All language subtitles for In.The.Tall.Grass.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-Brazilian-portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,750 --> 00:02:04,250 Estou ficando enjoada. 2 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 Vai vomitar? Quer que eu pare o carro? 3 00:02:19,541 --> 00:02:21,000 Beba um pouco de �gua. 4 00:02:30,875 --> 00:02:31,791 Tudo bem? 5 00:02:38,166 --> 00:02:40,541 O enjoo matinal j� n�o devia ter passado? 6 00:02:42,000 --> 00:02:44,416 Cada mulher tem um corpo, n�o? 7 00:02:45,125 --> 00:02:47,625 E voc� sabe alguma coisa do corpo feminino? 8 00:02:49,791 --> 00:02:50,791 N�o o suficiente. 9 00:02:55,416 --> 00:02:56,500 Est� preocupada? 10 00:02:57,333 --> 00:02:58,166 N�o. 11 00:02:59,166 --> 00:03:00,166 S� pensando. 12 00:03:00,500 --> 00:03:01,333 Em qu�? 13 00:03:02,666 --> 00:03:03,708 Em qu�? 14 00:03:10,750 --> 00:03:12,333 Talvez seja melhor voltar. 15 00:03:16,416 --> 00:03:19,250 -Estamos quase chegando em San Diego. -Eu sei. 16 00:03:19,583 --> 00:03:20,416 Eu sei. 17 00:03:21,000 --> 00:03:21,833 � s� que... 18 00:03:25,333 --> 00:03:27,208 � complicado ter certeza. 19 00:03:29,416 --> 00:03:31,375 O papai deve me achar uma idiota. 20 00:03:34,083 --> 00:03:37,666 Sei que n�o costuma se colocar em primeiro lugar, Beck, 21 00:03:37,750 --> 00:03:41,375 mas n�o deve se preocupar com a mam�e nem com o papai. 22 00:03:41,666 --> 00:03:43,375 N�o deve se preocupar comigo. 23 00:03:43,458 --> 00:03:46,333 N�o deve sequer se preocupar com o beb�. 24 00:03:46,416 --> 00:03:48,541 � voc� que importa agora. 25 00:03:49,583 --> 00:03:50,416 �. 26 00:03:51,041 --> 00:03:54,333 Ainda tenho 2.500km pra decidir, n�o �? 27 00:03:54,708 --> 00:03:55,541 Exatamente. 28 00:03:55,625 --> 00:03:57,458 -Vamos s� continuar... -Socorro! 29 00:03:57,541 --> 00:03:59,833 -...e esquecer tudo isso. -Escutou? 30 00:03:59,916 --> 00:04:00,750 O qu�? 31 00:04:03,875 --> 00:04:06,458 Socorro! 32 00:04:08,250 --> 00:04:09,625 Socorro! 33 00:04:12,083 --> 00:04:12,958 Oi? 34 00:04:13,750 --> 00:04:15,041 Tem algu�m a�? 35 00:04:18,916 --> 00:04:20,666 Socorro! 36 00:04:21,041 --> 00:04:22,583 Estou perdido aqui. 37 00:04:25,083 --> 00:04:26,500 Ele precisa de ajuda. 38 00:04:26,583 --> 00:04:30,125 Estou procurando a estrada, mas n�o consigo achar! 39 00:04:32,125 --> 00:04:32,958 Est� bem. 40 00:04:33,583 --> 00:04:34,791 Vamos tir�-lo de l�. 41 00:04:37,208 --> 00:04:38,125 Que calor! 42 00:04:39,708 --> 00:04:41,625 Cuidado pra n�o escorregar. 43 00:04:41,708 --> 00:04:44,666 Olha o bra�o, vou tirar o carro do meio da estrada. 44 00:05:11,708 --> 00:05:12,583 Garoto! 45 00:05:13,541 --> 00:05:15,458 Est� me ouvindo? 46 00:05:17,041 --> 00:05:18,083 Estou! 47 00:05:18,166 --> 00:05:19,416 Socorro! 48 00:05:19,500 --> 00:05:21,666 Estou preso aqui h� dias. 49 00:05:24,708 --> 00:05:26,541 Tobin! Pare de gritar. 50 00:05:28,625 --> 00:05:30,250 Pare de gritar, meu amor. 51 00:05:32,000 --> 00:05:33,583 O que est� acontecendo? 52 00:05:33,666 --> 00:05:34,791 Estamos perdidos! 53 00:05:34,875 --> 00:05:36,708 Ajuda, por favor! 54 00:05:36,791 --> 00:05:39,000 Tobin, n�o! 55 00:05:40,083 --> 00:05:42,750 Tem uma mulher esquisita com ele. 56 00:05:43,666 --> 00:05:45,250 Cad� voc�? 57 00:05:45,458 --> 00:05:46,541 Vai entrar? 58 00:05:47,291 --> 00:05:49,791 Est� bem perto da gente, n�o v� a estrada? 59 00:05:50,791 --> 00:05:53,750 N�o consigo ver nada. 60 00:05:54,250 --> 00:05:55,333 Ele est� logo ali. 61 00:05:56,166 --> 00:05:57,041 Espera, Cal. 62 00:05:57,791 --> 00:05:59,250 Capit�o Cal ao resgate! 63 00:06:17,208 --> 00:06:18,833 Estamos indo, garoto! 64 00:06:18,916 --> 00:06:19,916 Cad� voc�? 65 00:06:20,000 --> 00:06:21,750 -Por aqui! -Cal, espera. 66 00:06:22,291 --> 00:06:23,916 -Calma. -Tobin. 67 00:06:24,000 --> 00:06:25,416 � assim que se chama? 68 00:06:25,500 --> 00:06:28,083 -�. Vem r�pido! -Emerg�ncia. 69 00:06:28,166 --> 00:06:30,000 -Aguarde na linha. -Estou cansado. 70 00:06:30,083 --> 00:06:30,916 -Al�? -Escuta. 71 00:06:31,000 --> 00:06:32,583 -Pol�cia de Kiowa. -R�pido! 72 00:06:32,666 --> 00:06:36,083 Preste aten��o, Tobin. Fique parado, estamos chegando. 73 00:06:36,166 --> 00:06:38,750 Oi! Estou na Rota 400. 74 00:06:39,333 --> 00:06:43,083 N�o sei a cidade, mas tem um garotinho perdido no matagal. 75 00:06:43,833 --> 00:06:44,666 Tobin! 76 00:06:44,750 --> 00:06:46,041 Estou muito perdido! 77 00:06:46,125 --> 00:06:47,166 Tobin. 78 00:06:47,250 --> 00:06:48,416 Droga! 79 00:06:56,791 --> 00:06:57,625 Cal. 80 00:07:00,041 --> 00:07:00,916 Cal. 81 00:07:05,833 --> 00:07:06,708 Droga! 82 00:07:13,083 --> 00:07:13,958 Garoto! 83 00:07:17,541 --> 00:07:19,541 Garoto! Cad� voc�? 84 00:07:26,708 --> 00:07:27,625 Garoto! 85 00:07:30,041 --> 00:07:30,875 Becky! 86 00:07:33,916 --> 00:07:35,708 -Becky! -Estou bem. 87 00:07:36,041 --> 00:07:38,833 Caiu a linha com a pol�cia. Voc� est� com sinal? 88 00:07:40,666 --> 00:07:42,666 Deixei o celular no carro. 89 00:07:44,291 --> 00:07:45,458 Meus �culos tamb�m. 90 00:07:47,000 --> 00:07:47,916 Tobin! 91 00:07:48,000 --> 00:07:48,833 Est�o vindo? 92 00:07:49,791 --> 00:07:53,083 Por favor, continuem! N�o consigo ver ningu�m. 93 00:07:53,458 --> 00:07:56,791 Sua voz est� cada vez mais longe, garoto. Fique parado! 94 00:07:57,208 --> 00:08:00,666 Mesmo com medo, fique parado! Espere a gente chegar. 95 00:08:02,166 --> 00:08:03,000 Becky! 96 00:08:03,791 --> 00:08:05,416 Becky, cad� voc�? 97 00:08:06,666 --> 00:08:07,791 Estou aqui. 98 00:08:10,166 --> 00:08:11,041 Cal. 99 00:08:12,375 --> 00:08:15,750 Tem alguma coisa errada. Vamos voltar. 100 00:08:15,833 --> 00:08:17,583 Mas e o garoto e a m�e dele? 101 00:08:18,291 --> 00:08:23,708 Vamos achar um ao outro primeiro. Vem na dire��o da minha voz. 102 00:08:23,791 --> 00:08:25,000 Est� bem, boa ideia. 103 00:08:27,208 --> 00:08:28,708 Est� bem, comece a falar. 104 00:08:30,083 --> 00:08:33,041 O que falar quando se est� perdido num matagal? 105 00:08:33,875 --> 00:08:37,083 Veio a viagem toda tagarelando e n�o sabe o que falar? 106 00:08:41,875 --> 00:08:44,541 "McSweeney era o nome do cara 107 00:08:44,625 --> 00:08:46,791 que derramou gin na pr�pria vara. 108 00:08:46,875 --> 00:08:49,291 Requintado que s�, botou vermute no forrobod�, 109 00:08:49,375 --> 00:08:51,666 e a namorada um martini ganhara." 110 00:08:51,750 --> 00:08:52,958 Que coisa linda! 111 00:08:54,458 --> 00:08:57,916 Est�o me procurando? Estou com medo. 112 00:08:58,125 --> 00:08:59,916 Estamos, calma. 113 00:09:00,541 --> 00:09:01,375 Becky! 114 00:09:01,458 --> 00:09:02,958 Becky, n�o pare de falar. 115 00:09:03,708 --> 00:09:05,708 "Jill era o nome da mo�a 116 00:09:05,791 --> 00:09:08,291 que engoliu um comprimido com for�a. 117 00:09:08,375 --> 00:09:10,833 Por sorte, na Carolina do Norte..." 118 00:09:10,916 --> 00:09:12,958 Droga! Acho que passei por voc�. 119 00:09:13,625 --> 00:09:16,041 Cal, pare com isso! N�o tem gra�a. 120 00:09:18,208 --> 00:09:19,041 Becky. 121 00:09:19,833 --> 00:09:20,666 Oi. 122 00:09:23,750 --> 00:09:25,875 Tem raz�o, alguma coisa est� errada. 123 00:09:27,000 --> 00:09:31,083 Vamos fazer o seguinte. No tr�s, pulamos com as m�os pra cima. 124 00:09:31,166 --> 00:09:32,083 Consegue pular? 125 00:09:32,333 --> 00:09:34,583 � claro que consigo! Como assim? 126 00:09:34,916 --> 00:09:37,833 Voc� est� prestes a ter um beb�. 127 00:09:38,958 --> 00:09:40,916 Cal, fique parado. 128 00:09:41,000 --> 00:09:42,041 N�o sa� do lugar. 129 00:09:42,125 --> 00:09:45,500 Saiu, sim! E continua andando. 130 00:09:45,708 --> 00:09:47,583 Juro que estou parado! 131 00:09:48,416 --> 00:09:49,291 Est� bem... 132 00:09:49,916 --> 00:09:51,291 Esquece, vamos pular. 133 00:09:51,375 --> 00:09:52,375 Beleza? 134 00:09:52,458 --> 00:09:53,541 -Preparado? -Vamos. 