All language subtitles for In.The.Tall.Grass.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-Brazilian-portuguese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,750 --> 00:02:04,250
Estou ficando enjoada.
2
00:02:05,000 --> 00:02:07,250
Vai vomitar? Quer que eu pare o carro?
3
00:02:19,541 --> 00:02:21,000
Beba um pouco de �gua.
4
00:02:30,875 --> 00:02:31,791
Tudo bem?
5
00:02:38,166 --> 00:02:40,541
O enjoo matinal
j� n�o devia ter passado?
6
00:02:42,000 --> 00:02:44,416
Cada mulher tem um corpo, n�o?
7
00:02:45,125 --> 00:02:47,625
E voc� sabe alguma coisa
do corpo feminino?
8
00:02:49,791 --> 00:02:50,791
N�o o suficiente.
9
00:02:55,416 --> 00:02:56,500
Est� preocupada?
10
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
N�o.
11
00:02:59,166 --> 00:03:00,166
S� pensando.
12
00:03:00,500 --> 00:03:01,333
Em qu�?
13
00:03:02,666 --> 00:03:03,708
Em qu�?
14
00:03:10,750 --> 00:03:12,333
Talvez seja melhor voltar.
15
00:03:16,416 --> 00:03:19,250
-Estamos quase chegando em San Diego.
-Eu sei.
16
00:03:19,583 --> 00:03:20,416
Eu sei.
17
00:03:21,000 --> 00:03:21,833
� s� que...
18
00:03:25,333 --> 00:03:27,208
� complicado ter certeza.
19
00:03:29,416 --> 00:03:31,375
O papai deve me achar uma idiota.
20
00:03:34,083 --> 00:03:37,666
Sei que n�o costuma
se colocar em primeiro lugar, Beck,
21
00:03:37,750 --> 00:03:41,375
mas n�o deve se preocupar
com a mam�e nem com o papai.
22
00:03:41,666 --> 00:03:43,375
N�o deve se preocupar comigo.
23
00:03:43,458 --> 00:03:46,333
N�o deve sequer se preocupar com o beb�.
24
00:03:46,416 --> 00:03:48,541
� voc� que importa agora.
25
00:03:49,583 --> 00:03:50,416
�.
26
00:03:51,041 --> 00:03:54,333
Ainda tenho 2.500km pra decidir, n�o �?
27
00:03:54,708 --> 00:03:55,541
Exatamente.
28
00:03:55,625 --> 00:03:57,458
-Vamos s� continuar...
-Socorro!
29
00:03:57,541 --> 00:03:59,833
-...e esquecer tudo isso.
-Escutou?
30
00:03:59,916 --> 00:04:00,750
O qu�?
31
00:04:03,875 --> 00:04:06,458
Socorro!
32
00:04:08,250 --> 00:04:09,625
Socorro!
33
00:04:12,083 --> 00:04:12,958
Oi?
34
00:04:13,750 --> 00:04:15,041
Tem algu�m a�?
35
00:04:18,916 --> 00:04:20,666
Socorro!
36
00:04:21,041 --> 00:04:22,583
Estou perdido aqui.
37
00:04:25,083 --> 00:04:26,500
Ele precisa de ajuda.
38
00:04:26,583 --> 00:04:30,125
Estou procurando a estrada,
mas n�o consigo achar!
39
00:04:32,125 --> 00:04:32,958
Est� bem.
40
00:04:33,583 --> 00:04:34,791
Vamos tir�-lo de l�.
41
00:04:37,208 --> 00:04:38,125
Que calor!
42
00:04:39,708 --> 00:04:41,625
Cuidado pra n�o escorregar.
43
00:04:41,708 --> 00:04:44,666
Olha o bra�o,
vou tirar o carro do meio da estrada.
44
00:05:11,708 --> 00:05:12,583
Garoto!
45
00:05:13,541 --> 00:05:15,458
Est� me ouvindo?
46
00:05:17,041 --> 00:05:18,083
Estou!
47
00:05:18,166 --> 00:05:19,416
Socorro!
48
00:05:19,500 --> 00:05:21,666
Estou preso aqui h� dias.
49
00:05:24,708 --> 00:05:26,541
Tobin! Pare de gritar.
50
00:05:28,625 --> 00:05:30,250
Pare de gritar, meu amor.
51
00:05:32,000 --> 00:05:33,583
O que est� acontecendo?
52
00:05:33,666 --> 00:05:34,791
Estamos perdidos!
53
00:05:34,875 --> 00:05:36,708
Ajuda, por favor!
54
00:05:36,791 --> 00:05:39,000
Tobin, n�o!
55
00:05:40,083 --> 00:05:42,750
Tem uma mulher esquisita com ele.
56
00:05:43,666 --> 00:05:45,250
Cad� voc�?
57
00:05:45,458 --> 00:05:46,541
Vai entrar?
58
00:05:47,291 --> 00:05:49,791
Est� bem perto da gente,
n�o v� a estrada?
59
00:05:50,791 --> 00:05:53,750
N�o consigo ver nada.
60
00:05:54,250 --> 00:05:55,333
Ele est� logo ali.
61
00:05:56,166 --> 00:05:57,041
Espera, Cal.
62
00:05:57,791 --> 00:05:59,250
Capit�o Cal ao resgate!
63
00:06:17,208 --> 00:06:18,833
Estamos indo, garoto!
64
00:06:18,916 --> 00:06:19,916
Cad� voc�?
65
00:06:20,000 --> 00:06:21,750
-Por aqui!
-Cal, espera.
66
00:06:22,291 --> 00:06:23,916
-Calma.
-Tobin.
67
00:06:24,000 --> 00:06:25,416
� assim que se chama?
68
00:06:25,500 --> 00:06:28,083
-�. Vem r�pido!
-Emerg�ncia.
69
00:06:28,166 --> 00:06:30,000
-Aguarde na linha.
-Estou cansado.
70
00:06:30,083 --> 00:06:30,916
-Al�?
-Escuta.
71
00:06:31,000 --> 00:06:32,583
-Pol�cia de Kiowa.
-R�pido!
72
00:06:32,666 --> 00:06:36,083
Preste aten��o, Tobin.
Fique parado, estamos chegando.
73
00:06:36,166 --> 00:06:38,750
Oi! Estou na Rota 400.
74
00:06:39,333 --> 00:06:43,083
N�o sei a cidade,
mas tem um garotinho perdido no matagal.
75
00:06:43,833 --> 00:06:44,666
Tobin!
76
00:06:44,750 --> 00:06:46,041
Estou muito perdido!
77
00:06:46,125 --> 00:06:47,166
Tobin.
78
00:06:47,250 --> 00:06:48,416
Droga!
79
00:06:56,791 --> 00:06:57,625
Cal.
80
00:07:00,041 --> 00:07:00,916
Cal.
81
00:07:05,833 --> 00:07:06,708
Droga!
82
00:07:13,083 --> 00:07:13,958
Garoto!
83
00:07:17,541 --> 00:07:19,541
Garoto! Cad� voc�?
84
00:07:26,708 --> 00:07:27,625
Garoto!
85
00:07:30,041 --> 00:07:30,875
Becky!
86
00:07:33,916 --> 00:07:35,708
-Becky!
-Estou bem.
87
00:07:36,041 --> 00:07:38,833
Caiu a linha com a pol�cia.
Voc� est� com sinal?
88
00:07:40,666 --> 00:07:42,666
Deixei o celular no carro.
89
00:07:44,291 --> 00:07:45,458
Meus �culos tamb�m.
90
00:07:47,000 --> 00:07:47,916
Tobin!
91
00:07:48,000 --> 00:07:48,833
Est�o vindo?
92
00:07:49,791 --> 00:07:53,083
Por favor, continuem!
N�o consigo ver ningu�m.
93
00:07:53,458 --> 00:07:56,791
Sua voz est� cada vez mais longe, garoto.
Fique parado!
94
00:07:57,208 --> 00:08:00,666
Mesmo com medo, fique parado!
Espere a gente chegar.
95
00:08:02,166 --> 00:08:03,000
Becky!
96
00:08:03,791 --> 00:08:05,416
Becky, cad� voc�?
97
00:08:06,666 --> 00:08:07,791
Estou aqui.
98
00:08:10,166 --> 00:08:11,041
Cal.
99
00:08:12,375 --> 00:08:15,750
Tem alguma coisa errada. Vamos voltar.
100
00:08:15,833 --> 00:08:17,583
Mas e o garoto e a m�e dele?
101
00:08:18,291 --> 00:08:23,708
Vamos achar um ao outro primeiro.
Vem na dire��o da minha voz.
102
00:08:23,791 --> 00:08:25,000
Est� bem, boa ideia.
103
00:08:27,208 --> 00:08:28,708
Est� bem, comece a falar.
104
00:08:30,083 --> 00:08:33,041
O que falar quando
se est� perdido num matagal?
105
00:08:33,875 --> 00:08:37,083
Veio a viagem toda tagarelando
e n�o sabe o que falar?
106
00:08:41,875 --> 00:08:44,541
"McSweeney era o nome do cara
107
00:08:44,625 --> 00:08:46,791
que derramou gin na pr�pria vara.
108
00:08:46,875 --> 00:08:49,291
Requintado que s�,
botou vermute no forrobod�,
109
00:08:49,375 --> 00:08:51,666
e a namorada um martini ganhara."
110
00:08:51,750 --> 00:08:52,958
Que coisa linda!
111
00:08:54,458 --> 00:08:57,916
Est�o me procurando? Estou com medo.
112
00:08:58,125 --> 00:08:59,916
Estamos, calma.
113
00:09:00,541 --> 00:09:01,375
Becky!
114
00:09:01,458 --> 00:09:02,958
Becky, n�o pare de falar.
115
00:09:03,708 --> 00:09:05,708
"Jill era o nome da mo�a
116
00:09:05,791 --> 00:09:08,291
que engoliu um comprimido com for�a.
117
00:09:08,375 --> 00:09:10,833
Por sorte, na Carolina do Norte..."
118
00:09:10,916 --> 00:09:12,958
Droga! Acho que passei por voc�.
119
00:09:13,625 --> 00:09:16,041
Cal, pare com isso! N�o tem gra�a.
120
00:09:18,208 --> 00:09:19,041
Becky.
121
00:09:19,833 --> 00:09:20,666
Oi.
122
00:09:23,750 --> 00:09:25,875
Tem raz�o, alguma coisa est� errada.
123
00:09:27,000 --> 00:09:31,083
Vamos fazer o seguinte.
No tr�s, pulamos com as m�os pra cima.
124
00:09:31,166 --> 00:09:32,083
Consegue pular?
125
00:09:32,333 --> 00:09:34,583
� claro que consigo! Como assim?
126
00:09:34,916 --> 00:09:37,833
Voc� est� prestes a ter um beb�.
127
00:09:38,958 --> 00:09:40,916
Cal, fique parado.
128
00:09:41,000 --> 00:09:42,041
N�o sa� do lugar.
129
00:09:42,125 --> 00:09:45,500
Saiu, sim! E continua andando.
130
00:09:45,708 --> 00:09:47,583
Juro que estou parado!
131
00:09:48,416 --> 00:09:49,291
Est� bem...
132
00:09:49,916 --> 00:09:51,291
Esquece, vamos pular.
133
00:09:51,375 --> 00:09:52,375
Beleza?
134
00:09:52,458 --> 00:09:53,541
-Preparado?
-Vamos.
135
00:09:55,000 --> 00:09:57,375
Um, dois, tr�s.
