really? Henceforth neither
banner nor the dera will be seen.
1085
01:12:45,430 --> 01:12:47,930
Give me Rs 10,000 or
I will remove your kidney.
1086
01:12:48,060 --> 01:12:50,970
Remove my kidney,
it is difficult to return Rs 10,000.
1087
01:12:51,060 --> 01:12:52,970
Shall I remove? Shall I?
1088
01:12:53,060 --> 01:12:55,970
-I will find a solution.
-What?
1089
01:12:56,060 --> 01:12:58,600
-You agree that I called the ghost.
-Yes.
1090
01:12:58,680 --> 01:13:01,720
I know how to call
them but not to trap them.
1091
01:13:01,810 --> 01:13:03,890
-You do not know how to trap them?
-No, no.
1092
01:13:03,970 --> 01:13:07,680
-You...
-Listen to me.
1093
01:13:07,770 --> 01:13:09,100
I will tell you a solution.
1094
01:13:09,180 --> 01:13:11,350
When the case goes out of hand, the
junior doctor runs to the senior doctor.
1095
01:13:11,430 --> 01:13:14,430
I will take you to
senior doctor, Sharma.
1096
01:13:15,100 --> 01:13:17,270
If Sharma comes then will
the ghost leave the mansion?
1097
01:13:17,350 --> 01:13:19,770
On Sharma痴 arrival the
ghost will leave the mansion
1098
01:13:19,850 --> 01:13:21,850
just as the one with
piles leaves chilies.
1099
01:13:22,100 --> 01:13:23,970
-Really?
-Yes.
1100
01:13:27,020 --> 01:13:28,180
Hey.
1101
01:13:28,270 --> 01:13:31,020
Brother, consider this as Sharma痴 hand.
1102
01:13:41,930 --> 01:13:44,520
Idiot, you had said that
you would take me to some Baba.
1103
01:13:44,600 --> 01:13:45,930
It seems as if you have
brought me to the book store.
1104
01:13:46,020 --> 01:13:48,680
These books are not for
selling but for studying.
1105
01:13:48,770 --> 01:13:49,720
Really?
1106
01:13:50,140 --> 01:13:51,520
Absolutely right.
1107
01:13:54,180 --> 01:13:56,470
I have read all these books.
1108
01:13:57,180 --> 01:14:00,100
The ones that I have
written are kept inside.
1109
01:14:00,890 --> 01:14:02,140
Why have you come?
1110
01:14:02,390 --> 01:14:03,810
We have come with a problem.
1111
01:14:06,180 --> 01:14:10,560
No one comes here without a problem.
Otherwise no one comes.
1112
01:14:11,470 --> 01:14:12,970
Tell me your problem.
1113
01:14:13,390 --> 01:14:14,600
Baba ji, the thing is that...
1114
01:14:14,680 --> 01:14:17,390
We can sit and talk as well.
These chairs belong to me.
1115
01:14:21,810 --> 01:14:23,390
Nice.
1116
01:14:24,680 --> 01:14:25,970
One thing more.
1117
01:14:26,520 --> 01:14:31,600
I have not done PHD in Tantric
subject to be called a Baba.
1118
01:14:32,640 --> 01:14:38,140
If you do feel any shame
then you can call me Dr. Sharma.
1119
01:14:38,390 --> 01:14:39,430
Okay fine.
1120
01:14:39,720 --> 01:14:42,720
Not okay fine but call me Dr. Sharma.
1121
01:14:42,850 --> 01:14:44,310
-Dr. Sharma.
-Yes.
1122
01:14:44,390 --> 01:14:47,890
Dr. the matter is that
there is a ghost in the mansion.
1123
01:14:47,970 --> 01:14:49,310
Is there a ghost in your mansion?
1124
01:14:49,390 --> 01:14:50,560
No, no...
1125
01:14:53,520 --> 01:14:55,600
Then the ghost is in your mansion?
1126
01:14:55,680 --> 01:14:57,720
No, we do not have mansion.
1127
01:14:57,810 --> 01:14:59,470
There is ghost in
someone else痴 mansion.
1128
01:14:59,600 --> 01:15:04,810
Then do not keep an eye
on someone痴 girl and mansion.
1129
01:15:05,850 --> 01:15:10,180
No. The mansion is of someone
else but the girlfriend is mine.
1130
01:15:10,270 --> 01:15:12,520
-I would suggest that.
-Yes.
1131
01:15:13,560 --> 01:15:15,600
Marry the girl soon.
1132
01:15:15,680 --> 01:15:20,560
Otherwise along with mansion the
girlfriend will also become a stranger.
1133
01:15:21,890 --> 01:15:23,850
That is why I have come to you.
I want to get married.
1134
01:15:24,350 --> 01:15:28,560
If you want to get married then go to
a priest who gets nuptial rounds done.
1135
01:15:29,140 --> 01:15:31,470
Have you come to me to
get the groom痴 outfit on rent?
1136
01:15:32,600 --> 01:15:34,560
-Do want to get DJ booked from me?
-No.
1137
01:15:34,640 --> 01:15:36,930
Or you nee a horse for marriage.
1138
01:15:37,020 --> 01:15:40,180
-Dr. only if you say yes the
marriage will take place. -Yes.
1139
01:15:40,270 --> 01:15:42,600
Why? Am I the girl痴 uncle?
1140
01:15:44,140 --> 01:15:45,640
Dr. you did not understand.
1141
01:15:45,970 --> 01:15:50,100
The girl whom I love
has kept a condition.
1142
01:15:50,430 --> 01:15:54,520
That only if the ghost leaves
the mansion, she will marry me.
1143
01:15:54,600 --> 01:15:57,770
-It is a matter of love.
-Yes.
1144
01:15:57,850 --> 01:15:58,970
Okay.
1145
01:16:00,520 --> 01:16:02,020
It is about love.
1146
01:16:02,100 --> 01:16:03,430
Yes.
1147
01:16:03,520 --> 01:16:06,470
Love is mine but rest is his.
1148
01:16:06,810 --> 01:16:08,390
Okay.
1149
01:16:08,470 --> 01:16:10,020
Will you have tea?
1150
01:16:10,100 --> 01:16:11,180
-No.
-No, thanks.
1151
01:16:11,270 --> 01:16:12,310
Will you have water?
