Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,360
This programme contains scenes which
some viewers may find disturbing from the start
2
00:00:10,920 --> 00:00:11,960
CLOCK TICKS
3
00:00:11,960 --> 00:00:14,240
ORCHESTRA TUNES UP
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,440
TAPPING, ORCHESTRA QUIETENS
5
00:00:26,160 --> 00:00:28,920
VIOLIN PLAYS SOFTLY
6
00:00:32,480 --> 00:00:34,600
ELECTRICAL SPARKING
7
00:01:04,320 --> 00:01:05,680
SHOUTS: Leave me alone!
8
00:01:07,920 --> 00:01:09,040
CREAKING
9
00:01:10,440 --> 00:01:12,400
HANDLE RATTLES
10
00:01:12,400 --> 00:01:13,880
HE GASPS
11
00:01:14,920 --> 00:01:16,520
HE STRAINS
12
00:01:23,920 --> 00:01:25,440
THUD
13
00:01:28,000 --> 00:01:29,040
KNOCK ON DOOR
14
00:01:29,040 --> 00:01:30,280
GUN COCKS
15
00:01:30,280 --> 00:01:31,520
THUDDING
16
00:01:32,960 --> 00:01:34,520
THUDDING
17
00:01:39,080 --> 00:01:40,480
THUD ON FLOOR
18
00:01:45,080 --> 00:01:46,840
DOORBELL RINGS
19
00:01:46,840 --> 00:01:48,800
BIRDS CHIRP
20
00:01:53,400 --> 00:01:55,640
Oh, hello. Jonah Quigley.
21
00:01:55,640 --> 00:01:57,960
I've come to tune your piano.
22
00:02:03,280 --> 00:02:04,480
- Where's your dog?
23
00:02:05,840 --> 00:02:07,600
- Oh, I don't have a dog.
24
00:02:07,600 --> 00:02:08,800
- The last fella had a dog.
25
00:02:09,920 --> 00:02:11,600
- Oh, well, perhaps he was unsighted.
26
00:02:11,600 --> 00:02:12,920
Many of my colleagues are.
27
00:02:12,920 --> 00:02:14,600
They have a heightened sense of
hearing,
28
00:02:14,600 --> 00:02:16,280
which makes them ideal for the
position.
29
00:02:16,280 --> 00:02:19,720
- Relieved himself all up and down my
lady's curtains, he did.
30
00:02:19,720 --> 00:02:20,880
- Really?
31
00:02:21,960 --> 00:02:24,560
Oh, you mean the dog! Ha! Well, I can
assure you
32
00:02:24,560 --> 00:02:26,520
I won't be doing that.
33
00:02:28,080 --> 00:02:29,360
- Follow me.
34
00:02:40,440 --> 00:02:41,640
- Oh, my goodness.
35
00:02:41,640 --> 00:02:43,760
A Bechstein, if I'm not mistaken.
36
00:02:43,760 --> 00:02:47,400
They have one of these in Buckingham
Palace, so I'm told.
37
00:02:47,400 --> 00:02:51,080
One of the sweetest-sounding
instruments in all of Europe.
38
00:02:51,080 --> 00:02:52,240
May I?
39
00:02:54,400 --> 00:02:56,040
PLAYS TWO NOTES TOGETHER
40
00:02:56,040 --> 00:02:59,040
- She hasn't been fingered in a number
of years.
41
00:03:00,120 --> 00:03:02,720
I do hope you'll be able to tighten
the strings.
42
00:03:02,720 --> 00:03:05,400
Devonshire, go and fetch a glass of
gooseberry juice
43
00:03:05,400 --> 00:03:07,280
for Mr...?
- Quigley.
44
00:03:07,280 --> 00:03:09,440
- Mr Quigley. How quaint.
45
00:03:09,440 --> 00:03:11,560
Or would you prefer something
stronger?
46
00:03:11,560 --> 00:03:13,840
I've just popped open a rather perky
bottle of poo.
47
00:03:13,840 --> 00:03:16,000
- No, thank you. Water is fine for me.
48
00:03:16,000 --> 00:03:17,480
No ice or lemon.
49
00:03:17,480 --> 00:03:18,880
- Don't flatter yourself.
50
00:03:22,000 --> 00:03:23,240
- I'll just, um...
51
00:03:26,520 --> 00:03:27,840
- You will have noticed
52
00:03:27,840 --> 00:03:30,120
that the Bechstein has seen better
days.
53
00:03:30,120 --> 00:03:33,160
I really ought to have it replaced but
it's of sentimental value.
54
00:03:33,160 --> 00:03:35,400
- Ah. Do you play at all?
55
00:03:35,400 --> 00:03:37,440
- I'm afraid not. I haven't the
patience.
56
00:03:37,440 --> 00:03:40,120
The instrument belonged to my late
husband.
57
00:03:40,120 --> 00:03:42,960
After he passed, it rather went to
seed.
58
00:03:42,960 --> 00:03:44,320
As did I.
59
00:03:44,320 --> 00:03:46,720
- Well, I am very sorry to hear that.
60
00:03:46,720 --> 00:03:48,920
About your husband passing, I mean.
61
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
Not about your going to seed.
62
00:03:50,960 --> 00:03:52,320
Which of course you haven't.
