Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,178 --> 00:00:47,147
Man:
We have power,
4
00:00:47,213 --> 00:00:49,416
we have presence,
we have knowledge.
5
00:00:51,484 --> 00:00:53,219
Pro-life is on the move.
6
00:00:53,286 --> 00:00:54,954
This is a war to the end!
7
00:00:55,021 --> 00:00:57,090
We won't back down!
8
00:00:57,157 --> 00:00:59,058
They're sick!
They're perverted!
9
00:01:05,932 --> 00:01:07,600
You must repent!
10
00:01:07,667 --> 00:01:09,302
Stop the church!
Stop the state!
11
00:01:09,369 --> 00:01:10,603
Women must decide our fate!
12
00:01:21,214 --> 00:01:23,883
We want equality, now!
13
00:01:23,950 --> 00:01:26,986
Last night,
the abortion controversy
was back in the House.
14
00:01:27,053 --> 00:01:30,390
I do not sit down and negotiate
with baby killers.
15
00:01:30,457 --> 00:01:33,626
We will no longer
tolerate laws
16
00:01:33,693 --> 00:01:37,230
that degrade, mutilate,
and murder women!
17
00:01:37,297 --> 00:01:39,032
What about
the child's right?
18
00:01:39,098 --> 00:01:40,967
You know, when you talk
about the woman's right,
19
00:01:41,034 --> 00:01:43,536
you're talking about one-third
of the rights involved.
20
00:01:43,603 --> 00:01:45,872
Listen, honey,
if men could get pregnant...
21
00:01:47,173 --> 00:01:48,842
abortion would be a sacrament.
22
00:01:48,908 --> 00:01:50,743
The Court said
in a 7-2 decision
23
00:01:50,810 --> 00:01:52,645
that in the first
three months of pregnancy,
24
00:01:52,712 --> 00:01:54,414
only the woman
and her physician
25
00:01:54,481 --> 00:01:56,483
may decide whether
she may have an abortion.
26
00:03:05,118 --> 00:03:06,819
'Morning,
Mrs. Donnelly.
27
00:03:06,886 --> 00:03:08,721
Hello, Jim.
28
00:03:09,722 --> 00:03:11,324
It's looking very nice.
29
00:03:11,391 --> 00:03:13,893
Oh, yeah. You're gonna have
the prettiest home on the block.
30
00:05:01,134 --> 00:05:03,970
Dr. Hanks is sorry
it's taking so long.
31
00:05:04,037 --> 00:05:05,705
Man:
How much longer
do you think it'll be?
32
00:05:05,772 --> 00:05:08,007
I think it should only be
another 10 minutes or so,
33
00:05:08,074 --> 00:05:11,177
and then he'll be able
to come out and talk to you
about your mother.
34
00:05:11,244 --> 00:05:13,112
Dr. Kramer?
35
00:05:13,179 --> 00:05:15,715
Dr. Kramer. Excuse me,
I need to talk to you.
36
00:05:15,782 --> 00:05:18,551
I'm sorry, I have to meet
my wife and I'm running late.
37
00:05:18,618 --> 00:05:20,920
It'll just take
a minute of your time, sir.
38
00:05:23,823 --> 00:05:27,093
Dr. Kramer, I've been
in a bit of shock since
we spoke yesterday,
39
00:05:27,160 --> 00:05:30,263
but I've really thought
about it and I know
what I need to do.
40
00:05:30,329 --> 00:05:33,132
I just need your help
and some information.
41
00:05:33,199 --> 00:05:35,301
You're putting me
in an awkward position, Claire.
42
00:05:37,036 --> 00:05:39,205
I've known the Donnellys
for a long time.
43
00:05:39,272 --> 00:05:41,741
Well, I'm thinking of them,
too, Dr. Kramer.
44
00:05:41,808 --> 00:05:45,044
They're practically
all the family I have.
45
00:05:45,111 --> 00:05:47,180
That's why I was
thinking that maybe
46
00:05:47,246 --> 00:05:49,916
you could prescribe
something for me.
47
00:05:49,982 --> 00:05:52,351
I know there are things
that I could take.
48
00:05:52,418 --> 00:05:54,387
I'm just afraid,
I don't know
the dosages--
49
00:05:54,454 --> 00:05:56,656
I can't prescribe
anything for you.
50
00:05:56,723 --> 00:05:59,125
It's illegal
to terminate a pregnancy.