1152
01:16:12,430 --> 01:16:13,930
No, thanks.
1153
01:16:14,470 --> 01:16:16,220
What will you take to leave?
1154
01:16:16,310 --> 01:16:17,310
What?
1155
01:16:17,390 --> 01:16:21,390
I have learnt this Tantric
knowledge to trap the ghost
1156
01:16:21,470 --> 01:16:23,970
and not to trouble a girl.
1157
01:16:24,220 --> 01:16:26,020
-Get out.
-What?
1158
01:16:26,560 --> 01:16:30,770
Get out means... get lost.
1159
01:16:31,350 --> 01:16:32,350
Go.
1160
01:16:32,970 --> 01:16:34,060
Okay.
1161
01:16:34,140 --> 01:16:36,140
Go to hell.
1162
01:16:44,720 --> 01:16:47,270
You both went to Mr. Sharma.
1163
01:16:47,390 --> 01:16:49,270
Tell me what did he say?
1164
01:16:49,390 --> 01:16:51,810
Mr. Sharma got angry
when he heard about my love
1165
01:16:51,890 --> 01:16:53,600
as if I am having an
affair with his girlfriend.
1166
01:16:53,680 --> 01:16:55,970
it is not necessary
that all Baba do romance.
1167
01:16:56,060 --> 01:16:58,060
-Some are celibate as well.
-Celibate?
1168
01:16:58,140 --> 01:17:00,180
If he was a celibate then would
have adorned those type of clothes.
1169
01:17:00,270 --> 01:17:03,310
He was wearing Safari suit
as if he was in security of CM.
1170
01:17:03,390 --> 01:17:06,520
He is an educated Baba.
He has done PHD on ghosts.
1171
01:17:06,640 --> 01:17:08,180
Your matter will not be solved there.
1172
01:17:08,520 --> 01:17:10,350
You need a baba like him
1173
01:17:11,060 --> 01:17:13,220
who boast about trapping
the ghost in bottle
1174
01:17:13,310 --> 01:17:14,310
and in return take bottle from you.
1175
01:17:14,390 --> 01:17:15,930
Do you think I am greedy for bottle?
1176
01:17:16,020 --> 01:17:17,220
You are not worth a peg.
1177
01:17:17,310 --> 01:17:18,720
Just out of respect he said so.
1178
01:17:18,810 --> 01:17:20,720
This is not right.
On one hand I help you
1179
01:17:20,810 --> 01:17:21,850
and on the other hand
listen to your taunts as well.
1180
01:17:21,970 --> 01:17:24,270
Get lost. Now you find a Vaishno Baba.
1181
01:17:24,350 --> 01:17:28,560
We want Vaishno Baba and not Vaishno
Dhaba that we will find on GT road.
1182
01:17:28,930 --> 01:17:30,600
You tell us the address of another Baba.
1183
01:17:30,680 --> 01:17:31,600
How can I say?
1184
01:17:31,720 --> 01:17:33,600
Most of the Baba痴 are in jail.
1185
01:17:33,680 --> 01:17:36,890
I think being shameless let痴 go to Mr.
Sharma again.
1186
01:17:36,970 --> 01:17:39,430
No, Sharma would not be of any help now.
1187
01:17:39,520 --> 01:17:43,220
We will send some other person
to Baba that will not talk about love.
1188
01:17:43,390 --> 01:17:45,890
We will narrate another
story to Baba to trap him
1189
01:17:45,970 --> 01:17:47,520
just as Sunny Deol pulled the pump.
1190
01:17:47,600 --> 01:17:49,930
This is manly talk.
1191
01:17:50,020 --> 01:17:51,930
But whom will we send to do this work.
1192
01:17:54,810 --> 01:17:56,470
Who is Daler amongst us?
1193
01:17:59,100 --> 01:18:00,270
Tell me when do we have to go?
1194
01:18:00,350 --> 01:18:01,350
Now.
1195
01:18:06,520 --> 01:18:07,520
Greetings.
1196
01:18:07,600 --> 01:18:09,470
Greetings. Have a seat.
1197
01:18:12,970 --> 01:18:14,430
I wanted to meet Mr. Sharma.
1198
01:18:15,850 --> 01:18:16,810
You can meet.
1199
01:18:17,100 --> 01:18:18,060
Make me meet him.
1200
01:18:18,140 --> 01:18:19,810
Should I hug and meet you?
1201
01:18:20,430 --> 01:18:21,680
I am Mr. Sharma.
1202
01:18:21,770 --> 01:18:24,600
You are the great personality!
1203
01:18:24,890 --> 01:18:26,560
I have seen you many times on TV.
1204
01:18:28,770 --> 01:18:30,770
I have never been on TV.
1205
01:18:31,640 --> 01:18:36,180
Stop flattering me.
tell me what is your problem?
1206
01:18:37,270 --> 01:18:39,060
I want you to remove a ghost.
1207
01:18:39,890 --> 01:18:42,520
Of course I remove ghost,
or else do I remove stones.
1208
01:18:43,310 --> 01:18:46,020
Tell me, how has the ghost harmed you?
1209
01:18:46,220 --> 01:18:50,140
You are talking about harming.
The ghost itself is very spoilt.
1210
01:18:50,520 --> 01:18:52,890
It ate my three children.
1211
01:18:53,520 --> 01:18:55,100
It did not even think about their age.
1212
01:18:55,270 --> 01:18:57,350
One of my children was 1 year old,
1213
01:18:57,430 --> 01:18:59,640
second was 2 years
and third was 3 years old.
1214
01:19:05,140 --> 01:19:07,100
Since how long have you been married.
1215
01:19:07,640 --> 01:19:09,100
It has been one year.
1216
01:19:13,270 --> 01:19:17,140
Disciple, I think either
your calculation is wrong
1217
01:19:17,680 --> 01:19:19,390
or you are saying something wrong.
1218
01:19:19,600 --> 01:19:22,100
How can you have three
children in one year?
1219
01:19:22,220 --> 01:19:24,060
Mr. Sharma, you are wrong here.
1220
01:19:24,520 --> 01:19:27,100
I just had one child.
1221
01:19:27,560 --> 01:19:30,560
My wife brought two children in dowry.
1222
01:19:31,520 --> 01:19:34,140
My wife ran away fearing the ghost.
1223
01:19:34,220 --> 01:19:37,060
And filed a case against me for dowry.