63
00:03:52,320 --> 00:03:54,520
Still most becoming.
64
00:03:55,680 --> 00:03:58,000
A fan of Burnham, was he?
- I'm sorry?
65
00:03:58,000 --> 00:04:00,120
- Your husband, a fan of Nathaniel
Burnham?
66
00:04:00,120 --> 00:04:02,000
I couldn't help but notice your bust.
67
00:04:03,400 --> 00:04:04,680
On the desk.
68
00:04:04,680 --> 00:04:06,120
And the sheet music.
69
00:04:06,120 --> 00:04:07,840
His 5th Symphony was incredible.
70
00:04:07,840 --> 00:04:09,800
- If you like that sort of thing.
71
00:04:09,800 --> 00:04:11,800
- I was a keen student of his.
72
00:04:11,800 --> 00:04:14,680
The way he blends so many different
styles and moods.
73
00:04:14,680 --> 00:04:16,880
Brooding and violent one minute,
74
00:04:16,880 --> 00:04:18,360
romantic the next.
75
00:04:18,360 --> 00:04:21,320
I studied Burnham's symphonies at the
Guildhall.
76
00:04:21,320 --> 00:04:23,000
- Did you really?
77
00:04:23,000 --> 00:04:24,160
- Yes.
78
00:04:24,160 --> 00:04:25,920
Yes. I, uh...
79
00:04:25,920 --> 00:04:28,640
I had aspirations to compose myself at
one point, but...
80
00:04:30,120 --> 00:04:31,680
..life got in the way.
81
00:04:32,680 --> 00:04:34,440
Inspiration failed to strike.
82
00:04:35,760 --> 00:04:37,320
So now I do this.
83
00:04:38,840 --> 00:04:40,440
Satisfying in its own way.
84
00:04:40,440 --> 00:04:44,400
- Glass of water, no ice or lemon.
85
00:04:44,400 --> 00:04:45,840
- Thank you.
86
00:04:45,840 --> 00:04:47,880
- Will there be anything else, Mrs
Burnham?
87
00:04:47,880 --> 00:04:49,880
- No, that's fine for now. Thank you,
Devonshire.
88
00:04:51,120 --> 00:04:52,400
- Mrs Burnham?
89
00:04:53,960 --> 00:04:58,040
- Nathaniel composed his 5th at that
very piano, Mr Quigley.
90
00:04:58,040 --> 00:04:59,800
And you're quite right.
91
00:04:59,800 --> 00:05:03,080
He could be romantic and brooding and,
yes...
92
00:05:03,080 --> 00:05:04,640
..violent.
93
00:05:04,640 --> 00:05:06,920
Especially when the muse deserted him.
94
00:05:06,920 --> 00:05:09,880
Which is why I wish to preserve his
legacy.
95
00:05:09,880 --> 00:05:11,400
After all,
96
00:05:11,400 --> 00:05:15,080
there's many a good tune can be played
on an old piano.
97
00:05:21,920 --> 00:05:24,040
- DOOR CLOSES
98
00:05:24,040 --> 00:05:26,040
NOTE REVERBERATES
99
00:05:29,720 --> 00:05:32,240
NOTE REVERBERATES
100
00:05:34,840 --> 00:05:36,400
DULL NOTE
101
00:05:37,480 --> 00:05:39,120
DULL NOTE
102
00:06:01,400 --> 00:06:03,040
Mrs Burnham?
103
00:06:03,040 --> 00:06:05,480
Oh, sorry. I didn't realise you had
company.
104
00:06:05,480 --> 00:06:07,480
- Not at all.
105
00:06:07,480 --> 00:06:09,720
This is Dickie Van Aas.
106
00:06:09,720 --> 00:06:12,560
- A dear friend of mine who was also
Nathaniel's lawyer.
107
00:06:12,560 --> 00:06:15,320
He takes care of all my business
affairs.
108
00:06:15,320 --> 00:06:17,360
Of course. A pleasure to meet you,
sir.
109
00:06:17,360 --> 00:06:18,880
- How do you do?
110
00:06:18,880 --> 00:06:20,280
- Won't you join us?
111
00:06:20,280 --> 00:06:22,440
- Oh, well, I don't want to intrude.
112
00:06:25,000 --> 00:06:26,680
Thank you, Somerset.
113
00:06:26,680 --> 00:06:27,960
- Devonshire.
114
00:06:27,960 --> 00:06:29,400
- Ah, of course. Sorry.
115
00:06:29,400 --> 00:06:31,040
The thing is, Mrs Burnham,
116
00:06:31,040 --> 00:06:33,800
I have just found this piece of
manuscript paper
117
00:06:33,800 --> 00:06:36,200
jammed between the C2 and the D2.
118
00:06:36,200 --> 00:06:37,480
I wondered
119
00:06:37,480 --> 00:06:39,560
whether it might have been written by
Mr Burnham.
120
00:06:39,560 --> 00:06:41,720
Only, it looks to be part of a
symphony,
121
00:06:41,720 --> 00:06:43,720
and it isn't anything I recognised.
122
00:06:46,160 --> 00:06:47,400
- Mm.
123
00:06:47,400 --> 00:06:48,760
It's his, all right.
124
00:06:48,760 --> 00:06:50,960
What a sharp-eyed fellow you are.