51
00:06:04,464 --> 00:06:07,166
I can get you a number
for the Florence Crittenton
Home in Mooreville.
52
00:06:07,233 --> 00:06:10,737
They'll take care
of the adoption for you,
give you a place to stay.
53
00:06:10,803 --> 00:06:13,506
That's impossible.
I can't go away
for seven months.
54
00:06:14,807 --> 00:06:16,442
I mean, what would
I tell everyone?
55
00:06:16,509 --> 00:06:18,511
I don't know, Claire.
56
00:06:18,578 --> 00:06:20,747
That's the sort of thing
one should think about
57
00:06:20,813 --> 00:06:22,915
before one puts herself
in this situation.
58
00:07:52,972 --> 00:07:55,041
Woman:
Hello!
59
00:07:55,107 --> 00:07:57,143
Claire!
60
00:08:10,656 --> 00:08:12,291
Becky, what are you doing?
61
00:08:12,358 --> 00:08:14,060
You don't have
to do my dishes.
62
00:08:14,126 --> 00:08:15,728
Oh, I woke you up.
63
00:08:15,795 --> 00:08:19,098
No. No,
I'm just kind of sick.
64
00:08:19,165 --> 00:08:21,667
I know, I was on the hotline
with Mom this morning,
65
00:08:21,734 --> 00:08:23,302
she told me everything.
66
00:08:23,369 --> 00:08:25,037
Hi, my sweet girl.
67
00:08:25,104 --> 00:08:27,006
Oh, you know what, hon?
No offense,
68
00:08:27,073 --> 00:08:28,875
but I'm sure it's contagious,
69
00:08:28,941 --> 00:08:31,744
and the last thing that
I need is a sick baby.
70
00:08:31,811 --> 00:08:34,080
Oh, come here, sweetie.
71
00:08:34,146 --> 00:08:36,048
Here, you sit here.
72
00:08:36,115 --> 00:08:38,618
I think it's just some
kind of stomach thing.
73
00:08:38,684 --> 00:08:40,686
Here's your toy.
74
00:08:43,322 --> 00:08:45,491
I didn't want
to bother you, but...
75
00:08:45,558 --> 00:08:47,760
Mom wanted me to come over
with some chicken soup,
76
00:08:47,827 --> 00:08:50,263
and I brought you
some magazines.
77
00:08:51,464 --> 00:08:54,367
Oh, and she also sent over
a hot water bottle.
78
00:08:57,837 --> 00:08:59,171
Here, honey.
79
00:09:00,273 --> 00:09:01,741
Thanks.
80
00:09:01,807 --> 00:09:03,142
Jeez, Claire,
81
00:09:03,209 --> 00:09:05,244
you really do
look like hell.
82
00:09:08,047 --> 00:09:09,348
Your mom is too much.
83
00:09:10,383 --> 00:09:12,952
I mean, she just does
too much for me.
84
00:09:13,019 --> 00:09:15,021
Painting the house and...
85
00:09:16,022 --> 00:09:18,257
I know it's
a huge expense for them.
86
00:09:20,026 --> 00:09:21,961
Aw, you know how she is.
87
00:09:25,665 --> 00:09:28,334
Let her help you, though, honey,
really, it's good for her.
88
00:09:30,036 --> 00:09:31,537
You know what it is?
89
00:09:31,604 --> 00:09:33,439
I think that
by doing for you,
90
00:09:33,506 --> 00:09:36,709
she feels that she hasn't
completely lost Steven.
91
00:09:39,645 --> 00:09:42,048
Boy, she was so happy
when you two got married.
92
00:09:42,114 --> 00:09:43,950
You were so good
to my brother,
93
00:09:44,016 --> 00:09:45,918
He loved you so much.
94
00:09:45,985 --> 00:09:49,488
Oh, I'm sorry, Claire.
I'm so stupid sometimes.
95
00:09:49,555 --> 00:09:50,823
It's okay.
96
00:09:52,091 --> 00:09:53,960
Oh, Claire...
97
00:09:55,494 --> 00:09:57,596
I wish I could
help you, honey.
98
00:10:02,969 --> 00:10:05,237
There's just
so much happening.
99
00:10:06,872 --> 00:10:08,140
Bye-bye. I'll see you.
100
00:10:08,207 --> 00:10:09,976
Okay. Tell Mom
thanks for the soup.
101
00:10:10,042 --> 00:10:11,811
I will. Okay, bye.
102
00:10:11,877 --> 00:10:14,347
Look who's here.