1224
01:19:37,430 --> 01:19:41,600
Mr. Sharma, I may return
the things she got in dowry.
1225
01:19:41,680 --> 01:19:45,890
But how shall I return the children
she brought in dowry which ghost ate.
1226
01:19:45,970 --> 01:19:48,850
She filed a case against me.
1227
01:19:48,930 --> 01:19:52,350
Disciple, I am not able to understand
1228
01:19:52,430 --> 01:19:55,470
that shall I save
you from ghost or case?
1229
01:19:55,560 --> 01:19:59,180
You seem to make my PHD useless.
1230
01:19:59,270 --> 01:20:02,560
You save me from the ghost.
1231
01:20:02,640 --> 01:20:04,680
The lawyer will save me from the case.
1232
01:20:04,890 --> 01:20:06,390
Okay.
1233
01:20:07,060 --> 01:20:08,640
Tell me where is the ghost?
1234
01:20:08,720 --> 01:20:09,770
In the mansion.
1235
01:20:10,890 --> 01:20:11,770
Yes.
1236
01:20:11,930 --> 01:20:13,140
Ghost in the mansion.
1237
01:20:14,020 --> 01:20:16,560
This is the same case.
1238
01:20:17,770 --> 01:20:20,310
Fools, why don稚 you understand?
1239
01:20:21,020 --> 01:20:27,310
How many times have I told
you that I do not solve love cases?
1240
01:20:27,970 --> 01:20:29,350
Get lost.
1241
01:20:29,810 --> 01:20:30,640
Mr. Sharma...
1242
01:20:30,720 --> 01:20:33,810
Will you go or shall I throw you out?
1243
01:20:34,720 --> 01:20:36,560
What do you think of yourself, lovers?
1244
01:20:41,850 --> 01:20:44,470
Your friend hasn稚 come yet.
Did he go alone to throw out the ghost?
1245
01:20:44,560 --> 01:20:47,220
He is a coward and would
not go alone to graze the animals.
1246
01:20:47,350 --> 01:20:48,560
Ghost is not possible.
1247
01:20:48,640 --> 01:20:50,140
Have some shame.
1248
01:20:50,390 --> 01:20:54,020
I am trying to get you married
and you are talking bad about me.
1249
01:20:54,220 --> 01:20:57,020
I did not talk bad about you but
was telling him your qualities, brother.
1250
01:20:57,140 --> 01:21:02,310
Here comes my brother, after winning.
I am proud of my brother.
1251
01:21:02,390 --> 01:21:03,930
There is no need to be proud of me.
1252
01:21:04,060 --> 01:21:06,020
Even Mr. Sharma threw me out.
1253
01:21:06,220 --> 01:21:07,770
Really? Even he did not listen to you?
1254
01:21:07,850 --> 01:21:10,100
Am I a DC that he will listen to me?
1255
01:21:10,720 --> 01:21:13,600
Now all you can do is to have patience.
1256
01:21:13,680 --> 01:21:15,180
Why should you be patient?
1257
01:21:15,270 --> 01:21:17,310
When I am here why
should you have patience?
1258
01:21:17,390 --> 01:21:20,520
On a Friday all of my
female disciples come here.
1259
01:21:20,600 --> 01:21:24,020
You marry the one of your choice.
1260
01:21:24,100 --> 01:21:25,970
Rest we will handle.
1261
01:21:26,140 --> 01:21:29,560
To set the female disciples,
50 Baba like you have become upset.
1262
01:21:29,640 --> 01:21:31,770
I truly love Pooja.
1263
01:21:31,850 --> 01:21:36,220
What will I tell her?
I feel like thrashing you.
1264
01:21:36,310 --> 01:21:38,270
Have some shame, Baba.
1265
01:21:38,850 --> 01:21:40,310
Why? Isn稚 Baba a man?
1266
01:21:40,390 --> 01:21:41,930
Do you do work like that of humans?
1267
01:21:42,140 --> 01:21:44,310
Stop talking nonsense
and tell us a solution.
1268
01:21:44,640 --> 01:21:48,560
Look, only one person had
the solution and he isn稚 agreeing.
1269
01:21:48,890 --> 01:21:51,770
If he agrees then
it is very easy for him.
1270
01:21:51,970 --> 01:21:54,180
he just has to speak
four mantras from the red book
1271
01:21:54,270 --> 01:21:56,220
and the ghost would run away screaming.
1272
01:21:56,310 --> 01:21:58,390
If he speaks the mantras
then will the ghost really run away?
1273
01:21:58,470 --> 01:22:00,430
Not only the ghost but
her mother will also run away.
1274
01:22:00,810 --> 01:22:03,470
Just kidnap Mr. Sharma once.
1275
01:22:03,600 --> 01:22:06,140
Why Mr. Sharma,
we will get the red book.
1276
01:22:06,270 --> 01:22:08,220
Will you steal now?
1277
01:22:08,520 --> 01:22:11,680
Not me but the three of us.
1278
01:22:45,060 --> 01:22:46,890
One minute,
1279
01:22:47,470 --> 01:22:50,060
I don稚 feel he must
be having the red book.
1280
01:22:50,140 --> 01:22:52,270
Otherwise, he would have colored it red.
1281
01:22:52,560 --> 01:22:54,560
I do not whether the book is red or not
1282
01:22:54,640 --> 01:22:57,890
but if we are caught the police will
thrash us hard and make our butt red.
1283
01:22:58,020 --> 01:23:00,890
Why would they make our butt red. We are
not going to steal something valuable.
1284
01:23:00,970 --> 01:23:02,850
Right. We just have
to steal the red book.
1285
01:23:02,930 --> 01:23:04,310
Book means knowledge.
1286
01:23:04,390 --> 01:23:06,520
-There is no stealing of knowledge.
-Yes.
1287
01:23:06,720 --> 01:23:09,470
Right. Such people have
ghosts as their guards.
1288
01:23:09,560 --> 01:23:11,310
Come on quickly steal the book.
1289
01:23:11,390 --> 01:23:13,270
-Come...
-Come...
1290
01:23:16,470 --> 01:23:17,890
Come...
1291
01:23:31,020 --> 01:23:33,140
-Come...
-Come...
1292
01:23:38,680 --> 01:23:39,640
Come...
1293
01:23:51,390 --> 01:23:52,520
Come...