135 00:09:55,000 --> 00:09:57,375 Um, dois, tr�s. 136 00:10:00,166 --> 00:10:01,000 Est� perto. 137 00:10:01,541 --> 00:10:02,458 De novo. 138 00:10:03,000 --> 00:10:05,791 -Beleza. -Um, dois, tr�s. 139 00:10:15,708 --> 00:10:17,583 Isso � coisa de maluco! 140 00:10:17,666 --> 00:10:18,541 Becky! 141 00:10:19,333 --> 00:10:20,291 Becky! 142 00:10:21,958 --> 00:10:23,666 -Becky! -Estou aqui! 143 00:10:27,083 --> 00:10:27,916 Beck! 144 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Aqui! 145 00:10:30,333 --> 00:10:31,208 Beck! 146 00:10:31,666 --> 00:10:33,125 Estou aqui! 147 00:10:34,458 --> 00:10:35,625 Becky! 148 00:11:16,958 --> 00:11:19,250 Cal, est� tudo bem? O que foi? 149 00:11:21,708 --> 00:11:22,541 Nada. 150 00:11:24,500 --> 00:11:25,916 S� escorreguei. 151 00:11:30,291 --> 00:11:32,208 Estou ficando com medo. 152 00:11:32,541 --> 00:11:33,625 O que vamos fazer? 153 00:11:34,583 --> 00:11:36,000 Vamos sair daqui. 154 00:11:36,708 --> 00:11:38,416 S� precisamos manter a calma. 155 00:11:39,291 --> 00:11:41,416 -E o garoto? -Esquece o garoto. 156 00:11:42,250 --> 00:11:43,916 � a gente que importa agora. 157 00:11:57,291 --> 00:11:58,333 Becky! 158 00:11:59,708 --> 00:12:00,666 Cal! 159 00:12:02,500 --> 00:12:03,791 Becky! 160 00:12:04,750 --> 00:12:05,666 Cal! 161 00:12:06,750 --> 00:12:07,666 Beck! 162 00:12:08,375 --> 00:12:09,208 Cal! 163 00:12:10,000 --> 00:12:12,875 Fique parada, Becky. N�o saia do lugar. 164 00:12:13,958 --> 00:12:15,166 Poupe a voz. 165 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 Vou te encontrar. 166 00:12:46,041 --> 00:12:47,083 Becky! 167 00:12:49,250 --> 00:12:50,166 Beck! 168 00:12:50,541 --> 00:12:51,375 Cal. 169 00:12:51,666 --> 00:12:53,125 -Beck! -Cal. 170 00:12:55,458 --> 00:12:56,291 Oi. 171 00:12:56,916 --> 00:12:57,750 Voc� est� bem? 172 00:12:58,125 --> 00:12:59,500 Becky, est� me ouvindo? 173 00:13:00,166 --> 00:13:03,583 -Tem um cara aqui. -Tudo bem, Cal. � o pai do Tobin. 174 00:13:05,250 --> 00:13:07,750 Se quiser sair daqui, vem comigo. 175 00:13:08,375 --> 00:13:10,375 Se consegue sair, por que est� aqui? 176 00:13:10,875 --> 00:13:14,541 Estou procurando minha mulher e meu filho. 177 00:13:15,416 --> 00:13:18,125 Est� escurecendo, temos que ficar juntos. 178 00:13:22,375 --> 00:13:24,916 Entendo, voc� n�o me conhece. 179 00:13:26,125 --> 00:13:28,666 Ross Humbolt, corretor imobili�rio. 180 00:13:29,250 --> 00:13:31,583 Poughkeepsie, Natalie e Tobin. 181 00:13:32,083 --> 00:13:33,875 Becky, o que est� acontecendo? 182 00:13:36,791 --> 00:13:38,041 Estou bem, Cal. 183 00:13:39,583 --> 00:13:42,666 -Consegue achar meu irm�o? -Seu irm�o. Posso tentar. 184 00:13:42,750 --> 00:13:46,291 Mas andar em linha reta n�o adianta. Nada aqui � �bvio. 185 00:13:46,833 --> 00:13:50,958 N�o se distancie de mim. N�o me perca de vista, beleza? 186 00:13:51,416 --> 00:13:52,250 Beleza. 187 00:13:52,916 --> 00:13:54,791 Espera, Cal. Estamos chegando. 188 00:14:13,708 --> 00:14:15,000 Becky! 189 00:14:17,041 --> 00:14:18,500 Becky! 190 00:14:20,958 --> 00:14:22,250 Becky! 191 00:14:40,500 --> 00:14:42,208 Nunca vou encontr�-la... 192 00:14:43,666 --> 00:14:45,333 D� pra encontrar as coisas. 193 00:14:46,250 --> 00:14:48,375 S� � mais f�cil quando est�o mortas. 194 00:14:53,250 --> 00:14:54,166 Tobin? 195 00:14:54,750 --> 00:14:57,250 O matagal n�o tira coisas mortas do lugar. 196 00:15:05,875 --> 00:15:06,750 Tobin... 197 00:15:09,500 --> 00:15:11,166 Chamou a gente de prop�sito? 198 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 Pode me contar. 199 00:15:15,500 --> 00:15:16,333 Est� bem? 200 00:15:16,958 --> 00:15:18,125 N�o vou ficar bravo. 201 00:15:21,583 --> 00:15:22,416 N�o. 202 00:15:23,541 --> 00:15:24,958 Escutamos algu�m gritar. 203 00:15:25,416 --> 00:15:26,291 Um homem. 204 00:15:27,750 --> 00:15:29,041 Ele pedia ajuda. 205 00:15:30,333 --> 00:15:31,708 Foi assim que entramos. 206 00:15:32,708 --> 00:15:34,000 � assim que funciona. 207 00:15:34,666 --> 00:15:36,291 H� quanto tempo est�o aqui? 208 00:15:36,666 --> 00:15:37,750 N�o sei bem. 209 00:15:40,500 --> 00:15:41,375 Becky... 210 00:15:43,541 --> 00:15:44,583 Sua irm�... 211 00:15:47,833 --> 00:15:49,333 Ela vai morrer em breve. 212 00:16:01,791 --> 00:16:03,625 Como sabe que ela � minha irm�? 213 00:16:03,958 --> 00:16:04,833 A rocha. 214 00:16:05,541 --> 00:16:07,708 A rocha ensina a escutar o matagal. 215 00:16:08,166 --> 00:16:09,791 O matagal sabe de tudo. 216 00:16:13,166 --> 00:16:14,000 Ent�o... 217 00:16:14,750 --> 00:16:16,250 Voc� sabe onde ela est�. 218 00:16:17,416 --> 00:16:18,250 N�o �? 219 00:16:19,541 --> 00:16:21,083 Posso descobrir se quiser. 220 00:16:22,916 --> 00:16:23,750 N�o... 221 00:16:24,416 --> 00:16:26,041 Tenho uma coisa ainda melhor. 222 00:16:27,416 --> 00:16:28,541 Posso mostrar. 223 00:16:29,833 --> 00:16:30,916 Quer v�-la? 224 00:16:31,750 --> 00:16:34,708 Quer ver se est� bem? Vem comigo. 225 00:16:51,375 --> 00:16:52,708 Est� de quantos meses? 226 00:16:54,791 --> 00:16:55,708 Seis. 227 00:16:58,416 --> 00:17:00,166 Lembro da Natalie gr�vida. 228 00:17:02,125 --> 00:17:03,500 Bons tempos aqueles. 229 00:17:03,708 --> 00:17:04,708 Aproveite. 230 00:17:05,291 --> 00:17:07,541 Porque passa r�pido. 231 00:17:12,791 --> 00:17:14,041 O pai n�o assumiu? 232 00:17:17,208 --> 00:17:18,291 N�o estava pronto. 233 00:17:18,916 --> 00:17:20,125 Sinto muito por ele. 234 00:17:23,416 --> 00:17:24,291 Sabe... 235 00:17:25,041 --> 00:17:26,291 Nossa fam�lia � tudo. 236 00:17:28,458 --> 00:17:30,125 Se tem uma coisa certa na vida, 237 00:17:30,750 --> 00:17:31,958 � isso. 238 00:17:33,958 --> 00:17:35,291 � melhor a gente ir. 239 00:17:36,041 --> 00:17:37,875 Vamos ach�-los o quanto antes. 240 00:17:56,250 --> 00:17:57,125 Ross. 241 00:18:02,333 --> 00:18:03,166 Oi? 242 00:18:08,000 --> 00:18:08,833 Oi? 243 00:18:15,791 --> 00:18:16,625 Cal! 244 00:18:18,000 --> 00:18:19,375 Est� me ouvindo? 245 00:18:20,166 --> 00:18:21,166 Cal! 246 00:18:23,083 --> 00:18:23,916 Cal! 247 00:18:29,250 --> 00:18:30,166 Tobin! 248 00:18:31,916 --> 00:18:33,250 Tobin, melhor esperar. 249 00:18:37,250 --> 00:18:38,500 Tobin! 250 00:18:39,500 --> 00:18:40,708 S� mais um pouco. 251 00:18:40,791 --> 00:18:42,708 Espera a�, Tobin! 252 00:18:44,458 --> 00:18:45,750 -Tobin. -Aqui est�. 253 00:18:45,833 --> 00:18:46,708 Espera. 254 00:18:47,083 --> 00:18:47,958 Espera! 255 00:18:51,083 --> 00:18:52,041 Minha nossa! 256 00:19:06,000 --> 00:19:07,333 Nossa, que del�cia! 257 00:19:08,750 --> 00:19:10,125 Vem, Cal! Experimenta. 258 00:20:13,875 --> 00:20:14,708 Becky. 259 00:20:14,791 --> 00:20:16,375 Sai de perto de mim! 260 00:20:16,625 --> 00:20:18,750 -Sai de perto de mim! -Desculpa, Cal. 261 00:20:19,333 --> 00:20:20,333 Tarde demais. 262 00:20:23,125 --> 00:20:24,500 Becky! 263 00:20:25,000 --> 00:20:25,916 Espera! 264 00:20:26,250 --> 00:20:28,041 Nunca vai encontr�-la por a�. 265 00:20:29,166 --> 00:20:30,416 Becky! 266 00:20:32,083 --> 00:20:33,625 Becky! 267 00:20:34,666 --> 00:20:36,250 Becky! 268 00:20:37,958 --> 00:20:40,000 Becky! 269 00:20:53,583 --> 00:20:55,583 OFICINA MEC�NICA 270 00:21:13,708 --> 00:21:15,541 PROIBIDO FUMAR 271 00:21:30,416 --> 00:21:31,958 Estou procurando por eles. 272 00:21:33,041 --> 00:21:34,166 Viu algum dos dois? 273 00:21:36,875 --> 00:21:39,625 ...soprando hoje, mas est� ficando mais quente. 274 00:21:39,708 --> 00:21:43,125 No entanto, outra frente fria chega na regi�o de madrugada. 275 00:21:43,208 --> 00:21:45,333 Em antecipa��o, o dia est� nublado. 276 00:21:45,416 --> 00:21:47,250 A umidade do ar aumenta, 277 00:21:47,333 --> 00:21:51,000 motivo pra uma prov�vel garoa 278 00:21:51,083 --> 00:21:54,791 principalmente no leste e no sudeste nesta ter�a-feira. 279 00:21:54,875 --> 00:21:57,666 Mas vai ser um dia mais fresco. N�o frio. 280 00:21:57,875 --> 00:22:00,083 Considerando a �poca do ano, 281 00:22:00,166 --> 00:22:02,041 hoje foi excepcionalmente quente. 