All language subtitles for Jeonde Raho Bhoot Ji (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,350 --> 00:03:49,470 Vikram. 2 00:07:13,560 --> 00:07:16,810 Lakha, Lakha... 3 00:07:17,390 --> 00:07:18,560 Where is Lakha? 4 00:07:20,140 --> 00:07:21,600 Dear son is having a bath. 5 00:07:21,770 --> 00:07:24,020 He is still having a bath? He has been having a bath for last one hour. 6 00:07:24,100 --> 00:07:26,020 A person can come back in so much time. 7 00:07:26,100 --> 00:07:27,850 What are you doing inside? 8 00:07:30,560 --> 00:07:32,180 I was singing in the bathroom. 9 00:07:32,850 --> 00:07:36,810 My shirt got wet with perspiration, girl. 10 00:07:36,890 --> 00:07:38,520 You too go and sing. 11 00:07:38,600 --> 00:07:41,270 Is bathroom the place to dance? 12 00:07:41,640 --> 00:07:44,310 You can dance in the compound. 13 00:07:44,640 --> 00:07:45,850 How much time did you take? 14 00:07:45,930 --> 00:07:46,890 Of course it will take time. 15 00:07:46,970 --> 00:07:49,810 Ask mother to put less of red chili in food. 16 00:07:49,890 --> 00:07:51,220 It seems I have got burnt from inside. 17 00:07:51,970 --> 00:07:53,140 She will not stop. 18 00:07:54,020 --> 00:07:56,270 Your uncle has become a doctor 19 00:07:56,350 --> 00:07:59,020 and she will make sure that we all get bleeding piles. 20 00:07:59,100 --> 00:08:03,640 Fine. Tell uncle do not get biscuits as gift but get box of ghee. 21 00:08:03,770 --> 00:08:06,220 This is a limit. Even you are supporting him. 22 00:08:06,310 --> 00:08:08,220 Dear, let us go to Gurdwara. 23 00:08:08,310 --> 00:08:10,600 What will I do by going to Gurdwara? You may go. 24 00:08:11,020 --> 00:08:13,140 Don't say this, dear. You will be sinned. 25 00:08:13,220 --> 00:08:15,890 If we offer prayers only then we will achieve heaven after death. 26 00:08:15,970 --> 00:08:17,350 Heaven after death. 27 00:08:17,430 --> 00:08:21,180 You want heaven after death and I wish to get heaven in this house. 28 00:08:21,270 --> 00:08:24,720 You have never bought 1kg of sugar in house 29 00:08:24,810 --> 00:08:26,640 and is talking of getting heaven in the house, Chitragupt. 30 00:08:26,890 --> 00:08:28,270 Do some hard work. 31 00:08:28,350 --> 00:08:30,680 I am doing hard work. Do you want me to throw fire from my mouth? 32 00:08:30,850 --> 00:08:33,430 Do you know how much effort goes in small time pilfering and making members? 33 00:08:33,470 --> 00:08:35,520 Not this much effort is put in while dancing. 34 00:08:35,600 --> 00:08:37,100 Your son puts in a lot of hard work. 35 00:08:37,180 --> 00:08:39,220 This is not called hard work but cheating. 36 00:08:39,310 --> 00:08:40,640 Cheating is also done by hard work. 37 00:08:40,720 --> 00:08:42,390 A young intelligent person has said 38 00:08:42,470 --> 00:08:44,970 that those people who cheat can never do hard work. 39 00:08:45,060 --> 00:08:47,310 And those who do hard work can cheat anytime. 40 00:08:47,390 --> 00:08:50,020 Remember this, Sardar ji. Listen to me. 41 00:08:50,810 --> 00:08:52,640 With great hard work you have built the ceiling. 42 00:08:52,720 --> 00:08:54,430 Entire day you keep lifting grease. 43 00:08:54,520 --> 00:08:56,390 Give grease to mother's knees. 44 00:08:56,470 --> 00:08:58,270 Entire day she is limping in the compound. 45 00:08:58,350 --> 00:09:00,720 Enough. Why are you arguing? 46 00:09:00,890 --> 00:09:02,270 Don't say like this, dear. 47 00:09:02,310 --> 00:09:03,430 Come, drop me to Gurdwara. 48 00:09:03,520 --> 00:09:04,430 Why are you forcing him? 49 00:09:04,520 --> 00:09:06,720 He has never dropped you then why will he go today? 50 00:09:06,810 --> 00:09:08,310 He said an intelligent thing. 51 00:09:08,470 --> 00:09:10,850 You go to Gurdwara. I will go to Daler. 52 00:09:11,310 --> 00:09:15,930 Stop meeting him. He has enough of ancestral property. 53 00:09:16,270 --> 00:09:17,390 He gets enough rent. 54 00:09:17,680 --> 00:09:19,470 It is enough for him but what about you. 55 00:09:20,180 --> 00:09:22,100 Put in some hard work and do something. 56 00:09:22,430 --> 00:09:24,600 You should not follow others. 57 00:09:28,770 --> 00:09:32,310 I am not going to find anything that is lost. 58 00:09:41,470 --> 00:09:45,520 Father, father, get up. The Sun is shining bright. 59 00:09:46,020 --> 00:09:49,140 I don't have to make tea for Sun, dear. 60 00:09:49,220 --> 00:09:52,600 Forget about tea for Sun. Here is your tea. 61 00:09:52,680 --> 00:09:55,430 I have heated it thrice since morning. 62 00:09:56,180 --> 00:10:00,270 If you do not want to exercise then at least do Kapal Bhatti. 63 00:10:00,520 --> 00:10:02,520 It might be a little helpful. 64 00:10:02,600 --> 00:10:06,430 My teacher says that those who get up early in the morning live long. 65 00:10:06,640 --> 00:10:08,640 Ask your madam to meet me. 66 00:10:08,720 --> 00:10:11,810 I will explain her that the cock gets up so early in the morning. 67 00:10:11,890 --> 00:10:13,100 And is in the vessel in the evening. 68 00:10:13,180 --> 00:10:15,560 Daler, Daler... 69 00:10:20,060 --> 00:10:21,600 Come Lakha. 70 00:10:22,350 --> 00:10:24,680 Have you come? 71 00:10:24,770 --> 00:10:25,680 How could I go? 72 00:10:25,770 --> 00:10:27,970 If it was possible I would not go to toilet without you. 73 00:10:28,060 --> 00:10:29,100 Then how could I go? 74 00:10:29,220 --> 00:10:30,930 -Come on let's go. -To toilet. 75 00:10:31,180 --> 00:10:33,220 For small time pilfering. To make members. 76 00:10:33,470 --> 00:10:37,220 No, dear. my job was to gather people and that I have done. 77 00:10:37,310 --> 00:10:38,520 Now it is your job. 78 00:10:38,720 --> 00:10:41,350 What if tomorrow your company runs away, I will not be able to run. 79 00:10:41,390 --> 00:10:42,220 You go alone. 80 00:10:42,270 --> 00:10:44,640 Okay I will go. You must be tired after sleeping. 81 00:10:44,720 --> 00:10:46,220 You might become weak while standing. 82 00:10:47,270 --> 00:10:48,890 Go and take rest. Go and sleep. 83 00:10:53,100 --> 00:10:59,180 The name of this company is ARNODA 84 00:10:59,220 --> 00:11:02,430 Now we have to work together. 85 00:11:02,520 --> 00:11:05,180 First, I will give you all my introduction. 86 00:11:05,270 --> 00:11:06,850 My name is Lakhwinder Singh Dhillon. 87 00:11:07,060 --> 00:11:09,350 Height, 6feet. Fair and clear complexion. 88 00:11:09,390 --> 00:11:10,270 As you can see. 89 00:11:10,350 --> 00:11:12,140 What have we to do with that. We are not going to send a marriage proposal. 90 00:11:12,220 --> 00:11:13,890 You tell me why have you gathered us here? 91 00:11:13,970 --> 00:11:14,850 Good question. 92 00:11:14,930 --> 00:11:17,520 Today I will teach you ways to become rich. 93 00:11:17,680 --> 00:11:21,720 If you want to become rich then you will have to give me Rs 4500 94 00:11:21,810 --> 00:11:23,930 Should we give you Rs 4500? 95 00:11:24,020 --> 00:11:25,810 By doing this you will become rich. 96 00:11:25,890 --> 00:11:27,930 Tell us how will we become rich? 97 00:11:28,020 --> 00:11:29,930 What will you give us in Rs 4500? 98 00:11:31,560 --> 00:11:33,220 Once again very good question. 99 00:11:33,310 --> 00:11:37,430 This bag is called a kit. This is company kit. 100 00:11:37,520 --> 00:11:39,640 For Rs 4500 that you will give me, 101 00:11:39,720 --> 00:11:41,930 there are 3 things in this bag in exchange of that money. 102 00:11:42,180 --> 00:11:45,390 One tooth paste, one face wash, and one shampoo. 103 00:11:45,470 --> 00:11:48,350 Company is giving you these three things in exchange of Rs 4500. 104 00:11:48,430 --> 00:11:51,100 That is it? Only this much in Rs 4500? 105 00:11:51,180 --> 00:11:53,640 Or should I give complete Patanjali for Rs 4500? 106 00:11:53,680 --> 00:11:56,640 I mean understand what I am saying. 107 00:11:56,720 --> 00:12:03,970 By giving me Rs 4500 you become member of the company ARNODA. Okay. 108 00:12:04,390 --> 00:12:07,520 Supposing this is you and this is you, brother. 109 00:12:07,770 --> 00:12:12,180 You see you have to make one more member on your left 110 00:12:12,270 --> 00:12:14,560 and one member on your right. 111 00:12:14,640 --> 00:12:18,470 As many members as you make you will get Rs 900 for every member you make. 112 00:12:18,720 --> 00:12:22,930 When the number of members would be in lakhs 113 00:12:23,270 --> 00:12:27,180 then no one can stop you from being a millionaire like Kalu ji. 114 00:12:27,770 --> 00:12:30,390 Today Kalu ji has Audi car? Which car? 115 00:12:30,470 --> 00:12:31,270 Audi car. 116 00:12:31,350 --> 00:12:34,220 Look, even in summer he is wearing a cool coat. 117 00:12:34,970 --> 00:12:36,350 But it seems to be a woolen. 118 00:12:36,430 --> 00:12:38,770 No, its base in cool. It is cool like refrigerator. 119 00:12:38,850 --> 00:12:40,520 He is trembling from inside. 120 00:12:41,100 --> 00:12:43,140 If you become a member you will become rich overnight... 121 00:12:43,220 --> 00:12:45,390 a big round of applause. 122 00:12:45,470 --> 00:12:46,640 Applaud. 123 00:12:53,720 --> 00:12:56,640 Great Daler Singh, you are amazing, brother. 124 00:12:56,720 --> 00:12:58,720 The person standing next to you may die of rashes. 125 00:12:58,850 --> 00:13:00,140 Give me Rs 200 as well. 126 00:13:01,350 --> 00:13:03,350 Rs 200? Are you out of your mind? 127 00:13:03,470 --> 00:13:04,560 What will you do of so much money? 128 00:13:04,640 --> 00:13:08,020 Prickly heat powder for Rs 150 and chain of my Audi has broken. 129 00:13:08,100 --> 00:13:09,680 The cycle repair person asks for RS 50. 130 00:13:20,350 --> 00:13:22,180 Come back, dear. 131 00:13:25,680 --> 00:13:27,390 Baba ji, I did not go anywhere. 132 00:13:27,600 --> 00:13:28,680 I am standing here, close to you. 133 00:13:28,770 --> 00:13:31,390 Dear, in my young days even I was standing like this. 134 00:13:31,770 --> 00:13:34,140 But the villagers thrashed me so hard, 135 00:13:34,220 --> 00:13:37,470 so hard that I am neither capable to stand nor to sit. 136 00:13:38,640 --> 00:13:40,350 Baba ji, I think there is some misunderstanding. 137 00:13:40,430 --> 00:13:41,930 I did not look at the girl. 138 00:13:42,020 --> 00:13:44,520 But you are pointing towards the girl. 139 00:13:45,600 --> 00:13:50,060 The girl whom you are staring at is a nice girl of our village. 140 00:13:50,140 --> 00:13:51,680 She is Purshottam Lal's daughter. 141 00:13:52,600 --> 00:13:55,520 Her parents' expired and brother became mad. 142 00:13:55,720 --> 00:13:58,180 She teaches history in school. 143 00:13:58,270 --> 00:14:00,470 Her salary is Rs 70,000 and has a house. 144 00:14:01,520 --> 00:14:05,430 Thank you, Baba ji for giving so much information without asking. 145 00:14:05,890 --> 00:14:09,180 I do not support teasing someone's sister or daughter. 146 00:14:09,350 --> 00:14:10,720 Should we tease our won? 147 00:14:10,810 --> 00:14:13,140 I think 100 times before teasing my wife fearing 148 00:14:13,220 --> 00:14:14,470 that my father-in-law would trouble me. 149 00:14:14,560 --> 00:14:15,770 Say it clearly that you will not stand with me. 150 00:14:15,850 --> 00:14:17,100 You are talking about standing. 151 00:14:17,220 --> 00:14:20,430 If these deeds continue no one will let us sit with them. 152 00:14:20,520 --> 00:14:21,720 Why do you want me to suffer losses? 153 00:14:22,060 --> 00:14:24,720 If I get married to that teacher I would be benefitted. 154 00:14:24,810 --> 00:14:25,640 What benefit? 155 00:14:25,850 --> 00:14:27,810 Her salary is Rs 70,000 and has a house. 156 00:14:27,890 --> 00:14:29,810 I will get everything readymade. 157 00:14:29,890 --> 00:14:32,890 -I suggest check 8-10 more schools of the area. -Why? 158 00:14:32,970 --> 00:14:35,430 Maybe you are lucky and get readymade children as well. 159 00:14:35,520 --> 00:14:37,430 -I will thrash you. -Just even try to thrash me. 160 00:14:37,770 --> 00:14:39,180 Just try to thrash me? 161 00:14:39,270 --> 00:14:40,890 I don't want to get hurt by thrashing you. 162 00:14:41,100 --> 00:14:43,180 Do I look good thrashing my friend? 163 00:14:43,350 --> 00:14:45,180 If I get settled, I will get you thrashed from people. 164 00:14:45,270 --> 00:14:47,180 I am there with you. 165 00:14:47,270 --> 00:14:49,680 Just gather courage and take the first step to set the girl a little. 166 00:14:49,770 --> 00:14:53,060 Is she a television antenna that I will turn and set a little? 167 00:14:53,640 --> 00:14:56,390 No problem. Leave it. I will handle alone. 168 00:15:01,430 --> 00:15:04,810 Hello. How are you? 169 00:15:04,890 --> 00:15:06,020 Absolutely fine. You tell me. 170 00:15:06,100 --> 00:15:07,140 I am also fine. 171 00:15:07,220 --> 00:15:10,220 Tell me what happened? Your family had gone to see a groom for you yesterday. 172 00:15:10,270 --> 00:15:12,470 -Has it been finalized? -It is finalized. 173 00:15:12,560 --> 00:15:14,350 The family liked the boy as well. 174 00:15:14,470 --> 00:15:17,970 They had asked me to meet him but father refused. 175 00:15:18,060 --> 00:15:20,520 Why? What is the problem in meeting at home? 176 00:15:20,600 --> 00:15:23,560 The problem in meeting at home is that neighbors might come to know 177 00:15:23,600 --> 00:15:26,350 and if there it does not materialize, they will spread rumors. 178 00:15:26,720 --> 00:15:29,430 You know that people blow up petty issues. 179 00:15:30,020 --> 00:15:33,270 Father suggested that the boy may come to school to meet. 180 00:15:33,560 --> 00:15:35,770 He might come under any excuse. 181 00:15:36,470 --> 00:15:37,600 This is right. 182 00:15:37,680 --> 00:15:42,060 Remember one thing. When the boy comes to meet you, call me. 183 00:15:42,140 --> 00:15:44,720 Let me also see my future brother-in-law. 184 00:15:44,810 --> 00:15:45,850 Okay. 185 00:16:04,270 --> 00:16:05,310 Yes, tell me. 186 00:16:05,720 --> 00:16:07,970 Madam, I had to get admission done of a child. 187 00:16:08,100 --> 00:16:10,560 In which class do you want your child to be admitted? 188 00:16:11,060 --> 00:16:15,220 In 7th std. leave it, get him admitted in 6th std. 189 00:16:15,310 --> 00:16:18,310 Make me meet the history teacher of your school. 190 00:16:18,390 --> 00:16:19,310 Why so? 191 00:16:19,470 --> 00:16:21,640 Because history is not taught well in the school 192 00:16:21,720 --> 00:16:23,350 in which the child is studying. 193 00:16:23,600 --> 00:16:26,770 I asked him yesterday that who built Taj Maha? He replied that a mason. 194 00:16:26,850 --> 00:16:30,390 How can the child who does not know that who built Taj Mahal progress? 195 00:16:30,810 --> 00:16:34,770 We have no problem if we spend 5-7 lakhs more in this school. 196 00:16:34,850 --> 00:16:36,850 But our child should know 197 00:16:36,930 --> 00:16:39,390 that how much iron rods were used in making Taj mahal? 198 00:16:39,770 --> 00:16:41,930 Maybe in future the child wants to do iron rods business. 199 00:16:49,890 --> 00:16:50,720 Yes, mam. 200 00:16:50,810 --> 00:16:52,270 Go and call Pooja madam. 201 00:16:52,350 --> 00:16:53,270 Yes, mam. 202 00:16:56,020 --> 00:16:58,270 These are the achievements our school children. 203 00:16:58,350 --> 00:17:01,560 Our students always stand first in racing. 