1294
01:23:55,390 --> 01:23:56,270
Come...
1295
01:24:12,600 --> 01:24:15,100
Lakha, I am feeling very scared.
I have never done stealing before.
1296
01:24:15,850 --> 01:24:19,140
We are doing stealing and not
any murder. Keep standing quietly.
1297
01:24:24,100 --> 01:24:26,640
I found the book. I found it.
1298
01:24:27,140 --> 01:24:29,640
The red book.
1299
01:24:30,060 --> 01:24:32,220
Is this the red book?
1300
01:24:32,470 --> 01:24:35,310
It is the red book but because
of darkness it looks black.
1301
01:24:35,390 --> 01:24:36,720
Come on, let痴 go.
1302
01:24:36,810 --> 01:24:38,270
Let痴 go.
1303
01:24:45,970 --> 01:24:48,680
Now we have the book in our
hand that would make the ghost escape.
1304
01:24:48,770 --> 01:24:50,470
Now make an advertisement
in the entire area
1305
01:24:50,560 --> 01:24:53,100
that if there is ghost
in someone or in a house.
1306
01:24:53,180 --> 01:24:57,180
They should contact us.
We will make it escape in few minutes.
1307
01:24:57,270 --> 01:24:58,810
We have to catch
the ghost and not a bus.
1308
01:24:59,020 --> 01:25:00,350
What are you all talking?
1309
01:25:00,430 --> 01:25:02,390
Are we going to catch
the ghost and play Dandiya.
1310
01:25:03,020 --> 01:25:04,970
Find the mantra that
will make the ghost escape.
1311
01:25:05,100 --> 01:25:06,270
Don稚 worry.
1312
01:25:06,350 --> 01:25:08,140
We have the book with us
that will make the ghost escape.
1313
01:25:08,220 --> 01:25:09,560
There are all recipes in this.
1314
01:25:09,640 --> 01:25:11,770
Whether to make the ghost
escape or catch the ghost.
1315
01:25:12,060 --> 01:25:13,060
Find out the Mantra.
1316
01:25:15,680 --> 01:25:17,770
Chant this mantra 21 times.
1317
01:25:18,220 --> 01:25:19,890
Ud gud chha ja. [CHANTS]
1318
01:25:20,270 --> 01:25:21,640
Mere paas aa jaa. [CHANTS]
1319
01:25:22,270 --> 01:25:23,810
Ud gud chha ja. [CHANTS]
1320
01:25:24,140 --> 01:25:25,520
Mere paas aa jaa. [CHANTS]
1321
01:25:26,640 --> 01:25:28,270
Ud gud chha ja. [CHANTS]
1322
01:25:28,640 --> 01:25:30,060
Mere paas aa jaa. [CHANTS]
1323
01:25:30,560 --> 01:25:32,140
Ud gud chha ja. [CHANTS]
1324
01:25:32,430 --> 01:25:33,850
Mere paas aa jaa. [CHANTS]
1325
01:25:38,140 --> 01:25:39,640
Ud gud chha ja. [CHANTS]
1326
01:25:39,720 --> 01:25:41,100
Mere paas aa jaa. [CHANTS]
1327
01:25:41,180 --> 01:25:43,020
-Ud gud chha ja. [CHANTS]
-Stop.
1328
01:25:46,310 --> 01:25:48,720
This mantra is to call the ghost.
Keep quiet.
1329
01:25:48,810 --> 01:25:51,520
Oh no!
1330
01:25:52,890 --> 01:25:54,680
Stop.
1331
01:25:54,770 --> 01:25:56,020
What should we do now?
1332
01:25:56,850 --> 01:26:00,020
Don稚 be scared.
You have just read the mantra 5-7 times.
1333
01:26:00,100 --> 01:26:01,430
The ghost must not
have worn sandal by now.
1334
01:26:01,520 --> 01:26:02,770
Find the right mantra.
1335
01:26:04,680 --> 01:26:05,600
This seems to be right.
1336
01:26:06,180 --> 01:26:08,890
Gather Cloves,
black raisins, black pepper, alum,
1337
01:26:09,140 --> 01:26:12,310
salt in cloth and put
it on the place of piles.
1338
01:26:12,680 --> 01:26:15,600
Because seeing the ghost
the first thing you get is piles.
1339
01:26:16,890 --> 01:26:18,720
Do not find solutions
for venereal disease.
1340
01:26:19,810 --> 01:26:22,100
Find solution to the
problem that you have got.
1341
01:26:22,180 --> 01:26:23,140
Find the mantra.
1342
01:26:23,220 --> 01:26:24,350
I am finding that.
1343
01:26:24,430 --> 01:26:26,890
Or else do you think I have
to read this and open a clinic?
1344
01:26:28,720 --> 01:26:30,020
I found it.
1345
01:26:30,640 --> 01:26:36,140
To make the ghost run away,
firstly make a picture of the ghost.
1346
01:26:39,810 --> 01:26:45,220
Big eyes, pointed nose, rosy lips.
1347
01:26:45,350 --> 01:26:47,600
Before dying she must
have resembled Neeru Bajwa.
1348
01:26:52,600 --> 01:26:57,350
Here is the picture and
now the ghost will run away.
1349
01:26:57,970 --> 01:27:00,060
The property dealer thought that paper
1350
01:27:00,270 --> 01:27:03,640
would not be stamped
and will not go to Pakistan.
1351
01:27:10,850 --> 01:27:14,430
Forget about Pakistan, I will
not let Tara cross an inch of land.
1352
01:27:14,520 --> 01:27:16,140
If I do what I want to.
1353
01:27:17,850 --> 01:27:20,100
How dare you steal the book?
1354
01:27:21,220 --> 01:27:22,770
We were coming to return it.
1355
01:27:23,140 --> 01:27:24,270
You should have kept it.
1356
01:27:24,810 --> 01:27:26,390
You should have returned
after catching the ghost.
1357
01:27:27,390 --> 01:27:29,720
Just by stealing the
left over of the sweetmeat
1358
01:27:29,890 --> 01:27:32,140
maker a person does
not learn to make sweetmeat.
1359
01:27:32,270 --> 01:27:33,430
Give the book back to me.