282 00:22:08,625 --> 00:22:11,916 IGREJA DA ROCHA NEGRA DO CRISTO REDENTOR 283 00:22:51,000 --> 00:22:51,833 Becky. 284 00:23:22,125 --> 00:23:23,000 Becky. 285 00:25:28,375 --> 00:25:29,291 Becky. 286 00:26:15,458 --> 00:26:16,333 Becky! 287 00:26:34,333 --> 00:26:35,166 O qu�? 288 00:28:12,000 --> 00:28:12,833 Voc� est� bem? 289 00:28:13,208 --> 00:28:14,083 Quem � voc�? 290 00:28:17,125 --> 00:28:18,041 Escutou isso? 291 00:28:20,041 --> 00:28:21,041 O qu�? 292 00:28:39,625 --> 00:28:40,666 Os outros. 293 00:28:42,166 --> 00:28:43,583 Se n�o prestar aten��o, 294 00:28:44,041 --> 00:28:45,208 v�o embora. 295 00:28:46,041 --> 00:28:46,875 Quem? 296 00:28:47,583 --> 00:28:49,375 Os outros presos aqui. 297 00:28:49,458 --> 00:28:52,875 Mas eles n�o est�o conectados a n�s, ent�o n�o importam. 298 00:28:54,208 --> 00:28:55,041 N�s 299 00:28:55,416 --> 00:28:56,541 estamos conectados? 300 00:28:56,625 --> 00:28:58,791 Mas � claro. Porque voc� me conhece. 301 00:29:00,125 --> 00:29:01,666 N�o conhe�o. 302 00:29:02,291 --> 00:29:03,333 N�o se lembra? 303 00:29:03,416 --> 00:29:05,916 -Escuta, garoto, nunca... -Travis. 304 00:29:09,708 --> 00:29:12,000 -Como sabe meu nome? -Procura a Becky. 305 00:29:12,500 --> 00:29:13,333 Voc�... 306 00:29:16,375 --> 00:29:17,500 Conhece a Becky? 307 00:29:18,250 --> 00:29:19,166 Mas � claro. 308 00:29:19,583 --> 00:29:20,791 Como � poss�vel... 309 00:29:20,916 --> 00:29:21,791 Quem � voc�? 310 00:29:21,875 --> 00:29:22,708 Tobin. 311 00:29:23,083 --> 00:29:23,916 Tobin? 312 00:29:25,958 --> 00:29:27,625 N�o lembra mesmo? 313 00:29:28,875 --> 00:29:30,416 Sabe onde ela est�? 314 00:29:33,250 --> 00:29:34,291 Sabe, n�o sabe? 315 00:29:36,750 --> 00:29:38,125 Precisa me contar. 316 00:29:38,708 --> 00:29:39,583 Fala! 317 00:29:39,958 --> 00:29:40,833 Onde ela est�? 318 00:29:41,500 --> 00:29:42,916 Olha pra mim, cad� ela? 319 00:29:45,291 --> 00:29:46,458 Posso mostrar. 320 00:29:47,666 --> 00:29:48,875 -Mas... -Mas o qu�? 321 00:29:49,583 --> 00:29:52,208 -Tem certeza de que quer v�-la? -Mas � claro! 322 00:29:54,583 --> 00:29:55,416 Por favor. 323 00:29:56,125 --> 00:29:57,000 Tobin. 324 00:29:57,416 --> 00:29:58,291 Est� bem. 325 00:29:59,333 --> 00:30:01,916 Mas tem que ficar perto de mim. 326 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Ali. 327 00:30:33,416 --> 00:30:34,250 Becky! 328 00:30:37,416 --> 00:30:38,250 Becky! 329 00:30:38,833 --> 00:30:39,666 Becky! 330 00:30:43,750 --> 00:30:45,500 Becky. N�o. 331 00:30:46,875 --> 00:30:47,791 Becky. 332 00:30:48,583 --> 00:30:49,416 Becky. 333 00:30:49,958 --> 00:30:52,125 O matagal n�o tira coisas mortas do lugar. 334 00:30:53,208 --> 00:30:54,666 Fica f�cil encontr�-las. 335 00:30:54,750 --> 00:30:57,000 Meu Deus! 336 00:30:59,166 --> 00:31:00,000 Socorro! 337 00:31:03,166 --> 00:31:04,000 Tobin. 338 00:31:07,166 --> 00:31:08,000 Tobin! 339 00:32:52,541 --> 00:32:54,416 N�o d� pra ver o carro... 340 00:32:55,833 --> 00:32:56,666 Oi! 341 00:32:56,750 --> 00:32:58,333 N�o atravessa. 342 00:32:58,416 --> 00:33:00,250 -Oi! -Toma conta do Freddy. 343 00:33:00,333 --> 00:33:01,166 Ei! 344 00:33:02,041 --> 00:33:04,083 Estou preso aqui. 345 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 Socorro! 346 00:33:06,458 --> 00:33:07,500 Socorro! 347 00:33:07,583 --> 00:33:09,791 Oi? Tem algu�m a�? 348 00:33:11,416 --> 00:33:12,250 Tobin? 349 00:33:14,125 --> 00:33:15,291 � voc�, Tobin? 350 00:33:16,125 --> 00:33:17,458 Tobin, � o Travis. 351 00:33:18,875 --> 00:33:21,416 N�o se lembra de mim? 352 00:33:21,916 --> 00:33:24,000 Ali, mam�e. Est� ouvindo? 353 00:33:24,916 --> 00:33:26,666 O qu�? Onde, amor? 354 00:33:27,000 --> 00:33:28,083 No matagal. 355 00:33:28,916 --> 00:33:30,500 Ele sabe meu nome. 356 00:33:31,208 --> 00:33:32,416 -Tem certeza? -Tobin! 357 00:33:33,708 --> 00:33:35,833 -Tudo bem, Freddy. Fica. -Cad� voc�? 358 00:33:36,333 --> 00:33:38,875 Resolvemos quando eu voltar na pr�xima semana. 359 00:33:41,041 --> 00:33:41,875 O qu�? 360 00:33:41,958 --> 00:33:44,041 -N�o, estou falando. -Freddy! 361 00:33:44,125 --> 00:33:46,750 N�o desista do dep�sito, n�o � furada. 362 00:33:47,500 --> 00:33:49,375 -Ross! -Espera um pouco. 363 00:33:50,041 --> 00:33:50,916 Freddy! 364 00:33:53,041 --> 00:33:55,833 Toby, volte aqui. � propriedade privada, saia da�. 365 00:33:55,916 --> 00:33:57,291 Ele foi atr�s do Freddy. 366 00:33:59,875 --> 00:34:00,708 Toby! 367 00:34:01,250 --> 00:34:02,166 Tobin! 368 00:34:02,541 --> 00:34:03,625 Toby, cad� voc�? 369 00:34:03,875 --> 00:34:05,416 -Tobin! -Freddy! 370 00:34:05,500 --> 00:34:07,875 N�o se preocupe com o Freddy, volta. 371 00:34:07,958 --> 00:34:09,791 Tobin, cad� voc�, meu amor? 372 00:34:10,125 --> 00:34:10,958 Toby! 373 00:34:11,041 --> 00:34:12,291 Freddy! 374 00:34:15,916 --> 00:34:17,166 Freddy! 375 00:34:18,125 --> 00:34:18,958 Tobin! 376 00:34:19,500 --> 00:34:22,708 Se estiverem fora do matagal, n�o entrem. 377 00:34:22,791 --> 00:34:24,416 Tobin, cad� voc�? 378 00:34:24,500 --> 00:34:25,583 Estou aqui, mam�e. 379 00:34:25,666 --> 00:34:28,416 Tobin Humbolt, obede�a sua m�e e volte aqui! 380 00:34:28,500 --> 00:34:30,958 -Amor, consegue v�-lo? Cad� o Toby? -Aqui! 381 00:34:31,041 --> 00:34:33,541 -Parece que ele est� bem aqui. -� o pai do Tobin? 382 00:34:33,625 --> 00:34:35,375 Sim. Quem � voc�? O que � isso? 383 00:34:35,583 --> 00:34:38,458 -N�o entre no matagal! -Tarde demais, cara. 384 00:34:38,750 --> 00:34:39,583 Tobin. 385 00:34:40,375 --> 00:34:41,583 Cad� voc�, Tobin? 386 00:34:43,208 --> 00:34:44,083 Tobin. 387 00:34:45,583 --> 00:34:46,916 Amor, estou com medo. 388 00:34:47,000 --> 00:34:48,083 � s� um campo. 389 00:34:48,416 --> 00:34:50,125 Mas n�o gostei daquele cara. 390 00:34:50,208 --> 00:34:52,625 Toby, n�o chegue perto desse homem. 391 00:34:52,708 --> 00:34:53,916 Se encontr�-lo, corra. 392 00:34:54,000 --> 00:34:55,333 Estou com medo, papai. 393 00:34:55,416 --> 00:34:57,708 Ouviu isso? Ele passou pela gente. 394 00:34:57,791 --> 00:34:58,875 -N�o, amor. -Tobin! 395 00:34:58,958 --> 00:35:00,625 -� pro outro lado. -Tobin! 396 00:35:01,125 --> 00:35:01,958 Natalie! 397 00:35:02,583 --> 00:35:03,583 Natalie, espera! 398 00:35:05,916 --> 00:35:06,833 Natalie! 399 00:35:09,083 --> 00:35:09,916 Tobin. 400 00:35:11,750 --> 00:35:12,666 Natalie! 401 00:35:19,958 --> 00:35:21,416 Toby! 402 00:35:22,791 --> 00:35:23,875 Natalie! 403 00:35:25,833 --> 00:35:26,791 Toby. 404 00:35:28,458 --> 00:35:29,291 Natalie. 405 00:35:33,291 --> 00:35:35,541 Beleza. Calma, Ross. 406 00:35:36,166 --> 00:35:38,583 Pensamento positivo. � o que vai tirar a gente dessa. 407 00:35:39,125 --> 00:35:40,708 Vamos sair dessa. 408 00:35:41,125 --> 00:35:43,666 "O pensamento positivo na venda � decisivo." 409 00:35:44,708 --> 00:35:48,500 N�o � assim? "O pensamento positivo na venda � decisivo." 410 00:35:49,250 --> 00:35:52,958 Certo? "O pensamento positivo na venda � decisivo. 411 00:35:53,041 --> 00:35:54,000 O pensamento..." 412 00:35:55,583 --> 00:35:57,166 Tobin. Droga. 413 00:35:59,250 --> 00:36:01,500 Droga. Esse garoto. 414 00:36:02,041 --> 00:36:02,958 N�o obedece. 415 00:36:04,208 --> 00:36:05,708 N�o d� pra obedecer? 416 00:36:06,416 --> 00:36:09,875 Se sua m�e tomasse conta direito de voc�. 417 00:36:12,791 --> 00:36:13,708 Tobin! 418 00:36:14,916 --> 00:36:16,208 Natalie! 419 00:37:48,375 --> 00:37:51,125 Socorro! 420 00:37:53,333 --> 00:37:54,375 Socorro! 421 00:37:58,958 --> 00:37:59,791 Oi? 422 00:38:00,583 --> 00:38:01,666 Tem algu�m a�? 423 00:38:01,833 --> 00:38:03,208 Socorro! 424 00:38:03,291 --> 00:38:05,833 -Estou perdido aqui. -Ele precisa de ajuda. 425 00:38:05,916 --> 00:38:09,250 Estou procurando a estrada, mas n�o consigo achar! 426 00:38:09,333 --> 00:38:10,208 Est� bem. 427 00:38:10,958 --> 00:38:12,250 Vamos tir�-lo de l�. 