136
00:10:00,166 --> 00:10:01,000
Est� perto.
137
00:10:01,541 --> 00:10:02,458
De novo.
138
00:10:03,000 --> 00:10:05,791
-Beleza.
-Um, dois, tr�s.
139
00:10:15,708 --> 00:10:17,583
Isso � coisa de maluco!
140
00:10:17,666 --> 00:10:18,541
Becky!
141
00:10:19,333 --> 00:10:20,291
Becky!
142
00:10:21,958 --> 00:10:23,666
-Becky!
-Estou aqui!
143
00:10:27,083 --> 00:10:27,916
Beck!
144
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Aqui!
145
00:10:30,333 --> 00:10:31,208
Beck!
146
00:10:31,666 --> 00:10:33,125
Estou aqui!
147
00:10:34,458 --> 00:10:35,625
Becky!
148
00:11:16,958 --> 00:11:19,250
Cal, est� tudo bem? O que foi?
149
00:11:21,708 --> 00:11:22,541
Nada.
150
00:11:24,500 --> 00:11:25,916
S� escorreguei.
151
00:11:30,291 --> 00:11:32,208
Estou ficando com medo.
152
00:11:32,541 --> 00:11:33,625
O que vamos fazer?
153
00:11:34,583 --> 00:11:36,000
Vamos sair daqui.
154
00:11:36,708 --> 00:11:38,416
S� precisamos manter a calma.
155
00:11:39,291 --> 00:11:41,416
-E o garoto?
-Esquece o garoto.
156
00:11:42,250 --> 00:11:43,916
� a gente que importa agora.
157
00:11:57,291 --> 00:11:58,333
Becky!
158
00:11:59,708 --> 00:12:00,666
Cal!
159
00:12:02,500 --> 00:12:03,791
Becky!
160
00:12:04,750 --> 00:12:05,666
Cal!
161
00:12:06,750 --> 00:12:07,666
Beck!
162
00:12:08,375 --> 00:12:09,208
Cal!
163
00:12:10,000 --> 00:12:12,875
Fique parada, Becky. N�o saia do lugar.
164
00:12:13,958 --> 00:12:15,166
Poupe a voz.
165
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
Vou te encontrar.
166
00:12:46,041 --> 00:12:47,083
Becky!
167
00:12:49,250 --> 00:12:50,166
Beck!
168
00:12:50,541 --> 00:12:51,375
Cal.
169
00:12:51,666 --> 00:12:53,125
-Beck!
-Cal.
170
00:12:55,458 --> 00:12:56,291
Oi.
171
00:12:56,916 --> 00:12:57,750
Voc� est� bem?
172
00:12:58,125 --> 00:12:59,500
Becky, est� me ouvindo?
173
00:13:00,166 --> 00:13:03,583
-Tem um cara aqui.
-Tudo bem, Cal. � o pai do Tobin.
174
00:13:05,250 --> 00:13:07,750
Se quiser sair daqui, vem comigo.
175
00:13:08,375 --> 00:13:10,375
Se consegue sair, por que est� aqui?
176
00:13:10,875 --> 00:13:14,541
Estou procurando minha mulher e meu filho.
177
00:13:15,416 --> 00:13:18,125
Est� escurecendo, temos que ficar juntos.
178
00:13:22,375 --> 00:13:24,916
Entendo, voc� n�o me conhece.
179
00:13:26,125 --> 00:13:28,666
Ross Humbolt, corretor imobili�rio.
180
00:13:29,250 --> 00:13:31,583
Poughkeepsie, Natalie e Tobin.
181
00:13:32,083 --> 00:13:33,875
Becky, o que est� acontecendo?
182
00:13:36,791 --> 00:13:38,041
Estou bem, Cal.
183
00:13:39,583 --> 00:13:42,666
-Consegue achar meu irm�o?
-Seu irm�o. Posso tentar.
184
00:13:42,750 --> 00:13:46,291
Mas andar em linha reta n�o adianta.
Nada aqui � �bvio.
185
00:13:46,833 --> 00:13:50,958
N�o se distancie de mim.
N�o me perca de vista, beleza?
186
00:13:51,416 --> 00:13:52,250
Beleza.
187
00:13:52,916 --> 00:13:54,791
Espera, Cal. Estamos chegando.
188
00:14:13,708 --> 00:14:15,000
Becky!
189
00:14:17,041 --> 00:14:18,500
Becky!
190
00:14:20,958 --> 00:14:22,250
Becky!
191
00:14:40,500 --> 00:14:42,208
Nunca vou encontr�-la...
192
00:14:43,666 --> 00:14:45,333
D� pra encontrar as coisas.
193
00:14:46,250 --> 00:14:48,375
S� � mais f�cil quando est�o mortas.
194
00:14:53,250 --> 00:14:54,166
Tobin?
195
00:14:54,750 --> 00:14:57,250
O matagal n�o tira coisas mortas do lugar.
196
00:15:05,875 --> 00:15:06,750
Tobin...
197
00:15:09,500 --> 00:15:11,166
Chamou a gente de prop�sito?
198
00:15:13,250 --> 00:15:14,250
Pode me contar.
199
00:15:15,500 --> 00:15:16,333
Est� bem?
200
00:15:16,958 --> 00:15:18,125
N�o vou ficar bravo.
201
00:15:21,583 --> 00:15:22,416
N�o.
202
00:15:23,541 --> 00:15:24,958
Escutamos algu�m gritar.
203
00:15:25,416 --> 00:15:26,291
Um homem.
204
00:15:27,750 --> 00:15:29,041
Ele pedia ajuda.
205
00:15:30,333 --> 00:15:31,708
Foi assim que entramos.
206
00:15:32,708 --> 00:15:34,000
� assim que funciona.
207
00:15:34,666 --> 00:15:36,291
H� quanto tempo est�o aqui?
208
00:15:36,666 --> 00:15:37,750
N�o sei bem.
209
00:15:40,500 --> 00:15:41,375
Becky...
210
00:15:43,541 --> 00:15:44,583
Sua irm�...
211
00:15:47,833 --> 00:15:49,333
Ela vai morrer em breve.
212
00:16:01,791 --> 00:16:03,625
Como sabe que ela � minha irm�?
213
00:16:03,958 --> 00:16:04,833
A rocha.
214
00:16:05,541 --> 00:16:07,708
A rocha ensina a escutar o matagal.
215
00:16:08,166 --> 00:16:09,791
O matagal sabe de tudo.
216
00:16:13,166 --> 00:16:14,000
Ent�o...
217
00:16:14,750 --> 00:16:16,250
Voc� sabe onde ela est�.
218
00:16:17,416 --> 00:16:18,250
N�o �?
219
00:16:19,541 --> 00:16:21,083
Posso descobrir se quiser.
220
00:16:22,916 --> 00:16:23,750
N�o...
221
00:16:24,416 --> 00:16:26,041
Tenho uma coisa ainda melhor.
222
00:16:27,416 --> 00:16:28,541
Posso mostrar.
223
00:16:29,833 --> 00:16:30,916
Quer v�-la?
224
00:16:31,750 --> 00:16:34,708
Quer ver se est� bem? Vem comigo.
225
00:16:51,375 --> 00:16:52,708
Est� de quantos meses?
226
00:16:54,791 --> 00:16:55,708
Seis.
227
00:16:58,416 --> 00:17:00,166
Lembro da Natalie gr�vida.
228
00:17:02,125 --> 00:17:03,500
Bons tempos aqueles.
229
00:17:03,708 --> 00:17:04,708
Aproveite.
230
00:17:05,291 --> 00:17:07,541
Porque passa r�pido.
231
00:17:12,791 --> 00:17:14,041
O pai n�o assumiu?
232
00:17:17,208 --> 00:17:18,291
N�o estava pronto.
233
00:17:18,916 --> 00:17:20,125
Sinto muito por ele.
234
00:17:23,416 --> 00:17:24,291
Sabe...
235
00:17:25,041 --> 00:17:26,291
Nossa fam�lia � tudo.
236
00:17:28,458 --> 00:17:30,125
Se tem uma coisa certa na vida,
237
00:17:30,750 --> 00:17:31,958
� isso.
238
00:17:33,958 --> 00:17:35,291
� melhor a gente ir.
239
00:17:36,041 --> 00:17:37,875
Vamos ach�-los o quanto antes.
240
00:17:56,250 --> 00:17:57,125
Ross.
241
00:18:02,333 --> 00:18:03,166
Oi?
242
00:18:08,000 --> 00:18:08,833
Oi?
243
00:18:15,791 --> 00:18:16,625
Cal!
244
00:18:18,000 --> 00:18:19,375
Est� me ouvindo?
245
00:18:20,166 --> 00:18:21,166
Cal!
246
00:18:23,083 --> 00:18:23,916
Cal!
247
00:18:29,250 --> 00:18:30,166
Tobin!
248
00:18:31,916 --> 00:18:33,250
Tobin, melhor esperar.
249
00:18:37,250 --> 00:18:38,500
Tobin!
250
00:18:39,500 --> 00:18:40,708
S� mais um pouco.
251
00:18:40,791 --> 00:18:42,708
Espera a�, Tobin!
252
00:18:44,458 --> 00:18:45,750
-Tobin.
-Aqui est�.
253
00:18:45,833 --> 00:18:46,708
Espera.
254
00:18:47,083 --> 00:18:47,958
Espera!
255
00:18:51,083 --> 00:18:52,041
Minha nossa!
256
00:19:06,000 --> 00:19:07,333
Nossa, que del�cia!
257
00:19:08,750 --> 00:19:10,125
Vem, Cal! Experimenta.
258
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
Becky.
259
00:20:14,791 --> 00:20:16,375
Sai de perto de mim!
260
00:20:16,625 --> 00:20:18,750
-Sai de perto de mim!
-Desculpa, Cal.
261
00:20:19,333 --> 00:20:20,333
Tarde demais.
262
00:20:23,125 --> 00:20:24,500
Becky!
263
00:20:25,000 --> 00:20:25,916
Espera!
264
00:20:26,250 --> 00:20:28,041
Nunca vai encontr�-la por a�.
265
00:20:29,166 --> 00:20:30,416
Becky!
266
00:20:32,083 --> 00:20:33,625
Becky!
267
00:20:34,666 --> 00:20:36,250
Becky!
268
00:20:37,958 --> 00:20:40,000
Becky!
269
00:20:53,583 --> 00:20:55,583
OFICINA MEC�NICA
270
00:21:13,708 --> 00:21:15,541
PROIBIDO FUMAR
271
00:21:30,416 --> 00:21:31,958
Estou procurando por eles.
272
00:21:33,041 --> 00:21:34,166
Viu algum dos dois?
273
00:21:36,875 --> 00:21:39,625
...soprando hoje,
mas est� ficando mais quente.
274
00:21:39,708 --> 00:21:43,125
No entanto, outra frente fria chega
na regi�o de madrugada.
275
00:21:43,208 --> 00:21:45,333
Em antecipa��o, o dia est� nublado.
276
00:21:45,416 --> 00:21:47,250
A umidade do ar aumenta,
277
00:21:47,333 --> 00:21:51,000
motivo pra uma prov�vel garoa
278
00:21:51,083 --> 00:21:54,791
principalmente no leste e no sudeste
nesta ter�a-feira.
279
00:21:54,875 --> 00:21:57,666
Mas vai ser um dia mais fresco. N�o frio.
280
00:21:57,875 --> 00:22:00,083
Considerando a �poca do ano,
281
00:22:00,166 --> 00:22:02,041
hoje foi excepcionalmente quente.