125
00:06:50,960 --> 00:06:53,680
- Does that give me leave to hope that
there may be
126
00:06:53,680 --> 00:06:55,280
an unperformed piece?
127
00:06:55,280 --> 00:06:57,040
This could be a major discovery.
128
00:06:58,600 --> 00:07:00,920
- That will be all, Devonshire. Thank
you.
129
00:07:00,920 --> 00:07:02,920
- Ma'am.
130
00:07:09,960 --> 00:07:14,720
- Are you familiar, Mr Quigley, with
the Curse of the Ninth?
131
00:07:16,000 --> 00:07:18,440
- Vaguely, yes. Isn't it a sort of
superstition?
132
00:07:18,440 --> 00:07:19,800
- Exactly.
133
00:07:19,800 --> 00:07:22,920
It's a misguided belief that a
composer is going to die
134
00:07:22,920 --> 00:07:25,640
after writing their ninth symphony.
135
00:07:25,640 --> 00:07:27,920
Mahler started it. It's all poppycock.
136
00:07:27,920 --> 00:07:29,520
- It isn't poppycock, Lillian.
137
00:07:29,520 --> 00:07:32,760
Ever since Ludwig, it's been a
decisive landmark.
138
00:07:32,760 --> 00:07:35,000
Beethoven, Dvorak,
139
00:07:35,000 --> 00:07:36,560
Schubert, Bruckner.
140
00:07:36,560 --> 00:07:39,600
After the ninth, they all went from
composing to decomposing.
141
00:07:40,960 --> 00:07:44,200
To embark upon symphony number nine is
considered a folly,
142
00:07:44,200 --> 00:07:44,200
Mr Quigley.
143
00:07:44,200 --> 00:07:45,920
- GRAMOPHONE CLUNKS
144
00:07:45,920 --> 00:07:47,280
- A challenge to fate.
145
00:07:49,240 --> 00:07:49,240
- MUSIC STARTS
146
00:07:49,240 --> 00:07:51,040
- Poor old Mahler,
147
00:07:51,040 --> 00:07:52,520
well, he was possessed by the idea.
148
00:07:53,560 --> 00:07:55,360
He tried to dodge the curse,
149
00:07:55,360 --> 00:07:57,400
refusing to number his ninth symphony,
150
00:07:57,400 --> 00:07:59,520
passing it off as a song cycle.
151
00:07:59,520 --> 00:08:02,280
- Das Lied Von Der Erde.
- Exactly.
152
00:08:02,280 --> 00:08:04,120
But Death was not to be cheated.
153
00:08:04,120 --> 00:08:06,120
By the time he composed this,
154
00:08:06,120 --> 00:08:07,920
his true ninth,
155
00:08:07,920 --> 00:08:09,840
his daughter had died,
156
00:08:09,840 --> 00:08:12,120
his wife had begun an affair,
157
00:08:12,120 --> 00:08:14,200
and his health had started to fail.
158
00:08:15,760 --> 00:08:18,360
He didn't live long enough to hear it
performed.
159
00:08:19,680 --> 00:08:21,200
- But Burnham...
160
00:08:21,200 --> 00:08:22,840
..your husband,
161
00:08:22,840 --> 00:08:25,680
he only ever composed eight
symphonies. Correct?
162
00:08:25,680 --> 00:08:27,560
- Technically, yes.
163
00:08:27,560 --> 00:08:31,560
He'd been very much affected by what
had happened to Mahler.
164
00:08:31,560 --> 00:08:34,760
Two months after attending the funeral
in Vienna,
165
00:08:34,760 --> 00:08:37,440
Nathaniel announced he was going to
start composing
166
00:08:37,440 --> 00:08:40,320
his next symphony in Gustav's honour.
167
00:08:41,640 --> 00:08:43,320
It would be his ninth.
168
00:08:45,280 --> 00:08:48,040
He never found it easy to begin any
new work, but...
169
00:08:49,040 --> 00:08:49,040
..this was...
170
00:08:49,040 --> 00:08:50,680
- SHE SIGHS
171
00:08:50,680 --> 00:08:52,400
- It was torture.
172
00:08:53,440 --> 00:08:57,200
To begin with, we dismissed it as
nothing more than writer's block,
173
00:08:57,200 --> 00:09:00,760
but I believe he'd been gripped by the
fear of the curse.
174
00:09:00,760 --> 00:09:04,080
- The thought of actually finishing
the symphony
175
00:09:04,080 --> 00:09:05,400
came to terrify him.
176
00:09:07,640 --> 00:09:09,120
Then one night...
177
00:09:09,120 --> 00:09:10,920
- NATHANIEL: Leave me alone!
178
00:09:20,280 --> 00:09:22,000
HE STRAINS
179
00:09:25,640 --> 00:09:27,880
HANDLE RATTLES
180
00:09:32,440 --> 00:09:34,080
GUNSHOT
181
00:09:34,080 --> 00:09:35,240
THUD ON FLOOR
182
00:09:35,240 --> 00:09:36,840
LILLIAN GASPS
183
00:09:41,720 --> 00:09:44,280
- We reported it as a heart attack, of
course,
184
00:09:44,280 --> 00:09:45,600
but, um,
185
00:09:45,600 --> 00:09:48,120
it seems he'd driven himself
completely mad.