204 00:17:02,560 --> 00:17:04,180 Has any madam run away from school? 205 00:17:04,270 --> 00:17:05,100 What? 206 00:17:06,100 --> 00:17:08,310 I mean even teachers should run. 207 00:17:08,390 --> 00:17:10,890 If teachers are fit then the school will be a hit. Isn't it? 208 00:17:11,560 --> 00:17:13,060 -You are right. -Come in, madam. 209 00:17:13,140 --> 00:17:14,470 Yes come. 210 00:17:16,220 --> 00:17:18,680 She is history teacher of our school. 211 00:17:18,930 --> 00:17:20,390 Sit down. 212 00:17:20,520 --> 00:17:21,640 -Greetings. -Greetings. 213 00:17:22,430 --> 00:17:24,680 Madam, his child is a new admission here. 214 00:17:24,890 --> 00:17:26,470 Take him for a school visit. 215 00:17:26,560 --> 00:17:28,060 -Yes mam. -Okay. 216 00:17:28,140 --> 00:17:29,720 -Good bye. -Good bye. 217 00:17:33,310 --> 00:17:34,930 Yes, how old is your child? 218 00:17:35,020 --> 00:17:35,890 Which child? 219 00:17:36,470 --> 00:17:38,970 Child? I am still a child. 220 00:17:39,060 --> 00:17:40,430 I am finding a mother for children. 221 00:17:40,520 --> 00:17:43,350 The day I find her then there would be children. 222 00:17:43,430 --> 00:17:45,680 Two children ahead of children and two behind children. 223 00:17:45,890 --> 00:17:48,560 Children ahead and back. Tell me how many total children. 224 00:17:48,680 --> 00:17:51,970 I don't know. tell me for whose admission have you come here? 225 00:17:52,020 --> 00:17:53,720 That of one child among many. 226 00:17:53,810 --> 00:17:55,850 But you just now said that you aren't married. 227 00:17:55,930 --> 00:17:57,810 If I have not got married then do you think no one will have kids in the world. 228 00:17:57,890 --> 00:18:00,100 -You are talking strange. -Do not waste my time. 229 00:18:00,180 --> 00:18:01,970 Tell me why have you come here? 230 00:18:02,060 --> 00:18:05,470 Okay. I have come for my brother's son's admission. 231 00:18:05,640 --> 00:18:07,020 Okay, what does your brother do? 232 00:18:07,100 --> 00:18:07,890 Children. 233 00:18:10,180 --> 00:18:12,930 I have understood why you have come here. 234 00:18:13,470 --> 00:18:16,430 Please forgive me. do not tell this to principal. 235 00:18:16,520 --> 00:18:19,600 These teachers would vent out all the anger of protest on me. 236 00:18:19,720 --> 00:18:22,560 Listen to me. This is about love. 237 00:18:22,640 --> 00:18:26,430 You know that love is blind and mine one has become squint. Look... 238 00:18:26,560 --> 00:18:29,060 Love? But yours is arranged marriage. 239 00:18:29,140 --> 00:18:31,970 - What? - Yes, Gurwinder told me everything. 240 00:18:32,060 --> 00:18:35,430 That you are coming to meet her. Talks about your marriage are going on. 241 00:18:35,520 --> 00:18:37,970 So, didn't I recognize correctly, brother-in-law? 242 00:18:39,180 --> 00:18:42,770 Gurwinder's class is getting over in some time. I will make you meet her. 243 00:18:42,810 --> 00:18:45,970 She is my best friend and a very beautiful girl. 244 00:18:46,060 --> 00:18:47,970 Don't say jokes. She cannot be prettier than you. 245 00:18:48,180 --> 00:18:49,060 What? 246 00:18:49,140 --> 00:18:52,350 From the time I am in love with you the sweetmeats are tasteless. 247 00:18:53,220 --> 00:18:55,060 You are very jovial, brother-in-law. 248 00:18:55,100 --> 00:18:57,060 Tell me when are you getting married? 249 00:18:57,140 --> 00:18:58,310 Just say yes. 250 00:18:58,640 --> 00:19:01,970 I would make lights hang on the school and make it a marriage palace. 251 00:19:03,270 --> 00:19:05,600 Gurwinder is here. Let me introduce you to her. 252 00:19:06,350 --> 00:19:09,890 Come, brother-in-law. Do not feel shy. Come. 253 00:19:10,850 --> 00:19:11,810 Gurwinder. 254 00:19:15,890 --> 00:19:17,970 Brother-in-law is here. Take care of him. 255 00:19:18,060 --> 00:19:20,060 I am going. Bye. 256 00:19:38,770 --> 00:19:40,430 Have you heard about ARNODA company? 257 00:19:41,520 --> 00:19:43,470 -What? -You haven't heard about ARNODA? 258 00:19:43,560 --> 00:19:45,430 Once you become member of ARNODA, 259 00:19:45,520 --> 00:19:48,560 then you will hear about this company from everyone. 260 00:19:48,720 --> 00:19:52,930 There are three products in the kit that we provide in ARNODA. 261 00:19:53,020 --> 00:19:54,770 The first product is shampoo. 262 00:19:54,890 --> 00:19:56,640 Just like your hair that is like a dog's tail. 263 00:19:57,470 --> 00:19:59,720 They will become silky and valuable. 264 00:19:59,930 --> 00:20:02,180 You must have heard about Karamjit Anmol. 265 00:20:02,850 --> 00:20:03,850 -Yes... -Yes. 266 00:20:03,930 --> 00:20:07,970 Earlier he was just Karamjit but after using our shampoo he has become Anmol. 267 00:20:08,060 --> 00:20:09,310 The entire world knows him. 268 00:20:09,390 --> 00:20:11,640 Anyways, our second product is facewash. 269 00:20:11,720 --> 00:20:14,270 One of the major problems is pimples. 270 00:20:14,430 --> 00:20:15,390 I will give you an example. 271 00:20:15,470 --> 00:20:19,100 There were so many acnes on a girl's face that you could hang clothes on it. 272 00:20:19,560 --> 00:20:24,060 Our face wash was so effective that all acne got cleared. 273 00:20:24,220 --> 00:20:26,310 Not even a black strand of hair I seen on her face. 274 00:20:26,390 --> 00:20:29,270 Our next product is ARNODA company's toothpaste. 275 00:20:29,470 --> 00:20:31,600 When you use that not only in your mouth 276 00:20:31,680 --> 00:20:34,310 but all bacteria will be removed from your neighborhood. 277 00:20:34,350 --> 00:20:35,680 If that does not happen you can kill me. 278 00:20:35,850 --> 00:20:38,270 Tell me what else can ARNODA give you in Rs 4500? 279 00:20:38,890 --> 00:20:40,930 I did not understand anything. 280 00:20:41,020 --> 00:20:42,310 What is there to understand in this? 281 00:20:42,390 --> 00:20:44,640 Give Rs 4500 and become a member of ARNODA 282 00:20:44,720 --> 00:20:46,180 and you will become rich overnight. 283 00:20:46,270 --> 00:20:50,770 This school where you are teaching, later you will talk about buying it. 284 00:20:50,850 --> 00:20:52,020 For Rs 4500 285 00:20:52,100 --> 00:20:55,430 If you do not have enough money you can borrow from other teachers. 286 00:20:55,520 --> 00:20:56,810 -I have it. -You, have it? 287 00:20:57,020 --> 00:20:58,430 Should I give you now? 288 00:20:58,520 --> 00:21:01,180 Of course, I need it now. 289 00:21:03,020 --> 00:21:04,680 Don't worry. You will benefit. 290 00:21:06,180 --> 00:21:07,850 Leave it. I will count them. 291 00:21:10,680 --> 00:21:11,890 It is less. 292 00:21:11,970 --> 00:21:12,970 I am giving. 293 00:21:13,270 --> 00:21:14,220 Okay, no problem. 294 00:21:16,560 --> 00:21:22,140 Thank you. Tomorrow morning you will get the form and kit of the company. 295 00:21:22,220 --> 00:21:23,770 Thank you so much. 296 00:21:28,560 --> 00:21:32,850 Did you meet my brother-in-law? Did he make you his family member? 297 00:21:32,930 --> 00:21:37,060 Forget about family member, he made me a member of a company. 298 00:21:37,930 --> 00:21:40,770 Come on, dear, let痴 go to Gurdwara to offer prayers. 299 00:21:40,850 --> 00:21:42,640 Make this request to father also sometimes, 300 00:21:42,770 --> 00:21:45,270 he just sits and greases the tractors. 301 00:21:45,350 --> 00:21:47,970 Have some shame. I am your father. 302 00:21:48,470 --> 00:21:52,850 Shame is the jewelry of women and men never wear jewelry. Remember this. 303 00:21:52,890 --> 00:21:55,310 Again, you both have started. Why do you keep fighting? 304 00:21:55,390 --> 00:21:56,970 Do you know how many thefts take place in the village? 305 00:21:57,060 --> 00:22:00,180 So that villagers know that four fighters stay in this house. 306 00:22:00,350 --> 00:22:02,430 How could you give birth to this idiot? 307 00:22:02,600 --> 00:22:05,060 I gave birth to a son and not won a kitty alone. 308 00:22:05,180 --> 00:22:06,770 You have equal share in this. 309 00:22:07,140 --> 00:22:09,890 I had no idea that this would be the result of our union. 310 00:22:09,930 --> 00:22:12,470 Great. Put entire blame on me. 311 00:22:12,560 --> 00:22:16,060 Oh God, I feel like hanging myself. Where is the rope? 312 00:22:16,140 --> 00:22:17,350 Hey, it is kept outside. 313 00:22:17,430 --> 00:22:20,020 Okay, so I should take risk of that old rope. 314 00:22:20,100 --> 00:22:23,220 What if the rope breaks and I survive? 315 00:22:23,310 --> 00:22:25,140 Come dear, drop me to Gurdwara. 316 00:22:25,270 --> 00:22:27,720 Mother, why do you want to hear no from me every day? You go. 317 00:22:28,310 --> 00:22:29,180 Okay, I will go. 318 00:22:29,270 --> 00:22:32,890 -Go. -Waheguru, grant them good thoughts. 319 00:22:34,680 --> 00:22:36,560 Hello Grease company, where were we? 320 00:22:36,720 --> 00:22:38,680 You... 321 00:22:47,390 --> 00:22:48,520 Pooja ji, 322 00:22:50,470 --> 00:22:51,390 Pooja ji... 323 00:22:54,220 --> 00:22:56,020 -Greetings, Pooja. -Greetings. 324 00:22:58,600 --> 00:23:01,020 Here is our company痴 kit for your friend. 325 00:23:01,310 --> 00:23:02,720 Did you like my friend? 326 00:23:03,720 --> 00:23:07,520 I do not know about your friend but io really liked Gurwinder痴 friend. 327 00:23:08,720 --> 00:23:11,970 Don稚 you think I am taking the wrong decision to marry Gurwinder? 328 00:23:12,060 --> 00:23:14,220 No, your decision is right. 329 00:23:14,430 --> 00:23:19,970 No, Pooja. But our entire family痴 interest is more towards history. 330 00:23:20,140 --> 00:23:24,020 You change your family痴 interest from history to English. 331 00:23:24,180 --> 00:23:26,930 Because Gurwinder teaches amazing English. 332 00:23:27,390 --> 00:23:30,520 Gurwinder teaches English? Then we will be divorced before marriage. 333 00:23:30,720 --> 00:23:31,560 Why? 334 00:23:31,640 --> 00:23:34,560 From the time my aunt eloped with a foreigner 335 00:23:34,640 --> 00:23:38,020 my father hates English so much that he hasn稚 watched an English movie. 336 00:23:38,100 --> 00:23:41,560 They speak English in that. He changed my mother痴 name 337 00:23:41,770 --> 00:23:45,270 from Angrej Kaur to Punjab Kaur. What will we do of our father? 338 00:23:46,430 --> 00:23:50,560 But if history teacher agrees then 339 00:23:50,640 --> 00:23:52,850 no one can stop this historic event to take place. 340 00:23:53,220 --> 00:23:54,720 In the coming years 341 00:23:54,810 --> 00:23:56,930 small children like history books will be playing in our house. 342 00:23:57,600 --> 00:24:00,970 One minute...Gurwinder... Gurwinder... 343 00:24:10,770 --> 00:24:14,020 -Let me show you. -Where has he gone? 344 00:24:14,100 --> 00:24:16,930 I don稚 know. some time back he was here. 345 00:24:17,310 --> 00:24:18,680 I think he must have left. 346 00:24:18,890 --> 00:24:22,270 Strange. He did not even meet me. Who does like this? 347 00:24:23,560 --> 00:24:26,810 Shall I tell you something? Don稚 marry him. 348 00:24:27,060 --> 00:24:28,270 Why? 349 00:24:28,600 --> 00:24:34,680 He is a flirt. He was talking strange things with me. 350 00:24:34,770 --> 00:24:36,470 -Really? -Greetings. 351 00:24:37,310 --> 00:24:39,560 -Greetings. -I wanted to meet Gurwinder. 352 00:24:40,180 --> 00:24:41,720 I am Gurwinder. Tell me. 353 00:24:42,350 --> 00:24:45,390 My name is Harbhajan Singh. Your father must have told you about me. 354 00:24:45,470 --> 00:24:47,220 That I would come to meet you in school. 355 00:24:50,020 --> 00:24:53,720 If he has come to meet you then what did he come for? 356 00:24:55,270 --> 00:24:56,850 Rs. 4500 357 00:24:57,770 --> 00:25:02,890 She is ready but you are complicating things and want to be thrashed. 358 00:25:03,180 --> 00:25:05,430 I am going to be thrashed. 359 00:25:06,220 --> 00:25:10,220 Stupid, you have to go to Jallandhar and you are having ticket of Pucho. 360 00:25:10,310 --> 00:25:10,770 What does that mean? 361 00:25:10,810 --> 00:25:14,310 I mean you have to go to toilet but you are filling bucket of water for bath. 362 00:25:14,390 --> 00:25:16,890 Brother, first tell me where do I have to go? 363 00:25:17,060 --> 00:25:22,100 To Pooja. Tell her that I love you and not Gurwinder. 364 00:25:22,180 --> 00:25:23,270 Understood. I will go and tell her. 365 00:25:23,850 --> 00:25:28,020 But, will you support me if anything goes wrong. 366 00:25:28,180 --> 00:25:32,930 I will support you even in the worst conditions. 367 00:25:33,890 --> 00:25:38,520 I have full faith on my brother. You are like a thermal plant that of Bhatinda. 368 00:25:38,600 --> 00:25:39,600 Pick up the peg. 369 00:25:51,060 --> 00:25:52,140 Greetings. 370 00:25:54,770 --> 00:25:56,060 Greetings, Pooja. How are you? 371 00:25:56,140 --> 00:25:58,310 Very well. Are you finding Gurwinder? 372 00:25:58,390 --> 00:26:00,470 No, I was finding you. 373 00:26:00,640 --> 00:26:02,100 I want to talk something important with you. 374 00:26:02,270 --> 00:26:04,100 Come, we will sit inside and talk. 375 00:26:04,180 --> 00:26:07,970 No, try to understand. Something need to be talked in private. 376 00:26:08,140 --> 00:26:10,850 There is no rally going on inside. Come in. 377 00:26:11,270 --> 00:26:13,850 No, even walls have ears. 378 00:26:14,270 --> 00:26:17,970 And when you are thrashed on the ears there is no way to escape. 379 00:26:18,140 --> 00:26:20,140 What happened, Pooja? 380 00:26:20,270 --> 00:26:21,600 Are you asking me what has happened? 381 00:26:21,810 --> 00:26:24,020 You had taken Rs 4500 as auspicious money. 382 00:26:24,140 --> 00:26:26,390 We were thinking of making you eat some sweet. 383 00:26:26,560 --> 00:26:28,810 Shameless, cheat. Aren稚 you ashamed? 384 00:26:28,890 --> 00:26:31,640 For what did you take Rs 4500 from Gurwinder? Tell me. 385 00:26:32,930 --> 00:26:34,810 Are you talking about Gurwinder, your friend? 386 00:26:35,930 --> 00:26:38,890 She begged in front of me to become member of our ARNODA company. 387 00:26:38,970 --> 00:26:41,720 She asked me to make her rich overnight as I am making other people. 388 00:26:41,890 --> 00:26:44,020 She fell at my feet as if...if there was someone else 389 00:26:44,100 --> 00:26:46,720 there would be a case of teasing, that bitch. 390 00:26:46,930 --> 00:26:48,220 Really? 391 00:26:49,600 --> 00:26:52,640 Bitch... I mean, sister, you? 392 00:26:52,720 --> 00:26:54,680 Did I ask you to make me a member? 393 00:26:55,560 --> 00:26:57,180 -No. -Didn稚 she? 394 00:26:58,060 --> 00:26:59,640 -Yes. -Did I say it? 395 00:27:00,270 --> 00:27:02,310 -No. -Yes or no? 396 00:27:02,770 --> 00:27:03,930 Yes...no... 397 00:27:04,560 --> 00:27:06,640 Look, do not act so smart. 398 00:27:06,810 --> 00:27:10,390 Harbhajan had to come here and mee me. Why did you come? 399 00:27:10,640 --> 00:27:14,720 Sister, I was about to tell you that I am a Harbhajan痴 friend. 400 00:27:14,930 --> 00:27:18,600 Actually Harbhajan sent me here to meet the girl in the school. 