282
00:22:08,625 --> 00:22:11,916
IGREJA DA ROCHA NEGRA
DO CRISTO REDENTOR
283
00:22:51,000 --> 00:22:51,833
Becky.
284
00:23:22,125 --> 00:23:23,000
Becky.
285
00:25:28,375 --> 00:25:29,291
Becky.
286
00:26:15,458 --> 00:26:16,333
Becky!
287
00:26:34,333 --> 00:26:35,166
O qu�?
288
00:28:12,000 --> 00:28:12,833
Voc� est� bem?
289
00:28:13,208 --> 00:28:14,083
Quem � voc�?
290
00:28:17,125 --> 00:28:18,041
Escutou isso?
291
00:28:20,041 --> 00:28:21,041
O qu�?
292
00:28:39,625 --> 00:28:40,666
Os outros.
293
00:28:42,166 --> 00:28:43,583
Se n�o prestar aten��o,
294
00:28:44,041 --> 00:28:45,208
v�o embora.
295
00:28:46,041 --> 00:28:46,875
Quem?
296
00:28:47,583 --> 00:28:49,375
Os outros presos aqui.
297
00:28:49,458 --> 00:28:52,875
Mas eles n�o est�o conectados a n�s,
ent�o n�o importam.
298
00:28:54,208 --> 00:28:55,041
N�s
299
00:28:55,416 --> 00:28:56,541
estamos conectados?
300
00:28:56,625 --> 00:28:58,791
Mas � claro. Porque voc� me conhece.
301
00:29:00,125 --> 00:29:01,666
N�o conhe�o.
302
00:29:02,291 --> 00:29:03,333
N�o se lembra?
303
00:29:03,416 --> 00:29:05,916
-Escuta, garoto, nunca...
-Travis.
304
00:29:09,708 --> 00:29:12,000
-Como sabe meu nome?
-Procura a Becky.
305
00:29:12,500 --> 00:29:13,333
Voc�...
306
00:29:16,375 --> 00:29:17,500
Conhece a Becky?
307
00:29:18,250 --> 00:29:19,166
Mas � claro.
308
00:29:19,583 --> 00:29:20,791
Como � poss�vel...
309
00:29:20,916 --> 00:29:21,791
Quem � voc�?
310
00:29:21,875 --> 00:29:22,708
Tobin.
311
00:29:23,083 --> 00:29:23,916
Tobin?
312
00:29:25,958 --> 00:29:27,625
N�o lembra mesmo?
313
00:29:28,875 --> 00:29:30,416
Sabe onde ela est�?
314
00:29:33,250 --> 00:29:34,291
Sabe, n�o sabe?
315
00:29:36,750 --> 00:29:38,125
Precisa me contar.
316
00:29:38,708 --> 00:29:39,583
Fala!
317
00:29:39,958 --> 00:29:40,833
Onde ela est�?
318
00:29:41,500 --> 00:29:42,916
Olha pra mim, cad� ela?
319
00:29:45,291 --> 00:29:46,458
Posso mostrar.
320
00:29:47,666 --> 00:29:48,875
-Mas...
-Mas o qu�?
321
00:29:49,583 --> 00:29:52,208
-Tem certeza de que quer v�-la?
-Mas � claro!
322
00:29:54,583 --> 00:29:55,416
Por favor.
323
00:29:56,125 --> 00:29:57,000
Tobin.
324
00:29:57,416 --> 00:29:58,291
Est� bem.
325
00:29:59,333 --> 00:30:01,916
Mas tem que ficar perto de mim.
326
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Ali.
327
00:30:33,416 --> 00:30:34,250
Becky!
328
00:30:37,416 --> 00:30:38,250
Becky!
329
00:30:38,833 --> 00:30:39,666
Becky!
330
00:30:43,750 --> 00:30:45,500
Becky. N�o.
331
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
Becky.
332
00:30:48,583 --> 00:30:49,416
Becky.
333
00:30:49,958 --> 00:30:52,125
O matagal n�o tira coisas mortas do lugar.
334
00:30:53,208 --> 00:30:54,666
Fica f�cil encontr�-las.
335
00:30:54,750 --> 00:30:57,000
Meu Deus!
336
00:30:59,166 --> 00:31:00,000
Socorro!
337
00:31:03,166 --> 00:31:04,000
Tobin.
338
00:31:07,166 --> 00:31:08,000
Tobin!
339
00:32:52,541 --> 00:32:54,416
N�o d� pra ver o carro...
340
00:32:55,833 --> 00:32:56,666
Oi!
341
00:32:56,750 --> 00:32:58,333
N�o atravessa.
342
00:32:58,416 --> 00:33:00,250
-Oi!
-Toma conta do Freddy.
343
00:33:00,333 --> 00:33:01,166
Ei!
344
00:33:02,041 --> 00:33:04,083
Estou preso aqui.
345
00:33:04,625 --> 00:33:05,541
Socorro!
346
00:33:06,458 --> 00:33:07,500
Socorro!
347
00:33:07,583 --> 00:33:09,791
Oi? Tem algu�m a�?
348
00:33:11,416 --> 00:33:12,250
Tobin?
349
00:33:14,125 --> 00:33:15,291
� voc�, Tobin?
350
00:33:16,125 --> 00:33:17,458
Tobin, � o Travis.
351
00:33:18,875 --> 00:33:21,416
N�o se lembra de mim?
352
00:33:21,916 --> 00:33:24,000
Ali, mam�e. Est� ouvindo?
353
00:33:24,916 --> 00:33:26,666
O qu�? Onde, amor?
354
00:33:27,000 --> 00:33:28,083
No matagal.
355
00:33:28,916 --> 00:33:30,500
Ele sabe meu nome.
356
00:33:31,208 --> 00:33:32,416
-Tem certeza?
-Tobin!
357
00:33:33,708 --> 00:33:35,833
-Tudo bem, Freddy. Fica.
-Cad� voc�?
358
00:33:36,333 --> 00:33:38,875
Resolvemos quando eu voltar
na pr�xima semana.
359
00:33:41,041 --> 00:33:41,875
O qu�?
360
00:33:41,958 --> 00:33:44,041
-N�o, estou falando.
-Freddy!
361
00:33:44,125 --> 00:33:46,750
N�o desista do dep�sito, n�o � furada.
362
00:33:47,500 --> 00:33:49,375
-Ross!
-Espera um pouco.
363
00:33:50,041 --> 00:33:50,916
Freddy!
364
00:33:53,041 --> 00:33:55,833
Toby, volte aqui.
� propriedade privada, saia da�.
365
00:33:55,916 --> 00:33:57,291
Ele foi atr�s do Freddy.
366
00:33:59,875 --> 00:34:00,708
Toby!
367
00:34:01,250 --> 00:34:02,166
Tobin!
368
00:34:02,541 --> 00:34:03,625
Toby, cad� voc�?
369
00:34:03,875 --> 00:34:05,416
-Tobin!
-Freddy!
370
00:34:05,500 --> 00:34:07,875
N�o se preocupe com o Freddy, volta.
371
00:34:07,958 --> 00:34:09,791
Tobin, cad� voc�, meu amor?
372
00:34:10,125 --> 00:34:10,958
Toby!
373
00:34:11,041 --> 00:34:12,291
Freddy!
374
00:34:15,916 --> 00:34:17,166
Freddy!
375
00:34:18,125 --> 00:34:18,958
Tobin!
376
00:34:19,500 --> 00:34:22,708
Se estiverem fora do matagal, n�o entrem.
377
00:34:22,791 --> 00:34:24,416
Tobin, cad� voc�?
378
00:34:24,500 --> 00:34:25,583
Estou aqui, mam�e.
379
00:34:25,666 --> 00:34:28,416
Tobin Humbolt,
obede�a sua m�e e volte aqui!
380
00:34:28,500 --> 00:34:30,958
-Amor, consegue v�-lo? Cad� o Toby?
-Aqui!
381
00:34:31,041 --> 00:34:33,541
-Parece que ele est� bem aqui.
-� o pai do Tobin?
382
00:34:33,625 --> 00:34:35,375
Sim. Quem � voc�? O que � isso?
383
00:34:35,583 --> 00:34:38,458
-N�o entre no matagal!
-Tarde demais, cara.
384
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
Tobin.
385
00:34:40,375 --> 00:34:41,583
Cad� voc�, Tobin?
386
00:34:43,208 --> 00:34:44,083
Tobin.
387
00:34:45,583 --> 00:34:46,916
Amor, estou com medo.
388
00:34:47,000 --> 00:34:48,083
� s� um campo.
389
00:34:48,416 --> 00:34:50,125
Mas n�o gostei daquele cara.
390
00:34:50,208 --> 00:34:52,625
Toby, n�o chegue perto desse homem.
391
00:34:52,708 --> 00:34:53,916
Se encontr�-lo, corra.
392
00:34:54,000 --> 00:34:55,333
Estou com medo, papai.
393
00:34:55,416 --> 00:34:57,708
Ouviu isso? Ele passou pela gente.
394
00:34:57,791 --> 00:34:58,875
-N�o, amor.
-Tobin!
395
00:34:58,958 --> 00:35:00,625
-� pro outro lado.
-Tobin!
396
00:35:01,125 --> 00:35:01,958
Natalie!
397
00:35:02,583 --> 00:35:03,583
Natalie, espera!
398
00:35:05,916 --> 00:35:06,833
Natalie!
399
00:35:09,083 --> 00:35:09,916
Tobin.
400
00:35:11,750 --> 00:35:12,666
Natalie!
401
00:35:19,958 --> 00:35:21,416
Toby!
402
00:35:22,791 --> 00:35:23,875
Natalie!
403
00:35:25,833 --> 00:35:26,791
Toby.
404
00:35:28,458 --> 00:35:29,291
Natalie.
405
00:35:33,291 --> 00:35:35,541
Beleza. Calma, Ross.
406
00:35:36,166 --> 00:35:38,583
Pensamento positivo.
� o que vai tirar a gente dessa.
407
00:35:39,125 --> 00:35:40,708
Vamos sair dessa.
408
00:35:41,125 --> 00:35:43,666
"O pensamento positivo
na venda � decisivo."
409
00:35:44,708 --> 00:35:48,500
N�o � assim? "O pensamento positivo
na venda � decisivo."
410
00:35:49,250 --> 00:35:52,958
Certo? "O pensamento positivo
na venda � decisivo.
411
00:35:53,041 --> 00:35:54,000
O pensamento..."
412
00:35:55,583 --> 00:35:57,166
Tobin. Droga.
413
00:35:59,250 --> 00:36:01,500
Droga. Esse garoto.
414
00:36:02,041 --> 00:36:02,958
N�o obedece.
415
00:36:04,208 --> 00:36:05,708
N�o d� pra obedecer?
416
00:36:06,416 --> 00:36:09,875
Se sua m�e tomasse conta direito de voc�.
417
00:36:12,791 --> 00:36:13,708
Tobin!
418
00:36:14,916 --> 00:36:16,208
Natalie!
419
00:37:48,375 --> 00:37:51,125
Socorro!
420
00:37:53,333 --> 00:37:54,375
Socorro!
421
00:37:58,958 --> 00:37:59,791
Oi?
422
00:38:00,583 --> 00:38:01,666
Tem algu�m a�?
423
00:38:01,833 --> 00:38:03,208
Socorro!
424
00:38:03,291 --> 00:38:05,833
-Estou perdido aqui.
-Ele precisa de ajuda.