186
00:09:48,120 --> 00:09:49,600
- I am so sorry.
187
00:09:49,600 --> 00:09:51,120
- He brought it upon himself.
188
00:09:52,800 --> 00:09:56,520
- And so...the work remained
unfinished.
189
00:10:00,000 --> 00:10:03,040
This is incredible. I never heard
mention of it before.
190
00:10:03,040 --> 00:10:05,800
I'm sure that the Burnham Society
would...
191
00:10:05,800 --> 00:10:08,120
- Nathaniel made it clear to me that,
should he die
192
00:10:08,120 --> 00:10:09,960
before the ninth was complete,
193
00:10:09,960 --> 00:10:11,760
he wanted it buried with him.
194
00:10:11,760 --> 00:10:13,360
- So that's what we did.
195
00:10:15,040 --> 00:10:16,480
It's out there,
196
00:10:16,480 --> 00:10:17,960
six feet under.
197
00:10:19,400 --> 00:10:20,640
Sad, really...
198
00:10:21,640 --> 00:10:22,920
..to deprive the world
199
00:10:22,920 --> 00:10:22,920
of such genius.
200
00:10:22,920 --> 00:10:24,840
- DRAWER CLOSES
201
00:10:26,720 --> 00:10:29,480
- But we had to respect his wishes.
202
00:10:50,280 --> 00:10:52,280
- A private burial it was.
203
00:10:52,280 --> 00:10:54,200
Just my ladyship, Mr Van Aas
204
00:10:54,200 --> 00:10:55,840
and a couple of other witnesses.
205
00:10:55,840 --> 00:10:58,120
All very cloak-and-dagger.
206
00:10:58,120 --> 00:10:59,760
- What are you getting at, Kent?
207
00:10:59,760 --> 00:11:01,080
- Devonshire.
208
00:11:01,080 --> 00:11:02,600
- Sorry. Devonshire.
209
00:11:02,600 --> 00:11:05,160
- Just that he deserved better.
210
00:11:05,160 --> 00:11:08,440
- Well, fortunately for us, his music
lives on.
211
00:11:08,440 --> 00:11:10,800
- Yes. Most of it.
212
00:11:10,800 --> 00:11:13,720
- Oh, well, to have another Burnham
gifted to the world...
213
00:11:13,720 --> 00:11:15,840
..you couldn't put a price on such a
thing.
214
00:11:15,840 --> 00:11:17,040
- Hmm.
215
00:11:21,360 --> 00:11:23,840
Here is the key to the tradesman's
entrance.
216
00:11:23,840 --> 00:11:25,080
I'm giving it to you now
217
00:11:25,080 --> 00:11:27,880
so that you can make your own way out,
via the garden.
218
00:11:27,880 --> 00:11:29,440
- Ah, thank you.
219
00:11:29,440 --> 00:11:31,840
- I don't want you disturbing Mrs
Burnham.
220
00:11:31,840 --> 00:11:34,920
She usually retires early on a
weekday. Nine o'clock,
221
00:11:34,920 --> 00:11:36,800
I should imagine. She'll be asleep by
then.
222
00:11:36,800 --> 00:11:38,600
- No, I won't disturb her.
223
00:11:38,600 --> 00:11:40,280
I'm finished now, in fact.
224
00:11:41,400 --> 00:11:43,080
- Mr Quigley?
225
00:11:43,080 --> 00:11:44,680
Do be careful when leaving
226
00:11:44,680 --> 00:11:47,320
that you don't trip over the
gardener's spade,
227
00:11:47,320 --> 00:11:49,360
which you will find located in his
shed
228
00:11:49,360 --> 00:11:50,720
near the pear tree.
229
00:11:50,720 --> 00:11:52,400
- Well, I shan't trip up over it
230
00:11:52,400 --> 00:11:54,280
if it's tucked away in the shed, shall
I?
231
00:11:55,680 --> 00:11:57,680
- Here is the key...
232
00:11:57,680 --> 00:11:59,000
..to the shed.
233
00:12:00,880 --> 00:12:02,320
- Yes, but why would I...?
234
00:12:03,480 --> 00:12:04,920
Oh.
- Mm.
235
00:12:04,920 --> 00:12:06,520
- Oh, but... No, I don't think that I
could...
236
00:12:06,520 --> 00:12:07,760
- Nine o'clock.
237
00:12:09,080 --> 00:12:11,320
We working people have to make our own
opportunities,
238
00:12:11,320 --> 00:12:12,360
don't we?
239
00:12:14,320 --> 00:12:15,400
- Yes.
- Mm.
240
00:12:15,400 --> 00:12:16,720
- Yes. I suppose we do.
241
00:12:20,320 --> 00:12:22,080
DOOR OPENS AND CLOSES
242
00:12:28,520 --> 00:12:30,560
GRAMOPHONE PLAYS
243
00:12:38,760 --> 00:12:39,880
FOOTSTEPS APPROACH
244
00:12:39,880 --> 00:12:41,000
DOOR OPENS
245
00:12:45,320 --> 00:12:47,480
- Just to let you know I've turned
down your bed
246
00:12:47,480 --> 00:12:49,080
and put your cocoa on the dressing
table.