401 00:27:18,850 --> 00:27:22,180 Your school is very close but even if it was in Pakistan 402 00:27:22,270 --> 00:27:24,680 I would have come there to break the tap. 403 00:27:24,770 --> 00:27:28,640 If there was no tap there I would have hit my head on the tap and break it. 404 00:27:28,890 --> 00:27:31,060 I am giving my head. 405 00:27:31,430 --> 00:27:37,470 Fine. Did Harbhajan send you here? 406 00:27:37,770 --> 00:27:38,680 Yes, sir. 407 00:27:39,140 --> 00:27:40,430 Harbhajan is my name. 408 00:27:42,970 --> 00:27:46,350 Brother...you are Harbhajan. You have changed so much. 409 00:27:46,560 --> 00:27:49,140 Your father has sent me here, to go and check the girl. 410 00:27:49,310 --> 00:27:50,890 The photo that your father had sent 411 00:27:50,970 --> 00:27:54,430 had spectacles. But you have changed completely. 412 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 My father expired 10 years ago. 413 00:27:58,140 --> 00:28:00,770 I am sorry to hear that. 414 00:28:00,850 --> 00:28:03,890 One minute, listen to me. One minute. 415 00:28:03,930 --> 00:28:05,310 I am feeling dizzy. Can I have some water? 416 00:28:05,560 --> 00:28:11,520 Swear on your father if you thrash me. 417 00:28:11,600 --> 00:28:13,310 Stop. 418 00:28:23,430 --> 00:28:26,140 Are you still standing here? Leave my way. 419 00:28:26,220 --> 00:28:29,770 You are asking me to leave your way, I am ready to sacrifice my life for you. 420 00:28:30,430 --> 00:28:32,270 I had come to tell you all the truth. 421 00:28:32,390 --> 00:28:35,810 When your cheating was caught, you are trying to be truthful. 422 00:28:35,890 --> 00:28:39,770 Aren稚 you ashamed, cheater? You have cheated my friend of Rs 4500. 423 00:28:39,850 --> 00:28:44,640 I did not cheat. For Rs 4500 I told your friend how to become rich overnight. 424 00:28:45,020 --> 00:28:48,560 People swear on my honesty and you insulted me by calling me a cheat. 425 00:28:48,970 --> 00:28:51,350 Do you know I have dignity in the society? 426 00:28:51,390 --> 00:28:52,470 Wait, you rascal. 427 00:28:53,680 --> 00:28:58,390 By taking Rs 4500 from us, you gave us shampoo and face wash. 428 00:28:58,470 --> 00:29:01,930 We do not spend Rs 4500 on shampoos in a year. 429 00:29:02,470 --> 00:29:04,970 There is no need to tell, your face says it all. 430 00:29:05,060 --> 00:29:06,930 What have to do with looks, are we going to have a relationship. 431 00:29:07,020 --> 00:29:08,560 Give me Rs 4500 back. 432 00:29:09,180 --> 00:29:13,020 They are joking. Once things slip from hand do not come back. 433 00:29:13,180 --> 00:29:16,220 I am suggesting to make members and earn money. It is very simple. 434 00:29:16,310 --> 00:29:17,930 I spit on your scheme. 435 00:29:18,220 --> 00:29:19,810 Why should you spit? 436 00:29:19,890 --> 00:29:25,350 Use that spit to count notes by making members and become rich. They are joking. 437 00:29:25,430 --> 00:29:30,310 I request you. I had sold my beloved痴 anklets to give you Rs 4500. 438 00:29:31,060 --> 00:29:33,680 That is what I am saying. Work hard and earn money. 439 00:29:33,770 --> 00:29:37,600 Get diamond anklet for your beloved. Then she may hide wherever she wants to. 440 00:29:37,680 --> 00:29:38,600 Enjoy. 441 00:29:38,810 --> 00:29:42,270 Listen to me. The millionaire that you had left in the meeting, 442 00:29:42,350 --> 00:29:44,680 I got the service of this motorcycle done by him. 443 00:29:46,140 --> 00:29:48,560 That is his ancestral work, he does not leave it. So what? 444 00:29:48,640 --> 00:29:49,970 We are not bothered if he does not leave his ancestral work 445 00:29:50,060 --> 00:29:51,970 but if you do not return our Rs 4500 446 00:29:52,060 --> 00:29:53,560 then we will do better service than him. 447 00:29:54,220 --> 00:29:55,180 -Let痴 go. -Let痴 go. 448 00:29:56,060 --> 00:29:59,680 Here, they help people whom I have set. It is difficult to understand people. 449 00:30:00,350 --> 00:30:02,270 Now will you take Rs 4500 to leave my way? 450 00:30:02,350 --> 00:30:04,470 No. Why should I take Rs 4500 from you? 451 00:30:04,890 --> 00:30:06,720 I will return the money that I took from your friend in the morning. 452 00:30:07,640 --> 00:30:08,470 Get a side. 453 00:30:12,720 --> 00:30:14,060 Why did they have to come at this time? 454 00:30:14,680 --> 00:30:17,220 Madam failed you in the exam of love. 455 00:30:17,430 --> 00:30:21,770 It was obvious. I had made preparation of History, but paper was of English. 456 00:30:22,310 --> 00:30:25,100 I don稚 understand what I should do. 457 00:30:25,140 --> 00:30:29,350 What is to be done? You made one girl a member. Make the second one as well. 458 00:30:29,560 --> 00:30:31,850 If not the girl but at least will get Rs 4500 459 00:30:31,930 --> 00:30:35,560 No. I want to to make her family member and not company痴 member. 460 00:30:36,020 --> 00:30:38,680 Once she becomes family member then 461 00:30:39,390 --> 00:30:42,640 on school board the name of our company will be displayed. 462 00:30:42,890 --> 00:30:46,640 And all the students of the school will carry bags of our company痴 name. 463 00:30:46,720 --> 00:30:50,100 And the name of the school would ARNODA Public School. 464 00:30:50,390 --> 00:30:51,180 To hell with you. 465 00:30:51,560 --> 00:30:53,520 Just like police officers you do not even spare family members. 466 00:30:53,600 --> 00:30:55,850 Just remember that every policeman is not a thief. 467 00:30:55,930 --> 00:30:58,220 What was the need to take Rs 4500 from the girl? 468 00:30:58,310 --> 00:31:00,310 I did not force her to give me Rs 4500. 469 00:31:00,390 --> 00:31:03,890 I explained the scheme to her and she understood it. 470 00:31:03,970 --> 00:31:06,060 And she gave me the money thinking of becoming rich in future. 471 00:31:06,140 --> 00:31:09,350 Just to make her millionaire, you lost chance of becoming a husband. 472 00:31:09,560 --> 00:31:13,020 I am scared that you would explain the scheme to brother one day. 473 00:31:13,100 --> 00:31:15,770 There is no harm in explaining it to brother. The scheme is so good. 474 00:31:15,850 --> 00:31:17,720 I will explain you. Just give me Rs 4500 once... 475 00:31:17,810 --> 00:31:21,600 Brother, you may take Rs 4500 from me but do not explain the scheme to me. 476 00:31:21,680 --> 00:31:22,770 Okay, I will not explain you the scheme 477 00:31:22,850 --> 00:31:24,970 but tell me a scheme to get out of this problem. 478 00:31:25,180 --> 00:31:28,220 First, go and return Rs 4500 to the girl. 479 00:31:28,930 --> 00:31:29,970 Rs 4500? 480 00:31:31,350 --> 00:31:32,680 Okay, I will have to return. 481 00:31:33,060 --> 00:31:33,930 I will return. 482 00:31:36,270 --> 00:31:37,470 Give me Rs 4500. 483 00:31:39,520 --> 00:31:40,850 On loan. 484 00:31:41,600 --> 00:31:44,020 Here is Rs 4500 of your friend. Happy? 485 00:31:44,640 --> 00:31:47,850 Okay fine. But you should not be seen here again. 486 00:31:47,890 --> 00:31:51,430 What are you saying? In this way I neither got love nor business. 487 00:31:51,520 --> 00:31:52,350 What do you mean? 488 00:31:52,430 --> 00:31:53,770 Love is selfish, Pooja. 489 00:31:53,970 --> 00:31:58,890 I gave back Rs 4500 so that I can come to school again and again to meet you. 490 00:31:59,100 --> 00:32:00,890 What is your problem? 491 00:32:00,970 --> 00:32:04,430 The problem is that earlier I did not feel like entering the school 492 00:32:04,720 --> 00:32:06,350 and now I don稚 feel like going out of the school. 493 00:32:06,850 --> 00:32:09,720 In childhood my teachers tried hard to make me learn table of 2 494 00:32:09,810 --> 00:32:10,640 but I could not learn. 495 00:32:11,060 --> 00:32:14,850 After looking into your eyes now you can listen from me table of 72. 496 00:32:15,060 --> 00:32:19,470 Look, do not waste your time. I have no interest in love. 497 00:32:19,560 --> 00:32:21,060 No...I know everything. 498 00:32:21,430 --> 00:32:23,810 At this point you are thinking from mind and not from your heart. 499 00:32:23,890 --> 00:32:26,890 It is a no from mind as well as heart. 500 00:32:27,430 --> 00:32:29,600 Don稚 do this, Pooja. 501 00:32:29,680 --> 00:32:32,470 Out of anger I might thrash any of your master of your school. 502 00:32:32,770 --> 00:32:35,770 Don稚 you understand? No means no. 503 00:32:36,270 --> 00:32:37,310 One minute... 504 00:32:38,350 --> 00:32:40,560 If it is a no from you, then this is stubbornness of Jatt 505 00:32:41,060 --> 00:32:43,020 that children may come or not in school 506 00:32:43,390 --> 00:32:47,600 but I will come even on Sunday to make you say yes. 507 00:32:48,100 --> 00:32:49,140 Do you agree? 508 00:32:58,720 --> 00:33:03,060 "Eyes have become used to you." 509 00:33:03,560 --> 00:33:07,640 "I love you very much." 510 00:33:08,470 --> 00:33:12,970 "If I get you, I do not want God." 511 00:33:13,270 --> 00:33:17,220 "These are my blessings to God." 512 00:33:17,930 --> 00:33:22,720 "I fell in love with you and it has affected me." 513 00:33:22,890 --> 00:33:27,270 "I am obsessed by you and only you." 514 00:33:27,350 --> 00:33:36,310 "I accept, I accept. You are here for me, I accept." 515 00:33:36,350 --> 00:33:45,970 "I accept, I accept. Don稚 go, separation is not accepted." 516 00:34:06,020 --> 00:34:10,350 "The color of your love is such, dear." 517 00:34:10,850 --> 00:34:15,520 "I do not like any other color." 518 00:34:15,600 --> 00:34:19,770 "I am yearning for you being with me." 519 00:34:20,390 --> 00:34:24,770 "I cannot find any other color." 520 00:34:25,020 --> 00:34:29,930 "The matter was petty, stop and understand." 521 00:34:30,100 --> 00:34:34,180 "Just tell me that." 522 00:34:34,220 --> 00:34:43,560 "I agree, I agree. You are here for me, I agree." 523 00:34:43,640 --> 00:34:48,270 "I accept, I accept." 524 00:34:48,350 --> 00:34:53,350 "Don稚 go, separation is not accepted." 525 00:35:13,220 --> 00:35:17,680 "Nowadays I talk with the breeze." 526 00:35:18,060 --> 00:35:22,850 "Many times, I ask question to myself." 527 00:35:22,930 --> 00:35:27,390 "I may not be in your thoughts." 528 00:35:27,640 --> 00:35:32,020 "On behalf of you I ask about my well-being." 529 00:35:32,140 --> 00:35:37,220 "You will be mine; I will not lose you." 530 00:35:37,310 --> 00:35:41,600 "You are my beloved." 531 00:35:41,680 --> 00:35:50,520 "I agree, I agree. You are here for me, I agree." 532 00:35:50,810 --> 00:35:55,470 "I accept, I accept." 533 00:35:55,560 --> 00:36:01,680 "Don稚 go, separation is not accepted." 534 00:36:26,640 --> 00:36:28,350 Why do you trouble me? 535 00:36:28,640 --> 00:36:30,560 I don稚 want to get involved in love. 536 00:36:30,640 --> 00:36:34,270 Please try to understand me. I am helpless. 537 00:36:34,470 --> 00:36:36,640 What is the helplessness? Tell me the reason. 538 00:36:36,720 --> 00:36:40,060 There is no reason. Forgive me. 539 00:36:40,430 --> 00:36:42,140 I will make sure you tell me the reason today. 540 00:36:42,680 --> 00:36:44,180 Or tell me if there is something that I lack. 541 00:36:44,270 --> 00:36:46,600 There is nothing lacking in you but in me. 542 00:36:46,720 --> 00:36:47,640 That is what I am asking. 543 00:36:47,720 --> 00:36:49,640 What is it that is lacking? What is the helplessness? 544 00:37:39,890 --> 00:37:43,520 This is my helplessness. My brother. 545 00:37:44,390 --> 00:37:49,850 My parents expired. If I get married then who will look after him. 546 00:37:50,520 --> 00:37:51,520 What happened to him? 547 00:37:51,770 --> 00:37:53,770 Two years ago... 548 00:38:08,890 --> 00:38:14,970 This doll of mine will marry a male doll. The male doll will be handsome. 549 00:38:16,560 --> 00:38:19,890 He will come to marry her. 550 00:38:20,220 --> 00:38:24,350 We all will go. Okay. And dance as well. 551 00:38:25,270 --> 00:38:27,310 Then I will get married. 552 00:38:28,100 --> 00:38:31,220 My husband will come to take me in a car. 553 00:38:37,600 --> 00:38:39,770 No, he will come on a bullet. 554 00:38:52,600 --> 00:38:54,270 What is my dear daughter looking at? 555 00:38:54,350 --> 00:38:56,770 Grandmother, I am looking at my husband. 556 00:38:57,180 --> 00:38:59,180 Stupid, you should not say like this. 557 00:38:59,270 --> 00:39:02,220 Why shouldn't I say like this? I am as tall as you. 558 00:39:02,310 --> 00:39:06,560 I am big now. Get me married. Get me married, grandmother. 559 00:39:06,640 --> 00:39:10,310 We will get you married. First you should get well completely. 560 00:39:10,390 --> 00:39:16,720 I am fine. I really like the boy who passes every day on bullet. 561 00:39:16,810 --> 00:39:18,640 I don't know. get me married to him. 562 00:39:18,720 --> 00:39:22,720 Get me married, grandmother. Get me married, grandmother. 563 00:39:23,680 --> 00:39:26,140 Purshottam Lal ji, I will tell you a little about the family. 564 00:39:26,640 --> 00:39:28,640 The girl's parents expired in her childhood. 565 00:39:28,890 --> 00:39:30,100 She is girl's grandmother. 566 00:39:30,680 --> 00:39:31,890 She has brought up the girl. 567 00:39:32,390 --> 00:39:34,680 She will do everything. The family is very nice. 568 00:39:34,850 --> 00:39:38,720 That is fine but so soon... 569 00:39:38,810 --> 00:39:43,890 I am in a hurry. I am old and a heart patient. 570 00:39:44,640 --> 00:39:46,430 There is no guarantee of old age. 571 00:39:47,560 --> 00:39:49,390 The girl does not have parents. 572 00:39:50,020 --> 00:39:54,850 I want to get my granddaughter married before I die. 573 00:39:58,220 --> 00:39:59,680 Purshottam Lal ji, 574 00:40:01,310 --> 00:40:03,470 after grandmother everything will belong to your son. 575 00:40:04,390 --> 00:40:06,140 You will not find such proposals easily. 576 00:40:06,520 --> 00:40:08,310 Think about it. You will repent later. 577 00:40:08,970 --> 00:40:12,640 That is fine, Mr. Agent but let me ask my son for once. 578 00:40:12,970 --> 00:40:14,180 Okay, ask him. 579 00:40:16,560 --> 00:40:17,680 Vikram... 580 00:40:19,310 --> 00:40:21,180 keep sitting. 581 00:40:24,270 --> 00:40:27,470 Tell me, dear. should I accept the marriage proposal for you or not? 582 00:40:27,890 --> 00:40:30,270 You have to spend the entire life with her. What do you think? 583 00:40:30,350 --> 00:40:34,020 Father, whatever you feel is right. I am happy if you are happy. 584 00:40:34,720 --> 00:40:38,270 Very good, dear. this is the benefit of mature and intelligent children. 585 00:40:39,560 --> 00:40:41,560 Make arrangements for the engagement, dear. 586 00:40:53,310 --> 00:40:55,220 "Listen." 587 00:40:55,310 --> 00:41:00,850 "Friends, my lover has come to meet me." 588 00:41:00,930 --> 00:41:06,430 "My mother-in-law痴 son is beautiful than moon." 589 00:41:06,520 --> 00:41:10,220 "Mother痴 son." 590 00:41:11,100 --> 00:41:17,520 "He has come to see my beauty today." 591 00:41:17,770 --> 00:41:23,060 "Friends, my lover has come to meet me." 592 00:41:23,520 --> 00:41:28,930 "Today is an auspicious day for us." 593 00:41:29,180 --> 00:41:34,310 "Today is an auspicious day for us." 594 00:42:00,180 --> 00:42:01,930 I beg of you. 595 00:42:02,140 --> 00:42:03,600 She is a very nice girl. 596 00:42:03,850 --> 00:42:06,600 You did not do the right thin by keeping this secret. 597 00:42:06,770 --> 00:42:08,220 I did not keep any secret. 598 00:42:08,310 --> 00:42:10,810 You should have told that your daughter is mad. 599 00:42:10,890 --> 00:42:13,520 Her treatment is going on. She will be fine. 600 00:42:13,600 --> 00:42:16,720 We can think when she gets cured. I cannot marry a mad girl. 601 00:42:17,100 --> 00:42:20,180 Don't break the engagement. 