428 00:38:14,416 --> 00:38:15,541 Que calor! 429 00:38:17,000 --> 00:38:19,875 Cuidado pra n�o escorregar. Olha o bra�o, 430 00:38:20,125 --> 00:38:22,125 vou tirar o carro do meio da estrada. 431 00:38:49,416 --> 00:38:52,291 Socorro! 432 00:38:53,833 --> 00:38:55,291 Cad� voc�? 433 00:38:55,375 --> 00:38:56,750 Vai entrar? 434 00:39:14,541 --> 00:39:17,041 "McSweeney era o nome do cara 435 00:39:17,125 --> 00:39:19,458 que derramou gin na pr�pria vara. 436 00:39:19,541 --> 00:39:22,041 Requintado que s�, botou vermute no forrobod�, 437 00:39:22,125 --> 00:39:24,250 e a namorada um martini ganhara." 438 00:39:24,875 --> 00:39:26,041 Que coisa linda! 439 00:39:27,708 --> 00:39:31,125 Est�o me procurando? Estou com medo. 440 00:39:31,208 --> 00:39:33,041 Estamos, calma. 441 00:39:33,666 --> 00:39:36,083 Becky, n�o pare de falar. 442 00:39:36,416 --> 00:39:38,666 -"Jill era o nome da mo�a..." -Becky? 443 00:39:38,750 --> 00:39:41,083 "...que engoliu um comprimido com for�a. 444 00:39:41,166 --> 00:39:43,625 Por sorte, na Carolina do Norte..." 445 00:39:43,708 --> 00:39:45,000 Droga! Passei por voc�. 446 00:39:45,083 --> 00:39:45,916 Becky. 447 00:39:46,875 --> 00:39:47,708 Becky! 448 00:39:48,791 --> 00:39:50,166 Cal, est� me ouvindo? 449 00:39:51,333 --> 00:39:52,208 Oi? 450 00:39:53,375 --> 00:39:54,875 Tem mais algu�m a�? 451 00:39:54,958 --> 00:39:57,041 Becky, sou eu! Travis. 452 00:39:58,041 --> 00:39:58,958 Travis? 453 00:39:59,416 --> 00:40:00,458 Estou aqui. 454 00:40:00,875 --> 00:40:02,208 Tamb�m estou aqui! 455 00:40:02,291 --> 00:40:03,125 O qu�? 456 00:40:03,875 --> 00:40:07,625 -Como voc� chegou aqui? -N�o sei, mas c� estou. 457 00:40:07,708 --> 00:40:09,458 Por que est� aqui, porra? 458 00:40:11,958 --> 00:40:13,375 Eu procurava por voc�s. 459 00:40:13,458 --> 00:40:16,166 Mas como chegou aqui antes da gente? 460 00:40:16,416 --> 00:40:19,166 N�o sei, mas n�o importa. 461 00:40:19,458 --> 00:40:20,375 Voc� est� aqui. 462 00:40:21,625 --> 00:40:22,750 Estamos todos aqui. 463 00:40:23,291 --> 00:40:24,291 N�o importa. 464 00:40:24,625 --> 00:40:25,625 Travis. 465 00:40:25,958 --> 00:40:27,250 � voc�? 466 00:40:28,166 --> 00:40:29,000 Tobin. 467 00:40:30,625 --> 00:40:31,458 Est� tudo bem? 468 00:40:32,125 --> 00:40:33,458 Achei o Freddy. 469 00:40:33,958 --> 00:40:35,625 -Ele est� morto. -Freddy? 470 00:40:35,708 --> 00:40:37,333 Algu�m o matou. 471 00:40:37,708 --> 00:40:38,833 Quem � Freddy? 472 00:40:39,083 --> 00:40:40,083 Meu cachorro. 473 00:40:40,166 --> 00:40:41,750 As tripas est�o pra fora. 474 00:40:42,750 --> 00:40:43,583 Tobin... 475 00:40:45,708 --> 00:40:47,125 Est� perto do Freddy? 476 00:40:47,458 --> 00:40:48,333 Estou. 477 00:40:48,791 --> 00:40:49,625 Est� bem. 478 00:40:50,041 --> 00:40:52,291 Est� bem, fique parado. 479 00:40:52,375 --> 00:40:53,666 Beleza? N�o sai da�. 480 00:40:53,750 --> 00:40:55,083 Vamos te achar. 481 00:40:55,875 --> 00:40:56,791 Est� bem? 482 00:40:57,333 --> 00:40:58,416 N�o pare de falar. 483 00:40:58,791 --> 00:41:01,166 Est�o ouvindo? Becky. Cal. 484 00:41:01,250 --> 00:41:03,041 Estamos, mas j� tentamos. 485 00:41:03,125 --> 00:41:04,666 N�o deu certo. 486 00:41:05,125 --> 00:41:06,833 Mas agora vai dar. 487 00:41:07,000 --> 00:41:08,958 Sigam a voz do Tobin, est� bem? 488 00:41:09,041 --> 00:41:09,875 Tobin. 489 00:41:09,958 --> 00:41:11,000 Comece a falar. 490 00:41:11,875 --> 00:41:13,333 Como a Becky? 491 00:41:13,416 --> 00:41:14,250 Isso. 492 00:41:14,750 --> 00:41:16,750 -Isso mesmo. -Est� bem. 493 00:41:17,458 --> 00:41:20,375 "McSweeney era o nome do cara 494 00:41:20,875 --> 00:41:23,416 que derramou gin na pr�pria vara? 495 00:41:23,500 --> 00:41:25,708 Requintado que s�..." 496 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 Esqueci o resto. 497 00:41:30,583 --> 00:41:33,333 "Ele botou alguma coisa na vara, 498 00:41:33,916 --> 00:41:37,875 e a namorada um martini ganhara?" 499 00:41:38,791 --> 00:41:40,333 O que � um martini? 500 00:41:44,458 --> 00:41:45,583 Uma bebida. 501 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 Voc� � o Travis? 502 00:41:49,083 --> 00:41:52,250 E essa rima obscena n�o � pra crian�a. 503 00:42:03,625 --> 00:42:04,625 Becky! 504 00:42:05,166 --> 00:42:06,583 Gra�as a Deus est� bem. 505 00:42:07,666 --> 00:42:09,666 Est� tudo bem. 506 00:42:13,166 --> 00:42:14,708 O que est� havendo? 507 00:42:15,708 --> 00:42:16,583 O matagal... 508 00:42:17,583 --> 00:42:19,083 n�o tira coisas mortas do lugar. 509 00:42:19,625 --> 00:42:21,125 Isso n�o faz sentido. 510 00:42:21,208 --> 00:42:22,833 Nada aqui faz. 511 00:42:22,916 --> 00:42:25,291 Explique como veio parar aqui. 512 00:42:26,500 --> 00:42:27,416 Segui voc�s. 513 00:42:28,833 --> 00:42:31,416 Ent�o veio logo atr�s da gente. 514 00:42:31,500 --> 00:42:33,375 N�o, vim depois. 515 00:42:34,250 --> 00:42:35,083 Depois do qu�? 516 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Depois... 517 00:42:39,208 --> 00:42:40,750 de n�o chegarem em San Diego. 518 00:42:42,250 --> 00:42:44,375 Sa�mos h� dois dias. 519 00:42:44,458 --> 00:42:45,291 N�o. 520 00:42:45,375 --> 00:42:47,250 Faz muito mais tempo... 521 00:42:48,041 --> 00:42:48,875 Dois meses. 522 00:42:50,166 --> 00:42:52,416 Isso n�o faz sentido nenhum. 523 00:42:52,500 --> 00:42:54,583 Temos que dar um jeito de sair daqui. 524 00:42:54,666 --> 00:42:57,500 Ela n�o vai andar cegamente por este Pa�s das Maravilhas. 525 00:42:57,583 --> 00:42:59,916 -Vamos bolar um plano. -N�o podemos ficar parados. 526 00:43:00,708 --> 00:43:01,541 Tudo bem? 527 00:43:03,083 --> 00:43:03,958 Tudo. 528 00:43:12,083 --> 00:43:13,916 -Temos que andar. -�. 529 00:43:14,000 --> 00:43:15,625 Concordo, vamos logo. 530 00:43:15,708 --> 00:43:17,333 -Pra qual dire��o? -N�o sei! 531 00:43:17,666 --> 00:43:19,083 Qualquer uma. 532 00:43:19,166 --> 00:43:23,000 -Por qu�? N�o vai adiantar. -N�o quero ficar aqui. 533 00:43:23,083 --> 00:43:24,750 Tem algu�m vigiando a gente. 534 00:43:25,750 --> 00:43:26,750 Estou sentindo. 535 00:43:28,041 --> 00:43:28,916 Est� bem. 536 00:43:29,833 --> 00:43:30,666 Tobin, 537 00:43:31,041 --> 00:43:32,791 -sobe no meu ombro. -Est� bem. 538 00:43:38,208 --> 00:43:39,083 Est� bem. 539 00:43:40,250 --> 00:43:42,125 V� algo al�m de mato? 540 00:43:42,208 --> 00:43:43,083 N�o. 541 00:43:43,333 --> 00:43:44,791 S� mato 542 00:43:45,250 --> 00:43:46,625 e mais mato. 543 00:43:49,166 --> 00:43:50,000 Espera! 544 00:43:50,083 --> 00:43:51,000 O qu�? 545 00:43:51,083 --> 00:43:52,583 Acho que vi alguma coisa. 546 00:43:52,666 --> 00:43:54,625 Parece uma constru��o. 547 00:43:55,416 --> 00:43:56,458 A igreja? 548 00:43:56,541 --> 00:43:58,000 N�o sei. 549 00:43:58,083 --> 00:43:59,458 Est� muito longe. 550 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 Pra que lado fica? 551 00:44:01,833 --> 00:44:02,666 Por ali. 552 00:44:14,041 --> 00:44:17,791 Viu nosso carro na igreja, mas n�o pediu ajuda? 553 00:44:18,125 --> 00:44:19,708 N�o, Cal. 554 00:44:20,166 --> 00:44:21,208 Ainda est� vendo? 555 00:44:21,416 --> 00:44:22,583 Estamos chegando. 556 00:44:25,916 --> 00:44:30,083 Falou pra algu�m que viria atr�s da gente? 557 00:44:31,500 --> 00:44:32,333 N�o. 558 00:44:33,458 --> 00:44:34,875 Nem faria diferen�a. 559 00:44:36,375 --> 00:44:38,041 Talvez viessem nos procurar. 560 00:44:38,708 --> 00:44:40,375 Seus pais est�o preocupados. 561 00:44:40,958 --> 00:44:43,583 O que poderiam fazer? Sinceramente, ningu�m vai aparecer. 562 00:44:44,541 --> 00:44:45,500 Voc� apareceu. 563 00:44:48,291 --> 00:44:49,166 �. 564 00:44:50,416 --> 00:44:52,416 E me chamaram de maluco. 565 00:44:57,083 --> 00:44:58,791 Faz tempo que n�o olho. 566 00:45:03,041 --> 00:45:03,875 Est� tudo bem? 567 00:45:06,041 --> 00:45:07,125 Est�... 568 00:45:08,208 --> 00:45:09,166 Foi um chute. 