425
00:38:05,916 --> 00:38:09,250
Estou procurando a estrada,
mas n�o consigo achar!
426
00:38:09,333 --> 00:38:10,208
Est� bem.
427
00:38:10,958 --> 00:38:12,250
Vamos tir�-lo de l�.
428
00:38:14,416 --> 00:38:15,541
Que calor!
429
00:38:17,000 --> 00:38:19,875
Cuidado pra n�o escorregar. Olha o bra�o,
430
00:38:20,125 --> 00:38:22,125
vou tirar o carro do meio da estrada.
431
00:38:49,416 --> 00:38:52,291
Socorro!
432
00:38:53,833 --> 00:38:55,291
Cad� voc�?
433
00:38:55,375 --> 00:38:56,750
Vai entrar?
434
00:39:14,541 --> 00:39:17,041
"McSweeney era o nome do cara
435
00:39:17,125 --> 00:39:19,458
que derramou gin na pr�pria vara.
436
00:39:19,541 --> 00:39:22,041
Requintado que s�,
botou vermute no forrobod�,
437
00:39:22,125 --> 00:39:24,250
e a namorada um martini ganhara."
438
00:39:24,875 --> 00:39:26,041
Que coisa linda!
439
00:39:27,708 --> 00:39:31,125
Est�o me procurando? Estou com medo.
440
00:39:31,208 --> 00:39:33,041
Estamos, calma.
441
00:39:33,666 --> 00:39:36,083
Becky, n�o pare de falar.
442
00:39:36,416 --> 00:39:38,666
-"Jill era o nome da mo�a..."
-Becky?
443
00:39:38,750 --> 00:39:41,083
"...que engoliu um comprimido com for�a.
444
00:39:41,166 --> 00:39:43,625
Por sorte, na Carolina do Norte..."
445
00:39:43,708 --> 00:39:45,000
Droga! Passei por voc�.
446
00:39:45,083 --> 00:39:45,916
Becky.
447
00:39:46,875 --> 00:39:47,708
Becky!
448
00:39:48,791 --> 00:39:50,166
Cal, est� me ouvindo?
449
00:39:51,333 --> 00:39:52,208
Oi?
450
00:39:53,375 --> 00:39:54,875
Tem mais algu�m a�?
451
00:39:54,958 --> 00:39:57,041
Becky, sou eu! Travis.
452
00:39:58,041 --> 00:39:58,958
Travis?
453
00:39:59,416 --> 00:40:00,458
Estou aqui.
454
00:40:00,875 --> 00:40:02,208
Tamb�m estou aqui!
455
00:40:02,291 --> 00:40:03,125
O qu�?
456
00:40:03,875 --> 00:40:07,625
-Como voc� chegou aqui?
-N�o sei, mas c� estou.
457
00:40:07,708 --> 00:40:09,458
Por que est� aqui, porra?
458
00:40:11,958 --> 00:40:13,375
Eu procurava por voc�s.
459
00:40:13,458 --> 00:40:16,166
Mas como chegou aqui antes da gente?
460
00:40:16,416 --> 00:40:19,166
N�o sei, mas n�o importa.
461
00:40:19,458 --> 00:40:20,375
Voc� est� aqui.
462
00:40:21,625 --> 00:40:22,750
Estamos todos aqui.
463
00:40:23,291 --> 00:40:24,291
N�o importa.
464
00:40:24,625 --> 00:40:25,625
Travis.
465
00:40:25,958 --> 00:40:27,250
� voc�?
466
00:40:28,166 --> 00:40:29,000
Tobin.
467
00:40:30,625 --> 00:40:31,458
Est� tudo bem?
468
00:40:32,125 --> 00:40:33,458
Achei o Freddy.
469
00:40:33,958 --> 00:40:35,625
-Ele est� morto.
-Freddy?
470
00:40:35,708 --> 00:40:37,333
Algu�m o matou.
471
00:40:37,708 --> 00:40:38,833
Quem � Freddy?
472
00:40:39,083 --> 00:40:40,083
Meu cachorro.
473
00:40:40,166 --> 00:40:41,750
As tripas est�o pra fora.
474
00:40:42,750 --> 00:40:43,583
Tobin...
475
00:40:45,708 --> 00:40:47,125
Est� perto do Freddy?
476
00:40:47,458 --> 00:40:48,333
Estou.
477
00:40:48,791 --> 00:40:49,625
Est� bem.
478
00:40:50,041 --> 00:40:52,291
Est� bem, fique parado.
479
00:40:52,375 --> 00:40:53,666
Beleza? N�o sai da�.
480
00:40:53,750 --> 00:40:55,083
Vamos te achar.
481
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
Est� bem?
482
00:40:57,333 --> 00:40:58,416
N�o pare de falar.
483
00:40:58,791 --> 00:41:01,166
Est�o ouvindo? Becky. Cal.
484
00:41:01,250 --> 00:41:03,041
Estamos, mas j� tentamos.
485
00:41:03,125 --> 00:41:04,666
N�o deu certo.
486
00:41:05,125 --> 00:41:06,833
Mas agora vai dar.
487
00:41:07,000 --> 00:41:08,958
Sigam a voz do Tobin, est� bem?
488
00:41:09,041 --> 00:41:09,875
Tobin.
489
00:41:09,958 --> 00:41:11,000
Comece a falar.
490
00:41:11,875 --> 00:41:13,333
Como a Becky?
491
00:41:13,416 --> 00:41:14,250
Isso.
492
00:41:14,750 --> 00:41:16,750
-Isso mesmo.
-Est� bem.
493
00:41:17,458 --> 00:41:20,375
"McSweeney era o nome do cara
494
00:41:20,875 --> 00:41:23,416
que derramou gin na pr�pria vara?
495
00:41:23,500 --> 00:41:25,708
Requintado que s�..."
496
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
Esqueci o resto.
497
00:41:30,583 --> 00:41:33,333
"Ele botou alguma coisa na vara,
498
00:41:33,916 --> 00:41:37,875
e a namorada um martini ganhara?"
499
00:41:38,791 --> 00:41:40,333
O que � um martini?
500
00:41:44,458 --> 00:41:45,583
Uma bebida.
501
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
Voc� � o Travis?
502
00:41:49,083 --> 00:41:52,250
E essa rima obscena n�o � pra crian�a.
503
00:42:03,625 --> 00:42:04,625
Becky!
504
00:42:05,166 --> 00:42:06,583
Gra�as a Deus est� bem.
505
00:42:07,666 --> 00:42:09,666
Est� tudo bem.
506
00:42:13,166 --> 00:42:14,708
O que est� havendo?
507
00:42:15,708 --> 00:42:16,583
O matagal...
508
00:42:17,583 --> 00:42:19,083
n�o tira coisas mortas do lugar.
509
00:42:19,625 --> 00:42:21,125
Isso n�o faz sentido.
510
00:42:21,208 --> 00:42:22,833
Nada aqui faz.
511
00:42:22,916 --> 00:42:25,291
Explique como veio parar aqui.
512
00:42:26,500 --> 00:42:27,416
Segui voc�s.
513
00:42:28,833 --> 00:42:31,416
Ent�o veio logo atr�s da gente.
514
00:42:31,500 --> 00:42:33,375
N�o, vim depois.
515
00:42:34,250 --> 00:42:35,083
Depois do qu�?
516
00:42:36,083 --> 00:42:36,916
Depois...
517
00:42:39,208 --> 00:42:40,750
de n�o chegarem em San Diego.
518
00:42:42,250 --> 00:42:44,375
Sa�mos h� dois dias.
519
00:42:44,458 --> 00:42:45,291
N�o.
520
00:42:45,375 --> 00:42:47,250
Faz muito mais tempo...
521
00:42:48,041 --> 00:42:48,875
Dois meses.
522
00:42:50,166 --> 00:42:52,416
Isso n�o faz sentido nenhum.
523
00:42:52,500 --> 00:42:54,583
Temos que dar um jeito de sair daqui.
524
00:42:54,666 --> 00:42:57,500
Ela n�o vai andar cegamente
por este Pa�s das Maravilhas.
525
00:42:57,583 --> 00:42:59,916
-Vamos bolar um plano.
-N�o podemos ficar parados.
526
00:43:00,708 --> 00:43:01,541
Tudo bem?
527
00:43:03,083 --> 00:43:03,958
Tudo.
528
00:43:12,083 --> 00:43:13,916
-Temos que andar.
-�.
529
00:43:14,000 --> 00:43:15,625
Concordo, vamos logo.
530
00:43:15,708 --> 00:43:17,333
-Pra qual dire��o?
-N�o sei!
531
00:43:17,666 --> 00:43:19,083
Qualquer uma.
532
00:43:19,166 --> 00:43:23,000
-Por qu�? N�o vai adiantar.
-N�o quero ficar aqui.
533
00:43:23,083 --> 00:43:24,750
Tem algu�m vigiando a gente.
534
00:43:25,750 --> 00:43:26,750
Estou sentindo.
535
00:43:28,041 --> 00:43:28,916
Est� bem.
536
00:43:29,833 --> 00:43:30,666
Tobin,
537
00:43:31,041 --> 00:43:32,791
-sobe no meu ombro.
-Est� bem.
538
00:43:38,208 --> 00:43:39,083
Est� bem.
539
00:43:40,250 --> 00:43:42,125
V� algo al�m de mato?
540
00:43:42,208 --> 00:43:43,083
N�o.
541
00:43:43,333 --> 00:43:44,791
S� mato
542
00:43:45,250 --> 00:43:46,625
e mais mato.
543
00:43:49,166 --> 00:43:50,000
Espera!
544
00:43:50,083 --> 00:43:51,000
O qu�?
545
00:43:51,083 --> 00:43:52,583
Acho que vi alguma coisa.
546
00:43:52,666 --> 00:43:54,625
Parece uma constru��o.
547
00:43:55,416 --> 00:43:56,458
A igreja?
548
00:43:56,541 --> 00:43:58,000
N�o sei.
549
00:43:58,083 --> 00:43:59,458
Est� muito longe.
550
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
Pra que lado fica?
551
00:44:01,833 --> 00:44:02,666
Por ali.
552
00:44:14,041 --> 00:44:17,791
Viu nosso carro na igreja,
mas n�o pediu ajuda?
553
00:44:18,125 --> 00:44:19,708
N�o, Cal.
554
00:44:20,166 --> 00:44:21,208
Ainda est� vendo?
555
00:44:21,416 --> 00:44:22,583
Estamos chegando.
556
00:44:25,916 --> 00:44:30,083
Falou pra algu�m que viria atr�s da gente?
557
00:44:31,500 --> 00:44:32,333
N�o.
558
00:44:33,458 --> 00:44:34,875
Nem faria diferen�a.
559
00:44:36,375 --> 00:44:38,041
Talvez viessem nos procurar.
560
00:44:38,708 --> 00:44:40,375
Seus pais est�o preocupados.
561
00:44:40,958 --> 00:44:43,583
O que poderiam fazer?
Sinceramente, ningu�m vai aparecer.
562
00:44:44,541 --> 00:44:45,500
Voc� apareceu.
563
00:44:48,291 --> 00:44:49,166
�.
564
00:44:50,416 --> 00:44:52,416
E me chamaram de maluco.
565
00:44:57,083 --> 00:44:58,791
Faz tempo que n�o olho.
566
00:45:03,041 --> 00:45:03,875
Est� tudo bem?
567
00:45:06,041 --> 00:45:07,125
Est�...
568
00:45:08,208 --> 00:45:09,166
Foi um chute.
569
00:45:09,833 --> 00:45:10,750
Eu acho.