602 00:42:20,520 --> 00:42:22,350 She is a very nice girl. 603 00:42:23,140 --> 00:42:24,890 She has no one else in this world. 604 00:42:24,970 --> 00:42:27,680 You find another boy for your daughter. 605 00:42:28,140 --> 00:42:30,560 I cannot get my son married to a mad girl. 606 00:42:30,640 --> 00:42:31,430 Let's go. 607 00:42:31,520 --> 00:42:36,720 Don't break the engagement. I beg of you. 608 00:42:40,390 --> 00:42:44,520 Where did my husband go? Why didn't he take me? He left me here. 609 00:42:44,850 --> 00:42:48,600 Grandmother, get me married. I don't know I want to get married. 610 00:42:48,680 --> 00:42:51,640 Get me married. Why didn't he take me? 611 00:42:51,810 --> 00:42:55,100 He left me, my husband. 612 00:42:55,350 --> 00:43:01,600 Grandmother, get up. Grandmother, get up. Let's go. 613 00:43:01,850 --> 00:43:03,640 I want to get married. 614 00:43:06,970 --> 00:43:07,930 Grandmother... 615 00:43:12,430 --> 00:43:15,470 I am left alone. 616 00:43:17,140 --> 00:43:18,930 Grandmother died. 617 00:43:37,270 --> 00:43:38,220 What happened after that? 618 00:43:38,310 --> 00:43:42,600 After few days my parents were passing by that mansion. 619 00:43:43,020 --> 00:43:44,390 It was night time. 620 00:43:46,520 --> 00:43:48,220 Drive slowly. 621 00:43:48,310 --> 00:43:50,810 I am driving slowly. What can I do? The speed isn't reducing. 622 00:43:53,020 --> 00:43:55,680 -What has happened? -What should I do? 623 00:43:55,770 --> 00:43:57,020 -It is not stopping. -What are you doing? 624 00:43:57,100 --> 00:43:59,060 -I don't know what has happened to it. -Careful... 625 00:44:00,270 --> 00:44:02,890 Stop the scooter, what are you doing? 626 00:44:08,720 --> 00:44:14,890 They lost balance and banged against the wall. 627 00:44:14,970 --> 00:44:18,640 If it is about ghosts. Then a young girl and her grandmother are dead there. 628 00:44:18,720 --> 00:44:20,640 It can be their ghost. 629 00:44:20,720 --> 00:44:23,600 Even I have come to know that strange sounds can be heard from inside. 630 00:44:23,680 --> 00:44:25,890 Of course. Is it a small thing that an 631 00:44:25,970 --> 00:44:29,180 unmarried girl and an old woman are dead inside. 632 00:44:29,770 --> 00:44:30,850 Do you know the reason behind their death? 633 00:44:30,930 --> 00:44:33,890 -Who? -This girl's brother. Their son. 634 00:44:34,810 --> 00:44:37,600 If he hadn't rejected the marriage proposal, then they wouldn't have died. 635 00:44:37,850 --> 00:44:40,140 And today their parents wouldn't have died. 636 00:44:40,350 --> 00:44:42,970 After that incident he feels that every night 637 00:44:43,060 --> 00:44:45,850 that girl's ghost is calling him in the mansion. 638 00:44:53,560 --> 00:44:55,220 That is why his condition is like this. 639 00:44:57,390 --> 00:44:59,220 Pooja, you are educated. 640 00:44:59,520 --> 00:45:00,640 You don't talk this way. 641 00:45:00,770 --> 00:45:03,520 Someone should learn from you how to turn diseases into superstitions. 642 00:45:03,810 --> 00:45:06,430 Forget about ghosts. Show him to a good doctor. 643 00:45:06,520 --> 00:45:08,310 For last two years we are going to a doctor, 644 00:45:08,680 --> 00:45:10,600 but they cannot understand his problem. 645 00:45:10,680 --> 00:45:12,930 If he cannot understand then show him to another doctor. 646 00:45:13,310 --> 00:45:14,890 You leave it. You will not understand. 647 00:45:14,970 --> 00:45:19,180 Nothing can be done till this witch goes out of our lives. 648 00:45:19,270 --> 00:45:20,310 Witch. 649 00:45:20,520 --> 00:45:23,220 I am saying the truth. There is ghost in the mansion. 650 00:45:23,850 --> 00:45:26,310 Ghost...I got scared. 651 00:45:26,930 --> 00:45:29,180 Pooja, which mansion and which ghost? 652 00:45:29,430 --> 00:45:31,770 Should you be talking like this being so modern? 653 00:45:32,430 --> 00:45:33,470 I cannot understand anything. 654 00:45:33,560 --> 00:45:34,970 It is not alone me who says this, 655 00:45:35,060 --> 00:45:37,140 everyone in the neighboring villages knows about it. 656 00:45:37,310 --> 00:45:38,850 I don't know. I stay here. 657 00:45:38,930 --> 00:45:40,140 I have not come from Bangladesh. 658 00:45:40,310 --> 00:45:41,930 My village is 7kms away. 659 00:45:42,060 --> 00:45:45,140 I have never heard anyone saying that there is ghost in this mansion. 660 00:45:45,310 --> 00:45:47,350 A fool must have spread the rumor and you agreed to it. 661 00:45:47,430 --> 00:45:51,720 It is not about someone saying it but all this is going on with us. 662 00:45:52,220 --> 00:45:55,350 Do you think whatever I have told you is a lie? 663 00:45:55,680 --> 00:45:57,970 Till that ghost is there in the mansion, 664 00:45:58,270 --> 00:46:02,310 neither my brother will be cured nor can I get married. 665 00:46:02,850 --> 00:46:03,770 Only this is the matter. 666 00:46:03,850 --> 00:46:05,350 I was thinking about what kind of helplessness you have. 667 00:46:05,430 --> 00:46:08,060 What if I make you believe that there is no ghost? 668 00:46:08,140 --> 00:46:09,930 -Will you be happy? -But... 669 00:46:10,140 --> 00:46:13,060 I agree to you that no one has gone in that mansion for last two years. 670 00:46:13,850 --> 00:46:16,270 If I go and show you? Will you be happy then? 671 00:46:16,680 --> 00:46:20,140 There is nothing as ghost and witch. 672 00:46:20,220 --> 00:46:22,810 I wish what you are saying is true. 673 00:46:23,100 --> 00:46:24,060 Shall I go and show? 674 00:46:24,430 --> 00:46:27,810 After listening to everything I am sure you will not get married. 675 00:46:28,140 --> 00:46:29,350 You will die as a bachelor. 676 00:46:29,560 --> 00:46:30,680 Why will I die as a bachelor? 677 00:46:30,930 --> 00:46:32,470 Firstly, there is nothing as ghosts. 678 00:46:32,680 --> 00:46:34,810 Even if there are they will run away on seeing us 679 00:46:34,890 --> 00:46:37,430 just as Swami Baldev jumped off from Neela Peela ground. 680 00:46:37,520 --> 00:46:39,930 I had heard of running away with a girl after falling in love. 681 00:46:40,020 --> 00:46:41,270 And you want the ghosts to run away. 682 00:46:41,350 --> 00:46:43,970 Brother, the girl will run with me only when the ghost runs away. 683 00:46:44,140 --> 00:46:45,890 Come with me. We will go quickly and come back. 684 00:46:45,970 --> 00:46:47,220 Go quickly and come back. 685 00:46:47,560 --> 00:46:50,560 I feel we will go and never come back. 686 00:46:50,720 --> 00:46:52,180 It is a haunted mansion and 687 00:46:52,270 --> 00:46:55,310 not a food stall that we will return after eating food. 688 00:46:55,680 --> 00:46:57,180 Agree to what I say and leave it. 689 00:46:57,270 --> 00:47:00,220 How can I leave it? I have promised your sister-in-law. 690 00:47:00,310 --> 00:47:02,770 As if Amitabh Bachchan has given a promise. 691 00:47:02,850 --> 00:47:05,180 After taking money from so many people you have turned away. 692 00:47:05,270 --> 00:47:06,060 Now turn away from a promise. 693 00:47:06,140 --> 00:47:07,520 Why are you scared? 694 00:47:07,600 --> 00:47:10,600 When I encircle the ghost, she will sit there. 695 00:47:10,680 --> 00:47:12,720 You sit on top of her. 696 00:47:12,810 --> 00:47:14,520 And then she will be gone wondering what has happened. 697 00:47:14,600 --> 00:47:18,350 Why are you troubling me? I have never seen a movie of ghost. 698 00:47:18,470 --> 00:47:19,850 And you ant me to meet a real ghost. 699 00:47:19,930 --> 00:47:22,140 You have a huge body 700 00:47:22,220 --> 00:47:24,810 and your name is Daler Singh but you are scared of small things. 701 00:47:24,890 --> 00:47:27,390 Forget about Daler Singh, you can call me Daler Mehndi. 702 00:47:27,470 --> 00:47:30,770 I will sit on a bachelor's bike for a ride. But will not enter the mansion. 703 00:47:30,850 --> 00:47:31,890 Okay fine. 704 00:47:32,180 --> 00:47:34,390 Call up my mother and tell her do not make a dough for me tonight. 705 00:47:34,470 --> 00:47:35,850 -Why? -I am going to die 706 00:47:35,930 --> 00:47:36,970 and then become a ghost. 707 00:47:37,180 --> 00:47:38,220 And will trouble you. 708 00:47:38,520 --> 00:47:41,520 And then keep saying your friend is troubling you. 709 00:47:45,640 --> 00:47:47,600 -When do we have to go? -Tonight. 710 00:48:26,180 --> 00:48:28,560 People give sacrifice for ghost 711 00:48:29,060 --> 00:48:31,020 and you made your friend the target of sacrifice. 712 00:48:31,220 --> 00:48:34,180 You are not a goat but a bear. 713 00:48:34,310 --> 00:48:38,180 -Believe in your friend and come. -I believe you but not the ghost. 714 00:48:38,430 --> 00:48:41,100 The hungry ghost is not going to see whether it is goat or bear. 715 00:48:41,180 --> 00:48:42,060 She will eat everything. 716 00:48:42,220 --> 00:48:43,520 I suggest we will come during the day. 717 00:48:43,600 --> 00:48:45,020 Why to trouble the sleep of ghost at night? 718 00:48:45,100 --> 00:48:48,270 Rascal, you are worried about the sleep of ghost, here my life is in trouble. 719 00:48:48,560 --> 00:48:50,930 What kind of Daler you are? Let me remove your fear today. 720 00:48:51,020 --> 00:48:54,220 Come on...let's go. Nothing will happen. Come on. 721 00:48:54,310 --> 00:48:56,850 At this time the ghosts are drunk. 722 00:48:57,020 --> 00:48:59,020 If we are caught she will eat our leg piece. 723 00:48:59,100 --> 00:49:02,850 I will make her eat my thigh but will not the ghost look at my friend. 724 00:49:03,020 --> 00:49:05,270 Don't talk too much. The gate is here. 725 00:49:05,520 --> 00:49:06,520 Ring the bell. 726 00:49:06,930 --> 00:49:08,680 Have I come to my aunt's place that I will ring the bell? 727 00:49:08,890 --> 00:49:10,020 We will have to open it. 728 00:49:11,390 --> 00:49:15,100 Be careful. The ghost might be sitting against the gate. 729 00:49:18,180 --> 00:49:20,100 How can she sit here against the gate? 730 00:49:20,180 --> 00:49:21,890 Is it day time that she is drying her hair? 731 00:49:21,970 --> 00:49:23,680 Come, I will open. 732 00:49:32,270 --> 00:49:36,100 The ghost made the gate scream. Just imagine what will happen of us. 733 00:49:37,100 --> 00:49:40,600 Come inside. I will make the ghost forget his witch. 734 00:49:40,680 --> 00:49:43,100 Come. Don't be scared. 735 00:49:48,020 --> 00:49:50,220 Look, there are cobwebs. 736 00:49:50,600 --> 00:49:53,680 Obviously there would be cobwebs in a closed mansion and not mangoes. 737 00:49:53,970 --> 00:49:56,310 -Keep quiet and let's go. -Believe me, we will come during the day. 738 00:49:56,390 --> 00:49:58,270 We will get broom to remove the cobwebs. 739 00:49:58,350 --> 00:50:00,430 Keep quiet and move. Nothing will happen. 740 00:50:04,350 --> 00:50:05,850 Look, 741 00:50:08,310 --> 00:50:09,350 the swing is swinging. 742 00:50:09,600 --> 00:50:11,600 I am sure the ghost must be sitting on the swing some time back. 743 00:50:11,680 --> 00:50:13,720 Along with swinging she must be singing as well. 744 00:50:13,810 --> 00:50:15,810 Come, sister-in-law, swing with me. 745 00:50:15,890 --> 00:50:18,220 Come, let us go inside. 746 00:50:19,350 --> 00:50:21,600 Did you hear the conch bells? 747 00:50:21,720 --> 00:50:24,100 Yes, they must be dancing inside. 748 00:50:24,180 --> 00:50:25,680 Come on, let's go. 749 00:50:26,680 --> 00:50:29,680 Look, even the pigeons are flying. 750 00:50:29,970 --> 00:50:32,970 Obviously there would be pigeons in the closed mansion and not airplanes. 751 00:50:33,060 --> 00:50:35,220 What are you talking? Come. 752 00:50:36,720 --> 00:50:38,520 Run... 753 00:50:38,600 --> 00:50:40,890 Run... 754 00:51:25,470 --> 00:51:27,680 Daler, open the door. 755 00:51:28,560 --> 00:51:29,970 Open the door. 756 00:51:30,060 --> 00:51:31,600 Go away. I am not at home. 757 00:51:31,810 --> 00:51:33,720 Don't talk to me like that. 758 00:51:33,810 --> 00:51:35,520 Should I address you as son? 759 00:51:35,600 --> 00:51:37,560 I will get a son only when the wife comes. 760 00:51:37,640 --> 00:51:39,220 I will get a wife only when you come out. 761 00:51:39,310 --> 00:51:41,770 Come out. Come out my dear small elephant. 762 00:51:41,850 --> 00:51:44,350 I came with you at night but not now. 763 00:51:44,430 --> 00:51:45,850 Why are you scared? 764 00:51:46,020 --> 00:51:47,390 What else should I do if not scared? 765 00:51:47,470 --> 00:51:49,770 Didn't you her the ghost meowing at night? 766 00:51:50,520 --> 00:51:54,430 Meow? But the cat does meow. The ghost makes a different sound. 767 00:51:54,520 --> 00:51:56,270 Believe me it must be a cat. 768 00:51:56,350 --> 00:52:01,270 I believe it was a cat but what did you see that you ran so fast. 769 00:52:01,470 --> 00:52:04,350 I did not see anything. I saw you and ran. 770 00:52:04,850 --> 00:52:07,470 That means neither you saw anything nor did I see anything. 771 00:52:07,930 --> 00:52:12,020 Open the door. Hurry up, open the door. 772 00:52:12,100 --> 00:52:13,930 Believe me ghosts are there. 773 00:52:14,020 --> 00:52:16,680 How should I believe something that I haven't seen? 774 00:52:16,770 --> 00:52:18,600 -Have you seen China? -No. 775 00:52:18,680 --> 00:52:22,180 But China is there. Similarly, ghosts are there. 776 00:52:22,310 --> 00:52:24,310 You better accept that or you will believe 777 00:52:24,390 --> 00:52:26,140 when the ghost tears open your body. 778 00:52:26,220 --> 00:52:28,180 Even if the ghost tears me into pieces 779 00:52:28,270 --> 00:52:31,390 I will surely go because I am truly in love. 780 00:52:31,470 --> 00:52:33,100 Open the door. 781 00:52:34,270 --> 00:52:37,850 -Tell me. -Brother, come with me to the mansion once again. 782 00:53:15,310 --> 00:53:17,310 I am telling you that we should go back. 783 00:53:17,850 --> 00:53:21,310 No. I have promised your sister-in-law that I will make sure there is no ghost. 784 00:53:22,310 --> 00:53:25,390 I think you have promised not to do away with ghost but to kill your friend. 785 00:53:25,470 --> 00:53:26,770 That is why you bring me here every day. 786 00:53:27,020 --> 00:53:28,770 Why are you so scared? Where is the ghost? 787 00:53:28,930 --> 00:53:31,060 Come out, ghost. 788 00:53:31,220 --> 00:53:33,100 Jatt is standing here. Come and face with me. 789 00:53:33,430 --> 00:53:36,890 Come out, if you had milk of mother. See. 790 00:53:37,520 --> 00:53:38,850 Why are you calling the ghost? 791 00:53:38,930 --> 00:53:41,180 The ghost must have drunk milk of mother as well as cow. 792 00:53:41,270 --> 00:53:43,390 If she comes out, she will drink our blood. 793 00:53:43,560 --> 00:53:44,850 I will make her drink lemonade. 794 00:53:44,930 --> 00:53:49,020 Come out. Come out. Where are you? Come out. 795 00:53:49,100 --> 00:53:51,810 What do you think of yourself, ghost? Come out. 796 00:53:52,970 --> 00:53:54,180 Come out. 797 00:53:54,270 --> 00:53:57,140 If she comes out she will not let both of us go out. 798 00:53:57,220 --> 00:53:58,350 How will she not let us go? 799 00:53:58,430 --> 00:54:01,100 I am a brave Jatt. 800 00:54:01,390 --> 00:54:04,640 You are brave but I am not. 801 00:54:04,720 --> 00:54:05,890 Keep quiet. 802 00:54:06,060 --> 00:54:08,770 I have heard that ghost removes body parts. 