569 00:45:09,833 --> 00:45:10,750 Eu acho. 570 00:45:10,833 --> 00:45:12,500 O beb� j� vai nascer? 571 00:45:13,333 --> 00:45:15,291 Ela nasce daqui a tr�s meses. 572 00:45:16,125 --> 00:45:16,958 Ela? 573 00:45:17,041 --> 00:45:18,041 �. 574 00:45:18,125 --> 00:45:19,625 N�o quis esperar. 575 00:45:20,333 --> 00:45:22,375 Ginny. � o nome dela. 576 00:45:22,458 --> 00:45:25,541 Por enquanto. Em homenagem a minha tia-av� Virginia. 577 00:45:26,125 --> 00:45:27,000 Ginny. 578 00:45:27,916 --> 00:45:29,083 N�o gostou? 579 00:45:29,791 --> 00:45:31,458 N�o... 580 00:45:32,958 --> 00:45:33,791 � maneiro. 581 00:45:34,291 --> 00:45:35,166 Tradicional. 582 00:45:35,750 --> 00:45:37,625 �. Ela � agitada. 583 00:45:40,166 --> 00:45:41,291 Adora se mexer. 584 00:45:44,125 --> 00:45:45,125 Aqui. 585 00:45:49,625 --> 00:45:50,458 Caramba! 586 00:45:52,458 --> 00:45:53,875 � agitada mesmo. 587 00:45:54,416 --> 00:45:55,333 �. 588 00:46:06,208 --> 00:46:07,041 Al�? 589 00:46:08,208 --> 00:46:10,750 N�o deixe o Cal machucar o Travis! 590 00:46:11,166 --> 00:46:12,250 N�o deixe! 591 00:46:12,750 --> 00:46:13,791 Fique perto dele. 592 00:46:14,916 --> 00:46:17,541 Do contr�rio, vamos cometer o mesmo erro. 593 00:46:17,625 --> 00:46:19,291 Al�? Quem �? 594 00:46:20,666 --> 00:46:22,333 Al�? O que est� havendo? 595 00:46:32,500 --> 00:46:33,708 O que foi isso? 596 00:46:35,083 --> 00:46:36,791 Outro motivo pra sair daqui. 597 00:46:37,208 --> 00:46:38,041 �. 598 00:47:49,916 --> 00:47:51,166 Socorro! 599 00:48:25,000 --> 00:48:26,166 Becky! 600 00:48:26,875 --> 00:48:27,750 Becky! 601 00:48:33,916 --> 00:48:34,791 Becky! 602 00:48:35,000 --> 00:48:35,833 Beck! 603 00:48:35,916 --> 00:48:36,750 Becky! 604 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 -Becky! -Acorda! 605 00:48:37,916 --> 00:48:40,041 Saiam! 606 00:48:40,125 --> 00:48:42,166 Espera! 607 00:48:51,958 --> 00:48:53,541 -N�o. -Vem aqui. 608 00:48:53,625 --> 00:48:54,541 Est� tudo bem. 609 00:48:54,625 --> 00:48:57,125 -Papai! -Toby! Gra�as a Deus! 610 00:49:00,000 --> 00:49:02,250 -A beb� est� se mexendo. -Tudo bem? 611 00:49:02,333 --> 00:49:05,833 Devem ser a gravidez e um pouco de insola��o, s� isso. 612 00:49:06,041 --> 00:49:07,125 Ela vai ficar bem. 613 00:49:07,791 --> 00:49:08,625 Todos vamos. 614 00:49:09,250 --> 00:49:11,583 Voc� � o Ross, pai do Tobin. 615 00:49:11,666 --> 00:49:12,500 Isso. 616 00:49:13,041 --> 00:49:15,208 N�o se preocupe, sua m�e est� em algum lugar. 617 00:49:15,291 --> 00:49:17,500 Vamos encontr�-la e sair daqui. 618 00:49:17,791 --> 00:49:18,666 Todos n�s. 619 00:49:19,208 --> 00:49:20,250 Sabe como sair? 620 00:49:20,666 --> 00:49:24,250 Encontrei a estrada, mas n�o pude deixar minha fam�lia. 621 00:49:24,583 --> 00:49:25,416 Como? 622 00:49:26,875 --> 00:49:29,416 Posso dizer que n�o � uma linha reta. 623 00:49:29,500 --> 00:49:32,208 -Aonde estavam indo? -Na dire��o da constru��o. 624 00:49:32,583 --> 00:49:34,333 -Constru��o? -Est�vamos perto. 625 00:49:35,833 --> 00:49:36,750 Vem. 626 00:49:37,708 --> 00:49:39,875 Sobe de novo, Tobin. 627 00:49:50,250 --> 00:49:51,333 Sumiu. 628 00:49:51,958 --> 00:49:53,916 � assim que funciona por aqui. 629 00:49:54,666 --> 00:49:56,833 Mas tenho a solu��o pra quem quiser. 630 00:50:51,375 --> 00:50:53,083 Creedence Clearwater Revival? 631 00:50:53,958 --> 00:50:55,333 Originalmente era m�sica folk. 632 00:50:57,958 --> 00:50:59,791 Era vocalista de uma banda? 633 00:51:00,958 --> 00:51:03,500 Quatro integrantes cantando semanalmente na cidade? 634 00:51:03,583 --> 00:51:04,416 Tipo isso. 635 00:51:05,625 --> 00:51:08,500 Sei avaliar as pessoas, o que � bom no meu campo. 636 00:51:09,291 --> 00:51:10,166 "Campo." 637 00:51:12,458 --> 00:51:13,958 �, sou corretor. 638 00:51:14,958 --> 00:51:17,833 Est�vamos viajando de f�rias. 639 00:51:18,958 --> 00:51:20,958 Tudo perfeito at� te encontrarmos. 640 00:51:22,875 --> 00:51:24,041 Tentei avis�-los. 641 00:51:24,125 --> 00:51:26,000 Estou brincando. 642 00:51:29,166 --> 00:51:30,541 Sei que n�o tem culpa. 643 00:51:31,041 --> 00:51:32,125 Foi o destino. 644 00:51:33,125 --> 00:51:34,458 N�o � sempre assim? 645 00:51:35,708 --> 00:51:39,958 Acredite ou n�o, antes de entrar no ramo imobili�rio, 646 00:51:40,583 --> 00:51:42,541 eu tocava guitarra bem pra caramba. 647 00:51:43,458 --> 00:51:44,500 Banda gospel. 648 00:51:45,375 --> 00:51:46,208 Pois �. 649 00:51:46,291 --> 00:51:50,041 Eu, minha Gibson e Jesus dominar�amos o mundo. 650 00:51:51,875 --> 00:51:54,750 Mas casei e tive filho, sabe como �. 651 00:51:55,500 --> 00:51:56,916 Bons tempos aqueles. 652 00:51:57,291 --> 00:52:00,875 Mas nada chega aos p�s disto. 653 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 O que �? 654 00:52:18,750 --> 00:52:19,833 D� uma olhada. 655 00:52:23,458 --> 00:52:24,833 Est� cheia de entalhes. 656 00:52:26,208 --> 00:52:27,666 Parecem bem antigos. 657 00:52:28,000 --> 00:52:28,875 S�o nativos? 658 00:52:28,958 --> 00:52:34,125 Acho que s�o de antes dos Kiowas ca�arem em Osage Cuestas. 659 00:52:35,791 --> 00:52:36,750 Muito antigos. 660 00:52:37,166 --> 00:52:42,250 Provavelmente j� estavam aqui quando as geleiras tomaram as montanhas. 661 00:52:43,083 --> 00:52:47,166 Estamos no centro dos Estados Unidos cont�guos. 662 00:52:48,875 --> 00:52:50,958 Bem no meio do continente. 663 00:52:52,291 --> 00:52:55,083 Imagino que esta rocha 664 00:52:56,000 --> 00:52:58,500 seja o centro do centro. 665 00:52:58,583 --> 00:53:00,958 N�o queremos saber de visita guiada. 666 00:53:02,041 --> 00:53:03,791 N�o ia mostrar a sa�da? 667 00:53:05,166 --> 00:53:07,125 J� mostrei, minha querida. 668 00:53:08,041 --> 00:53:09,166 Preste aten��o. 669 00:53:22,083 --> 00:53:25,375 Tem um mapa a� ou algo assim? 670 00:53:25,458 --> 00:53:27,833 Encoste a m�o nela e vai descobrir. 671 00:53:29,041 --> 00:53:30,500 Como assim? 672 00:53:45,458 --> 00:53:46,500 Pare! 673 00:53:47,916 --> 00:53:49,541 -Nat. -Mam�e! 674 00:53:50,000 --> 00:53:50,833 Vem aqui. 675 00:53:51,583 --> 00:53:52,916 Estava te procurando. 676 00:53:54,125 --> 00:53:55,958 -Gra�as a Deus! -N�o chegue perto. 677 00:53:56,375 --> 00:53:57,458 Fique longe de n�s! 678 00:53:59,583 --> 00:54:03,083 Seja l� o que ele tenha dito, � mentira. 679 00:54:03,416 --> 00:54:05,208 Do que est� falando? 680 00:54:05,791 --> 00:54:06,750 Voc� sabe bem. 681 00:54:07,416 --> 00:54:10,458 Mas o que importa � que estamos finalmente juntos. 682 00:54:10,791 --> 00:54:12,416 Vai ficar tudo bem, amor. 683 00:54:14,375 --> 00:54:15,333 O que foi agora? 684 00:54:18,625 --> 00:54:19,541 O que foi, amor? 685 00:54:19,625 --> 00:54:20,458 Eu... 686 00:54:21,041 --> 00:54:21,916 Eu a vi. 687 00:54:22,875 --> 00:54:23,708 Ela estava... 688 00:54:25,083 --> 00:54:26,041 Ela estava... 689 00:54:27,541 --> 00:54:28,375 Ela estava... 690 00:54:29,291 --> 00:54:30,333 O qu�? 691 00:54:32,875 --> 00:54:34,666 O qu�? Fala. 692 00:54:35,458 --> 00:54:36,291 Ela n�o... 693 00:54:37,000 --> 00:54:38,458 Ela n�o estava viva. 694 00:54:40,291 --> 00:54:42,458 Eu a vi no ch�o antes. 695 00:54:42,541 --> 00:54:44,000 Eu a vi, tenho certeza. 696 00:54:44,083 --> 00:54:45,458 Tenho certeza disso. 697 00:54:46,000 --> 00:54:46,833 Toby... 698 00:54:47,708 --> 00:54:49,750 A mam�e est� um pouco confusa. 699 00:54:50,291 --> 00:54:51,541 Como seria diferente? 700 00:54:51,916 --> 00:54:53,708 Dias sem comer ou beber. 701 00:54:53,791 --> 00:54:55,000 N�o estou confusa! 702 00:54:55,083 --> 00:54:57,875 Sei que a vi. E voc�... 703 00:54:59,125 --> 00:55:00,041 Voc�... 704 00:55:01,458 --> 00:55:02,333 Voc� ia... 705 00:55:03,708 --> 00:55:04,708 O qu�? 706 00:55:06,791 --> 00:55:08,041 Voc� ia me machucar. 707 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 Te machucar? 708 00:55:10,791 --> 00:55:13,750 Como assim? Estamos juntos nessa. 