1360
01:27:38,350 --> 01:27:41,970
If you dare to think
about doing this act again
1361
01:27:42,520 --> 01:27:44,560
then I would catch the
ghost and make it follow you
1362
01:27:44,640 --> 01:27:46,560
the one you are trying to catch.
1363
01:27:47,310 --> 01:27:48,890
How could you think
of catching the ghost?
1364
01:28:20,850 --> 01:28:22,180
What happened, dear?
1365
01:28:22,600 --> 01:28:24,020
I am not able to sleep.
1366
01:28:24,970 --> 01:28:26,640
Are you worried about some kind of work?
1367
01:28:27,100 --> 01:28:30,270
Don稚 worry. I will pray to Waheguru.
1368
01:28:30,350 --> 01:28:32,270
All your work will be done.
1369
01:28:32,560 --> 01:28:35,720
Go to sleep, dear. Go to sleep.
1370
01:28:40,350 --> 01:28:42,100
Waheguru.
1371
01:29:15,930 --> 01:29:18,770
Listen, people from
Dera are standing out.
1372
01:29:18,850 --> 01:29:20,390
Give them half a sack of grains.
1373
01:29:20,640 --> 01:29:22,850
Of course.
Give grains to these useless people.
1374
01:29:23,930 --> 01:29:26,060
We have the habit of serving
food to useless people.
1375
01:29:26,810 --> 01:29:29,310
The world痴 biggest useless
person is sitting in our home.
1376
01:29:29,770 --> 01:29:32,430
This useless person is
going to make you sit in cars.
1377
01:29:34,140 --> 01:29:36,560
When? After we die?
1378
01:29:37,060 --> 01:29:40,390
Dear, everyone of your age have settled.
1379
01:29:40,470 --> 01:29:42,560
And you have upset your family.
1380
01:29:42,770 --> 01:29:44,520
Don稚 shout at my son.
1381
01:29:45,640 --> 01:29:47,180
Here, have the offering, dear.
1382
01:29:47,350 --> 01:29:52,430
Today is no moon day. I have prayed
to God to fulfill all your wishes.
1383
01:29:52,520 --> 01:29:54,640
Make my mother a self-fulfilling mother.
1384
01:30:03,560 --> 01:30:06,430
Pick up the phone.
It is ringing since long.
1385
01:30:06,640 --> 01:30:08,310
Both my fathers are ringing.
1386
01:30:08,720 --> 01:30:09,680
What did you say?
1387
01:30:10,020 --> 01:30:10,890
Nothing.
1388
01:30:12,350 --> 01:30:13,270
Hello.
1389
01:30:13,350 --> 01:30:17,220
Hello is fine but God knows
what miracle happened over night.
1390
01:30:17,310 --> 01:30:19,220
Mr. Sharma is ready to help us.
1391
01:30:21,390 --> 01:30:22,430
Really?
1392
01:30:31,220 --> 01:30:33,810
I complete the work that I undertake.
1393
01:30:34,520 --> 01:30:35,890
You make preparations for
putting mehndi on your hands.
1394
01:30:35,970 --> 01:30:36,970
What do you mean?
1395
01:30:37,020 --> 01:30:38,890
I mean to say that Mr.
Sharma agreed to help us.
1396
01:30:39,020 --> 01:30:40,180
Let's go and meet him.
1397
01:30:40,270 --> 01:30:41,430
How did he agree?
1398
01:30:41,520 --> 01:30:44,020
Elderly say that if a person
does not agree in a straight way
1399
01:30:44,140 --> 01:30:45,350
then quietly fall at his feet.
1400
01:30:47,600 --> 01:30:50,640
Thank you so much
for agreeing to help us.
1401
01:30:50,720 --> 01:30:58,100
After thinking a lot, I have reached
a conclusion that I should help you.
1402
01:30:58,560 --> 01:30:59,890
You should.
1403
01:30:59,970 --> 01:31:01,810
You keep quiet, Mr.
1404
01:31:03,220 --> 01:31:07,020
I am helping you for the
sake of this girl and her family.
1405
01:31:07,560 --> 01:31:09,140
And not for your love.
1406
01:31:09,680 --> 01:31:12,770
Do for whatever reason
but please help us.
1407
01:31:12,850 --> 01:31:15,890
We must visit the
ghost and not your aunt.
1408
01:31:15,970 --> 01:31:21,020
That you take few bananas
in the bag and visit her.
1409
01:31:21,810 --> 01:31:25,020
This is matter of ghosts.
It is not that easy.
1410
01:31:25,100 --> 01:31:26,470
That is why we have come to you.
1411
01:31:26,560 --> 01:31:30,890
If it was easy then by now I would have
caught many and made a museum of them.
1412
01:31:31,310 --> 01:31:33,470
Tell us that when do you wish to go.
1413
01:31:40,350 --> 01:31:42,180
Tomorrow night at 1.
1414
01:31:42,270 --> 01:31:45,270
I suggest why to trouble someone's
sister or daughter at night.
1415
01:31:45,600 --> 01:31:47,350
Let us go at 4 in the morning.
1416
01:31:47,430 --> 01:31:48,890
Oh God.
1417
01:31:49,390 --> 01:31:54,310
We do not have to go for religious
procession but to control the ghost.
1418
01:31:55,390 --> 01:32:01,680
Their shift is mostly from
12 to 3 at night, Mr. Ghatotkach.
1419
01:32:02,930 --> 01:32:07,640
Before catching the ghost
we need to see its characteristics.
1420
01:32:07,720 --> 01:32:09,390
Her characteristics were homely kind.
1421
01:32:09,470 --> 01:32:10,810
Not at all homely.
1422
01:32:11,310 --> 01:32:15,310
Just think that if she was homely then
would there be cobwebs in her house.
1423
01:32:15,390 --> 01:32:18,890
Fools, not these characteristics.
1424
01:32:18,970 --> 01:32:23,100
Ghosts are of two kinds.
1425
01:32:24,020 --> 01:32:27,770
One is of the kind
who has not been liberated.
1426
01:32:29,220 --> 01:32:32,390
And second of revenge nature.
1427
01:32:33,390 --> 01:32:35,890
The one whose wish
has not been fulfilled.
1428
01:32:36,180 --> 01:32:38,220
You have so many Tantras and Mantra.
1429
01:32:38,310 --> 01:32:41,850
Recite some of them and
invite her to your office.
1430
01:32:41,930 --> 01:32:45,270
Talk to her face to
face and ask what she wants.