803 00:54:08,850 --> 00:54:12,850 Without arms and legs it is still fine but not without head. 804 00:54:12,930 --> 00:54:16,220 What nonsense are you talking? Today either Jatt will die or kill. 805 00:54:16,310 --> 00:54:17,640 Come out. 806 00:54:18,220 --> 00:54:21,430 Come out, ghost. Today I will kill you. 807 00:54:21,970 --> 00:54:23,100 Where are you? 808 00:54:23,220 --> 00:54:26,390 She I already dead, how can you kill her? 809 00:54:26,680 --> 00:54:28,220 I am feeling tensed and scared. 810 00:54:28,310 --> 00:54:29,770 If we stay back for some more time, 811 00:54:29,970 --> 00:54:32,640 one family member from our families is going to get reduced. 812 00:54:32,720 --> 00:54:35,720 I have not come here to reduce family member but to increase family member. 813 00:54:35,890 --> 00:54:38,640 Don't worry. Something or the other will happen today. 814 00:54:38,720 --> 00:54:42,060 Either the ghost will get out of this mansion or your fear. 815 00:54:42,890 --> 00:54:46,890 If I get unconscious because of fear, you will not be able to lift me. 816 00:54:47,310 --> 00:54:51,140 Swear on me that you will not leave my unconscious body here. 817 00:54:51,220 --> 00:54:53,720 I have not come here to handle you, but to find the ghost. 818 00:54:54,810 --> 00:54:56,850 The ghost calls from behind. 819 00:54:57,020 --> 00:54:58,930 At least let us stand back-to-back. 820 00:54:59,020 --> 00:55:01,310 Neither will the ghost see my back nor call. 821 00:55:02,520 --> 00:55:06,560 Swear on me that you will not name anyone Daler in your generations to come. 822 00:55:07,560 --> 00:55:08,560 I will not keep. 823 00:55:09,350 --> 00:55:11,970 Okay, let us stand back-to-back. 824 00:55:12,890 --> 00:55:14,350 You think yourself to be Daler. 825 00:55:15,680 --> 00:55:20,270 Now we are standing back-to-back. Aren't you scared now? 826 00:55:32,390 --> 00:55:35,600 Hey, why don't you speak? 827 00:55:35,680 --> 00:55:37,180 Are you scared now? 828 00:55:43,560 --> 00:55:46,930 You have become quiet as if you have really seen a ghost. 829 00:55:50,270 --> 00:55:53,680 You have become quiet as if you have really seen a ghost. 830 00:56:27,270 --> 00:56:32,640 -Ghost... -What happened? I am your father. 831 00:56:32,770 --> 00:56:34,270 Here, drink tea. 832 00:56:35,020 --> 00:56:36,270 I thought it was a ghost. 833 00:56:36,970 --> 00:56:38,430 Ghost? Which ghost? 834 00:56:39,720 --> 00:56:40,970 It was smaller than you. 835 00:56:41,470 --> 00:56:43,470 Leave it. You will not be able to understand. 836 00:56:44,680 --> 00:56:46,810 These are deep thoughts of love and ghost. 837 00:56:47,770 --> 00:56:51,430 Sometimes sit alone and think father, what have we not done for you? 838 00:56:52,560 --> 00:56:54,220 -Here is the ghost? -What do you mean? 839 00:56:54,310 --> 00:56:56,430 I mean to say where is mother? 840 00:56:56,680 --> 00:56:57,890 She has gone to Gurdwara. 841 00:56:58,850 --> 00:56:59,720 Gurdwara. 842 00:57:10,810 --> 00:57:13,560 Sit, mother, I will take you to Gurdwara. 843 00:57:13,640 --> 00:57:15,850 Thank God, my son is here today. 844 00:57:15,890 --> 00:57:19,560 I thought your God would not send any means. I thought of dropping you. 845 00:57:19,640 --> 00:57:21,560 -Come and sit. -God has sent you. 846 00:57:21,930 --> 00:57:25,850 Okay, all this is done by God. 847 00:57:26,220 --> 00:57:27,680 My parents had no hand in this. 848 00:57:27,770 --> 00:57:30,140 What are you saying? Come on let痴 go. 849 00:57:30,220 --> 00:57:31,520 You do not even spare God. 850 00:57:32,100 --> 00:57:35,430 God is a great power. Otherwise why would world believe in him? 851 00:57:35,600 --> 00:57:38,850 Yes, everyone believes but no one can see Him. 852 00:57:38,930 --> 00:57:42,020 The ghost is better than Him. At least it is seen. 853 00:57:42,100 --> 00:57:45,430 God sees everyone but only nice and honest souls. 854 00:57:49,220 --> 00:57:50,060 Here it is. 855 00:57:50,350 --> 00:57:52,020 Come dear, you too bow your head offer prayers. 856 00:57:52,100 --> 00:57:53,850 You bow head on my behalf, mother. 857 00:57:57,680 --> 00:58:01,060 Waheguru, grant capability to my son. 858 00:58:04,680 --> 00:58:06,600 Don稚 be late from tomorrow. Okay. 859 00:58:06,680 --> 00:58:07,970 Now go to your classes. 860 00:58:08,060 --> 00:58:09,470 Okay, madam. 861 00:58:11,310 --> 00:58:12,270 Pooja. 862 00:58:21,100 --> 00:58:22,180 I saw the ghost. 863 00:58:22,270 --> 00:58:23,270 Do you believe now? 864 00:58:24,220 --> 00:58:25,430 My heart does not accept. 865 00:58:25,850 --> 00:58:29,350 Has the ghost got Corona that it does not come out of the mansion? 866 00:58:29,560 --> 00:58:32,890 I think they are goons who want to take over the mansion. 867 00:58:33,470 --> 00:58:36,970 Look, why are you wasting your time? Why don稚 you believe? 868 00:58:37,060 --> 00:58:37,930 How can I believe? 869 00:58:38,020 --> 00:58:40,220 Till I do not reach the depth of the matter, I will not believe. 870 00:58:40,270 --> 00:58:44,270 Listen, I am standing tall as a mountain in front of your problems. 871 00:58:44,890 --> 00:58:48,890 Your friend sings in front of the ghost in the middle of the night. 872 00:58:48,970 --> 00:58:52,270 Go and sing aside. I am getting late. 873 00:58:54,220 --> 00:58:56,600 You are late as if you are going to miss a bus. 874 00:59:02,930 --> 00:59:04,680 Hail to Dhooni Baba. 875 00:59:04,850 --> 00:59:06,430 Hail to Dhooni Baba. 876 00:59:06,560 --> 00:59:09,220 Why don稚 you say? Hail to Dhooni Baba. 877 00:59:09,560 --> 00:59:11,890 I don稚 know whether the ghost will kill me or not 878 00:59:11,970 --> 00:59:14,560 but you are surely going to kill me with this ghostly smoke. 879 00:59:14,720 --> 00:59:18,180 The ghost that has been in you last night will come out with this smoke. 880 00:59:18,270 --> 00:59:21,890 For last so many years you are still with me, how will the ghost come out? 881 00:59:22,310 --> 00:59:24,520 You go inside. The ghost will come out. 882 00:59:24,600 --> 00:59:27,640 Sister-in-law, what happened to brother? 883 00:59:27,720 --> 00:59:28,970 What to tell you, brother? 884 00:59:29,060 --> 00:59:31,470 God knows with which idiot he had gone at night 885 00:59:31,560 --> 00:59:34,890 To see some super natural power and it got within him. 886 00:59:34,970 --> 00:59:36,640 He is that idiot with whom I had gone. 887 00:59:38,270 --> 00:59:39,850 Didn稚 you find anyone else? 888 00:59:39,970 --> 00:59:42,060 Friends come to mind in difficult times. 889 00:59:42,180 --> 00:59:44,640 Does it look nice calling sisters-in-laws in the middle of the night? 890 00:59:44,720 --> 00:59:46,140 Nothing will happen to him. 891 00:59:46,310 --> 00:59:49,350 Sister-in-law, make strong and delicious tea for me. 892 00:59:49,720 --> 00:59:51,520 I shall make milk and tea leaves for you. 893 00:59:52,720 --> 00:59:53,890 Why have you come now? 894 00:59:55,390 --> 00:59:56,390 To enquire about you. 895 00:59:56,470 --> 00:59:58,890 Have you enquired? Okay. Go now. 896 00:59:59,180 --> 01:00:00,220 I am not going to the mansion. 897 01:00:00,310 --> 01:00:02,220 Don稚 you want me to get married? 898 01:00:02,310 --> 01:00:03,970 You too call someone sister-in-law in my house. 899 01:00:04,060 --> 01:00:06,970 You can take my wife; I will call her sister-in-law. 900 01:00:07,060 --> 01:00:08,600 So, I should not call anyone sister-in-law. 901 01:00:08,680 --> 01:00:10,850 You can call me sister-in-law, but go away from here. 902 01:00:10,890 --> 01:00:12,640 Have you seen your beard, male cat. 903 01:00:12,720 --> 01:00:14,520 I would feel ashamed in calling you sister-in-law. 904 01:00:14,720 --> 01:00:17,060 I have understood. You don稚 want that I should get car and house. 905 01:00:17,600 --> 01:00:20,890 You can take my car and house. I will stay in Gurdwara. 906 01:00:21,060 --> 01:00:22,350 But I will not go to mansion. 907 01:00:22,430 --> 01:00:24,470 We do not have to go to mansion but to police station. 908 01:00:24,560 --> 01:00:27,270 Not ghosts but it is matter of property in the mansion. 909 01:00:27,390 --> 01:00:30,770 Somone wants to take control of that property by spreading rumor of ghosts. 910 01:00:30,930 --> 01:00:32,140 What will we say in the police station? 911 01:00:32,220 --> 01:00:35,100 We will say that we are fond of filing a report so that is why we have come 912 01:00:35,270 --> 01:00:38,850 and this little one had never seen a police station so he was keen. 913 01:00:38,930 --> 01:00:41,470 Tell me would you like to go to police station or mansion? 914 01:00:42,890 --> 01:00:44,520 Police station is better than mansion. 915 01:00:45,060 --> 01:00:45,890 Let痴 go. 916 01:00:47,020 --> 01:00:48,020 Tell me. 917 01:00:48,100 --> 01:00:50,560 We had come to file a complaint. Will you write? 918 01:00:50,640 --> 01:00:54,220 Of course we write reports here and not songs. 919 01:00:55,020 --> 01:00:56,270 Tell me what is the problem? 920 01:00:56,520 --> 01:01:00,140 The problem is that of mansion. Someone has illegally occupied it. 921 01:01:00,220 --> 01:01:03,470 Your mansion has been illegally occupied. 922 01:01:03,850 --> 01:01:05,680 No, the mansion is not ours. 923 01:01:05,770 --> 01:01:07,100 The mansion belongs to someone else. 924 01:01:07,310 --> 01:01:10,720 If the mansion is not yours, then why have you come here. 925 01:01:10,810 --> 01:01:12,060 Get the owners. 926 01:01:12,560 --> 01:01:13,970 They are very simple people who are scared. 927 01:01:14,060 --> 01:01:16,270 They have given us the responsibility. 928 01:01:16,390 --> 01:01:18,520 They consider us as Bahubali. 929 01:01:18,600 --> 01:01:21,850 What Bahubali? They would have sacrificed us. 930 01:01:21,930 --> 01:01:24,430 -She made us scream. -She? 931 01:01:24,930 --> 01:01:27,310 Yes, she is a female. 932 01:01:27,350 --> 01:01:29,060 Have some shame. 933 01:01:29,890 --> 01:01:31,310 You got scared of a woman. 934 01:01:32,100 --> 01:01:33,470 Look at yourself. 935 01:01:34,720 --> 01:01:36,270 You are so bulky and strong. 936 01:01:36,680 --> 01:01:38,350 Is it only to go to Haridwar? 937 01:01:38,430 --> 01:01:42,270 Rules help females so, please you please help us. 938 01:01:43,680 --> 01:01:45,020 -Mane. -Yes, sir. 939 01:01:45,310 --> 01:01:46,970 -Get the jeep ready. -Yes. 940 01:01:47,060 --> 01:01:50,970 Let痴 give a chance. Maybe we get a chance. 941 01:01:51,060 --> 01:01:58,390 Just be careful. She is not a woman. We think she is a witch. 942 01:01:59,140 --> 01:02:00,390 -Mane. -Yes. 943 01:02:00,520 --> 01:02:01,770 Leave the jeep. 944 01:02:02,560 --> 01:02:03,770 -Give me the handcuffs. -Yes. 945 01:02:03,850 --> 01:02:07,140 No, sir. She is a woman. Why should she be put handcuffs? 946 01:02:09,060 --> 01:02:12,350 Not for her but for you both. 947 01:02:15,020 --> 01:02:17,600 You better catch her, she is a ghost. 948 01:02:18,020 --> 01:02:21,470 Sir rarely catches alive people and you are asking him to arrest a witch. 949 01:02:21,770 --> 01:02:22,600 Sir... 950 01:02:24,350 --> 01:02:29,310 Listen to me. My promotion is stopped because of a paper. 951 01:02:29,770 --> 01:02:33,310 It maybe that I have to give that paper to you both. 952 01:02:33,520 --> 01:02:35,680 Get lost. Idiots. 953 01:02:41,470 --> 01:02:42,640 Nothing is left. 954 01:02:43,270 --> 01:02:47,180 Nothing is left? セ bottle remains. It is enough to set me. 955 01:02:47,270 --> 01:02:50,060 You think about your setting but not about mine. 956 01:02:50,270 --> 01:02:53,100 I am thinking about you but you are a fool. 957 01:02:53,140 --> 01:02:54,140 How? 958 01:02:54,640 --> 01:02:59,270 Police will have no control over the witch but a baba has. 959 01:03:00,220 --> 01:03:03,930 Even you get an idea late. Come on let痴 go. 960 01:03:07,720 --> 01:03:10,060 Don稚 you come? Don稚 you come? 961 01:03:12,060 --> 01:03:17,640 I will kill you right here. 962 01:03:23,600 --> 01:03:28,350 Pull, pull...she is now in control. 963 01:03:28,430 --> 01:03:30,930 Give me the bottle. 964 01:03:32,270 --> 01:03:35,850 Put her in. Give me the bottle cap. 965 01:03:40,020 --> 01:03:42,060 Hail to Baba Kadichdas. 966 01:03:43,350 --> 01:03:44,520 Remove the slippers. 967 01:03:45,770 --> 01:03:49,270 Not to you but to the ghost standing between you. 968 01:03:50,810 --> 01:03:52,140 Baba ji, ghost? 969 01:03:52,220 --> 01:03:55,180 I catch more but there is no place to keep her. 970 01:03:55,310 --> 01:03:57,680 They keep roaming here. 971 01:03:57,770 --> 01:04:00,020 How many times have I told you to stay away from men? 972 01:04:02,770 --> 01:04:03,970 Tell me. Why have you come here? 973 01:04:04,060 --> 01:04:05,520 Baba ji, we want you to catch the ghost. 974 01:04:05,600 --> 01:04:07,350 Or else do I catch Messiah? 975 01:04:07,470 --> 01:04:10,430 I catch ghosts. Tell me the name of ghost. 976 01:04:10,770 --> 01:04:11,970 I do not know the name. 977 01:04:12,430 --> 01:04:13,810 What have you come here for? 978 01:04:13,970 --> 01:04:19,180 I may catch another witch and then you would say she is not the one. 979 01:04:19,430 --> 01:04:20,640 You will have to tell me the name. 980 01:04:21,060 --> 01:04:22,720 I do not know the name. 981 01:04:22,810 --> 01:04:25,810 If you do not know the name then keep one now. I will still catch her. 982 01:04:25,890 --> 01:04:27,970 All we know is that the ghost s a woman. 983 01:04:28,060 --> 01:04:29,140 A woman ghost? 984 01:04:29,220 --> 01:04:32,220 I can catch witch with left hand. 985 01:04:32,310 --> 01:04:34,770 - And with right hand? - With right hand I can catch jinn. 986 01:04:38,220 --> 01:04:40,470 Baba ji, we know that the ghost is in the mansion. 987 01:04:40,560 --> 01:04:42,470 Enough! Enough! 988 01:04:42,890 --> 01:04:48,020 Baba ji can know the address from name but you told me the address here. 989 01:04:48,810 --> 01:04:50,810 Baba ji, tell me what should we do? 990 01:04:50,890 --> 01:04:52,220 You don稚 have to do anything. 991 01:04:52,310 --> 01:04:54,350 Now only Baba will do whatever needs to be done. 992 01:04:54,430 --> 01:04:57,560 You just have to deposit Rs 10,000 in Baba痴 account. 993 01:04:57,640 --> 01:04:59,140 -Disciple! -Yes? 994 01:04:59,220 --> 01:05:00,770 Give account number to him. 995 01:05:00,850 --> 01:05:03,560 Once he deposits money I will catch hold of her hair. 996 01:05:03,640 --> 01:05:06,970 The ghost will say bye-bye, bye-bye. 997 01:05:07,060 --> 01:05:08,810 Hail to Baba Kadichdas. 998 01:05:08,890 --> 01:05:10,680 Hail to Baba Kadichdas. 999 01:05:10,770 --> 01:05:12,600 Hail to Baba Kadichdas. 1000 01:05:15,560 --> 01:05:17,970 Alakh Niranjan. 1001 01:05:23,600 --> 01:05:26,600 Alakh Niranjan. 1002 01:05:28,680 --> 01:05:34,350 There is sound of conch bells. There is thief here. 1003 01:05:35,680 --> 01:05:40,060 Where are you? Why are you hiding? 1004 01:05:40,140 --> 01:05:42,810 I will take you with me today. Come out. 1005 01:05:44,850 --> 01:05:48,810 Come, come... 1006 01:05:48,890 --> 01:05:50,350 Why are you hiding? 1007 01:05:50,520 --> 01:05:52,930 She is a very stubborn ghost. 1008 01:05:52,970 --> 01:05:55,930 These two should not escape today. 1009 01:05:56,020 --> 01:05:58,350 Don稚 worry, dear. Just wait and watch. 