709 00:55:14,375 --> 00:55:15,666 Somos uma fam�lia. 710 00:55:16,291 --> 00:55:18,083 N�o �, Travis? Estamos de boa? 711 00:55:39,541 --> 00:55:40,375 Vamos embora. 712 00:55:41,375 --> 00:55:42,250 Vamos embora. 713 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Obrigado pela ajuda, 714 00:55:47,333 --> 00:55:49,250 mas vamos sozinhos agora. 715 00:55:51,250 --> 00:55:52,583 Quer vir com a gente? 716 00:55:54,791 --> 00:55:56,916 Espere um pouco! Preste aten��o. 717 00:55:58,666 --> 00:55:59,500 Esta rocha. 718 00:56:00,208 --> 00:56:02,458 Assim que a tocar, vai descobrir. 719 00:56:02,833 --> 00:56:05,041 � tipo uma adrenalina. 720 00:56:05,125 --> 00:56:06,583 � a melhor sensa��o. 721 00:56:06,666 --> 00:56:08,166 � como um acolhimento. 722 00:56:08,625 --> 00:56:11,458 Sei que parece blasf�mia, mas � a verdade. 723 00:56:11,541 --> 00:56:13,083 Acham que foi acaso? 724 00:56:13,541 --> 00:56:15,708 As pessoas s�o atra�das aqui por um motivo. 725 00:56:15,791 --> 00:56:18,625 Estamos aqui porque temos coisas a resolver. 726 00:56:19,291 --> 00:56:21,625 Foi por isso que esta rocha, 727 00:56:21,708 --> 00:56:24,625 em sua sabedoria, uniu nossas fam�lias. 728 00:56:24,708 --> 00:56:26,625 Ela s� pede um pouco de f� em troca. 729 00:56:27,625 --> 00:56:32,416 � s� encostar a m�o e ser� salvo. 730 00:56:32,833 --> 00:56:37,625 Pecados, transgress�es e arrependimentos v�o desaparecer. 731 00:56:37,708 --> 00:56:40,000 Um mundo de oportunidades vai se abrir. 732 00:56:40,375 --> 00:56:42,125 Nossa, � lindo demais! 733 00:56:43,041 --> 00:56:44,416 Confiem em mim. 734 00:56:49,041 --> 00:56:50,541 Precisa deix�-la em paz. 735 00:56:54,791 --> 00:56:55,625 Ou o qu�? 736 00:57:04,583 --> 00:57:06,250 Voc� est� em desvantagem. 737 00:57:06,791 --> 00:57:07,916 Est� me amea�ando? 738 00:57:09,625 --> 00:57:10,958 A conta � bem simples. 739 00:57:11,333 --> 00:57:13,208 Se acha que tentei convenc�-los 740 00:57:13,291 --> 00:57:15,625 por medo de agir pela for�a, 741 00:57:16,666 --> 00:57:18,250 est� muito errado. 742 00:57:18,583 --> 00:57:20,958 � melhor escolher por vontade pr�pria. 743 00:57:21,041 --> 00:57:23,208 Abram a mente, como eu. 744 00:57:25,500 --> 00:57:26,791 Mas quero saber 745 00:57:28,250 --> 00:57:29,916 como voc� chegou aqui. 746 00:57:30,541 --> 00:57:33,916 A rocha s� mostra o que quer mostrar. 747 00:57:35,625 --> 00:57:37,833 A menos que n�o tenha a ver com voc�. 748 00:57:42,041 --> 00:57:42,916 � isso. 749 00:57:44,083 --> 00:57:45,000 Entendi. 750 00:57:47,083 --> 00:57:48,500 Tem a ver comigo. 751 00:57:57,291 --> 00:57:58,666 Prefere a for�a? 752 00:57:59,750 --> 00:58:00,583 �. 753 00:58:00,875 --> 00:58:01,708 Sem problemas. 754 00:58:02,625 --> 00:58:04,208 Travis! N�o! 755 00:58:04,625 --> 00:58:05,625 -N�o! -Corram! 756 00:58:08,708 --> 00:58:10,583 -N�o! -Corram! 757 00:58:12,458 --> 00:58:13,291 Travis! 758 00:58:15,875 --> 00:58:19,000 Pare! 759 00:58:20,041 --> 00:58:21,875 -Cal! -N�o! Vem... 760 00:58:22,291 --> 00:58:23,416 Cal, ajuda! 761 00:58:23,708 --> 00:58:25,291 -Por favor! -Eu n�o minto. 762 00:58:26,416 --> 00:58:29,958 � s� encostar na rocha pra descobrir o que eu sei. 763 00:58:30,041 --> 00:58:33,166 Pra descobrir o que o matagal sabe, inclusive como sair. 764 00:58:33,375 --> 00:58:35,333 S� que vai querer ficar. 765 00:58:38,333 --> 00:58:40,083 Tobin! Corre! 766 00:58:43,291 --> 00:58:44,291 M�e! 767 00:58:44,375 --> 00:58:45,208 N�o! 768 00:58:47,166 --> 00:58:49,875 Mam�e! 769 00:58:50,541 --> 00:58:51,375 N�o. 770 00:58:51,666 --> 00:58:52,625 Calma, filho. 771 00:58:53,291 --> 00:58:55,166 -Isto aqui � carne. -Mam�e! 772 00:58:55,250 --> 00:58:57,166 E toda carne � parte do matagal. 773 00:59:04,166 --> 00:59:05,083 Mam�e! 774 00:59:07,666 --> 00:59:09,125 N�o! 775 00:59:09,458 --> 00:59:12,333 Mam�e! 776 00:59:13,791 --> 00:59:15,500 Vamos! 777 00:59:29,333 --> 00:59:31,000 Calma, gente. 778 00:59:31,583 --> 00:59:33,583 N�o d� pra fugir da reden��o. 779 00:59:36,833 --> 00:59:39,000 Ele tem raz�o. O que vamos fazer? 780 00:59:41,000 --> 00:59:41,875 Freddy! 781 00:59:41,958 --> 00:59:42,791 Vamos! 782 00:59:56,875 --> 00:59:58,708 Vamos! R�pido! 783 01:00:04,833 --> 01:00:05,666 Cal! 784 01:00:17,625 --> 01:00:18,791 O que vamos fazer? 785 01:00:19,333 --> 01:00:21,375 Ele vai achar a gente. 786 01:00:21,458 --> 01:00:24,875 Precisa segurar meu bra�o, beleza? 787 01:00:24,958 --> 01:00:26,791 -Calma, Tobin. -Meu pai tem raz�o. 788 01:00:27,458 --> 01:00:28,583 Somos parte do matagal. 789 01:00:28,833 --> 01:00:30,583 Morremos e voltamos. 790 01:00:30,875 --> 01:00:33,000 -Como o Freddy. -Um, dois... 791 01:00:36,833 --> 01:00:37,833 Aqui. 792 01:00:40,791 --> 01:00:42,333 Vem aqui. 793 01:00:43,250 --> 01:00:45,541 -Est� bem? -Estou. 794 01:00:47,833 --> 01:00:50,291 -Eu n�o sabia o que fazer. -Pois �. 795 01:00:52,500 --> 01:00:54,958 A culpa de estarmos nesta situa��o � sua. 796 01:00:55,041 --> 01:00:57,708 Discutir n�o vai resolver. 797 01:00:57,791 --> 01:01:00,875 Aparentemente, n�o tem como sair dessa. 798 01:01:01,375 --> 01:01:03,166 J� que vamos andar em c�rculos, 799 01:01:03,250 --> 01:01:05,708 � melhor falar o que todos estamos pensando. 800 01:01:06,041 --> 01:01:07,458 N�o � simples assim. 801 01:01:07,541 --> 01:01:09,958 Esqueceu que ele te abandonou? 802 01:01:10,333 --> 01:01:11,708 Que cortou la�os? 803 01:01:11,791 --> 01:01:13,916 Que queria que voc� abortasse? 804 01:01:18,458 --> 01:01:19,291 Becky... 805 01:01:20,208 --> 01:01:21,041 Desculpa. 806 01:01:23,458 --> 01:01:25,291 -Eu s� queria... -O qu�? 807 01:01:26,833 --> 01:01:27,958 Tomar conta de mim? 808 01:01:28,541 --> 01:01:29,625 Me proteger? 809 01:01:30,083 --> 01:01:31,166 Preciso de comida. 810 01:01:31,250 --> 01:01:33,666 De �gua, um lugar pra dormir. 811 01:01:34,166 --> 01:01:36,875 Mas n�o preciso do seu amor fraterno. 812 01:01:39,041 --> 01:01:39,875 N�o. 813 01:01:40,208 --> 01:01:41,041 Ele tem raz�o. 814 01:01:41,833 --> 01:01:42,916 Fui um idiota. 815 01:01:43,791 --> 01:01:45,250 E cometi um erro. 816 01:01:45,916 --> 01:01:46,791 Enorme. 817 01:01:48,208 --> 01:01:50,625 Mas n�o � por isso que ele me odeia. 818 01:01:50,958 --> 01:01:51,916 N�o �, Cal? 819 01:01:53,041 --> 01:01:54,125 � um come�o. 820 01:01:54,208 --> 01:01:57,375 � uma desculpa, mas n�o � por isso. 821 01:01:57,458 --> 01:02:00,208 J� me odiava antes mesmo da gravidez. 822 01:02:00,291 --> 01:02:03,875 Nada que eu fizesse faria voc� gostar de mim, 823 01:02:03,958 --> 01:02:07,000 porque ningu�m � bom o bastante pra sua irm�. 824 01:02:07,083 --> 01:02:08,750 Quem sabe algu�m com um diploma? 825 01:02:08,833 --> 01:02:11,250 N�o sou o merda que voc� pinta! 826 01:02:11,333 --> 01:02:14,750 Ah, voc� � uma estrela do rock! 827 01:02:14,833 --> 01:02:18,541 Abriu m�o de tudo por uma fantasia infantil, 828 01:02:18,625 --> 01:02:20,375 e agora estamos pagando o pre�o. 829 01:02:20,458 --> 01:02:23,208 E voc� � um her�i, dando uma de marido dela. 830 01:02:23,291 --> 01:02:26,458 � o mais perto que vai chegar de comer sua irm�zinha, n�o �? 831 01:02:26,958 --> 01:02:28,208 Parem com isso! 832 01:02:29,083 --> 01:02:29,958 Parem! 833 01:02:30,625 --> 01:02:31,500 Parem! 834 01:02:36,000 --> 01:02:37,041 Abram! 835 01:02:37,125 --> 01:02:38,083 Vamos por aqui. 836 01:02:40,166 --> 01:02:41,958 A reden��o chegou. 837 01:02:42,041 --> 01:02:42,916 Vamos. 838 01:02:44,750 --> 01:02:45,583 R�pido. 839 01:02:59,333 --> 01:03:00,166 Tudo bem? 840 01:03:01,291 --> 01:03:02,166 Vamos, r�pido. 841 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 -A porta. -Beleza. 842 01:03:07,833 --> 01:03:08,708 Est� bem. 843 01:03:09,041 --> 01:03:11,208 Ele n�o vai passar sem uma marreta. 844 01:03:11,291 --> 01:03:12,958 Eu n�o teria tanta certeza. 845 01:03:15,041 --> 01:03:16,666 O que vamos fazer? Ficar aqui? 846 01:03:16,750 --> 01:03:20,291 Vi esse pr�dio da estrada quando cheguei. 