1431
01:32:45,350 --> 01:32:48,310
She is a ghost and not my beloved
1432
01:32:48,640 --> 01:32:51,600
that whenever I feel
I do a video call to her.
1433
01:32:53,100 --> 01:32:56,600
I will need a body for this work.
1434
01:32:59,060 --> 01:33:02,310
I will make the ghost enter
1435
01:33:03,430 --> 01:33:05,720
that body and I can-do
question and answer with it.
1436
01:33:06,520 --> 01:33:08,270
Can anyone take the risk?
1437
01:33:11,770 --> 01:33:16,140
Leave it. Forget about body
I do not place in my pocket as well.
1438
01:33:16,270 --> 01:33:18,060
You might trap the
ghost and it gets stuck.
1439
01:33:18,140 --> 01:33:20,020
Just as glasses are stuck.
1440
01:33:22,470 --> 01:33:24,970
He is my friend and helps
me in my difficult times.
1441
01:33:25,930 --> 01:33:27,720
He has too much space.
1442
01:33:27,850 --> 01:33:30,020
So much so that even ghosts
together can dance in his belly.
1443
01:33:30,100 --> 01:33:34,220
No dear. I have not kept
open space for ghosts to dance.
1444
01:33:34,560 --> 01:33:36,310
What if she is happy inside?
1445
01:33:36,560 --> 01:33:38,970
How is that possible?
Is there an orchestra in your stomach?
1446
01:33:39,470 --> 01:33:41,390
Don't worry, Mr. Sharma is there.
1447
01:33:41,470 --> 01:33:42,930
He will help the ghost
come out of your stomach
1448
01:33:43,020 --> 01:33:45,390
just as the string
is pulled out from Pyjama.
1449
01:33:45,520 --> 01:33:50,560
Great Mirza, you are only
taking decisions on my behalf.
1450
01:33:50,640 --> 01:33:52,640
None of us are ready, Mr. Sharma.
1451
01:33:53,310 --> 01:33:56,220
What if you trap the ghost in your body?
1452
01:33:57,470 --> 01:33:59,680
Will your father read the mantras?
1453
01:33:59,770 --> 01:34:02,520
I did not think about this.
1454
01:34:02,850 --> 01:34:07,520
I am the one who is left.
Tell me what I should do.
1455
01:34:07,600 --> 01:34:13,100
Tomorrow night at 1
we will enter the mansion.
1456
01:34:13,180 --> 01:34:17,970
After chanting the mantras,
1457
01:34:19,600 --> 01:34:22,810
I will make that ghost enter your body.
1458
01:34:22,890 --> 01:34:28,350
During this time,
I will ask the wish of the ghost.
1459
01:34:29,100 --> 01:34:30,720
Keep one thing in mind.
1460
01:34:30,810 --> 01:34:31,850
Okay.
1461
01:34:32,600 --> 01:34:35,680
Before the mantras get over
1462
01:34:36,930 --> 01:34:40,560
the water that I will
give you have to sprinkle
1463
01:34:42,600 --> 01:34:46,810
that water on the ghost.
1464
01:34:50,640 --> 01:34:55,770
So that the ghost gets liberation.
1465
01:34:58,220 --> 01:35:00,850
I don't think we will
achieve anything by doing this.
1466
01:35:01,100 --> 01:35:03,970
Then do you think everything
will happen by not doing anything.
1467
01:35:04,060 --> 01:35:05,520
But what if something happens to you?
1468
01:35:05,600 --> 01:35:07,600
You love me so much?
1469
01:35:07,680 --> 01:35:10,390
Darling, it has been long
since something has happened to me.
1470
01:35:10,470 --> 01:35:12,100
Stop joking.
1471
01:35:12,180 --> 01:35:14,100
I have already lost my parents.
1472
01:35:14,180 --> 01:35:16,140
Now I don't want to lose you.
1473
01:35:16,220 --> 01:35:17,640
You want to be mine?
1474
01:35:18,810 --> 01:35:21,060
Now that we have to get married
1475
01:35:21,140 --> 01:35:22,560
the ghost has to be
evacuated from the mansion.
1476
01:35:22,640 --> 01:35:24,060
-But...
-No ifs and buts.
1477
01:35:24,310 --> 01:35:28,100
All ghosts together would
try to get ghost out of Lakha.
1478
01:35:49,560 --> 01:35:52,220
Now he is doing the right thing.
1479
01:35:52,310 --> 01:35:53,970
Look how the ghost vanishes now.
1480
01:35:54,060 --> 01:35:56,390
Just watch that the
ghost might vanish him.
1481
01:35:56,640 --> 01:35:58,100
He is doing everything
in breaks outside.
1482
01:35:58,180 --> 01:35:59,140
What will he do when he goes inside?
1483
01:35:59,220 --> 01:36:02,810
He is an expert and is
finding out the real problem.
1484
01:36:02,890 --> 01:36:05,520
Just ask whether he
knows anything or not.
1485
01:36:05,640 --> 01:36:07,270
He might land me in trouble.
1486
01:36:07,350 --> 01:36:09,890
Not you but he will
land the ghost in trouble.
1487
01:36:09,970 --> 01:36:11,470
Do they have hands reverse?
1488
01:36:11,560 --> 01:36:13,390
No, their feet.
1489
01:36:13,680 --> 01:36:15,770
Keep quiet.
I am worried about my hands and feet.
1490
01:36:16,180 --> 01:36:18,770
Ask him not to finish the mantras here.
1491
01:36:18,890 --> 01:36:20,140
Keep few for inside as well.
1492
01:36:20,220 --> 01:36:22,930
-Don't worry about that.
-Why?
1493
01:36:23,060 --> 01:36:27,390
He has many such mantras.
1494
01:36:27,470 --> 01:36:30,770
Don't worry. The ghost
will have no option but to escape
1495
01:36:30,850 --> 01:36:31,930
and give answers to Mr.
Sharma's questions.
1496
01:36:32,020 --> 01:36:33,470
Just wait and watch.
1497
01:36:34,140 --> 01:36:38,310
Not me but he will ask questions. Daler.
1498
01:36:38,390 --> 01:36:40,600
-Me?
-Yes.
1499
01:36:40,680 --> 01:36:44,180
Mr. Sharma,
I have never questioned my wife,
1500
01:36:44,310 --> 01:36:45,720
how can I question someone else's wife?