1010 01:05:58,430 --> 01:06:03,770 I will thrash the ghost badly that it will not be able 1011 01:06:03,850 --> 01:06:08,140 to go anywhere. 1012 01:06:08,220 --> 01:06:11,060 Baba ji, how will you catch the ghost? 1013 01:06:11,140 --> 01:06:12,310 In this bottle. 1014 01:06:13,520 --> 01:06:16,060 I have kept the bottle clean and open. 1015 01:06:16,140 --> 01:06:22,390 Just wait and watch, I will catch the ghost and lock it in the bottle. 1016 01:06:22,470 --> 01:06:26,100 She will flutter just like a drunkard roams around. 1017 01:06:26,140 --> 01:06:28,850 Come out. Where are you hiding? 1018 01:06:29,140 --> 01:06:31,140 If you don稚 want to come out then send your video. 1019 01:06:31,970 --> 01:06:35,680 I will have to thrash you if you do not come out. 1020 01:06:35,770 --> 01:06:39,600 Come out. 1021 01:06:39,680 --> 01:06:47,430 I will have to speak the mantra. 1022 01:06:54,060 --> 01:06:56,020 Are you scaring me in cat痴 voice? 1023 01:06:56,100 --> 01:06:58,930 Baba can kill cats and eating them. 1024 01:07:05,640 --> 01:07:07,180 Baba has got the offering. 1025 01:07:12,850 --> 01:07:14,680 Do you scare me with sound? 1026 01:07:15,560 --> 01:07:19,100 If you have the courage then come in front of me and attack. 1027 01:07:32,220 --> 01:07:35,100 Do you think I got scared? 1028 01:07:36,100 --> 01:07:38,390 Till now I let you do whatever you wish to. 1029 01:07:38,470 --> 01:07:42,600 Now if you have courage, thrash and show me. 1030 01:07:50,020 --> 01:07:53,770 Now it will be fun. The enemy is also strong. 1031 01:07:54,720 --> 01:07:59,060 Hey, are you scared? 1032 01:07:59,680 --> 01:08:00,680 Hey... 1033 01:08:33,970 --> 01:08:35,060 We became safe. 1034 01:08:35,220 --> 01:08:39,100 No, not safe. Be prepared. Next turn is ours. 1035 01:08:39,470 --> 01:08:45,390 Rascals, escape. The ghost is thrashing hard. 1036 01:08:51,470 --> 01:08:53,020 One thing is clear. 1037 01:08:53,430 --> 01:08:57,680 There is neither any thief nor matter of illegal occupancy. 1038 01:08:59,310 --> 01:09:00,140 You were right. 1039 01:09:00,640 --> 01:09:02,770 -The ghost is there. -Now you agree. 1040 01:09:03,220 --> 01:09:04,470 Listen to me. 1041 01:09:04,970 --> 01:09:07,390 This is a school and not a bus stop 1042 01:09:07,600 --> 01:09:10,180 where you can come and go according to your choice. 1043 01:09:10,720 --> 01:09:14,060 Parents of children do not come as many times as you come. 1044 01:09:14,350 --> 01:09:16,720 I just came her to tell you 1045 01:09:17,060 --> 01:09:20,310 that do not think of me as a useless lover who would fear ghosts. 1046 01:09:20,390 --> 01:09:21,390 I am not scared. 1047 01:09:21,520 --> 01:09:25,470 You want me to prove myself again and again. 1048 01:09:42,520 --> 01:09:45,390 "I love you more than my life." 1049 01:09:45,470 --> 01:09:48,220 "Your lover is one in a million." 1050 01:09:48,310 --> 01:09:53,560 "Keep your lover safe, the boy is like a diamond necklace." 1051 01:09:53,640 --> 01:09:58,560 "You rule my heart, what are you talking about anklets." 1052 01:09:59,310 --> 01:10:04,390 "The boy will envelope you with gold, what are you talking about anklets." 1053 01:10:05,220 --> 01:10:10,850 "The boy will envelope you with gold, what are you talking about anklets." 1054 01:10:22,680 --> 01:10:28,310 "Everyone talks abouts stars in the sky nowadays." 1055 01:10:28,430 --> 01:10:33,680 "Everyone talks abouts stars in the sky nowadays." 1056 01:10:34,020 --> 01:10:39,430 "It is not easy to find a lover who has connection with God." 1057 01:10:39,520 --> 01:10:44,560 "I have given you control of my life, what are you talking of anklets." 1058 01:10:45,220 --> 01:10:50,020 "The boy will envelope you with gold, what are you talking about anklets." 1059 01:10:50,890 --> 01:10:56,560 "The boy will envelope you with gold, what are you talking about anklets." 1060 01:11:08,350 --> 01:11:13,720 "Because of good luck you found a handsome Jatt like me." 1061 01:11:14,100 --> 01:11:19,350 "Because of good luck you found a handsome Jatt like me." 1062 01:11:19,850 --> 01:11:25,100 "The kitchen waits for you, the house is blooming with lights." 1063 01:11:25,180 --> 01:11:30,180 "Come and take control of everything, what are you talking of anklets." 1064 01:11:30,810 --> 01:11:35,850 "The boy will envelope you with gold, what are you talking about anklets." 1065 01:11:36,600 --> 01:11:42,020 "The boy will envelope you with gold, what are you talking about anklets." 1066 01:11:54,720 --> 01:12:00,220 Just wait... wait... 1067 01:12:00,310 --> 01:12:01,180 Leave me. 1068 01:12:01,270 --> 01:12:05,680 I will make you Nagina痴 Amrish Puri. 1069 01:12:05,810 --> 01:12:06,810 No, no. 1070 01:12:06,890 --> 01:12:08,600 Remove the moustaches. 1071 01:12:09,520 --> 01:12:11,640 Do you think yourself to be Amrit Mann? 1072 01:12:11,890 --> 01:12:13,520 You said you will be able to catch the ghost. 1073 01:12:13,600 --> 01:12:15,180 You could not even catch the devil痴 flower. 1074 01:12:15,270 --> 01:12:17,680 Listen to me, brother. 1075 01:12:17,770 --> 01:12:20,390 Today I am not going to listen to you. 1076 01:12:20,520 --> 01:12:23,350 Today I am going to numb your cheeks that too by slapping you hard. 1077 01:12:23,560 --> 01:12:25,020 Brother, my disciples will be here any moment. 1078 01:12:25,100 --> 01:12:26,520 I have a lot of respect among them. 1079 01:12:26,600 --> 01:12:27,520 That is what I want to loot. 1080 01:12:27,600 --> 01:12:29,560 You said you would trap the ghost in the bottle. 1081 01:12:29,640 --> 01:12:32,430 Your bottle was useless. 1082 01:12:32,560 --> 01:12:34,180 Give me Rs 10,000 back. 1083 01:12:34,270 --> 01:12:39,060 I gave that for making of Dera痴 banner so that it can be seen from far. 1084 01:12:39,140 --> 01:12:44,310 Really? Henceforth neither banner nor the dera will be seen. 1085 01:12:45,430 --> 01:12:47,930 Give me Rs 10,000 or I will remove your kidney. 1086 01:12:48,060 --> 01:12:50,970 Remove my kidney, it is difficult to return Rs 10,000. 1087 01:12:51,060 --> 01:12:52,970 Shall I remove? Shall I? 1088 01:12:53,060 --> 01:12:55,970 -I will find a solution. -What? 1089 01:12:56,060 --> 01:12:58,600 -You agree that I called the ghost. -Yes. 1090 01:12:58,680 --> 01:13:01,720 I know how to call them but not to trap them. 1091 01:13:01,810 --> 01:13:03,890 -You do not know how to trap them? -No, no. 1092 01:13:03,970 --> 01:13:07,680 -You... -Listen to me. 1093 01:13:07,770 --> 01:13:09,100 I will tell you a solution. 1094 01:13:09,180 --> 01:13:11,350 When the case goes out of hand, the junior doctor runs to the senior doctor. 1095 01:13:11,430 --> 01:13:14,430 I will take you to senior doctor, Sharma. 1096 01:13:15,100 --> 01:13:17,270 If Sharma comes then will the ghost leave the mansion? 1097 01:13:17,350 --> 01:13:19,770 On Sharma痴 arrival the ghost will leave the mansion 1098 01:13:19,850 --> 01:13:21,850 just as the one with piles leaves chilies. 1099 01:13:22,100 --> 01:13:23,970 -Really? -Yes. 1100 01:13:27,020 --> 01:13:28,180 Hey. 1101 01:13:28,270 --> 01:13:31,020 Brother, consider this as Sharma痴 hand. 1102 01:13:41,930 --> 01:13:44,520 Idiot, you had said that you would take me to some Baba. 1103 01:13:44,600 --> 01:13:45,930 It seems as if you have brought me to the book store. 1104 01:13:46,020 --> 01:13:48,680 These books are not for selling but for studying. 1105 01:13:48,770 --> 01:13:49,720 Really? 1106 01:13:50,140 --> 01:13:51,520 Absolutely right. 1107 01:13:54,180 --> 01:13:56,470 I have read all these books. 1108 01:13:57,180 --> 01:14:00,100 The ones that I have written are kept inside. 1109 01:14:00,890 --> 01:14:02,140 Why have you come? 1110 01:14:02,390 --> 01:14:03,810 We have come with a problem. 1111 01:14:06,180 --> 01:14:10,560 No one comes here without a problem. Otherwise no one comes. 1112 01:14:11,470 --> 01:14:12,970 Tell me your problem. 1113 01:14:13,390 --> 01:14:14,600 Baba ji, the thing is that... 1114 01:14:14,680 --> 01:14:17,390 We can sit and talk as well. These chairs belong to me. 1115 01:14:21,810 --> 01:14:23,390 Nice. 1116 01:14:24,680 --> 01:14:25,970 One thing more. 1117 01:14:26,520 --> 01:14:31,600 I have not done PHD in Tantric subject to be called a Baba. 1118 01:14:32,640 --> 01:14:38,140 If you do feel any shame then you can call me Dr. Sharma. 1119 01:14:38,390 --> 01:14:39,430 Okay fine. 1120 01:14:39,720 --> 01:14:42,720 Not okay fine but call me Dr. Sharma. 1121 01:14:42,850 --> 01:14:44,310 -Dr. Sharma. -Yes. 1122 01:14:44,390 --> 01:14:47,890 Dr. the matter is that there is a ghost in the mansion. 1123 01:14:47,970 --> 01:14:49,310 Is there a ghost in your mansion? 1124 01:14:49,390 --> 01:14:50,560 No, no... 1125 01:14:53,520 --> 01:14:55,600 Then the ghost is in your mansion? 1126 01:14:55,680 --> 01:14:57,720 No, we do not have mansion. 1127 01:14:57,810 --> 01:14:59,470 There is ghost in someone else痴 mansion. 1128 01:14:59,600 --> 01:15:04,810 Then do not keep an eye on someone痴 girl and mansion. 1129 01:15:05,850 --> 01:15:10,180 No. The mansion is of someone else but the girlfriend is mine. 1130 01:15:10,270 --> 01:15:12,520 -I would suggest that. -Yes. 1131 01:15:13,560 --> 01:15:15,600 Marry the girl soon. 1132 01:15:15,680 --> 01:15:20,560 Otherwise along with mansion the girlfriend will also become a stranger. 1133 01:15:21,890 --> 01:15:23,850 That is why I have come to you. I want to get married. 1134 01:15:24,350 --> 01:15:28,560 If you want to get married then go to a priest who gets nuptial rounds done. 1135 01:15:29,140 --> 01:15:31,470 Have you come to me to get the groom痴 outfit on rent? 1136 01:15:32,600 --> 01:15:34,560 -Do want to get DJ booked from me? -No. 1137 01:15:34,640 --> 01:15:36,930 Or you nee a horse for marriage. 1138 01:15:37,020 --> 01:15:40,180 -Dr. only if you say yes the marriage will take place. -Yes. 1139 01:15:40,270 --> 01:15:42,600 Why? Am I the girl痴 uncle? 1140 01:15:44,140 --> 01:15:45,640 Dr. you did not understand. 1141 01:15:45,970 --> 01:15:50,100 The girl whom I love has kept a condition. 1142 01:15:50,430 --> 01:15:54,520 That only if the ghost leaves the mansion, she will marry me. 1143 01:15:54,600 --> 01:15:57,770 -It is a matter of love. -Yes. 1144 01:15:57,850 --> 01:15:58,970 Okay. 1145 01:16:00,520 --> 01:16:02,020 It is about love. 1146 01:16:02,100 --> 01:16:03,430 Yes. 1147 01:16:03,520 --> 01:16:06,470 Love is mine but rest is his. 1148 01:16:06,810 --> 01:16:08,390 Okay. 1149 01:16:08,470 --> 01:16:10,020 Will you have tea? 1150 01:16:10,100 --> 01:16:11,180 -No. -No, thanks. 1151 01:16:11,270 --> 01:16:12,310 Will you have water? 1152 01:16:12,430 --> 01:16:13,930 No, thanks. 1153 01:16:14,470 --> 01:16:16,220 What will you take to leave? 1154 01:16:16,310 --> 01:16:17,310 What? 1155 01:16:17,390 --> 01:16:21,390 I have learnt this Tantric knowledge to trap the ghost 1156 01:16:21,470 --> 01:16:23,970 and not to trouble a girl. 1157 01:16:24,220 --> 01:16:26,020 -Get out. -What? 1158 01:16:26,560 --> 01:16:30,770 Get out means... get lost. 1159 01:16:31,350 --> 01:16:32,350 Go. 1160 01:16:32,970 --> 01:16:34,060 Okay. 1161 01:16:34,140 --> 01:16:36,140 Go to hell. 1162 01:16:44,720 --> 01:16:47,270 You both went to Mr. Sharma. 1163 01:16:47,390 --> 01:16:49,270 Tell me what did he say? 1164 01:16:49,390 --> 01:16:51,810 Mr. Sharma got angry when he heard about my love 1165 01:16:51,890 --> 01:16:53,600 as if I am having an affair with his girlfriend. 1166 01:16:53,680 --> 01:16:55,970 it is not necessary that all Baba do romance. 1167 01:16:56,060 --> 01:16:58,060 -Some are celibate as well. -Celibate? 1168 01:16:58,140 --> 01:17:00,180 If he was a celibate then would have adorned those type of clothes. 1169 01:17:00,270 --> 01:17:03,310 He was wearing Safari suit as if he was in security of CM. 1170 01:17:03,390 --> 01:17:06,520 He is an educated Baba. He has done PHD on ghosts. 1171 01:17:06,640 --> 01:17:08,180 Your matter will not be solved there. 1172 01:17:08,520 --> 01:17:10,350 You need a baba like him 1173 01:17:11,060 --> 01:17:13,220 who boast about trapping the ghost in bottle 1174 01:17:13,310 --> 01:17:14,310 and in return take bottle from you. 1175 01:17:14,390 --> 01:17:15,930 Do you think I am greedy for bottle? 1176 01:17:16,020 --> 01:17:17,220 You are not worth a peg. 1177 01:17:17,310 --> 01:17:18,720 Just out of respect he said so. 1178 01:17:18,810 --> 01:17:20,720 This is not right. On one hand I help you 1179 01:17:20,810 --> 01:17:21,850 and on the other hand listen to your taunts as well. 1180 01:17:21,970 --> 01:17:24,270 Get lost. Now you find a Vaishno Baba. 1181 01:17:24,350 --> 01:17:28,560 We want Vaishno Baba and not Vaishno Dhaba that we will find on GT road. 1182 01:17:28,930 --> 01:17:30,600 You tell us the address of another Baba. 1183 01:17:30,680 --> 01:17:31,600 How can I say? 1184 01:17:31,720 --> 01:17:33,600 Most of the Baba痴 are in jail. 1185 01:17:33,680 --> 01:17:36,890 I think being shameless let痴 go to Mr. Sharma again. 1186 01:17:36,970 --> 01:17:39,430 No, Sharma would not be of any help now. 1187 01:17:39,520 --> 01:17:43,220 We will send some other person to Baba that will not talk about love. 1188 01:17:43,390 --> 01:17:45,890 We will narrate another story to Baba to trap him 1189 01:17:45,970 --> 01:17:47,520 just as Sunny Deol pulled the pump. 1190 01:17:47,600 --> 01:17:49,930 This is manly talk. 1191 01:17:50,020 --> 01:17:51,930 But whom will we send to do this work. 1192 01:17:54,810 --> 01:17:56,470 Who is Daler amongst us? 1193 01:17:59,100 --> 01:18:00,270 Tell me when do we have to go? 1194 01:18:00,350 --> 01:18:01,350 Now. 1195 01:18:06,520 --> 01:18:07,520 Greetings. 1196 01:18:07,600 --> 01:18:09,470 Greetings. Have a seat. 1197 01:18:12,970 --> 01:18:14,430 I wanted to meet Mr. Sharma. 1198 01:18:15,850 --> 01:18:16,810 You can meet. 1199 01:18:17,100 --> 01:18:18,060 Make me meet him. 1200 01:18:18,140 --> 01:18:19,810 Should I hug and meet you? 1201 01:18:20,430 --> 01:18:21,680 I am Mr. Sharma. 1202 01:18:21,770 --> 01:18:24,600 You are the great personality! 1203 01:18:24,890 --> 01:18:26,560 I have seen you many times on TV. 1204 01:18:28,770 --> 01:18:30,770 I have never been on TV. 1205 01:18:31,640 --> 01:18:36,180 Stop flattering me. tell me what is your problem? 1206 01:18:37,270 --> 01:18:39,060 I want you to remove a ghost. 1207 01:18:39,890 --> 01:18:42,520 Of course I remove ghost, or else do I remove stones. 1208 01:18:43,310 --> 01:18:46,020 Tell me, how has the ghost harmed you? 1209 01:18:46,220 --> 01:18:50,140 You are talking about harming. The ghost itself is very spoilt. 1210 01:18:50,520 --> 01:18:52,890 It ate my three children. 1211 01:18:53,520 --> 01:18:55,100 It did not even think about their age. 1212 01:18:55,270 --> 01:18:57,350 One of my children was 1 year old, 1213 01:18:57,430 --> 01:18:59,640 second was 2 years and third was 3 years old. 1214 01:19:05,140 --> 01:19:07,100 Since how long have you been married. 1215 01:19:07,640 --> 01:19:09,100 It has been one year. 1216 01:19:13,270 --> 01:19:17,140 Disciple, I think either your calculation is wrong 1217 01:19:17,680 --> 01:19:19,390 or you are saying something wrong. 