247
00:12:49,080 --> 00:12:51,000
- Bring it down here, will you,
Devonshire?
248
00:12:51,000 --> 00:12:52,760
I'm determined to finish this sky.
249
00:12:52,760 --> 00:12:54,400
- It's almost nine o'clock, ma'am.
250
00:12:54,400 --> 00:12:56,800
- The picture's not complete
251
00:12:56,800 --> 00:12:59,720
until the last piece goes in.
252
00:13:14,160 --> 00:13:16,480
- CLOCK CHIMES THE HOUR
253
00:13:30,440 --> 00:13:31,800
- There!
254
00:13:31,800 --> 00:13:33,520
Most gratifying.
255
00:13:33,520 --> 00:13:35,840
Glorious to see all the little...
256
00:13:44,800 --> 00:13:46,960
- I'll tidy this away for you, ma'am.
257
00:13:48,280 --> 00:13:50,040
- Very well.
258
00:13:50,040 --> 00:13:51,600
Goodnight, Devonshire.
259
00:13:51,600 --> 00:13:53,280
- Night, ma'am.
260
00:13:53,280 --> 00:13:55,640
- OWL HOOTS, HE PANTS
261
00:14:11,280 --> 00:14:12,920
HE GRUNTS
262
00:14:14,240 --> 00:14:15,520
HE GASPS
263
00:14:19,160 --> 00:14:20,920
Forgive me...
264
00:14:25,120 --> 00:14:27,560
BONES SNAP
265
00:14:35,640 --> 00:14:36,920
- You found it, then?
266
00:14:38,160 --> 00:14:39,600
Here, let me help you.
267
00:14:47,640 --> 00:14:50,760
You're, uh... You're going to have to
fill all that back in.
268
00:14:50,760 --> 00:14:52,240
- Yes, I'm aware of that!
269
00:14:54,840 --> 00:14:57,360
- I think it's better if we don't see
each other for a while.
270
00:14:57,360 --> 00:14:58,880
I've got several people interested.
271
00:14:58,880 --> 00:15:00,080
- Interested in what?
272
00:15:00,080 --> 00:15:02,640
- In buying this, of course. Like you
said, it's priceless.
273
00:15:02,640 --> 00:15:04,480
We just need to find the highest
bidder.
274
00:15:04,480 --> 00:15:05,840
- I didn't say it was priceless.
275
00:15:05,840 --> 00:15:07,800
I said you couldn't put a price ON it.
276
00:15:07,800 --> 00:15:10,360
This is a work of art. It's not a
piece of merchandise!
277
00:15:10,360 --> 00:15:12,160
- What did you think we were going to
do with it?
278
00:15:12,160 --> 00:15:13,960
- Well, I want to study it,
279
00:15:13,960 --> 00:15:16,760
to hear it played. I could be the
first person to conduct it.
280
00:15:16,760 --> 00:15:18,360
DEVONSHIRE GIGGLES
281
00:15:18,360 --> 00:15:20,000
- You need your head examining.
282
00:15:20,000 --> 00:15:21,720
Who is going to let you conduct this?
283
00:15:21,720 --> 00:15:23,040
- Why not me?
284
00:15:23,040 --> 00:15:25,040
I was one of his greatest admirers.
285
00:15:25,040 --> 00:15:26,520
I've studied his music for years!
286
00:15:26,520 --> 00:15:28,240
- You remember your place, Mr Quigley.
287
00:15:28,240 --> 00:15:29,800
You are staff, just like me.
288
00:15:29,800 --> 00:15:32,720
You're just a paid-by-the-hour lowlife
piano-tuner!
289
00:15:32,720 --> 00:15:34,680
This is our ticket out of here.
290
00:15:34,680 --> 00:15:36,920
- I am not like you. Don't you dare
say that.
291
00:15:36,920 --> 00:15:38,400
This music is...is a miracle.
292
00:15:38,400 --> 00:15:40,400
It's a gift we can give back to the
world.
293
00:15:40,400 --> 00:15:42,600
I'm not using it to line my own
pockets!
294
00:15:42,600 --> 00:15:43,800
- Well, I am!
295
00:15:43,800 --> 00:15:45,720
- Come back, Derbyshire, please!
296
00:15:45,720 --> 00:15:48,640
SHOUTS:
- My name is Devonshire!
297
00:15:48,640 --> 00:15:49,880
- CLANG
298
00:15:49,880 --> 00:15:51,160
THUD
299
00:16:00,280 --> 00:16:02,120
BELL CHIMES
300
00:16:02,120 --> 00:16:03,640
HE PANTS
301
00:16:21,880 --> 00:16:23,800
HE GRUNTS
302
00:16:34,920 --> 00:16:35,960
- No!
303
00:16:41,080 --> 00:16:41,080
Please...
304
00:16:41,080 --> 00:16:42,920
- SHE GASPS
305
00:16:42,920 --> 00:16:44,720
MUFFLED SCREAMS
306
00:16:52,200 --> 00:16:54,600
DOORBELL RINGS
307
00:16:57,040 --> 00:16:58,520
- Ah, Mr Quigley.
308
00:16:58,520 --> 00:17:00,520
How nice to see you again. Do come in.