1501
01:36:45,810 --> 01:36:48,850
The ghost might get angry
if I ask her something wrong.
1502
01:36:48,930 --> 01:36:53,220
If the ghost gets angry,
I will control her with my mantras.
1503
01:36:53,310 --> 01:36:55,970
Mr. Sharma,
do rehearsal here once or twice,
1504
01:36:56,140 --> 01:36:57,890
a person might forget at that moment.
1505
01:36:59,720 --> 01:37:03,060
Hold this. I feel like to slap you.
1506
01:37:03,640 --> 01:37:07,970
Leaders can forget to loot,
police can forget to thrash,
1507
01:37:08,310 --> 01:37:12,890
the moon can forget to rise,
a soldier can forget to fight,
1508
01:37:13,520 --> 01:37:18,140
but I can never forget my mantras.
1509
01:37:20,930 --> 01:37:22,390
Come with me.
1510
01:37:23,810 --> 01:37:27,930
I will not spare someone
who does not listen to me.
1511
01:37:28,560 --> 01:37:30,060
He is true to his promise.
1512
01:37:31,100 --> 01:37:32,770
Yes.
1513
01:38:04,390 --> 01:38:06,890
Before sprinkling
1514
01:38:07,350 --> 01:38:10,640
the pious water
1515
01:38:11,810 --> 01:38:13,970
that I will give you for the liberation
1516
01:38:15,430 --> 01:38:18,680
of the ghost you
have to recite a mantra.
1517
01:38:18,770 --> 01:38:23,600
The sur is of Betal,
the mantra is of Mahipal.
1518
01:38:24,390 --> 01:38:32,020
I say the mantra and liberate the ghost.
1519
01:38:32,310 --> 01:38:35,560
Liberate the ghost.
1520
01:38:36,140 --> 01:38:39,720
Mr. Sharma, if you had told us earlier,
we would have learnt it.
1521
01:38:39,810 --> 01:38:42,310
And the last moment
you have told us to do this.
1522
01:38:42,390 --> 01:38:44,430
Keep quiet. I will speak.
1523
01:38:44,640 --> 01:38:46,810
Baba ji, you start your procedure.
1524
01:38:48,310 --> 01:38:49,810
Follow me.
1525
01:38:54,680 --> 01:39:02,430
Make my seat with
that trunk and blanket.
1526
01:39:02,560 --> 01:39:03,850
Okay.
1527
01:39:24,720 --> 01:39:30,640
Girl, enter the body of this man.
1528
01:39:31,180 --> 01:39:35,220
Baba ji, take the name.
she might enter the wrong man.
1529
01:39:35,850 --> 01:39:37,390
Don't worry.
1530
01:39:37,470 --> 01:39:39,220
The ghost understands
the signals of Mr. Sharma.
1531
01:39:45,310 --> 01:39:46,850
Come out
1532
01:39:46,930 --> 01:39:48,350
What do you think of yourself?
1533
01:39:48,600 --> 01:39:51,890
I am standing here. Come. Let us fight.
1534
01:39:52,270 --> 01:39:53,770
Come out.
1535
01:39:53,970 --> 01:39:57,390
We have tried to fight
with her but she scared us.
1536
01:39:57,520 --> 01:39:59,430
I think we should leave
this work on Mr. Sharma.
1537
01:39:59,520 --> 01:40:00,600
Keep quiet.
1538
01:40:01,270 --> 01:40:02,810
Are you scared?
1539
01:40:04,140 --> 01:40:06,180
I thought why to raise hand on a girl.
1540
01:40:06,430 --> 01:40:08,770
But I think you will
make me commit this sin.
1541
01:40:09,350 --> 01:40:12,180
Do you think yourself to
be a big goon by scaring this fool?
1542
01:40:12,720 --> 01:40:14,930
Come out now. Come on.
1543
01:40:15,270 --> 01:40:16,100
Come.
1544
01:40:16,220 --> 01:40:18,850
Make him quiet.
He will increase the BP of the ghost.
1545
01:40:19,600 --> 01:40:20,890
Come out.
1546
01:40:22,810 --> 01:40:25,810
Where are you? Why don't you come out?
1547
01:40:30,600 --> 01:40:32,140
Why don't you...
1548
01:40:40,520 --> 01:40:42,850
I would get married.
1549
01:40:43,390 --> 01:40:46,140
I will wear bangles.
I will look so beautiful.
1550
01:40:46,680 --> 01:40:49,310
Grandmother, get me married.
1551
01:40:51,640 --> 01:40:53,390
I will look so beautiful in wedding.
1552
01:40:54,270 --> 01:40:57,100
Yes, I will get married.
1553
01:40:58,020 --> 01:41:00,350
I will get married.
1554
01:41:00,430 --> 01:41:02,350
Mehndi will be put on my hands.
1555
01:41:04,390 --> 01:41:05,560
Oh God.
1556
01:41:09,970 --> 01:41:15,180
Parandi... yes, red parandi.
1557
01:41:15,270 --> 01:41:19,390
Grandmother, get me married.
1558
01:41:19,720 --> 01:41:24,520
Mr. Sharma, she is here. Do kanyadaan.
1559
01:41:24,600 --> 01:41:26,890
We will do kanyadaan.
1560
01:41:26,970 --> 01:41:28,930
Don't stop him from reciting mantras.
1561
01:41:29,220 --> 01:41:30,970
You go and talk to her.
1562
01:41:31,640 --> 01:41:32,970
Go.
1563
01:41:33,720 --> 01:41:34,810
Go.
1564
01:41:35,310 --> 01:41:40,100
[Religious chant]
1565
01:41:43,930 --> 01:41:46,680
Get me married. Get me married.
1566
01:41:46,810 --> 01:41:50,220
How are you? Are you fine.
1567
01:41:50,310 --> 01:41:51,720
Did you face any problem while coming?
1568
01:41:51,810 --> 01:41:55,470
Before she puts us in
trouble ask her the main thing.
1569
01:41:57,180 --> 01:41:59,720
How is your work going on?
1570
01:41:59,930 --> 01:42:02,020
Work? Does she run a stall or business?
1571
01:42:02,180 --> 01:42:04,270
Ask her what she wants.