1218 01:19:19,600 --> 01:19:22,100 How can you have three children in one year? 1219 01:19:22,220 --> 01:19:24,060 Mr. Sharma, you are wrong here. 1220 01:19:24,520 --> 01:19:27,100 I just had one child. 1221 01:19:27,560 --> 01:19:30,560 My wife brought two children in dowry. 1222 01:19:31,520 --> 01:19:34,140 My wife ran away fearing the ghost. 1223 01:19:34,220 --> 01:19:37,060 And filed a case against me for dowry. 1224 01:19:37,430 --> 01:19:41,600 Mr. Sharma, I may return the things she got in dowry. 1225 01:19:41,680 --> 01:19:45,890 But how shall I return the children she brought in dowry which ghost ate. 1226 01:19:45,970 --> 01:19:48,850 She filed a case against me. 1227 01:19:48,930 --> 01:19:52,350 Disciple, I am not able to understand 1228 01:19:52,430 --> 01:19:55,470 that shall I save you from ghost or case? 1229 01:19:55,560 --> 01:19:59,180 You seem to make my PHD useless. 1230 01:19:59,270 --> 01:20:02,560 You save me from the ghost. 1231 01:20:02,640 --> 01:20:04,680 The lawyer will save me from the case. 1232 01:20:04,890 --> 01:20:06,390 Okay. 1233 01:20:07,060 --> 01:20:08,640 Tell me where is the ghost? 1234 01:20:08,720 --> 01:20:09,770 In the mansion. 1235 01:20:10,890 --> 01:20:11,770 Yes. 1236 01:20:11,930 --> 01:20:13,140 Ghost in the mansion. 1237 01:20:14,020 --> 01:20:16,560 This is the same case. 1238 01:20:17,770 --> 01:20:20,310 Fools, why don稚 you understand? 1239 01:20:21,020 --> 01:20:27,310 How many times have I told you that I do not solve love cases? 1240 01:20:27,970 --> 01:20:29,350 Get lost. 1241 01:20:29,810 --> 01:20:30,640 Mr. Sharma... 1242 01:20:30,720 --> 01:20:33,810 Will you go or shall I throw you out? 1243 01:20:34,720 --> 01:20:36,560 What do you think of yourself, lovers? 1244 01:20:41,850 --> 01:20:44,470 Your friend hasn稚 come yet. Did he go alone to throw out the ghost? 1245 01:20:44,560 --> 01:20:47,220 He is a coward and would not go alone to graze the animals. 1246 01:20:47,350 --> 01:20:48,560 Ghost is not possible. 1247 01:20:48,640 --> 01:20:50,140 Have some shame. 1248 01:20:50,390 --> 01:20:54,020 I am trying to get you married and you are talking bad about me. 1249 01:20:54,220 --> 01:20:57,020 I did not talk bad about you but was telling him your qualities, brother. 1250 01:20:57,140 --> 01:21:02,310 Here comes my brother, after winning. I am proud of my brother. 1251 01:21:02,390 --> 01:21:03,930 There is no need to be proud of me. 1252 01:21:04,060 --> 01:21:06,020 Even Mr. Sharma threw me out. 1253 01:21:06,220 --> 01:21:07,770 Really? Even he did not listen to you? 1254 01:21:07,850 --> 01:21:10,100 Am I a DC that he will listen to me? 1255 01:21:10,720 --> 01:21:13,600 Now all you can do is to have patience. 1256 01:21:13,680 --> 01:21:15,180 Why should you be patient? 1257 01:21:15,270 --> 01:21:17,310 When I am here why should you have patience? 1258 01:21:17,390 --> 01:21:20,520 On a Friday all of my female disciples come here. 1259 01:21:20,600 --> 01:21:24,020 You marry the one of your choice. 1260 01:21:24,100 --> 01:21:25,970 Rest we will handle. 1261 01:21:26,140 --> 01:21:29,560 To set the female disciples, 50 Baba like you have become upset. 1262 01:21:29,640 --> 01:21:31,770 I truly love Pooja. 1263 01:21:31,850 --> 01:21:36,220 What will I tell her? I feel like thrashing you. 1264 01:21:36,310 --> 01:21:38,270 Have some shame, Baba. 1265 01:21:38,850 --> 01:21:40,310 Why? Isn稚 Baba a man? 1266 01:21:40,390 --> 01:21:41,930 Do you do work like that of humans? 1267 01:21:42,140 --> 01:21:44,310 Stop talking nonsense and tell us a solution. 1268 01:21:44,640 --> 01:21:48,560 Look, only one person had the solution and he isn稚 agreeing. 1269 01:21:48,890 --> 01:21:51,770 If he agrees then it is very easy for him. 1270 01:21:51,970 --> 01:21:54,180 he just has to speak four mantras from the red book 1271 01:21:54,270 --> 01:21:56,220 and the ghost would run away screaming. 1272 01:21:56,310 --> 01:21:58,390 If he speaks the mantras then will the ghost really run away? 1273 01:21:58,470 --> 01:22:00,430 Not only the ghost but her mother will also run away. 1274 01:22:00,810 --> 01:22:03,470 Just kidnap Mr. Sharma once. 1275 01:22:03,600 --> 01:22:06,140 Why Mr. Sharma, we will get the red book. 1276 01:22:06,270 --> 01:22:08,220 Will you steal now? 1277 01:22:08,520 --> 01:22:11,680 Not me but the three of us. 1278 01:22:45,060 --> 01:22:46,890 One minute, 1279 01:22:47,470 --> 01:22:50,060 I don稚 feel he must be having the red book. 1280 01:22:50,140 --> 01:22:52,270 Otherwise, he would have colored it red. 1281 01:22:52,560 --> 01:22:54,560 I do not whether the book is red or not 1282 01:22:54,640 --> 01:22:57,890 but if we are caught the police will thrash us hard and make our butt red. 1283 01:22:58,020 --> 01:23:00,890 Why would they make our butt red. We are not going to steal something valuable. 1284 01:23:00,970 --> 01:23:02,850 Right. We just have to steal the red book. 1285 01:23:02,930 --> 01:23:04,310 Book means knowledge. 1286 01:23:04,390 --> 01:23:06,520 -There is no stealing of knowledge. -Yes. 1287 01:23:06,720 --> 01:23:09,470 Right. Such people have ghosts as their guards. 1288 01:23:09,560 --> 01:23:11,310 Come on quickly steal the book. 1289 01:23:11,390 --> 01:23:13,270 -Come... -Come... 1290 01:23:16,470 --> 01:23:17,890 Come... 1291 01:23:31,020 --> 01:23:33,140 -Come... -Come... 1292 01:23:38,680 --> 01:23:39,640 Come... 1293 01:23:51,390 --> 01:23:52,520 Come... 1294 01:23:55,390 --> 01:23:56,270 Come... 1295 01:24:12,600 --> 01:24:15,100 Lakha, I am feeling very scared. I have never done stealing before. 1296 01:24:15,850 --> 01:24:19,140 We are doing stealing and not any murder. Keep standing quietly. 1297 01:24:24,100 --> 01:24:26,640 I found the book. I found it. 1298 01:24:27,140 --> 01:24:29,640 The red book. 1299 01:24:30,060 --> 01:24:32,220 Is this the red book? 1300 01:24:32,470 --> 01:24:35,310 It is the red book but because of darkness it looks black. 1301 01:24:35,390 --> 01:24:36,720 Come on, let痴 go. 1302 01:24:36,810 --> 01:24:38,270 Let痴 go. 1303 01:24:45,970 --> 01:24:48,680 Now we have the book in our hand that would make the ghost escape. 1304 01:24:48,770 --> 01:24:50,470 Now make an advertisement in the entire area 1305 01:24:50,560 --> 01:24:53,100 that if there is ghost in someone or in a house. 1306 01:24:53,180 --> 01:24:57,180 They should contact us. We will make it escape in few minutes. 1307 01:24:57,270 --> 01:24:58,810 We have to catch the ghost and not a bus. 1308 01:24:59,020 --> 01:25:00,350 What are you all talking? 1309 01:25:00,430 --> 01:25:02,390 Are we going to catch the ghost and play Dandiya. 1310 01:25:03,020 --> 01:25:04,970 Find the mantra that will make the ghost escape. 1311 01:25:05,100 --> 01:25:06,270 Don稚 worry. 1312 01:25:06,350 --> 01:25:08,140 We have the book with us that will make the ghost escape. 1313 01:25:08,220 --> 01:25:09,560 There are all recipes in this. 1314 01:25:09,640 --> 01:25:11,770 Whether to make the ghost escape or catch the ghost. 1315 01:25:12,060 --> 01:25:13,060 Find out the Mantra. 1316 01:25:15,680 --> 01:25:17,770 Chant this mantra 21 times. 1317 01:25:18,220 --> 01:25:19,890 Ud gud chha ja. [CHANTS] 1318 01:25:20,270 --> 01:25:21,640 Mere paas aa jaa. [CHANTS] 1319 01:25:22,270 --> 01:25:23,810 Ud gud chha ja. [CHANTS] 1320 01:25:24,140 --> 01:25:25,520 Mere paas aa jaa. [CHANTS] 1321 01:25:26,640 --> 01:25:28,270 Ud gud chha ja. [CHANTS] 1322 01:25:28,640 --> 01:25:30,060 Mere paas aa jaa. [CHANTS] 1323 01:25:30,560 --> 01:25:32,140 Ud gud chha ja. [CHANTS] 1324 01:25:32,430 --> 01:25:33,850 Mere paas aa jaa. [CHANTS] 1325 01:25:38,140 --> 01:25:39,640 Ud gud chha ja. [CHANTS] 1326 01:25:39,720 --> 01:25:41,100 Mere paas aa jaa. [CHANTS] 1327 01:25:41,180 --> 01:25:43,020 -Ud gud chha ja. [CHANTS] -Stop. 1328 01:25:46,310 --> 01:25:48,720 This mantra is to call the ghost. Keep quiet. 1329 01:25:48,810 --> 01:25:51,520 Oh no! 1330 01:25:52,890 --> 01:25:54,680 Stop. 1331 01:25:54,770 --> 01:25:56,020 What should we do now? 1332 01:25:56,850 --> 01:26:00,020 Don稚 be scared. You have just read the mantra 5-7 times. 1333 01:26:00,100 --> 01:26:01,430 The ghost must not have worn sandal by now. 1334 01:26:01,520 --> 01:26:02,770 Find the right mantra. 1335 01:26:04,680 --> 01:26:05,600 This seems to be right. 1336 01:26:06,180 --> 01:26:08,890 Gather Cloves, black raisins, black pepper, alum, 1337 01:26:09,140 --> 01:26:12,310 salt in cloth and put it on the place of piles. 1338 01:26:12,680 --> 01:26:15,600 Because seeing the ghost the first thing you get is piles. 1339 01:26:16,890 --> 01:26:18,720 Do not find solutions for venereal disease. 1340 01:26:19,810 --> 01:26:22,100 Find solution to the problem that you have got. 1341 01:26:22,180 --> 01:26:23,140 Find the mantra. 1342 01:26:23,220 --> 01:26:24,350 I am finding that. 1343 01:26:24,430 --> 01:26:26,890 Or else do you think I have to read this and open a clinic? 1344 01:26:28,720 --> 01:26:30,020 I found it. 1345 01:26:30,640 --> 01:26:36,140 To make the ghost run away, firstly make a picture of the ghost. 1346 01:26:39,810 --> 01:26:45,220 Big eyes, pointed nose, rosy lips. 1347 01:26:45,350 --> 01:26:47,600 Before dying she must have resembled Neeru Bajwa. 1348 01:26:52,600 --> 01:26:57,350 Here is the picture and now the ghost will run away. 1349 01:26:57,970 --> 01:27:00,060 The property dealer thought that paper 1350 01:27:00,270 --> 01:27:03,640 would not be stamped and will not go to Pakistan. 1351 01:27:10,850 --> 01:27:14,430 Forget about Pakistan, I will not let Tara cross an inch of land. 1352 01:27:14,520 --> 01:27:16,140 If I do what I want to. 1353 01:27:17,850 --> 01:27:20,100 How dare you steal the book? 1354 01:27:21,220 --> 01:27:22,770 We were coming to return it. 1355 01:27:23,140 --> 01:27:24,270 You should have kept it. 1356 01:27:24,810 --> 01:27:26,390 You should have returned after catching the ghost. 1357 01:27:27,390 --> 01:27:29,720 Just by stealing the left over of the sweetmeat 1358 01:27:29,890 --> 01:27:32,140 maker a person does not learn to make sweetmeat. 1359 01:27:32,270 --> 01:27:33,430 Give the book back to me. 1360 01:27:38,350 --> 01:27:41,970 If you dare to think about doing this act again 1361 01:27:42,520 --> 01:27:44,560 then I would catch the ghost and make it follow you 1362 01:27:44,640 --> 01:27:46,560 the one you are trying to catch. 1363 01:27:47,310 --> 01:27:48,890 How could you think of catching the ghost? 1364 01:28:20,850 --> 01:28:22,180 What happened, dear? 1365 01:28:22,600 --> 01:28:24,020 I am not able to sleep. 1366 01:28:24,970 --> 01:28:26,640 Are you worried about some kind of work? 1367 01:28:27,100 --> 01:28:30,270 Don稚 worry. I will pray to Waheguru. 1368 01:28:30,350 --> 01:28:32,270 All your work will be done. 1369 01:28:32,560 --> 01:28:35,720 Go to sleep, dear. Go to sleep. 1370 01:28:40,350 --> 01:28:42,100 Waheguru. 1371 01:29:15,930 --> 01:29:18,770 Listen, people from Dera are standing out. 1372 01:29:18,850 --> 01:29:20,390 Give them half a sack of grains. 1373 01:29:20,640 --> 01:29:22,850 Of course. Give grains to these useless people. 1374 01:29:23,930 --> 01:29:26,060 We have the habit of serving food to useless people. 1375 01:29:26,810 --> 01:29:29,310 The world痴 biggest useless person is sitting in our home. 1376 01:29:29,770 --> 01:29:32,430 This useless person is going to make you sit in cars. 1377 01:29:34,140 --> 01:29:36,560 When? After we die? 1378 01:29:37,060 --> 01:29:40,390 Dear, everyone of your age have settled. 1379 01:29:40,470 --> 01:29:42,560 And you have upset your family. 1380 01:29:42,770 --> 01:29:44,520 Don稚 shout at my son. 1381 01:29:45,640 --> 01:29:47,180 Here, have the offering, dear. 1382 01:29:47,350 --> 01:29:52,430 Today is no moon day. I have prayed to God to fulfill all your wishes. 1383 01:29:52,520 --> 01:29:54,640 Make my mother a self-fulfilling mother. 1384 01:30:03,560 --> 01:30:06,430 Pick up the phone. It is ringing since long. 1385 01:30:06,640 --> 01:30:08,310 Both my fathers are ringing. 1386 01:30:08,720 --> 01:30:09,680 What did you say? 1387 01:30:10,020 --> 01:30:10,890 Nothing. 1388 01:30:12,350 --> 01:30:13,270 Hello. 1389 01:30:13,350 --> 01:30:17,220 Hello is fine but God knows what miracle happened over night. 1390 01:30:17,310 --> 01:30:19,220 Mr. Sharma is ready to help us. 1391 01:30:21,390 --> 01:30:22,430 Really? 1392 01:30:31,220 --> 01:30:33,810 I complete the work that I undertake. 1393 01:30:34,520 --> 01:30:35,890 You make preparations for putting mehndi on your hands. 1394 01:30:35,970 --> 01:30:36,970 What do you mean? 1395 01:30:37,020 --> 01:30:38,890 I mean to say that Mr. Sharma agreed to help us. 1396 01:30:39,020 --> 01:30:40,180 Let's go and meet him. 1397 01:30:40,270 --> 01:30:41,430 How did he agree? 1398 01:30:41,520 --> 01:30:44,020 Elderly say that if a person does not agree in a straight way 1399 01:30:44,140 --> 01:30:45,350 then quietly fall at his feet. 1400 01:30:47,600 --> 01:30:50,640 Thank you so much for agreeing to help us. 1401 01:30:50,720 --> 01:30:58,100 After thinking a lot, I have reached a conclusion that I should help you. 1402 01:30:58,560 --> 01:30:59,890 You should. 1403 01:30:59,970 --> 01:31:01,810 You keep quiet, Mr. 1404 01:31:03,220 --> 01:31:07,020 I am helping you for the sake of this girl and her family. 1405 01:31:07,560 --> 01:31:09,140 And not for your love. 1406 01:31:09,680 --> 01:31:12,770 Do for whatever reason but please help us. 1407 01:31:12,850 --> 01:31:15,890 We must visit the ghost and not your aunt. 1408 01:31:15,970 --> 01:31:21,020 That you take few bananas in the bag and visit her. 1409 01:31:21,810 --> 01:31:25,020 This is matter of ghosts. It is not that easy. 1410 01:31:25,100 --> 01:31:26,470 That is why we have come to you. 1411 01:31:26,560 --> 01:31:30,890 If it was easy then by now I would have caught many and made a museum of them. 1412 01:31:31,310 --> 01:31:33,470 Tell us that when do you wish to go. 1413 01:31:40,350 --> 01:31:42,180 Tomorrow night at 1. 1414 01:31:42,270 --> 01:31:45,270 I suggest why to trouble someone's sister or daughter at night. 1415 01:31:45,600 --> 01:31:47,350 Let us go at 4 in the morning. 1416 01:31:47,430 --> 01:31:48,890 Oh God. 1417 01:31:49,390 --> 01:31:54,310 We do not have to go for religious procession but to control the ghost. 1418 01:31:55,390 --> 01:32:01,680 Their shift is mostly from 12 to 3 at night, Mr. Ghatotkach. 1419 01:32:02,930 --> 01:32:07,640 Before catching the ghost we need to see its characteristics. 1420 01:32:07,720 --> 01:32:09,390 Her characteristics were homely kind. 1421 01:32:09,470 --> 01:32:10,810 Not at all homely. 1422 01:32:11,310 --> 01:32:15,310 Just think that if she was homely then would there be cobwebs in her house. 1423 01:32:15,390 --> 01:32:18,890 Fools, not these characteristics. 1424 01:32:18,970 --> 01:32:23,100 Ghosts are of two kinds. 1425 01:32:24,020 --> 01:32:27,770 One is of the kind who has not been liberated. 1426 01:32:29,220 --> 01:32:32,390 And second of revenge nature. 