570
00:45:10,833 --> 00:45:12,500
O beb� j� vai nascer?
571
00:45:13,333 --> 00:45:15,291
Ela nasce daqui a tr�s meses.
572
00:45:16,125 --> 00:45:16,958
Ela?
573
00:45:17,041 --> 00:45:18,041
�.
574
00:45:18,125 --> 00:45:19,625
N�o quis esperar.
575
00:45:20,333 --> 00:45:22,375
Ginny. � o nome dela.
576
00:45:22,458 --> 00:45:25,541
Por enquanto.
Em homenagem a minha tia-av� Virginia.
577
00:45:26,125 --> 00:45:27,000
Ginny.
578
00:45:27,916 --> 00:45:29,083
N�o gostou?
579
00:45:29,791 --> 00:45:31,458
N�o...
580
00:45:32,958 --> 00:45:33,791
� maneiro.
581
00:45:34,291 --> 00:45:35,166
Tradicional.
582
00:45:35,750 --> 00:45:37,625
�. Ela � agitada.
583
00:45:40,166 --> 00:45:41,291
Adora se mexer.
584
00:45:44,125 --> 00:45:45,125
Aqui.
585
00:45:49,625 --> 00:45:50,458
Caramba!
586
00:45:52,458 --> 00:45:53,875
� agitada mesmo.
587
00:45:54,416 --> 00:45:55,333
�.
588
00:46:06,208 --> 00:46:07,041
Al�?
589
00:46:08,208 --> 00:46:10,750
N�o deixe o Cal machucar o Travis!
590
00:46:11,166 --> 00:46:12,250
N�o deixe!
591
00:46:12,750 --> 00:46:13,791
Fique perto dele.
592
00:46:14,916 --> 00:46:17,541
Do contr�rio, vamos cometer o mesmo erro.
593
00:46:17,625 --> 00:46:19,291
Al�? Quem �?
594
00:46:20,666 --> 00:46:22,333
Al�? O que est� havendo?
595
00:46:32,500 --> 00:46:33,708
O que foi isso?
596
00:46:35,083 --> 00:46:36,791
Outro motivo pra sair daqui.
597
00:46:37,208 --> 00:46:38,041
�.
598
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
Socorro!
599
00:48:25,000 --> 00:48:26,166
Becky!
600
00:48:26,875 --> 00:48:27,750
Becky!
601
00:48:33,916 --> 00:48:34,791
Becky!
602
00:48:35,000 --> 00:48:35,833
Beck!
603
00:48:35,916 --> 00:48:36,750
Becky!
604
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
-Becky!
-Acorda!
605
00:48:37,916 --> 00:48:40,041
Saiam!
606
00:48:40,125 --> 00:48:42,166
Espera!
607
00:48:51,958 --> 00:48:53,541
-N�o.
-Vem aqui.
608
00:48:53,625 --> 00:48:54,541
Est� tudo bem.
609
00:48:54,625 --> 00:48:57,125
-Papai!
-Toby! Gra�as a Deus!
610
00:49:00,000 --> 00:49:02,250
-A beb� est� se mexendo.
-Tudo bem?
611
00:49:02,333 --> 00:49:05,833
Devem ser a gravidez
e um pouco de insola��o, s� isso.
612
00:49:06,041 --> 00:49:07,125
Ela vai ficar bem.
613
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
Todos vamos.
614
00:49:09,250 --> 00:49:11,583
Voc� � o Ross, pai do Tobin.
615
00:49:11,666 --> 00:49:12,500
Isso.
616
00:49:13,041 --> 00:49:15,208
N�o se preocupe,
sua m�e est� em algum lugar.
617
00:49:15,291 --> 00:49:17,500
Vamos encontr�-la e sair daqui.
618
00:49:17,791 --> 00:49:18,666
Todos n�s.
619
00:49:19,208 --> 00:49:20,250
Sabe como sair?
620
00:49:20,666 --> 00:49:24,250
Encontrei a estrada,
mas n�o pude deixar minha fam�lia.
621
00:49:24,583 --> 00:49:25,416
Como?
622
00:49:26,875 --> 00:49:29,416
Posso dizer que n�o � uma linha reta.
623
00:49:29,500 --> 00:49:32,208
-Aonde estavam indo?
-Na dire��o da constru��o.
624
00:49:32,583 --> 00:49:34,333
-Constru��o?
-Est�vamos perto.
625
00:49:35,833 --> 00:49:36,750
Vem.
626
00:49:37,708 --> 00:49:39,875
Sobe de novo, Tobin.
627
00:49:50,250 --> 00:49:51,333
Sumiu.
628
00:49:51,958 --> 00:49:53,916
� assim que funciona por aqui.
629
00:49:54,666 --> 00:49:56,833
Mas tenho a solu��o pra quem quiser.
630
00:50:51,375 --> 00:50:53,083
Creedence Clearwater Revival?
631
00:50:53,958 --> 00:50:55,333
Originalmente era m�sica folk.
632
00:50:57,958 --> 00:50:59,791
Era vocalista de uma banda?
633
00:51:00,958 --> 00:51:03,500
Quatro integrantes
cantando semanalmente na cidade?
634
00:51:03,583 --> 00:51:04,416
Tipo isso.
635
00:51:05,625 --> 00:51:08,500
Sei avaliar as pessoas,
o que � bom no meu campo.
636
00:51:09,291 --> 00:51:10,166
"Campo."
637
00:51:12,458 --> 00:51:13,958
�, sou corretor.
638
00:51:14,958 --> 00:51:17,833
Est�vamos viajando de f�rias.
639
00:51:18,958 --> 00:51:20,958
Tudo perfeito at� te encontrarmos.
640
00:51:22,875 --> 00:51:24,041
Tentei avis�-los.
641
00:51:24,125 --> 00:51:26,000
Estou brincando.
642
00:51:29,166 --> 00:51:30,541
Sei que n�o tem culpa.
643
00:51:31,041 --> 00:51:32,125
Foi o destino.
644
00:51:33,125 --> 00:51:34,458
N�o � sempre assim?
645
00:51:35,708 --> 00:51:39,958
Acredite ou n�o,
antes de entrar no ramo imobili�rio,
646
00:51:40,583 --> 00:51:42,541
eu tocava guitarra bem pra caramba.
647
00:51:43,458 --> 00:51:44,500
Banda gospel.
648
00:51:45,375 --> 00:51:46,208
Pois �.
649
00:51:46,291 --> 00:51:50,041
Eu, minha Gibson
e Jesus dominar�amos o mundo.
650
00:51:51,875 --> 00:51:54,750
Mas casei e tive filho, sabe como �.
651
00:51:55,500 --> 00:51:56,916
Bons tempos aqueles.
652
00:51:57,291 --> 00:52:00,875
Mas nada chega aos p�s disto.
653
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
O que �?
654
00:52:18,750 --> 00:52:19,833
D� uma olhada.
655
00:52:23,458 --> 00:52:24,833
Est� cheia de entalhes.
656
00:52:26,208 --> 00:52:27,666
Parecem bem antigos.
657
00:52:28,000 --> 00:52:28,875
S�o nativos?
658
00:52:28,958 --> 00:52:34,125
Acho que s�o de antes dos Kiowas ca�arem
em Osage Cuestas.
659
00:52:35,791 --> 00:52:36,750
Muito antigos.
660
00:52:37,166 --> 00:52:42,250
Provavelmente j� estavam aqui
quando as geleiras tomaram as montanhas.
661
00:52:43,083 --> 00:52:47,166
Estamos no centro
dos Estados Unidos cont�guos.
662
00:52:48,875 --> 00:52:50,958
Bem no meio do continente.
663
00:52:52,291 --> 00:52:55,083
Imagino que esta rocha
664
00:52:56,000 --> 00:52:58,500
seja o centro do centro.
665
00:52:58,583 --> 00:53:00,958
N�o queremos saber de visita guiada.
666
00:53:02,041 --> 00:53:03,791
N�o ia mostrar a sa�da?
667
00:53:05,166 --> 00:53:07,125
J� mostrei, minha querida.
668
00:53:08,041 --> 00:53:09,166
Preste aten��o.
669
00:53:22,083 --> 00:53:25,375
Tem um mapa a� ou algo assim?
670
00:53:25,458 --> 00:53:27,833
Encoste a m�o nela e vai descobrir.
671
00:53:29,041 --> 00:53:30,500
Como assim?
672
00:53:45,458 --> 00:53:46,500
Pare!
673
00:53:47,916 --> 00:53:49,541
-Nat.
-Mam�e!
674
00:53:50,000 --> 00:53:50,833
Vem aqui.
675
00:53:51,583 --> 00:53:52,916
Estava te procurando.
676
00:53:54,125 --> 00:53:55,958
-Gra�as a Deus!
-N�o chegue perto.
677
00:53:56,375 --> 00:53:57,458
Fique longe de n�s!
678
00:53:59,583 --> 00:54:03,083
Seja l� o que ele tenha dito, � mentira.
679
00:54:03,416 --> 00:54:05,208
Do que est� falando?
680
00:54:05,791 --> 00:54:06,750
Voc� sabe bem.
681
00:54:07,416 --> 00:54:10,458
Mas o que importa
� que estamos finalmente juntos.
682
00:54:10,791 --> 00:54:12,416
Vai ficar tudo bem, amor.
683
00:54:14,375 --> 00:54:15,333
O que foi agora?
684
00:54:18,625 --> 00:54:19,541
O que foi, amor?
685
00:54:19,625 --> 00:54:20,458
Eu...
686
00:54:21,041 --> 00:54:21,916
Eu a vi.
687
00:54:22,875 --> 00:54:23,708
Ela estava...
688
00:54:25,083 --> 00:54:26,041
Ela estava...
689
00:54:27,541 --> 00:54:28,375
Ela estava...
690
00:54:29,291 --> 00:54:30,333
O qu�?
691
00:54:32,875 --> 00:54:34,666
O qu�? Fala.
692
00:54:35,458 --> 00:54:36,291
Ela n�o...
693
00:54:37,000 --> 00:54:38,458
Ela n�o estava viva.
694
00:54:40,291 --> 00:54:42,458
Eu a vi no ch�o antes.
695
00:54:42,541 --> 00:54:44,000
Eu a vi, tenho certeza.
696
00:54:44,083 --> 00:54:45,458
Tenho certeza disso.
697
00:54:46,000 --> 00:54:46,833
Toby...
698
00:54:47,708 --> 00:54:49,750
A mam�e est� um pouco confusa.
699
00:54:50,291 --> 00:54:51,541
Como seria diferente?
700
00:54:51,916 --> 00:54:53,708
Dias sem comer ou beber.
701
00:54:53,791 --> 00:54:55,000
N�o estou confusa!
702
00:54:55,083 --> 00:54:57,875
Sei que a vi. E voc�...
703
00:54:59,125 --> 00:55:00,041
Voc�...
704
00:55:01,458 --> 00:55:02,333
Voc� ia...
705
00:55:03,708 --> 00:55:04,708
O qu�?
706
00:55:06,791 --> 00:55:08,041
Voc� ia me machucar.
707
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
Te machucar?
708
00:55:10,791 --> 00:55:13,750
Como assim? Estamos juntos nessa.
709
00:55:14,375 --> 00:55:15,666
Somos uma fam�lia.
710
00:55:16,291 --> 00:55:18,083
N�o �, Travis? Estamos de boa?
711
00:55:39,541 --> 00:55:40,375
Vamos embora.