309
00:17:09,720 --> 00:17:12,120
We've been trying to get hold of you
all week.
310
00:17:12,120 --> 00:17:15,440
Your employer said something about a
leave of absence.
311
00:17:15,440 --> 00:17:16,600
- Yes.
312
00:17:16,600 --> 00:17:19,480
I've not been in the best of health
since I was last here.
313
00:17:19,480 --> 00:17:21,680
- Oh, dear. I am sorry to hear that.
314
00:17:21,680 --> 00:17:24,520
I apologise for having to admit you
myself,
315
00:17:24,520 --> 00:17:27,680
but I'm afraid Devonshire has rather
disappeared.
316
00:17:29,400 --> 00:17:30,520
- SHAKILY: Oh?
317
00:17:30,520 --> 00:17:32,080
- Yes. It's quite a mystery.
318
00:17:32,080 --> 00:17:33,960
Took off in the middle of the night
319
00:17:33,960 --> 00:17:35,480
without a by-your-leave.
320
00:17:35,480 --> 00:17:38,280
All of her things left in her room.
Most perplexing.
321
00:17:38,280 --> 00:17:41,320
- Well, perhaps she's just...
322
00:17:41,320 --> 00:17:43,680
- Gone to ground? Yes, that's what we
thought.
323
00:17:43,680 --> 00:17:45,200
Come through.
324
00:17:55,600 --> 00:17:57,640
You remember Dickie, don't you?
325
00:17:57,640 --> 00:17:59,040
- Oh...
326
00:17:59,040 --> 00:18:00,960
Yes, of course. Hello.
327
00:18:00,960 --> 00:18:02,240
- How-de-do?
328
00:18:02,240 --> 00:18:05,160
- What, uh, seems to be the problem?
329
00:18:05,160 --> 00:18:07,120
- Something seems a little off.
330
00:18:07,120 --> 00:18:09,040
A trifle flat, maybe.
331
00:18:11,000 --> 00:18:12,640
See what you think.
332
00:18:14,920 --> 00:18:17,280
- What do you want me to play?
333
00:18:17,280 --> 00:18:20,760
- How about this piece of Nathaniel's
unfinished symphony
334
00:18:20,760 --> 00:18:22,480
that you unearthed?
335
00:18:24,160 --> 00:18:26,840
- Oh, but I'm not very good at sight
reading.
336
00:18:26,840 --> 00:18:30,200
- Nonsense. As a student of my late
husband's work,
337
00:18:30,200 --> 00:18:32,240
it's surely of some interest?
338
00:18:34,960 --> 00:18:36,320
- HE SNIFFS
339
00:18:38,080 --> 00:18:40,480
PLAYS HESITANTLY
340
00:18:50,080 --> 00:18:51,280
HE SCREAMS
341
00:18:53,440 --> 00:18:55,800
- Mr Quigley, is everything all right?
342
00:18:55,800 --> 00:18:57,640
- Perhaps he'd like a glass of water?
343
00:18:57,640 --> 00:18:58,840
- Of course.
344
00:18:58,840 --> 00:19:01,160
Devon... Oh. I forgot.
345
00:19:01,160 --> 00:19:02,800
She's not here.
346
00:19:03,840 --> 00:19:06,760
And she's not coming back, is she?
347
00:19:11,080 --> 00:19:11,080
- DOOR CLOSES
348
00:19:11,080 --> 00:19:12,840
You know!
349
00:19:12,840 --> 00:19:14,320
- Sit down.
350
00:19:16,040 --> 00:19:18,200
We knew that Devonshire was greedy.
351
00:19:18,200 --> 00:19:21,400
We hoped she might encourage you to
dig up the manuscript,
352
00:19:21,400 --> 00:19:23,480
but we didn't expect you to kill her.
353
00:19:23,480 --> 00:19:25,680
Still, gives us more leverage, I
suppose.
354
00:19:27,040 --> 00:19:28,440
- What do you mean, leverage?
355
00:19:28,440 --> 00:19:30,160
- I've been auditing the accounts,
356
00:19:30,160 --> 00:19:34,160
and it appears that Lillian's been
living beyond her means.
357
00:19:34,160 --> 00:19:36,120
To put it bluntly, she's broke.
358
00:19:36,120 --> 00:19:38,160
She needs a lot of money quickly,
359
00:19:38,160 --> 00:19:39,520
and the unexpected discovery
360
00:19:39,520 --> 00:19:42,080
of her late husband's final work could
be
361
00:19:42,080 --> 00:19:43,960
just the ticket, as they say.
362
00:19:43,960 --> 00:19:45,800
- I'll give it back to you.
363
00:19:47,400 --> 00:19:49,760
I wanted to return it anyway. I think
it's that
364
00:19:49,760 --> 00:19:51,880
that's been making me ill.
- Perhaps.
365
00:19:51,880 --> 00:19:55,400
That and the guilt of murdering a
defenceless young woman.
366
00:19:58,680 --> 00:20:00,600
The point is, Mr Quigley,
367
00:20:00,600 --> 00:20:02,600
the symphony remains unfinished.
368
00:20:02,600 --> 00:20:05,240
- And who better to complete it
369
00:20:05,240 --> 00:20:08,640
than my husband's greatest admirer?
Water.