1572
01:42:05,770 --> 01:42:07,350
What do you want?
1573
01:42:07,720 --> 01:42:10,430
I am saying it again and again.
Get me married.
1574
01:42:10,640 --> 01:42:12,060
Get me married.
1575
01:42:12,140 --> 01:42:14,970
But tell me with which
ghost is your setting done.
1576
01:42:15,060 --> 01:42:17,180
With whom do you want to get married?
1577
01:42:17,270 --> 01:42:19,020
We have come to liberate you.
1578
01:42:19,430 --> 01:42:21,970
Tell us why are you doing all this?
1579
01:42:22,390 --> 01:42:24,560
I wanted to marry Vikram.
1580
01:42:24,970 --> 01:42:27,180
Vikram's family did
not let us get married.
1581
01:42:27,430 --> 01:42:32,350
That is why I will never let any
marriage take place in Vikram's house.
1582
01:42:32,430 --> 01:42:35,850
Vikram is mine, Vikram is mine...
1583
01:42:36,930 --> 01:42:39,140
Because of Vikram, there is Betal.
1584
01:42:42,470 --> 01:42:45,430
Why did you hit me? I am your friend.
1585
01:42:51,310 --> 01:42:52,930
Sprinkle water.
1586
01:43:18,220 --> 01:43:19,970
Mantra... what was the mantra?
1587
01:43:21,430 --> 01:43:24,180
Mantra, tantra...
Mahipal... make the ghost escape.
1588
01:43:30,390 --> 01:43:33,310
So, now you are in your senses.
1589
01:43:33,390 --> 01:43:35,890
We are true disciples of Mr. Sharma.
1590
01:43:36,180 --> 01:43:40,310
Mr. Sharma, his lady's sangeet is done.
1591
01:43:45,930 --> 01:43:48,520
Mr. Sharma,
your mantra has become useless.
1592
01:44:07,270 --> 01:44:10,640
Leave me.
1593
01:44:12,470 --> 01:44:14,060
Make the ghost run away...
1594
01:44:14,770 --> 01:44:16,350
Brother... leave me...
1595
01:44:16,430 --> 01:44:20,770
The sur is of Betal,
the mantra is of Mahipal.
1596
01:44:23,560 --> 01:44:26,560
I say the mantra and liberate the ghost.
1597
01:44:26,640 --> 01:44:32,350
I say the mantra and liberate the ghost.
1598
01:44:32,430 --> 01:44:35,520
Calm down.
1599
01:44:35,600 --> 01:44:39,430
I say the tantra and mantra
and make the ghost run from this house.
1600
01:44:40,680 --> 01:44:41,770
Come...
1601
01:44:45,600 --> 01:44:48,060
Calm down ghost.
1602
01:44:50,970 --> 01:44:53,020
Calm down, ghost.
1603
01:44:53,100 --> 01:44:54,720
Calm down.
1604
01:44:55,390 --> 01:44:56,680
Calm, calm...
1605
01:44:58,310 --> 01:44:59,930
Calm down, ghost.
1606
01:45:00,310 --> 01:45:01,430
Calm down.
1607
01:45:08,520 --> 01:45:10,680
Calm down, ghost.
1608
01:45:25,970 --> 01:45:29,180
Mr. Sharma, the ghost is here.
1609
01:45:29,390 --> 01:45:34,680
The ghost has been liberated
and is at the feet of the God.
1610
01:45:36,220 --> 01:45:37,390
Thank God.
1611
01:45:37,470 --> 01:45:39,020
Thank God.
1612
01:46:10,350 --> 01:46:11,430
Mother.
1613
01:46:24,720 --> 01:46:28,100
Thank you, God, for blessings on my son.
1614
01:46:28,430 --> 01:46:31,810
Leave all this and
let us go to Gurdwara.
1615
01:46:33,560 --> 01:46:37,470
Thank you, God, for blessings on my son.
1616
01:46:47,770 --> 01:46:49,350
Dear, just because you have started
1617
01:46:49,430 --> 01:46:51,430
coming to Gurdwara my coming
here has become successful.
1618
01:46:51,810 --> 01:46:53,850
Among all the conversation
I forgot to tell you one thing.
1619
01:46:53,970 --> 01:46:54,890
What, dear?
1620
01:46:55,020 --> 01:46:56,470
Your son chosen a
daughter-in-law for you.
1621
01:46:57,100 --> 01:46:58,390
She has agreed for marriage.
1622
01:46:58,850 --> 01:47:02,770
Really? I had no faith on
you that you would convince the girl.
1623
01:47:02,850 --> 01:47:04,640
-I had convinced the girl the second day
-Really.
1624
01:47:04,890 --> 01:47:07,470
but the ghost took
time to get convinced.
1625
01:47:07,560 --> 01:47:08,890
-Ghost?
-Yes.
1626
01:47:09,430 --> 01:47:12,020
It is a long story.
I will tell you on the way. Come.
1627
01:47:12,310 --> 01:47:13,390
Okay.
1628
01:47:28,470 --> 01:47:37,520
"Eyes have become use to you.
I love you so much."
1629
01:47:38,220 --> 01:47:46,970
"If I get you, I do not ant God.
These are my blessings to God."
1630
01:47:47,680 --> 01:47:52,430
"I fell in love with
you and it has affected me."
1631
01:47:52,520 --> 01:47:56,720
"I am obsessed by you and only you."
1632
01:47:56,810 --> 01:48:05,680
"I accept, I accept.
You are here for me, I accept."
1633
01:48:05,970 --> 01:48:15,810
"I accept, I accept.
Don稚 go. Separation is not accepted."
1634
01:48:35,770 --> 01:48:40,430
"The color of your love is such, dear."
1635
01:48:40,520 --> 01:48:45,220
"I do not like any other color."
1636
01:48:45,310 --> 01:48:49,810
"I am yearning for you being with me."
1637
01:48:50,100 --> 01:48:54,600
"I cannot find any other color."
1638
01:48:54,680 --> 01:48:59,720
"The matter was petty,
stop and understand."
1639
01:48:59,810 --> 01:49:03,640
"Just tell me that."
1640
01:49:03,720 --> 01:49:12,970
"I accept, I accept.
You are here for me, I accept."
1641
01:49:13,220 --> 01:49:22,970
"I accept, I accept.
Don稚 go. Separation is not accepted."
130293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.