712
00:55:41,375 --> 00:55:42,250
Vamos embora.
713
00:55:44,333 --> 00:55:46,458
Obrigado pela ajuda,
714
00:55:47,333 --> 00:55:49,250
mas vamos sozinhos agora.
715
00:55:51,250 --> 00:55:52,583
Quer vir com a gente?
716
00:55:54,791 --> 00:55:56,916
Espere um pouco! Preste aten��o.
717
00:55:58,666 --> 00:55:59,500
Esta rocha.
718
00:56:00,208 --> 00:56:02,458
Assim que a tocar, vai descobrir.
719
00:56:02,833 --> 00:56:05,041
� tipo uma adrenalina.
720
00:56:05,125 --> 00:56:06,583
� a melhor sensa��o.
721
00:56:06,666 --> 00:56:08,166
� como um acolhimento.
722
00:56:08,625 --> 00:56:11,458
Sei que parece blasf�mia, mas � a verdade.
723
00:56:11,541 --> 00:56:13,083
Acham que foi acaso?
724
00:56:13,541 --> 00:56:15,708
As pessoas s�o atra�das aqui
por um motivo.
725
00:56:15,791 --> 00:56:18,625
Estamos aqui
porque temos coisas a resolver.
726
00:56:19,291 --> 00:56:21,625
Foi por isso que esta rocha,
727
00:56:21,708 --> 00:56:24,625
em sua sabedoria, uniu nossas fam�lias.
728
00:56:24,708 --> 00:56:26,625
Ela s� pede um pouco de f� em troca.
729
00:56:27,625 --> 00:56:32,416
� s� encostar a m�o e ser� salvo.
730
00:56:32,833 --> 00:56:37,625
Pecados, transgress�es
e arrependimentos v�o desaparecer.
731
00:56:37,708 --> 00:56:40,000
Um mundo de oportunidades vai se abrir.
732
00:56:40,375 --> 00:56:42,125
Nossa, � lindo demais!
733
00:56:43,041 --> 00:56:44,416
Confiem em mim.
734
00:56:49,041 --> 00:56:50,541
Precisa deix�-la em paz.
735
00:56:54,791 --> 00:56:55,625
Ou o qu�?
736
00:57:04,583 --> 00:57:06,250
Voc� est� em desvantagem.
737
00:57:06,791 --> 00:57:07,916
Est� me amea�ando?
738
00:57:09,625 --> 00:57:10,958
A conta � bem simples.
739
00:57:11,333 --> 00:57:13,208
Se acha que tentei convenc�-los
740
00:57:13,291 --> 00:57:15,625
por medo de agir pela for�a,
741
00:57:16,666 --> 00:57:18,250
est� muito errado.
742
00:57:18,583 --> 00:57:20,958
� melhor escolher por vontade pr�pria.
743
00:57:21,041 --> 00:57:23,208
Abram a mente, como eu.
744
00:57:25,500 --> 00:57:26,791
Mas quero saber
745
00:57:28,250 --> 00:57:29,916
como voc� chegou aqui.
746
00:57:30,541 --> 00:57:33,916
A rocha s� mostra o que quer mostrar.
747
00:57:35,625 --> 00:57:37,833
A menos que n�o tenha a ver com voc�.
748
00:57:42,041 --> 00:57:42,916
� isso.
749
00:57:44,083 --> 00:57:45,000
Entendi.
750
00:57:47,083 --> 00:57:48,500
Tem a ver comigo.
751
00:57:57,291 --> 00:57:58,666
Prefere a for�a?
752
00:57:59,750 --> 00:58:00,583
�.
753
00:58:00,875 --> 00:58:01,708
Sem problemas.
754
00:58:02,625 --> 00:58:04,208
Travis! N�o!
755
00:58:04,625 --> 00:58:05,625
-N�o!
-Corram!
756
00:58:08,708 --> 00:58:10,583
-N�o!
-Corram!
757
00:58:12,458 --> 00:58:13,291
Travis!
758
00:58:15,875 --> 00:58:19,000
Pare!
759
00:58:20,041 --> 00:58:21,875
-Cal!
-N�o! Vem...
760
00:58:22,291 --> 00:58:23,416
Cal, ajuda!
761
00:58:23,708 --> 00:58:25,291
-Por favor!
-Eu n�o minto.
762
00:58:26,416 --> 00:58:29,958
� s� encostar na rocha
pra descobrir o que eu sei.
763
00:58:30,041 --> 00:58:33,166
Pra descobrir o que o matagal sabe,
inclusive como sair.
764
00:58:33,375 --> 00:58:35,333
S� que vai querer ficar.
765
00:58:38,333 --> 00:58:40,083
Tobin! Corre!
766
00:58:43,291 --> 00:58:44,291
M�e!
767
00:58:44,375 --> 00:58:45,208
N�o!
768
00:58:47,166 --> 00:58:49,875
Mam�e!
769
00:58:50,541 --> 00:58:51,375
N�o.
770
00:58:51,666 --> 00:58:52,625
Calma, filho.
771
00:58:53,291 --> 00:58:55,166
-Isto aqui � carne.
-Mam�e!
772
00:58:55,250 --> 00:58:57,166
E toda carne � parte do matagal.
773
00:59:04,166 --> 00:59:05,083
Mam�e!
774
00:59:07,666 --> 00:59:09,125
N�o!
775
00:59:09,458 --> 00:59:12,333
Mam�e!
776
00:59:13,791 --> 00:59:15,500
Vamos!
777
00:59:29,333 --> 00:59:31,000
Calma, gente.
778
00:59:31,583 --> 00:59:33,583
N�o d� pra fugir da reden��o.
779
00:59:36,833 --> 00:59:39,000
Ele tem raz�o. O que vamos fazer?
780
00:59:41,000 --> 00:59:41,875
Freddy!
781
00:59:41,958 --> 00:59:42,791
Vamos!
782
00:59:56,875 --> 00:59:58,708
Vamos! R�pido!
783
01:00:04,833 --> 01:00:05,666
Cal!
784
01:00:17,625 --> 01:00:18,791
O que vamos fazer?
785
01:00:19,333 --> 01:00:21,375
Ele vai achar a gente.
786
01:00:21,458 --> 01:00:24,875
Precisa segurar meu bra�o, beleza?
787
01:00:24,958 --> 01:00:26,791
-Calma, Tobin.
-Meu pai tem raz�o.
788
01:00:27,458 --> 01:00:28,583
Somos parte do matagal.
789
01:00:28,833 --> 01:00:30,583
Morremos e voltamos.
790
01:00:30,875 --> 01:00:33,000
-Como o Freddy.
-Um, dois...
791
01:00:36,833 --> 01:00:37,833
Aqui.
792
01:00:40,791 --> 01:00:42,333
Vem aqui.
793
01:00:43,250 --> 01:00:45,541
-Est� bem?
-Estou.
794
01:00:47,833 --> 01:00:50,291
-Eu n�o sabia o que fazer.
-Pois �.
795
01:00:52,500 --> 01:00:54,958
A culpa de estarmos nesta situa��o � sua.
796
01:00:55,041 --> 01:00:57,708
Discutir n�o vai resolver.
797
01:00:57,791 --> 01:01:00,875
Aparentemente, n�o tem como sair dessa.
798
01:01:01,375 --> 01:01:03,166
J� que vamos andar em c�rculos,
799
01:01:03,250 --> 01:01:05,708
� melhor falar
o que todos estamos pensando.
800
01:01:06,041 --> 01:01:07,458
N�o � simples assim.
801
01:01:07,541 --> 01:01:09,958
Esqueceu que ele te abandonou?
802
01:01:10,333 --> 01:01:11,708
Que cortou la�os?
803
01:01:11,791 --> 01:01:13,916
Que queria que voc� abortasse?
804
01:01:18,458 --> 01:01:19,291
Becky...
805
01:01:20,208 --> 01:01:21,041
Desculpa.
806
01:01:23,458 --> 01:01:25,291
-Eu s� queria...
-O qu�?
807
01:01:26,833 --> 01:01:27,958
Tomar conta de mim?
808
01:01:28,541 --> 01:01:29,625
Me proteger?
809
01:01:30,083 --> 01:01:31,166
Preciso de comida.
810
01:01:31,250 --> 01:01:33,666
De �gua, um lugar pra dormir.
811
01:01:34,166 --> 01:01:36,875
Mas n�o preciso do seu amor fraterno.
812
01:01:39,041 --> 01:01:39,875
N�o.
813
01:01:40,208 --> 01:01:41,041
Ele tem raz�o.
814
01:01:41,833 --> 01:01:42,916
Fui um idiota.
815
01:01:43,791 --> 01:01:45,250
E cometi um erro.
816
01:01:45,916 --> 01:01:46,791
Enorme.
817
01:01:48,208 --> 01:01:50,625
Mas n�o � por isso que ele me odeia.
818
01:01:50,958 --> 01:01:51,916
N�o �, Cal?
819
01:01:53,041 --> 01:01:54,125
� um come�o.
820
01:01:54,208 --> 01:01:57,375
� uma desculpa, mas n�o � por isso.
821
01:01:57,458 --> 01:02:00,208
J� me odiava antes mesmo da gravidez.
822
01:02:00,291 --> 01:02:03,875
Nada que eu fizesse
faria voc� gostar de mim,
823
01:02:03,958 --> 01:02:07,000
porque ningu�m
� bom o bastante pra sua irm�.
824
01:02:07,083 --> 01:02:08,750
Quem sabe algu�m com um diploma?
825
01:02:08,833 --> 01:02:11,250
N�o sou o merda que voc� pinta!
826
01:02:11,333 --> 01:02:14,750
Ah, voc� � uma estrela do rock!
827
01:02:14,833 --> 01:02:18,541
Abriu m�o de tudo
por uma fantasia infantil,
828
01:02:18,625 --> 01:02:20,375
e agora estamos pagando o pre�o.
829
01:02:20,458 --> 01:02:23,208
E voc� � um her�i,
dando uma de marido dela.
830
01:02:23,291 --> 01:02:26,458
� o mais perto que vai chegar
de comer sua irm�zinha, n�o �?
831
01:02:26,958 --> 01:02:28,208
Parem com isso!
832
01:02:29,083 --> 01:02:29,958
Parem!
833
01:02:30,625 --> 01:02:31,500
Parem!
834
01:02:36,000 --> 01:02:37,041
Abram!
835
01:02:37,125 --> 01:02:38,083
Vamos por aqui.
836
01:02:40,166 --> 01:02:41,958
A reden��o chegou.
837
01:02:42,041 --> 01:02:42,916
Vamos.
838
01:02:44,750 --> 01:02:45,583
R�pido.
839
01:02:59,333 --> 01:03:00,166
Tudo bem?
840
01:03:01,291 --> 01:03:02,166
Vamos, r�pido.
841
01:03:03,291 --> 01:03:04,291
-A porta.
-Beleza.
842
01:03:07,833 --> 01:03:08,708
Est� bem.
843
01:03:09,041 --> 01:03:11,208
Ele n�o vai passar sem uma marreta.
844
01:03:11,291 --> 01:03:12,958
Eu n�o teria tanta certeza.
845
01:03:15,041 --> 01:03:16,666
O que vamos fazer? Ficar aqui?
846
01:03:16,750 --> 01:03:20,291
Vi esse pr�dio da estrada quando cheguei.
847
01:03:20,375 --> 01:03:21,291
N�s tamb�m.
848
01:03:21,875 --> 01:03:24,250
A igreja estava do outro lado.
849
01:03:25,458 --> 01:03:26,291
Est� bem.