847 01:03:20,375 --> 01:03:21,291 N�s tamb�m. 848 01:03:21,875 --> 01:03:24,250 A igreja estava do outro lado. 849 01:03:25,458 --> 01:03:26,291 Est� bem. 850 01:03:27,833 --> 01:03:28,708 Tudo bem? 851 01:03:29,250 --> 01:03:30,208 Tudo. 852 01:03:33,708 --> 01:03:35,708 Nossa, olha l�! 853 01:03:36,625 --> 01:03:37,791 Bem perto. 854 01:03:38,291 --> 01:03:41,791 Se entrar no matagal de novo, a gente volta pra estaca zero. 855 01:03:47,250 --> 01:03:48,083 Freddy. 856 01:03:50,333 --> 01:03:52,166 Esse cachorro � bizarro. 857 01:03:55,916 --> 01:03:56,833 Cad� ele? 858 01:04:13,083 --> 01:04:14,958 Ali, na estrada. 859 01:04:18,250 --> 01:04:19,083 Uma falha. 860 01:04:20,541 --> 01:04:21,375 Tem uma falha. 861 01:04:21,458 --> 01:04:23,583 Acha que � a sa�da? 862 01:04:23,666 --> 01:04:25,958 Talvez. Mas n�o chegamos... 863 01:04:49,250 --> 01:04:50,083 Tobin. 864 01:04:54,791 --> 01:04:55,708 Tobin... 865 01:05:03,500 --> 01:05:04,875 Becky, vamos embora. 866 01:05:07,166 --> 01:05:08,291 Cad� o Travis? 867 01:05:09,875 --> 01:05:10,791 Ele est� vindo. 868 01:05:14,333 --> 01:05:16,500 Tem falha pra todo lado, Calvin. 869 01:05:20,666 --> 01:05:22,000 A vida � cheia delas! 870 01:05:25,666 --> 01:05:26,875 Tobin, volte aqui. 871 01:05:27,916 --> 01:05:30,083 -Travis! -Beck, vamos. 872 01:05:30,541 --> 01:05:33,791 -N�o podemos deix�-lo. -Eu volto, mas voc� tem que sair. 873 01:05:33,875 --> 01:05:36,083 Eu descobri como, bem ali. 874 01:05:36,791 --> 01:05:37,625 Travis! 875 01:05:37,708 --> 01:05:39,166 -Estamos perto. -Travis! 876 01:05:39,250 --> 01:05:43,375 Sou sangue do seu sangue e estou falando pra esquecer aquele vagabundo! 877 01:05:49,541 --> 01:05:51,208 Voc� fez alguma coisa? 878 01:05:53,083 --> 01:05:53,916 Beck. 879 01:05:54,875 --> 01:05:55,708 Eu te amo. 880 01:05:55,791 --> 01:05:57,333 -Fique longe de mim. -Beck. 881 01:05:57,583 --> 01:05:58,416 N�o, espera. 882 01:05:58,500 --> 01:05:59,708 Beck, calma. 883 01:06:00,041 --> 01:06:01,125 Por favor, Beck. 884 01:06:01,208 --> 01:06:02,791 Por favor! Espera. 885 01:06:03,500 --> 01:06:06,291 Acha que vai perd�-la quando sa�rem daqui. 886 01:06:06,375 --> 01:06:09,833 Que a crian�a vai aproximar os dois, e voc� vai ficar de lado. 887 01:06:10,291 --> 01:06:12,208 Provavelmente tem raz�o. 888 01:06:12,416 --> 01:06:14,625 S� que nunca v�o sair. 889 01:06:29,416 --> 01:06:31,333 Estou impressionado! 890 01:06:32,041 --> 01:06:34,291 Eu corria antigamente. 891 01:06:34,875 --> 01:06:36,000 Jogava bola tamb�m. 892 01:06:37,791 --> 01:06:39,875 Pois �. 893 01:06:40,541 --> 01:06:44,333 Est� pensando que, se corresse pra esquerda, 894 01:06:44,416 --> 01:06:45,791 teria escapado de mim. 895 01:06:45,875 --> 01:06:47,125 Mas foi pra esquerda. 896 01:06:47,583 --> 01:06:48,958 E virou pra direita. 897 01:06:49,333 --> 01:06:51,208 Continuou correndo, n�o mudou a dire��o. 898 01:06:52,833 --> 01:06:53,708 Mas aqui, 899 01:06:54,250 --> 01:06:57,416 no jardim das bifurca��es, 900 01:06:58,208 --> 01:06:59,750 n�o existe uma s� escolha. 901 01:07:01,166 --> 01:07:02,416 Voc� fez todas elas. 902 01:07:03,500 --> 01:07:04,916 E todas levavam at� mim. 903 01:07:37,208 --> 01:07:38,166 Travis! 904 01:07:40,250 --> 01:07:41,208 Travis! 905 01:07:43,166 --> 01:07:44,000 Becky. 906 01:07:53,208 --> 01:07:54,041 Becky! 907 01:07:59,375 --> 01:08:00,208 Becky! 908 01:08:04,125 --> 01:08:04,958 Becky! 909 01:08:13,083 --> 01:08:13,958 Becky! 910 01:08:15,000 --> 01:08:15,916 Travis! 911 01:08:16,833 --> 01:08:17,666 Voc� est� bem? 912 01:08:20,416 --> 01:08:21,416 Estou com medo. 913 01:08:23,083 --> 01:08:24,708 Travis, cad� voc�? 914 01:08:26,666 --> 01:08:27,916 O que houve? 915 01:08:28,000 --> 01:08:28,916 Seu irm�o... 916 01:08:33,666 --> 01:08:35,625 Acho que ele te ama demais. 917 01:08:36,833 --> 01:08:38,250 Mas ele n�o tem culpa. 918 01:08:40,333 --> 01:08:41,250 Eu tenho. 919 01:08:44,041 --> 01:08:46,375 Tivemos nossa chance, mas estraguei tudo. 920 01:08:48,208 --> 01:08:49,708 Aconte�a o que acontecer, 921 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 fico feliz 922 01:08:52,583 --> 01:08:54,250 por n�o ter me escutado. 923 01:08:56,583 --> 01:08:58,208 Que bom que n�o abortou a Ginny... 924 01:09:04,708 --> 01:09:05,583 Becky. 925 01:09:10,666 --> 01:09:11,500 Tem... 926 01:09:16,208 --> 01:09:18,458 Tem uma coisa que eu n�o contei. 927 01:09:22,791 --> 01:09:24,500 Eu ia dar a Ginny pra ado��o. 928 01:09:25,666 --> 01:09:27,041 Eu estava com medo. 929 01:09:29,708 --> 01:09:31,666 N�o estava pronta pra ser m�e. 930 01:09:33,166 --> 01:09:36,416 Por isso est�vamos a caminho de San Diego. 931 01:09:38,583 --> 01:09:40,125 Tem uma fam�lia l�. 932 01:09:40,625 --> 01:09:42,041 Voc� mudou de ideia? 933 01:09:44,208 --> 01:09:46,083 Que diferen�a faz? 934 01:09:47,250 --> 01:09:48,791 Vamos sair daqui. 935 01:09:49,458 --> 01:09:51,958 Vou dar um jeito. Nossa beb� merece viver. 936 01:09:54,125 --> 01:09:55,416 Ela � forte. 937 01:09:58,041 --> 01:09:59,541 Sinto os chutes. 938 01:10:02,291 --> 01:10:04,333 Queria segurar sua m�o. 939 01:10:05,250 --> 01:10:06,500 Est� bem aqui. 940 01:10:16,291 --> 01:10:17,916 -Becky. -Me solta! 941 01:10:18,000 --> 01:10:19,333 Becky, o que houve? 942 01:10:23,208 --> 01:10:26,791 Que coincid�ncia! Foi aqui que discuti com a Natalie pela primeira vez. 943 01:10:26,875 --> 01:10:29,583 Tentei mostrar o caminho, mas ela n�o quis saber. 944 01:10:30,791 --> 01:10:31,791 Qual �? 945 01:10:37,583 --> 01:10:39,833 Quer encostar na rocha, minha querida? 946 01:10:43,333 --> 01:10:45,041 Quer ficar nua e deitar nela? 947 01:10:45,791 --> 01:10:47,291 Me quer dentro de voc�? 948 01:10:48,458 --> 01:10:55,000 Sob as estrelas, com o matagal soprando nossos nomes? 949 01:10:58,000 --> 01:10:59,208 Po�tico, n�o? 950 01:11:01,458 --> 01:11:02,541 Sangue � bacana, 951 01:11:04,208 --> 01:11:08,916 mas uma rocha antiga e sedenta prefere l�grimas. 952 01:11:12,416 --> 01:11:13,791 Mas tem que ser r�pido. 953 01:11:14,416 --> 01:11:16,333 N�o quero que meu filho veja. 954 01:12:53,458 --> 01:12:54,833 N�o! 955 01:13:01,166 --> 01:13:02,000 N�o! 956 01:13:02,750 --> 01:13:03,583 N�o! 957 01:14:04,875 --> 01:14:06,416 Travis! 958 01:14:11,250 --> 01:14:12,958 Travis! 959 01:14:25,708 --> 01:14:26,583 Al�? 960 01:14:27,583 --> 01:14:28,791 Presta aten��o. 961 01:14:30,291 --> 01:14:33,000 N�o deixe o Cal machucar o Travis! 962 01:14:35,125 --> 01:14:36,250 N�o deixe! 963 01:14:37,208 --> 01:14:38,500 Fique perto dele. 964 01:14:39,375 --> 01:14:42,500 Do contr�rio, vamos cometer o mesmo erro. 965 01:14:42,583 --> 01:14:43,666 Al�? Quem �? 966 01:14:44,333 --> 01:14:45,875 Al�? O que est� havendo? 967 01:16:10,208 --> 01:16:11,041 N�o. 968 01:16:56,583 --> 01:16:58,291 Beb�. 969 01:16:59,125 --> 01:17:00,125 Bebezinha. 970 01:17:01,500 --> 01:17:02,375 Beb�. 971 01:17:02,958 --> 01:17:03,833 Tudo bem. 972 01:17:04,250 --> 01:17:05,750 Aqui. 973 01:17:09,208 --> 01:17:12,291 Devagar, n�o quero que vomite. 974 01:17:14,333 --> 01:17:16,333 -Posso ver minha filha? -Tudo bem. 975 01:17:16,416 --> 01:17:18,291 Deixa comigo. 976 01:17:19,083 --> 01:17:20,166 Ela est� bem aqui. 977 01:17:22,500 --> 01:17:23,500 Ela est� vindo. 978 01:17:24,500 --> 01:17:25,625 N�o � linda? 979 01:17:27,750 --> 01:17:30,208 Nasceu saud�vel e perfeita. 980 01:17:31,541 --> 01:17:33,166 Voc� � como a Virgem Maria. 981 01:17:33,833 --> 01:17:37,000 Quando os Reis Magos aparecer�o? 982 01:17:38,750 --> 01:17:40,750 Quais presentes trar�o? 983 01:17:56,333 --> 01:17:59,750 "Um agricultor meio demente 984 01:18:00,041 --> 01:18:03,541 engoliu um saco de semente. 985 01:18:05,500 --> 01:18:08,208 Um monte de mato 986 01:18:09,458 --> 01:18:11,416 saiu pela bunda do desbaratado. 