370
00:20:08,640 --> 00:20:10,320
No lemon, no ice.
371
00:20:10,320 --> 00:20:11,840
- No, you don't understand.
372
00:20:11,840 --> 00:20:14,440
I can't complete it! I'm not up to it!
373
00:20:14,440 --> 00:20:17,680
- Well, you said yourself you dabbled
with composing.
374
00:20:17,680 --> 00:20:20,960
You have the allegro sonata from the
first movement,
375
00:20:20,960 --> 00:20:23,120
the andante, the scherzo.
376
00:20:23,120 --> 00:20:25,200
It should be possible to complete the
work.
377
00:20:25,200 --> 00:20:26,840
- But what about the curse?
378
00:20:26,840 --> 00:20:30,920
Surely whoever completes the ninth
will bring it upon themselves.
379
00:20:30,920 --> 00:20:33,440
- The curse is a nonsense, as I've
told you before.
380
00:20:33,440 --> 00:20:35,040
It's simply a state of mind.
381
00:20:35,040 --> 00:20:37,640
You can choose not to succumb to it.
382
00:20:37,640 --> 00:20:39,560
- I'm already in its grip.
383
00:20:39,560 --> 00:20:44,040
SHAKILY: I can feel a darkness
following me wherever I go,
384
00:20:44,040 --> 00:20:46,000
Death's hand on my shoulder.
385
00:20:46,000 --> 00:20:49,400
- Better than a policeman's hand on
your shoulder.
386
00:20:52,520 --> 00:20:54,360
- Take all the time you wish.
387
00:20:54,360 --> 00:20:55,800
You can work here,
388
00:20:55,800 --> 00:20:58,000
have access to Nathaniel's archives,
389
00:20:58,000 --> 00:20:59,440
all of his notes.
390
00:21:00,880 --> 00:21:03,680
I just need you to finish the
symphony.
391
00:21:03,680 --> 00:21:05,600
And then you'll be free.
392
00:21:08,760 --> 00:21:10,880
- Splendid. That's settled, then.
393
00:21:10,880 --> 00:21:12,720
We look forward to hearing it.
394
00:21:20,400 --> 00:21:22,280
- KEY TURNS IN LOCK
395
00:21:31,400 --> 00:21:33,320
NATHANIEL:
- What's the problem?
396
00:21:34,440 --> 00:21:36,600
- I don't know where to begin.
397
00:21:36,600 --> 00:21:39,480
- It's not the beginning, boy, it's
the end.
398
00:21:39,480 --> 00:21:42,160
It's the final movement, remember?
399
00:21:43,480 --> 00:21:45,520
Have you studied what's gone before?
400
00:21:45,520 --> 00:21:47,160
- Yes, of course I have.
401
00:21:47,160 --> 00:21:48,640
- Then build upon it.
402
00:21:48,640 --> 00:21:51,200
A modified sonata form.
403
00:21:53,280 --> 00:21:55,240
- A false recapitulation?
404
00:21:55,240 --> 00:21:56,680
- Exactly.
405
00:21:58,520 --> 00:22:01,800
But we must first consider the melody.
What do you have?
406
00:22:01,800 --> 00:22:03,480
- Uh...
407
00:22:06,040 --> 00:22:08,680
HUMS A GENTLE MELODY
408
00:22:12,360 --> 00:22:14,720
The second subject in the strings.
409
00:22:14,720 --> 00:22:17,600
A sequence resolved with a plagal
cadence.
410
00:22:18,720 --> 00:22:20,240
- Where's the risk?
411
00:22:21,440 --> 00:22:23,920
The final movement mustn't be timid.
412
00:22:23,920 --> 00:22:26,640
Fragmentation, inversion,
413
00:22:26,640 --> 00:22:29,240
imitation within the woodwinds.
414
00:22:29,240 --> 00:22:33,720
Use the diminished seventh to imply
the secondary dominant.
415
00:22:35,240 --> 00:22:36,600
- Underneath...
416
00:22:37,760 --> 00:22:40,560
..a return to the drone of the brass
as before,
417
00:22:40,560 --> 00:22:42,000
as in the exposition.
418
00:22:42,000 --> 00:22:43,320
Yes.
419
00:22:43,320 --> 00:22:45,240
Yes, this is it.
420
00:22:45,240 --> 00:22:46,960
I can hear it!
421
00:22:46,960 --> 00:22:49,120
- It's satisfying, isn't it?
422
00:22:53,320 --> 00:22:55,080
- Can I ask you a question?
423
00:22:56,920 --> 00:22:58,480
- Of course.
424
00:23:00,040 --> 00:23:01,720
- Why are you helping me?
425
00:23:08,120 --> 00:23:09,760
- It amuses me.
426
00:23:11,200 --> 00:23:14,360
I want to see how far you get before
it grips you.
427
00:23:16,320 --> 00:23:17,800
- You mean the curse?
428
00:23:17,800 --> 00:23:19,160
- Of course.
429
00:23:19,160 --> 00:23:22,400
- No, that's your torment, not mine.
430
00:23:26,040 --> 00:23:30,000
- I can already see the black shadow
of doubt
431
00:23:30,000 --> 00:23:32,080
enveloping your every choice.
432
00:23:32,080 --> 00:23:33,360
Why bother?