850
01:03:27,833 --> 01:03:28,708
Tudo bem?
851
01:03:29,250 --> 01:03:30,208
Tudo.
852
01:03:33,708 --> 01:03:35,708
Nossa, olha l�!
853
01:03:36,625 --> 01:03:37,791
Bem perto.
854
01:03:38,291 --> 01:03:41,791
Se entrar no matagal de novo,
a gente volta pra estaca zero.
855
01:03:47,250 --> 01:03:48,083
Freddy.
856
01:03:50,333 --> 01:03:52,166
Esse cachorro � bizarro.
857
01:03:55,916 --> 01:03:56,833
Cad� ele?
858
01:04:13,083 --> 01:04:14,958
Ali, na estrada.
859
01:04:18,250 --> 01:04:19,083
Uma falha.
860
01:04:20,541 --> 01:04:21,375
Tem uma falha.
861
01:04:21,458 --> 01:04:23,583
Acha que � a sa�da?
862
01:04:23,666 --> 01:04:25,958
Talvez. Mas n�o chegamos...
863
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
Tobin.
864
01:04:54,791 --> 01:04:55,708
Tobin...
865
01:05:03,500 --> 01:05:04,875
Becky, vamos embora.
866
01:05:07,166 --> 01:05:08,291
Cad� o Travis?
867
01:05:09,875 --> 01:05:10,791
Ele est� vindo.
868
01:05:14,333 --> 01:05:16,500
Tem falha pra todo lado, Calvin.
869
01:05:20,666 --> 01:05:22,000
A vida � cheia delas!
870
01:05:25,666 --> 01:05:26,875
Tobin, volte aqui.
871
01:05:27,916 --> 01:05:30,083
-Travis!
-Beck, vamos.
872
01:05:30,541 --> 01:05:33,791
-N�o podemos deix�-lo.
-Eu volto, mas voc� tem que sair.
873
01:05:33,875 --> 01:05:36,083
Eu descobri como, bem ali.
874
01:05:36,791 --> 01:05:37,625
Travis!
875
01:05:37,708 --> 01:05:39,166
-Estamos perto.
-Travis!
876
01:05:39,250 --> 01:05:43,375
Sou sangue do seu sangue e estou falando
pra esquecer aquele vagabundo!
877
01:05:49,541 --> 01:05:51,208
Voc� fez alguma coisa?
878
01:05:53,083 --> 01:05:53,916
Beck.
879
01:05:54,875 --> 01:05:55,708
Eu te amo.
880
01:05:55,791 --> 01:05:57,333
-Fique longe de mim.
-Beck.
881
01:05:57,583 --> 01:05:58,416
N�o, espera.
882
01:05:58,500 --> 01:05:59,708
Beck, calma.
883
01:06:00,041 --> 01:06:01,125
Por favor, Beck.
884
01:06:01,208 --> 01:06:02,791
Por favor! Espera.
885
01:06:03,500 --> 01:06:06,291
Acha que vai perd�-la quando sa�rem daqui.
886
01:06:06,375 --> 01:06:09,833
Que a crian�a vai aproximar os dois,
e voc� vai ficar de lado.
887
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
Provavelmente tem raz�o.
888
01:06:12,416 --> 01:06:14,625
S� que nunca v�o sair.
889
01:06:29,416 --> 01:06:31,333
Estou impressionado!
890
01:06:32,041 --> 01:06:34,291
Eu corria antigamente.
891
01:06:34,875 --> 01:06:36,000
Jogava bola tamb�m.
892
01:06:37,791 --> 01:06:39,875
Pois �.
893
01:06:40,541 --> 01:06:44,333
Est� pensando que,
se corresse pra esquerda,
894
01:06:44,416 --> 01:06:45,791
teria escapado de mim.
895
01:06:45,875 --> 01:06:47,125
Mas foi pra esquerda.
896
01:06:47,583 --> 01:06:48,958
E virou pra direita.
897
01:06:49,333 --> 01:06:51,208
Continuou correndo, n�o mudou a dire��o.
898
01:06:52,833 --> 01:06:53,708
Mas aqui,
899
01:06:54,250 --> 01:06:57,416
no jardim das bifurca��es,
900
01:06:58,208 --> 01:06:59,750
n�o existe uma s� escolha.
901
01:07:01,166 --> 01:07:02,416
Voc� fez todas elas.
902
01:07:03,500 --> 01:07:04,916
E todas levavam at� mim.
903
01:07:37,208 --> 01:07:38,166
Travis!
904
01:07:40,250 --> 01:07:41,208
Travis!
905
01:07:43,166 --> 01:07:44,000
Becky.
906
01:07:53,208 --> 01:07:54,041
Becky!
907
01:07:59,375 --> 01:08:00,208
Becky!
908
01:08:04,125 --> 01:08:04,958
Becky!
909
01:08:13,083 --> 01:08:13,958
Becky!
910
01:08:15,000 --> 01:08:15,916
Travis!
911
01:08:16,833 --> 01:08:17,666
Voc� est� bem?
912
01:08:20,416 --> 01:08:21,416
Estou com medo.
913
01:08:23,083 --> 01:08:24,708
Travis, cad� voc�?
914
01:08:26,666 --> 01:08:27,916
O que houve?
915
01:08:28,000 --> 01:08:28,916
Seu irm�o...
916
01:08:33,666 --> 01:08:35,625
Acho que ele te ama demais.
917
01:08:36,833 --> 01:08:38,250
Mas ele n�o tem culpa.
918
01:08:40,333 --> 01:08:41,250
Eu tenho.
919
01:08:44,041 --> 01:08:46,375
Tivemos nossa chance, mas estraguei tudo.
920
01:08:48,208 --> 01:08:49,708
Aconte�a o que acontecer,
921
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
fico feliz
922
01:08:52,583 --> 01:08:54,250
por n�o ter me escutado.
923
01:08:56,583 --> 01:08:58,208
Que bom que n�o abortou a Ginny...
924
01:09:04,708 --> 01:09:05,583
Becky.
925
01:09:10,666 --> 01:09:11,500
Tem...
926
01:09:16,208 --> 01:09:18,458
Tem uma coisa que eu n�o contei.
927
01:09:22,791 --> 01:09:24,500
Eu ia dar a Ginny pra ado��o.
928
01:09:25,666 --> 01:09:27,041
Eu estava com medo.
929
01:09:29,708 --> 01:09:31,666
N�o estava pronta pra ser m�e.
930
01:09:33,166 --> 01:09:36,416
Por isso est�vamos a caminho de San Diego.
931
01:09:38,583 --> 01:09:40,125
Tem uma fam�lia l�.
932
01:09:40,625 --> 01:09:42,041
Voc� mudou de ideia?
933
01:09:44,208 --> 01:09:46,083
Que diferen�a faz?
934
01:09:47,250 --> 01:09:48,791
Vamos sair daqui.
935
01:09:49,458 --> 01:09:51,958
Vou dar um jeito. Nossa beb� merece viver.
936
01:09:54,125 --> 01:09:55,416
Ela � forte.
937
01:09:58,041 --> 01:09:59,541
Sinto os chutes.
938
01:10:02,291 --> 01:10:04,333
Queria segurar sua m�o.
939
01:10:05,250 --> 01:10:06,500
Est� bem aqui.
940
01:10:16,291 --> 01:10:17,916
-Becky.
-Me solta!
941
01:10:18,000 --> 01:10:19,333
Becky, o que houve?
942
01:10:23,208 --> 01:10:26,791
Que coincid�ncia! Foi aqui que discuti
com a Natalie pela primeira vez.
943
01:10:26,875 --> 01:10:29,583
Tentei mostrar o caminho,
mas ela n�o quis saber.
944
01:10:30,791 --> 01:10:31,791
Qual �?
945
01:10:37,583 --> 01:10:39,833
Quer encostar na rocha, minha querida?
946
01:10:43,333 --> 01:10:45,041
Quer ficar nua e deitar nela?
947
01:10:45,791 --> 01:10:47,291
Me quer dentro de voc�?
948
01:10:48,458 --> 01:10:55,000
Sob as estrelas,
com o matagal soprando nossos nomes?
949
01:10:58,000 --> 01:10:59,208
Po�tico, n�o?
950
01:11:01,458 --> 01:11:02,541
Sangue � bacana,
951
01:11:04,208 --> 01:11:08,916
mas uma rocha antiga
e sedenta prefere l�grimas.
952
01:11:12,416 --> 01:11:13,791
Mas tem que ser r�pido.
953
01:11:14,416 --> 01:11:16,333
N�o quero que meu filho veja.
954
01:12:53,458 --> 01:12:54,833
N�o!
955
01:13:01,166 --> 01:13:02,000
N�o!
956
01:13:02,750 --> 01:13:03,583
N�o!
957
01:14:04,875 --> 01:14:06,416
Travis!
958
01:14:11,250 --> 01:14:12,958
Travis!
959
01:14:25,708 --> 01:14:26,583
Al�?
960
01:14:27,583 --> 01:14:28,791
Presta aten��o.
961
01:14:30,291 --> 01:14:33,000
N�o deixe o Cal machucar o Travis!
962
01:14:35,125 --> 01:14:36,250
N�o deixe!
963
01:14:37,208 --> 01:14:38,500
Fique perto dele.
964
01:14:39,375 --> 01:14:42,500
Do contr�rio, vamos cometer o mesmo erro.
965
01:14:42,583 --> 01:14:43,666
Al�? Quem �?
966
01:14:44,333 --> 01:14:45,875
Al�? O que est� havendo?
967
01:16:10,208 --> 01:16:11,041
N�o.
968
01:16:56,583 --> 01:16:58,291
Beb�.
969
01:16:59,125 --> 01:17:00,125
Bebezinha.
970
01:17:01,500 --> 01:17:02,375
Beb�.
971
01:17:02,958 --> 01:17:03,833
Tudo bem.
972
01:17:04,250 --> 01:17:05,750
Aqui.
973
01:17:09,208 --> 01:17:12,291
Devagar, n�o quero que vomite.
974
01:17:14,333 --> 01:17:16,333
-Posso ver minha filha?
-Tudo bem.
975
01:17:16,416 --> 01:17:18,291
Deixa comigo.
976
01:17:19,083 --> 01:17:20,166
Ela est� bem aqui.
977
01:17:22,500 --> 01:17:23,500
Ela est� vindo.
978
01:17:24,500 --> 01:17:25,625
N�o � linda?
979
01:17:27,750 --> 01:17:30,208
Nasceu saud�vel e perfeita.
980
01:17:31,541 --> 01:17:33,166
Voc� � como a Virgem Maria.
981
01:17:33,833 --> 01:17:37,000
Quando os Reis Magos aparecer�o?
982
01:17:38,750 --> 01:17:40,750
Quais presentes trar�o?
983
01:17:56,333 --> 01:17:59,750
"Um agricultor meio demente
984
01:18:00,041 --> 01:18:03,541
engoliu um saco de semente.
985
01:18:05,500 --> 01:18:08,208
Um monte de mato
986
01:18:09,458 --> 01:18:11,416
saiu pela bunda do desbaratado.
987
01:18:11,875 --> 01:18:14,291
E a erva no test�culo
988
01:18:15,291 --> 01:18:17,416
foi s� um acidente."
989
01:18:24,916 --> 01:18:25,750
Cal...
990
01:18:28,416 --> 01:18:29,375
O que � isso?
991
01:18:31,250 --> 01:18:33,333
-O que estou comendo?
-Mato.