1427 01:32:33,390 --> 01:32:35,890 The one whose wish has not been fulfilled. 1428 01:32:36,180 --> 01:32:38,220 You have so many Tantras and Mantra. 1429 01:32:38,310 --> 01:32:41,850 Recite some of them and invite her to your office. 1430 01:32:41,930 --> 01:32:45,270 Talk to her face to face and ask what she wants. 1431 01:32:45,350 --> 01:32:48,310 She is a ghost and not my beloved 1432 01:32:48,640 --> 01:32:51,600 that whenever I feel I do a video call to her. 1433 01:32:53,100 --> 01:32:56,600 I will need a body for this work. 1434 01:32:59,060 --> 01:33:02,310 I will make the ghost enter 1435 01:33:03,430 --> 01:33:05,720 that body and I can-do question and answer with it. 1436 01:33:06,520 --> 01:33:08,270 Can anyone take the risk? 1437 01:33:11,770 --> 01:33:16,140 Leave it. Forget about body I do not place in my pocket as well. 1438 01:33:16,270 --> 01:33:18,060 You might trap the ghost and it gets stuck. 1439 01:33:18,140 --> 01:33:20,020 Just as glasses are stuck. 1440 01:33:22,470 --> 01:33:24,970 He is my friend and helps me in my difficult times. 1441 01:33:25,930 --> 01:33:27,720 He has too much space. 1442 01:33:27,850 --> 01:33:30,020 So much so that even ghosts together can dance in his belly. 1443 01:33:30,100 --> 01:33:34,220 No dear. I have not kept open space for ghosts to dance. 1444 01:33:34,560 --> 01:33:36,310 What if she is happy inside? 1445 01:33:36,560 --> 01:33:38,970 How is that possible? Is there an orchestra in your stomach? 1446 01:33:39,470 --> 01:33:41,390 Don't worry, Mr. Sharma is there. 1447 01:33:41,470 --> 01:33:42,930 He will help the ghost come out of your stomach 1448 01:33:43,020 --> 01:33:45,390 just as the string is pulled out from Pyjama. 1449 01:33:45,520 --> 01:33:50,560 Great Mirza, you are only taking decisions on my behalf. 1450 01:33:50,640 --> 01:33:52,640 None of us are ready, Mr. Sharma. 1451 01:33:53,310 --> 01:33:56,220 What if you trap the ghost in your body? 1452 01:33:57,470 --> 01:33:59,680 Will your father read the mantras? 1453 01:33:59,770 --> 01:34:02,520 I did not think about this. 1454 01:34:02,850 --> 01:34:07,520 I am the one who is left. Tell me what I should do. 1455 01:34:07,600 --> 01:34:13,100 Tomorrow night at 1 we will enter the mansion. 1456 01:34:13,180 --> 01:34:17,970 After chanting the mantras, 1457 01:34:19,600 --> 01:34:22,810 I will make that ghost enter your body. 1458 01:34:22,890 --> 01:34:28,350 During this time, I will ask the wish of the ghost. 1459 01:34:29,100 --> 01:34:30,720 Keep one thing in mind. 1460 01:34:30,810 --> 01:34:31,850 Okay. 1461 01:34:32,600 --> 01:34:35,680 Before the mantras get over 1462 01:34:36,930 --> 01:34:40,560 the water that I will give you have to sprinkle 1463 01:34:42,600 --> 01:34:46,810 that water on the ghost. 1464 01:34:50,640 --> 01:34:55,770 So that the ghost gets liberation. 1465 01:34:58,220 --> 01:35:00,850 I don't think we will achieve anything by doing this. 1466 01:35:01,100 --> 01:35:03,970 Then do you think everything will happen by not doing anything. 1467 01:35:04,060 --> 01:35:05,520 But what if something happens to you? 1468 01:35:05,600 --> 01:35:07,600 You love me so much? 1469 01:35:07,680 --> 01:35:10,390 Darling, it has been long since something has happened to me. 1470 01:35:10,470 --> 01:35:12,100 Stop joking. 1471 01:35:12,180 --> 01:35:14,100 I have already lost my parents. 1472 01:35:14,180 --> 01:35:16,140 Now I don't want to lose you. 1473 01:35:16,220 --> 01:35:17,640 You want to be mine? 1474 01:35:18,810 --> 01:35:21,060 Now that we have to get married 1475 01:35:21,140 --> 01:35:22,560 the ghost has to be evacuated from the mansion. 1476 01:35:22,640 --> 01:35:24,060 -But... -No ifs and buts. 1477 01:35:24,310 --> 01:35:28,100 All ghosts together would try to get ghost out of Lakha. 1478 01:35:49,560 --> 01:35:52,220 Now he is doing the right thing. 1479 01:35:52,310 --> 01:35:53,970 Look how the ghost vanishes now. 1480 01:35:54,060 --> 01:35:56,390 Just watch that the ghost might vanish him. 1481 01:35:56,640 --> 01:35:58,100 He is doing everything in breaks outside. 1482 01:35:58,180 --> 01:35:59,140 What will he do when he goes inside? 1483 01:35:59,220 --> 01:36:02,810 He is an expert and is finding out the real problem. 1484 01:36:02,890 --> 01:36:05,520 Just ask whether he knows anything or not. 1485 01:36:05,640 --> 01:36:07,270 He might land me in trouble. 1486 01:36:07,350 --> 01:36:09,890 Not you but he will land the ghost in trouble. 1487 01:36:09,970 --> 01:36:11,470 Do they have hands reverse? 1488 01:36:11,560 --> 01:36:13,390 No, their feet. 1489 01:36:13,680 --> 01:36:15,770 Keep quiet. I am worried about my hands and feet. 1490 01:36:16,180 --> 01:36:18,770 Ask him not to finish the mantras here. 1491 01:36:18,890 --> 01:36:20,140 Keep few for inside as well. 1492 01:36:20,220 --> 01:36:22,930 -Don't worry about that. -Why? 1493 01:36:23,060 --> 01:36:27,390 He has many such mantras. 1494 01:36:27,470 --> 01:36:30,770 Don't worry. The ghost will have no option but to escape 1495 01:36:30,850 --> 01:36:31,930 and give answers to Mr. Sharma's questions. 1496 01:36:32,020 --> 01:36:33,470 Just wait and watch. 1497 01:36:34,140 --> 01:36:38,310 Not me but he will ask questions. Daler. 1498 01:36:38,390 --> 01:36:40,600 -Me? -Yes. 1499 01:36:40,680 --> 01:36:44,180 Mr. Sharma, I have never questioned my wife, 1500 01:36:44,310 --> 01:36:45,720 how can I question someone else's wife? 1501 01:36:45,810 --> 01:36:48,850 The ghost might get angry if I ask her something wrong. 1502 01:36:48,930 --> 01:36:53,220 If the ghost gets angry, I will control her with my mantras. 1503 01:36:53,310 --> 01:36:55,970 Mr. Sharma, do rehearsal here once or twice, 1504 01:36:56,140 --> 01:36:57,890 a person might forget at that moment. 1505 01:36:59,720 --> 01:37:03,060 Hold this. I feel like to slap you. 1506 01:37:03,640 --> 01:37:07,970 Leaders can forget to loot, police can forget to thrash, 1507 01:37:08,310 --> 01:37:12,890 the moon can forget to rise, a soldier can forget to fight, 1508 01:37:13,520 --> 01:37:18,140 but I can never forget my mantras. 1509 01:37:20,930 --> 01:37:22,390 Come with me. 1510 01:37:23,810 --> 01:37:27,930 I will not spare someone who does not listen to me. 1511 01:37:28,560 --> 01:37:30,060 He is true to his promise. 1512 01:37:31,100 --> 01:37:32,770 Yes. 1513 01:38:04,390 --> 01:38:06,890 Before sprinkling 1514 01:38:07,350 --> 01:38:10,640 the pious water 1515 01:38:11,810 --> 01:38:13,970 that I will give you for the liberation 1516 01:38:15,430 --> 01:38:18,680 of the ghost you have to recite a mantra. 1517 01:38:18,770 --> 01:38:23,600 The sur is of Betal, the mantra is of Mahipal. 1518 01:38:24,390 --> 01:38:32,020 I say the mantra and liberate the ghost. 1519 01:38:32,310 --> 01:38:35,560 Liberate the ghost. 1520 01:38:36,140 --> 01:38:39,720 Mr. Sharma, if you had told us earlier, we would have learnt it. 1521 01:38:39,810 --> 01:38:42,310 And the last moment you have told us to do this. 1522 01:38:42,390 --> 01:38:44,430 Keep quiet. I will speak. 1523 01:38:44,640 --> 01:38:46,810 Baba ji, you start your procedure. 1524 01:38:48,310 --> 01:38:49,810 Follow me. 1525 01:38:54,680 --> 01:39:02,430 Make my seat with that trunk and blanket. 1526 01:39:02,560 --> 01:39:03,850 Okay. 1527 01:39:24,720 --> 01:39:30,640 Girl, enter the body of this man. 1528 01:39:31,180 --> 01:39:35,220 Baba ji, take the name. she might enter the wrong man. 1529 01:39:35,850 --> 01:39:37,390 Don't worry. 1530 01:39:37,470 --> 01:39:39,220 The ghost understands the signals of Mr. Sharma. 1531 01:39:45,310 --> 01:39:46,850 Come out 1532 01:39:46,930 --> 01:39:48,350 What do you think of yourself? 1533 01:39:48,600 --> 01:39:51,890 I am standing here. Come. Let us fight. 1534 01:39:52,270 --> 01:39:53,770 Come out. 1535 01:39:53,970 --> 01:39:57,390 We have tried to fight with her but she scared us. 1536 01:39:57,520 --> 01:39:59,430 I think we should leave this work on Mr. Sharma. 1537 01:39:59,520 --> 01:40:00,600 Keep quiet. 1538 01:40:01,270 --> 01:40:02,810 Are you scared? 1539 01:40:04,140 --> 01:40:06,180 I thought why to raise hand on a girl. 1540 01:40:06,430 --> 01:40:08,770 But I think you will make me commit this sin. 1541 01:40:09,350 --> 01:40:12,180 Do you think yourself to be a big goon by scaring this fool? 1542 01:40:12,720 --> 01:40:14,930 Come out now. Come on. 1543 01:40:15,270 --> 01:40:16,100 Come. 1544 01:40:16,220 --> 01:40:18,850 Make him quiet. He will increase the BP of the ghost. 1545 01:40:19,600 --> 01:40:20,890 Come out. 1546 01:40:22,810 --> 01:40:25,810 Where are you? Why don't you come out? 1547 01:40:30,600 --> 01:40:32,140 Why don't you... 1548 01:40:40,520 --> 01:40:42,850 I would get married. 1549 01:40:43,390 --> 01:40:46,140 I will wear bangles. I will look so beautiful. 1550 01:40:46,680 --> 01:40:49,310 Grandmother, get me married. 1551 01:40:51,640 --> 01:40:53,390 I will look so beautiful in wedding. 1552 01:40:54,270 --> 01:40:57,100 Yes, I will get married. 1553 01:40:58,020 --> 01:41:00,350 I will get married. 1554 01:41:00,430 --> 01:41:02,350 Mehndi will be put on my hands. 1555 01:41:04,390 --> 01:41:05,560 Oh God. 1556 01:41:09,970 --> 01:41:15,180 Parandi... yes, red parandi. 1557 01:41:15,270 --> 01:41:19,390 Grandmother, get me married. 1558 01:41:19,720 --> 01:41:24,520 Mr. Sharma, she is here. Do kanyadaan. 1559 01:41:24,600 --> 01:41:26,890 We will do kanyadaan. 1560 01:41:26,970 --> 01:41:28,930 Don't stop him from reciting mantras. 1561 01:41:29,220 --> 01:41:30,970 You go and talk to her. 1562 01:41:31,640 --> 01:41:32,970 Go. 1563 01:41:33,720 --> 01:41:34,810 Go. 1564 01:41:35,310 --> 01:41:40,100 [Religious chant] 1565 01:41:43,930 --> 01:41:46,680 Get me married. Get me married. 1566 01:41:46,810 --> 01:41:50,220 How are you? Are you fine. 1567 01:41:50,310 --> 01:41:51,720 Did you face any problem while coming? 1568 01:41:51,810 --> 01:41:55,470 Before she puts us in trouble ask her the main thing. 1569 01:41:57,180 --> 01:41:59,720 How is your work going on? 1570 01:41:59,930 --> 01:42:02,020 Work? Does she run a stall or business? 1571 01:42:02,180 --> 01:42:04,270 Ask her what she wants. 1572 01:42:05,770 --> 01:42:07,350 What do you want? 1573 01:42:07,720 --> 01:42:10,430 I am saying it again and again. Get me married. 1574 01:42:10,640 --> 01:42:12,060 Get me married. 1575 01:42:12,140 --> 01:42:14,970 But tell me with which ghost is your setting done. 1576 01:42:15,060 --> 01:42:17,180 With whom do you want to get married? 1577 01:42:17,270 --> 01:42:19,020 We have come to liberate you. 1578 01:42:19,430 --> 01:42:21,970 Tell us why are you doing all this? 1579 01:42:22,390 --> 01:42:24,560 I wanted to marry Vikram. 1580 01:42:24,970 --> 01:42:27,180 Vikram's family did not let us get married. 1581 01:42:27,430 --> 01:42:32,350 That is why I will never let any marriage take place in Vikram's house. 1582 01:42:32,430 --> 01:42:35,850 Vikram is mine, Vikram is mine... 1583 01:42:36,930 --> 01:42:39,140 Because of Vikram, there is Betal. 1584 01:42:42,470 --> 01:42:45,430 Why did you hit me? I am your friend. 1585 01:42:51,310 --> 01:42:52,930 Sprinkle water. 1586 01:43:18,220 --> 01:43:19,970 Mantra... what was the mantra? 1587 01:43:21,430 --> 01:43:24,180 Mantra, tantra... Mahipal... make the ghost escape. 1588 01:43:30,390 --> 01:43:33,310 So, now you are in your senses. 1589 01:43:33,390 --> 01:43:35,890 We are true disciples of Mr. Sharma. 1590 01:43:36,180 --> 01:43:40,310 Mr. Sharma, his lady's sangeet is done. 1591 01:43:45,930 --> 01:43:48,520 Mr. Sharma, your mantra has become useless. 1592 01:44:07,270 --> 01:44:10,640 Leave me. 1593 01:44:12,470 --> 01:44:14,060 Make the ghost run away... 1594 01:44:14,770 --> 01:44:16,350 Brother... leave me... 1595 01:44:16,430 --> 01:44:20,770 The sur is of Betal, the mantra is of Mahipal. 1596 01:44:23,560 --> 01:44:26,560 I say the mantra and liberate the ghost. 1597 01:44:26,640 --> 01:44:32,350 I say the mantra and liberate the ghost. 1598 01:44:32,430 --> 01:44:35,520 Calm down. 1599 01:44:35,600 --> 01:44:39,430 I say the tantra and mantra and make the ghost run from this house. 1600 01:44:40,680 --> 01:44:41,770 Come... 1601 01:44:45,600 --> 01:44:48,060 Calm down ghost. 1602 01:44:50,970 --> 01:44:53,020 Calm down, ghost. 1603 01:44:53,100 --> 01:44:54,720 Calm down. 1604 01:44:55,390 --> 01:44:56,680 Calm, calm... 1605 01:44:58,310 --> 01:44:59,930 Calm down, ghost. 1606 01:45:00,310 --> 01:45:01,430 Calm down. 1607 01:45:08,520 --> 01:45:10,680 Calm down, ghost. 1608 01:45:25,970 --> 01:45:29,180 Mr. Sharma, the ghost is here. 1609 01:45:29,390 --> 01:45:34,680 The ghost has been liberated and is at the feet of the God. 1610 01:45:36,220 --> 01:45:37,390 Thank God. 1611 01:45:37,470 --> 01:45:39,020 Thank God. 1612 01:46:10,350 --> 01:46:11,430 Mother. 1613 01:46:24,720 --> 01:46:28,100 Thank you, God, for blessings on my son. 1614 01:46:28,430 --> 01:46:31,810 Leave all this and let us go to Gurdwara. 1615 01:46:33,560 --> 01:46:37,470 Thank you, God, for blessings on my son. 1616 01:46:47,770 --> 01:46:49,350 Dear, just because you have started 1617 01:46:49,430 --> 01:46:51,430 coming to Gurdwara my coming here has become successful. 1618 01:46:51,810 --> 01:46:53,850 Among all the conversation I forgot to tell you one thing. 1619 01:46:53,970 --> 01:46:54,890 What, dear? 1620 01:46:55,020 --> 01:46:56,470 Your son chosen a daughter-in-law for you. 1621 01:46:57,100 --> 01:46:58,390 She has agreed for marriage. 1622 01:46:58,850 --> 01:47:02,770 Really? I had no faith on you that you would convince the girl. 1623 01:47:02,850 --> 01:47:04,640 -I had convinced the girl the second day -Really. 1624 01:47:04,890 --> 01:47:07,470 but the ghost took time to get convinced. 1625 01:47:07,560 --> 01:47:08,890 -Ghost? -Yes. 1626 01:47:09,430 --> 01:47:12,020 It is a long story. I will tell you on the way. Come. 1627 01:47:12,310 --> 01:47:13,390 Okay. 1628 01:47:28,470 --> 01:47:37,520 "Eyes have become use to you. I love you so much." 1629 01:47:38,220 --> 01:47:46,970 "If I get you, I do not ant God. These are my blessings to God." 1630 01:47:47,680 --> 01:47:52,430 "I fell in love with you and it has affected me." 1631 01:47:52,520 --> 01:47:56,720 "I am obsessed by you and only you." 1632 01:47:56,810 --> 01:48:05,680 "I accept, I accept. You are here for me, I accept." 1633 01:48:05,970 --> 01:48:15,810 "I accept, I accept. Don稚 go. Separation is not accepted." 1634 01:48:35,770 --> 01:48:40,430 "The color of your love is such, dear." 1635 01:48:40,520 --> 01:48:45,220 "I do not like any other color." 1636 01:48:45,310 --> 01:48:49,810 "I am yearning for you being with me." 1637 01:48:50,100 --> 01:48:54,600 "I cannot find any other color." 1638 01:48:54,680 --> 01:48:59,720 "The matter was petty, stop and understand." 1639 01:48:59,810 --> 01:49:03,640 "Just tell me that." 1640 01:49:03,720 --> 01:49:12,970 "I accept, I accept. You are here for me, I accept." 1641 01:49:13,220 --> 01:49:22,970 "I accept, I accept. Don稚 go. Separation is not accepted." 130293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.