433
00:23:33,360 --> 00:23:36,880
You'll never reach the heights of
Beethoven or Mahler.
434
00:23:38,160 --> 00:23:39,280
Or indeed me.
435
00:23:40,800 --> 00:23:42,600
But you never try.
436
00:23:42,600 --> 00:23:44,120
Why?
437
00:23:45,280 --> 00:23:47,840
"Inspiration failed to strike."
438
00:23:49,280 --> 00:23:55,120
Piano-tuning is "satisfying in its own
way".
439
00:23:55,120 --> 00:23:57,000
- NATHANIEL CHUCKLES
440
00:23:59,040 --> 00:24:02,120
- It takes an act of courage to create
anything,
441
00:24:02,120 --> 00:24:03,920
and you, my boy,
442
00:24:03,920 --> 00:24:05,840
are a coward!
443
00:24:05,840 --> 00:24:09,080
- I'm not listening to this. What
you're talking about
444
00:24:09,080 --> 00:24:10,560
is self-doubt.
445
00:24:10,560 --> 00:24:12,520
It's not the same thing.
446
00:24:12,520 --> 00:24:14,680
- Whoever completes my ninth symphony
447
00:24:14,680 --> 00:24:16,480
will end up the same as me.
448
00:24:18,000 --> 00:24:20,320
Food for the Conqueror Worm.
449
00:24:20,320 --> 00:24:22,680
- People die all the time.
450
00:24:22,680 --> 00:24:25,880
I've been assured by your wife that
the curse isn't real!
451
00:24:27,080 --> 00:24:30,680
- Then, why didn't she complete it
herself?
452
00:24:30,680 --> 00:24:33,320
- Thank you for your advice but, um...
453
00:24:35,560 --> 00:24:37,760
..now I need you to be quiet.
454
00:25:26,520 --> 00:25:27,560
- Mr Quigley?
455
00:25:33,800 --> 00:25:35,120
Oh!
456
00:25:35,120 --> 00:25:36,520
- LILLIAN GASPS
457
00:25:36,520 --> 00:25:37,960
- You gave me rather a shock.
458
00:25:37,960 --> 00:25:39,200
Oh...
459
00:25:39,200 --> 00:25:41,040
I've brought you some breakfast.
460
00:25:41,040 --> 00:25:42,920
Busy night, I see.
461
00:25:43,920 --> 00:25:45,120
- It's finished.
462
00:25:46,080 --> 00:25:47,720
- Glad to hear it.
463
00:25:50,880 --> 00:25:53,160
I don' t believe in writer's block.
464
00:25:53,160 --> 00:25:54,440
Never did.
465
00:25:54,440 --> 00:25:56,400
Nathaniel just got trapped.
466
00:25:56,400 --> 00:25:58,680
As he reached the summit of his
career,
467
00:25:58,680 --> 00:26:01,600
the oxygen of creativity grew thinner.
468
00:26:02,760 --> 00:26:05,520
He became convinced it was only ever
going to be downhill.
469
00:26:05,520 --> 00:26:06,720
- Yes.
470
00:26:06,720 --> 00:26:08,520
You've been at great pains to tell me.
471
00:26:08,520 --> 00:26:10,160
Several times.
472
00:26:10,160 --> 00:26:12,080
Can't say it was easy,
473
00:26:12,080 --> 00:26:14,800
but after the initial block, it began
to flow. Here!
474
00:26:14,800 --> 00:26:17,600
Don't forget the page I found in the
piano.
475
00:26:17,600 --> 00:26:18,880
- Thank you.
476
00:26:18,880 --> 00:26:21,320
- The picture isn't complete until the
last piece goes in.
477
00:26:21,320 --> 00:26:22,600
- Of course.
478
00:26:26,360 --> 00:26:28,520
- MUSIC BEGINS GENTLY
479
00:26:28,520 --> 00:26:29,960
- Oh.
480
00:26:29,960 --> 00:26:31,920
- Congratulations, Mrs Burnham.
481
00:26:31,920 --> 00:26:35,400
You just finished your husband's ninth
symphony.
482
00:26:35,400 --> 00:26:38,040
It's just as well you don't believe in
all that poppycock
483
00:26:38,040 --> 00:26:39,120
about a curse.
484
00:26:42,880 --> 00:26:44,280
- Indeed.
485
00:26:45,480 --> 00:26:48,440
In the absence of Devonshire, you can
see yourself out,
486
00:26:48,440 --> 00:26:50,280
Mr Quigley.
487
00:26:50,280 --> 00:26:52,080
Nice doing business with you.
488
00:26:58,480 --> 00:27:01,080
- MUSIC BUILDS
489
00:27:20,320 --> 00:27:22,760
TEMPO INCREASES
490
00:27:35,600 --> 00:27:38,280
MUSIC BUILDS
491
00:28:09,880 --> 00:28:11,160
SHE GASPS
492
00:28:19,360 --> 00:28:20,520
SHE GASPS
493
00:28:20,520 --> 00:28:22,800
LILLIAN SCREAMS
494
00:28:28,120 --> 00:28:31,600
DRAMATIC STACCATO CHORDS
495
00:28:34,680 --> 00:28:38,640
FINAL FLOURISH
496
00:28:38,690 --> 00:28:43,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.