992
01:18:33,916 --> 01:18:35,208
� s� mato.
993
01:18:37,291 --> 01:18:39,583
Sementes e tal.
994
01:18:43,291 --> 01:18:45,041
As vacas adoram.
995
01:18:53,958 --> 01:18:55,041
Mais um pouco.
996
01:18:56,041 --> 01:18:57,333
Faz bem.
997
01:18:58,166 --> 01:18:59,541
Faz bem pra alma.
998
01:19:09,833 --> 01:19:10,666
Nossa!
999
01:19:11,000 --> 01:19:11,875
Comeu tudo.
1000
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
�.
1001
01:19:14,791 --> 01:19:15,958
Boa garota!
1002
01:19:16,500 --> 01:19:17,416
Tem gosto de...
1003
01:19:19,750 --> 01:19:20,708
De qu�?
1004
01:19:24,041 --> 01:19:24,875
De...
1005
01:19:26,250 --> 01:19:27,125
De?
1006
01:19:29,500 --> 01:19:30,333
Voc�?
1007
01:19:39,791 --> 01:19:40,666
Becky!
1008
01:19:44,041 --> 01:19:45,000
Becky!
1009
01:20:00,166 --> 01:20:01,000
Becky!
1010
01:20:14,750 --> 01:20:15,583
Amor.
1011
01:20:18,166 --> 01:20:19,000
Amor.
1012
01:20:27,416 --> 01:20:28,625
N�o!
1013
01:20:39,416 --> 01:20:40,250
Por favor.
1014
01:20:42,666 --> 01:20:44,041
Por favor, n�o.
1015
01:20:44,375 --> 01:20:46,166
Meu pai matou a beb�.
1016
01:20:48,125 --> 01:20:49,291
Eu sei que sim.
1017
01:20:52,375 --> 01:20:53,583
Achei o Cal.
1018
01:20:55,500 --> 01:20:56,750
Ele tamb�m o matou.
1019
01:20:58,666 --> 01:21:00,541
Isso nunca vai acabar.
1020
01:21:01,416 --> 01:21:03,666
Ele vai nos matar
1021
01:21:04,208 --> 01:21:05,250
de novo
1022
01:21:05,708 --> 01:21:07,041
e de novo.
1023
01:21:09,000 --> 01:21:11,125
Nunca vai acabar.
1024
01:21:16,750 --> 01:21:19,375
N�o vou permitir que ele te machuque.
1025
01:21:21,916 --> 01:21:24,083
Mas ele est� nos vigiando.
1026
01:21:34,416 --> 01:21:35,958
Est� ouvindo, Ross?
1027
01:21:38,750 --> 01:21:39,958
Por que se esconder?
1028
01:21:43,083 --> 01:21:44,583
Quer matar a gente?
1029
01:21:45,000 --> 01:21:46,791
Vem logo!
1030
01:21:50,083 --> 01:21:51,083
Estou aqui.
1031
01:21:52,166 --> 01:21:53,041
Est� vendo?
1032
01:21:53,750 --> 01:21:54,750
Estou esperando!
1033
01:21:54,833 --> 01:21:55,791
Travis!
1034
01:21:57,208 --> 01:21:58,041
N�o.
1035
01:21:58,416 --> 01:22:00,833
N�o estou vendo.
Seu amor arrancou meu olho.
1036
01:22:02,833 --> 01:22:03,791
Mas quer saber?
1037
01:22:04,416 --> 01:22:06,083
A vis�o n�o serve aqui.
1038
01:22:06,416 --> 01:22:07,750
Melhor ficar sem.
1039
01:22:10,833 --> 01:22:11,666
Pai!
1040
01:22:15,291 --> 01:22:17,250
Que pena! Eu gostava de voc�.
1041
01:22:17,416 --> 01:22:19,083
Via um peda�o de mim em voc�.
1042
01:22:21,916 --> 01:22:23,083
Pai, n�o!
1043
01:22:34,041 --> 01:22:35,333
N�o, pai!
1044
01:22:39,750 --> 01:22:40,958
Eu s� queria
1045
01:22:41,500 --> 01:22:43,250
te ajudar a se redimir.
1046
01:22:46,125 --> 01:22:47,375
Pare!
1047
01:22:47,625 --> 01:22:50,166
Afinal, voc� era o que mais precisava.
1048
01:22:51,791 --> 01:22:53,083
Talvez na pr�xima.
1049
01:22:58,666 --> 01:22:59,875
Travis!
1050
01:23:01,750 --> 01:23:02,875
Preparado?
1051
01:23:07,083 --> 01:23:07,958
N�o!
1052
01:23:10,291 --> 01:23:11,416
Linda, n�o �?
1053
01:23:13,291 --> 01:23:15,250
-N�o!
-Quer que voc� encoste nela.
1054
01:23:16,083 --> 01:23:17,416
O campo precisa disso.
1055
01:23:19,250 --> 01:23:20,250
� melhor que chuva.
1056
01:23:21,375 --> 01:23:22,500
� simples, filho.
1057
01:23:22,750 --> 01:23:25,958
A reden��o � muito simples.
1058
01:24:12,541 --> 01:24:14,625
N�o vou voltar!
1059
01:24:17,291 --> 01:24:18,708
Nem voc�.
1060
01:26:25,583 --> 01:26:26,958
Travis, n�o.
1061
01:26:28,708 --> 01:26:30,500
N�o!
1062
01:26:31,333 --> 01:26:32,458
N�o!
1063
01:26:32,625 --> 01:26:33,708
Se encostar,
1064
01:26:34,750 --> 01:26:36,166
nunca mais vai sair.
1065
01:27:34,375 --> 01:27:35,291
Travis.
1066
01:27:43,166 --> 01:27:44,208
Vem comigo.
1067
01:28:14,208 --> 01:28:15,458
Eu n�o vou mais sair.
1068
01:28:19,750 --> 01:28:20,666
Mas...
1069
01:28:23,750 --> 01:28:25,291
este lugar n�o � pra voc�.
1070
01:28:26,291 --> 01:28:27,500
Nem pra Becky.
1071
01:28:31,291 --> 01:28:32,541
N�o deixe que entrem.
1072
01:28:37,875 --> 01:28:39,000
N�o deixe, Tobin.
1073
01:29:55,750 --> 01:29:57,083
Socorro!
1074
01:29:57,875 --> 01:29:58,708
Oi?
1075
01:29:59,583 --> 01:30:00,666
Tem algu�m a�?
1076
01:30:01,125 --> 01:30:02,625
Socorro!
1077
01:30:03,000 --> 01:30:04,375
Estou perdido aqui.
1078
01:30:05,208 --> 01:30:06,750
Ele precisa de ajuda.
1079
01:30:06,833 --> 01:30:10,375
Estou procurando a estrada,
mas n�o consigo achar!
1080
01:30:12,291 --> 01:30:13,125
Est� bem.
1081
01:30:13,833 --> 01:30:14,875
Vamos tir�-lo de l�.
1082
01:30:15,208 --> 01:30:17,083
N�o entrem a�!
1083
01:30:19,500 --> 01:30:20,416
Esperem!
1084
01:30:20,500 --> 01:30:21,541
N�o!
1085
01:30:22,625 --> 01:30:23,708
N�o entrem a�!
1086
01:30:23,791 --> 01:30:25,666
-N�o cheguem perto!
-Meu Deus!
1087
01:30:25,750 --> 01:30:27,041
Est� tudo bem?
1088
01:30:27,125 --> 01:30:28,083
Socorro!
1089
01:30:28,166 --> 01:30:29,125
Ele n�o...
1090
01:30:29,458 --> 01:30:30,708
N�o escutamos...
1091
01:30:31,208 --> 01:30:32,958
Socorro!
1092
01:30:34,416 --> 01:30:35,666
N�o escutem.
1093
01:30:36,041 --> 01:30:37,583
Entrem no carro, v�o embora.
1094
01:30:37,666 --> 01:30:39,833
-Cad� seus pais?
-N�o importa. Por favor!
1095
01:30:39,916 --> 01:30:41,958
-Entrem no carro.
-Est� bem.
1096
01:30:42,625 --> 01:30:44,500
-O que fazemos?
-N�o vejo a sa�da!
1097
01:30:44,583 --> 01:30:46,416
Ele precisa mesmo de ajuda.
1098
01:30:46,500 --> 01:30:48,541
N�o o deixe entrar!
1099
01:30:48,625 --> 01:30:52,083
Se ele entra, voc� tamb�m entra.
E nunca v�o sair!
1100
01:30:52,166 --> 01:30:53,041
Por favor!
1101
01:30:55,333 --> 01:30:56,166
Por favor!
1102
01:30:58,166 --> 01:30:59,541
Vai entrar?
1103
01:31:01,291 --> 01:31:02,541
Socorro!
1104
01:31:02,625 --> 01:31:04,791
-Onde achou isso?
-Travis.
1105
01:31:07,958 --> 01:31:09,291
Cal, espera!
1106
01:31:10,375 --> 01:31:11,666
Volte agora mesmo.
1107
01:31:13,041 --> 01:31:14,375
N�o vai embora!
1108
01:31:14,458 --> 01:31:15,291
Olha.
1109
01:31:17,541 --> 01:31:19,375
Ele disse que ganhou do Travis.
1110
01:31:19,750 --> 01:31:20,791
Travis?
1111
01:31:20,875 --> 01:31:22,458
Explico depois, prometo.
1112
01:31:22,541 --> 01:31:24,666
Mas agora temos que ir embora!
1113
01:31:26,583 --> 01:31:27,416
Ei!
1114
01:31:27,666 --> 01:31:28,500
Est� tudo bem?
1115
01:31:29,208 --> 01:31:30,208
Temos que ir.
1116
01:31:31,250 --> 01:31:32,208
E o garoto?
1117
01:31:32,291 --> 01:31:33,416
Est� me ouvindo?
1118
01:31:36,458 --> 01:31:37,958
Cad� voc�?
1119
01:31:38,208 --> 01:31:40,875
Precisa me ajudar a sair daqui!
1120
01:31:41,458 --> 01:31:43,125
Tem alguma coisa errada.
1121
01:31:43,500 --> 01:31:44,458
Vamos embora.
1122
01:31:46,791 --> 01:31:49,000
-Por favor!
-Est� bem, entre.
1123
01:31:55,458 --> 01:31:57,000
Socorro!
1124
01:31:59,000 --> 01:32:01,666
Por favor, fique!
1125
01:32:10,583 --> 01:32:11,416
Est� tudo bem.
1126
01:32:11,958 --> 01:32:13,000
Vai ficar tudo bem.
1127
01:32:17,291 --> 01:32:18,125
Espera.
1128
01:32:18,333 --> 01:32:19,166
O qu�?
1129
01:32:21,000 --> 01:32:22,333
Vamos pra Topeka.
1130
01:32:23,250 --> 01:32:24,708
Alguma delegacia.
1131
01:32:24,875 --> 01:32:27,125
-Mas isso � voltando pra casa.
-Eu sei.
1132
01:32:27,958 --> 01:32:30,083
N�o t�nhamos combinado de continuar?
1133
01:32:31,583 --> 01:32:33,166
Eu n�o devia ter vindo.
1134
01:32:36,166 --> 01:32:37,000
Tem certeza?
1135
01:32:38,708 --> 01:32:40,458
E a fam�lia de San Diego?
1136
01:32:45,291 --> 01:32:46,833
J� tenho minha fam�lia.
1137
01:34:13,416 --> 01:34:15,375
Legendas: Bruna Le�ncio
69945