987 01:18:11,875 --> 01:18:14,291 E a erva no test�culo 988 01:18:15,291 --> 01:18:17,416 foi s� um acidente." 989 01:18:24,916 --> 01:18:25,750 Cal... 990 01:18:28,416 --> 01:18:29,375 O que � isso? 991 01:18:31,250 --> 01:18:33,333 -O que estou comendo? -Mato. 992 01:18:33,916 --> 01:18:35,208 � s� mato. 993 01:18:37,291 --> 01:18:39,583 Sementes e tal. 994 01:18:43,291 --> 01:18:45,041 As vacas adoram. 995 01:18:53,958 --> 01:18:55,041 Mais um pouco. 996 01:18:56,041 --> 01:18:57,333 Faz bem. 997 01:18:58,166 --> 01:18:59,541 Faz bem pra alma. 998 01:19:09,833 --> 01:19:10,666 Nossa! 999 01:19:11,000 --> 01:19:11,875 Comeu tudo. 1000 01:19:13,000 --> 01:19:14,000 �. 1001 01:19:14,791 --> 01:19:15,958 Boa garota! 1002 01:19:16,500 --> 01:19:17,416 Tem gosto de... 1003 01:19:19,750 --> 01:19:20,708 De qu�? 1004 01:19:24,041 --> 01:19:24,875 De... 1005 01:19:26,250 --> 01:19:27,125 De? 1006 01:19:29,500 --> 01:19:30,333 Voc�? 1007 01:19:39,791 --> 01:19:40,666 Becky! 1008 01:19:44,041 --> 01:19:45,000 Becky! 1009 01:20:00,166 --> 01:20:01,000 Becky! 1010 01:20:14,750 --> 01:20:15,583 Amor. 1011 01:20:18,166 --> 01:20:19,000 Amor. 1012 01:20:27,416 --> 01:20:28,625 N�o! 1013 01:20:39,416 --> 01:20:40,250 Por favor. 1014 01:20:42,666 --> 01:20:44,041 Por favor, n�o. 1015 01:20:44,375 --> 01:20:46,166 Meu pai matou a beb�. 1016 01:20:48,125 --> 01:20:49,291 Eu sei que sim. 1017 01:20:52,375 --> 01:20:53,583 Achei o Cal. 1018 01:20:55,500 --> 01:20:56,750 Ele tamb�m o matou. 1019 01:20:58,666 --> 01:21:00,541 Isso nunca vai acabar. 1020 01:21:01,416 --> 01:21:03,666 Ele vai nos matar 1021 01:21:04,208 --> 01:21:05,250 de novo 1022 01:21:05,708 --> 01:21:07,041 e de novo. 1023 01:21:09,000 --> 01:21:11,125 Nunca vai acabar. 1024 01:21:16,750 --> 01:21:19,375 N�o vou permitir que ele te machuque. 1025 01:21:21,916 --> 01:21:24,083 Mas ele est� nos vigiando. 1026 01:21:34,416 --> 01:21:35,958 Est� ouvindo, Ross? 1027 01:21:38,750 --> 01:21:39,958 Por que se esconder? 1028 01:21:43,083 --> 01:21:44,583 Quer matar a gente? 1029 01:21:45,000 --> 01:21:46,791 Vem logo! 1030 01:21:50,083 --> 01:21:51,083 Estou aqui. 1031 01:21:52,166 --> 01:21:53,041 Est� vendo? 1032 01:21:53,750 --> 01:21:54,750 Estou esperando! 1033 01:21:54,833 --> 01:21:55,791 Travis! 1034 01:21:57,208 --> 01:21:58,041 N�o. 1035 01:21:58,416 --> 01:22:00,833 N�o estou vendo. Seu amor arrancou meu olho. 1036 01:22:02,833 --> 01:22:03,791 Mas quer saber? 1037 01:22:04,416 --> 01:22:06,083 A vis�o n�o serve aqui. 1038 01:22:06,416 --> 01:22:07,750 Melhor ficar sem. 1039 01:22:10,833 --> 01:22:11,666 Pai! 1040 01:22:15,291 --> 01:22:17,250 Que pena! Eu gostava de voc�. 1041 01:22:17,416 --> 01:22:19,083 Via um peda�o de mim em voc�. 1042 01:22:21,916 --> 01:22:23,083 Pai, n�o! 1043 01:22:34,041 --> 01:22:35,333 N�o, pai! 1044 01:22:39,750 --> 01:22:40,958 Eu s� queria 1045 01:22:41,500 --> 01:22:43,250 te ajudar a se redimir. 1046 01:22:46,125 --> 01:22:47,375 Pare! 1047 01:22:47,625 --> 01:22:50,166 Afinal, voc� era o que mais precisava. 1048 01:22:51,791 --> 01:22:53,083 Talvez na pr�xima. 1049 01:22:58,666 --> 01:22:59,875 Travis! 1050 01:23:01,750 --> 01:23:02,875 Preparado? 1051 01:23:07,083 --> 01:23:07,958 N�o! 1052 01:23:10,291 --> 01:23:11,416 Linda, n�o �? 1053 01:23:13,291 --> 01:23:15,250 -N�o! -Quer que voc� encoste nela. 1054 01:23:16,083 --> 01:23:17,416 O campo precisa disso. 1055 01:23:19,250 --> 01:23:20,250 � melhor que chuva. 1056 01:23:21,375 --> 01:23:22,500 � simples, filho. 1057 01:23:22,750 --> 01:23:25,958 A reden��o � muito simples. 1058 01:24:12,541 --> 01:24:14,625 N�o vou voltar! 1059 01:24:17,291 --> 01:24:18,708 Nem voc�. 1060 01:26:25,583 --> 01:26:26,958 Travis, n�o. 1061 01:26:28,708 --> 01:26:30,500 N�o! 1062 01:26:31,333 --> 01:26:32,458 N�o! 1063 01:26:32,625 --> 01:26:33,708 Se encostar, 1064 01:26:34,750 --> 01:26:36,166 nunca mais vai sair. 1065 01:27:34,375 --> 01:27:35,291 Travis. 1066 01:27:43,166 --> 01:27:44,208 Vem comigo. 1067 01:28:14,208 --> 01:28:15,458 Eu n�o vou mais sair. 1068 01:28:19,750 --> 01:28:20,666 Mas... 1069 01:28:23,750 --> 01:28:25,291 este lugar n�o � pra voc�. 1070 01:28:26,291 --> 01:28:27,500 Nem pra Becky. 1071 01:28:31,291 --> 01:28:32,541 N�o deixe que entrem. 1072 01:28:37,875 --> 01:28:39,000 N�o deixe, Tobin. 1073 01:29:55,750 --> 01:29:57,083 Socorro! 1074 01:29:57,875 --> 01:29:58,708 Oi? 1075 01:29:59,583 --> 01:30:00,666 Tem algu�m a�? 1076 01:30:01,125 --> 01:30:02,625 Socorro! 1077 01:30:03,000 --> 01:30:04,375 Estou perdido aqui. 1078 01:30:05,208 --> 01:30:06,750 Ele precisa de ajuda. 1079 01:30:06,833 --> 01:30:10,375 Estou procurando a estrada, mas n�o consigo achar! 1080 01:30:12,291 --> 01:30:13,125 Est� bem. 1081 01:30:13,833 --> 01:30:14,875 Vamos tir�-lo de l�. 1082 01:30:15,208 --> 01:30:17,083 N�o entrem a�! 1083 01:30:19,500 --> 01:30:20,416 Esperem! 1084 01:30:20,500 --> 01:30:21,541 N�o! 1085 01:30:22,625 --> 01:30:23,708 N�o entrem a�! 1086 01:30:23,791 --> 01:30:25,666 -N�o cheguem perto! -Meu Deus! 1087 01:30:25,750 --> 01:30:27,041 Est� tudo bem? 1088 01:30:27,125 --> 01:30:28,083 Socorro! 1089 01:30:28,166 --> 01:30:29,125 Ele n�o... 1090 01:30:29,458 --> 01:30:30,708 N�o escutamos... 1091 01:30:31,208 --> 01:30:32,958 Socorro! 1092 01:30:34,416 --> 01:30:35,666 N�o escutem. 1093 01:30:36,041 --> 01:30:37,583 Entrem no carro, v�o embora. 1094 01:30:37,666 --> 01:30:39,833 -Cad� seus pais? -N�o importa. Por favor! 1095 01:30:39,916 --> 01:30:41,958 -Entrem no carro. -Est� bem. 1096 01:30:42,625 --> 01:30:44,500 -O que fazemos? -N�o vejo a sa�da! 1097 01:30:44,583 --> 01:30:46,416 Ele precisa mesmo de ajuda. 1098 01:30:46,500 --> 01:30:48,541 N�o o deixe entrar! 1099 01:30:48,625 --> 01:30:52,083 Se ele entra, voc� tamb�m entra. E nunca v�o sair! 1100 01:30:52,166 --> 01:30:53,041 Por favor! 1101 01:30:55,333 --> 01:30:56,166 Por favor! 1102 01:30:58,166 --> 01:30:59,541 Vai entrar? 1103 01:31:01,291 --> 01:31:02,541 Socorro! 1104 01:31:02,625 --> 01:31:04,791 -Onde achou isso? -Travis. 1105 01:31:07,958 --> 01:31:09,291 Cal, espera! 1106 01:31:10,375 --> 01:31:11,666 Volte agora mesmo. 1107 01:31:13,041 --> 01:31:14,375 N�o vai embora! 1108 01:31:14,458 --> 01:31:15,291 Olha. 1109 01:31:17,541 --> 01:31:19,375 Ele disse que ganhou do Travis. 1110 01:31:19,750 --> 01:31:20,791 Travis? 1111 01:31:20,875 --> 01:31:22,458 Explico depois, prometo. 1112 01:31:22,541 --> 01:31:24,666 Mas agora temos que ir embora! 1113 01:31:26,583 --> 01:31:27,416 Ei! 1114 01:31:27,666 --> 01:31:28,500 Est� tudo bem? 1115 01:31:29,208 --> 01:31:30,208 Temos que ir. 1116 01:31:31,250 --> 01:31:32,208 E o garoto? 1117 01:31:32,291 --> 01:31:33,416 Est� me ouvindo? 1118 01:31:36,458 --> 01:31:37,958 Cad� voc�? 1119 01:31:38,208 --> 01:31:40,875 Precisa me ajudar a sair daqui! 1120 01:31:41,458 --> 01:31:43,125 Tem alguma coisa errada. 1121 01:31:43,500 --> 01:31:44,458 Vamos embora. 1122 01:31:46,791 --> 01:31:49,000 -Por favor! -Est� bem, entre. 1123 01:31:55,458 --> 01:31:57,000 Socorro! 1124 01:31:59,000 --> 01:32:01,666 Por favor, fique! 1125 01:32:10,583 --> 01:32:11,416 Est� tudo bem. 1126 01:32:11,958 --> 01:32:13,000 Vai ficar tudo bem. 1127 01:32:17,291 --> 01:32:18,125 Espera. 1128 01:32:18,333 --> 01:32:19,166 O qu�? 1129 01:32:21,000 --> 01:32:22,333 Vamos pra Topeka. 1130 01:32:23,250 --> 01:32:24,708 Alguma delegacia. 1131 01:32:24,875 --> 01:32:27,125 -Mas isso � voltando pra casa. -Eu sei. 1132 01:32:27,958 --> 01:32:30,083 N�o t�nhamos combinado de continuar? 1133 01:32:31,583 --> 01:32:33,166 Eu n�o devia ter vindo. 1134 01:32:36,166 --> 01:32:37,000 Tem certeza? 1135 01:32:38,708 --> 01:32:40,458 E a fam�lia de San Diego? 1136 01:32:45,291 --> 01:32:46,833 J� tenho minha fam�lia. 1137 01:34:13,416 --> 01:34:15,375 Legendas: Bruna Le�ncio 69945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.