Hey, Louise!
103
00:10:14,413 --> 00:10:16,449
Hey, Avon lady,
where's my lipstick order?
104
00:10:16,515 --> 00:10:18,484
Louise:
Next Tuesday,
I told you already!
105
00:10:18,551 --> 00:10:20,386
Well, I need it
for Thanksgiving.
106
00:10:20,453 --> 00:10:23,122
Louise:
She is so impatient!
107
00:10:23,189 --> 00:10:24,890
Here is my last sample,
108
00:10:24,957 --> 00:10:26,993
and this is gonna
have to hold you
till Tuesday.
109
00:10:27,059 --> 00:10:28,861
Thank you very much.
You're welcome.
110
00:10:28,928 --> 00:10:31,230
Oh, my goodness, 12:35.
I gotta go pick up Michael.
111
00:10:31,297 --> 00:10:33,332
I'll see you, okay?
Bye, sweetie.
112
00:10:33,399 --> 00:10:35,101
Bye, bye!
113
00:10:36,268 --> 00:10:38,637
Oh, the house
looks great, Claire.
114
00:10:38,704 --> 00:10:40,006
Thanks, Louise.
115
00:10:40,072 --> 00:10:41,540
Hey, Louise?
116
00:10:41,607 --> 00:10:43,075
Uh-huh?
117
00:10:43,142 --> 00:10:45,011
I've gotta ask you a question.
118
00:10:45,077 --> 00:10:47,747
Can you come up here, though,
'cause I'm not dressed.
119
00:10:47,813 --> 00:10:49,648
Oh, sure.
120
00:10:52,785 --> 00:10:54,053
What?
121
00:10:54,120 --> 00:10:55,654
See you in an hour,
Mrs. Donnelly.
122
00:10:55,721 --> 00:10:56,722
Okay, Jim.
123
00:11:00,459 --> 00:11:02,695
I would never ask you this,
124
00:11:02,762 --> 00:11:04,864
but I know that you have
an opportunity to get around
125
00:11:04,930 --> 00:11:08,300
and see a lot of people.
126
00:11:08,367 --> 00:11:10,569
There's this woman
and her son is in the hospital,
127
00:11:10,636 --> 00:11:13,172
she has three
little ones at home,
128
00:11:13,239 --> 00:11:16,342
and she just told me that
she found out she's pregnant.
129
00:11:16,409 --> 00:11:19,045
Oh, dear.
I mean,
she's just overwhelmed.
130
00:11:19,111 --> 00:11:21,547
God, overwhelmed is right.
131
00:11:21,614 --> 00:11:25,217
Well, she asked me if I knew
someone who could, you know,
do something.
132
00:11:25,284 --> 00:11:27,086
Woman:
Hi, Louise!
133
00:11:27,153 --> 00:11:28,954
Are you stopping by later?
134
00:11:29,021 --> 00:11:30,856
Oh, yes, I'll be over
this afternoon.
135
00:11:30,923 --> 00:11:33,492
Thank you.
I'll see you then, bye-bye.
136
00:11:35,227 --> 00:11:39,031
Well, I honestly don't know
anyone myself
137
00:11:39,098 --> 00:11:43,169
that's ever done that or,
at least, that's told me
that they have, but...
138
00:11:45,504 --> 00:11:47,840
I guess I could ask.
139
00:11:47,907 --> 00:11:49,075
Great.
140
00:11:51,143 --> 00:11:54,547
I have heard rumors about that
green house on Worth Street.
141
00:11:54,613 --> 00:11:57,383
You know the old big one,
near Worth and Pine?
142
00:11:57,450 --> 00:11:59,785
I thought it was just
abandoned houses down there.
143
00:11:59,852 --> 00:12:01,153
Well, yeah.
144
00:12:01,220 --> 00:12:03,789
I mean, she'd have to be
pretty desperate.
145
00:12:03,856 --> 00:12:05,758
But you should ask
at the hospital.
146
00:12:05,825 --> 00:12:08,494
I mean, someone there is
bound to know of a better place.
147
00:12:08,561 --> 00:12:10,663
Right?
I hope so.
148
00:12:10,729 --> 00:12:11,864
Yeah.
149
00:12:18,070 --> 00:12:19,505
Excuse me,
Mrs. Ford?
150
00:12:19,572 --> 00:12:20,639
Mrs. Donnelly.
151
00:12:20,706 --> 00:12:22,741
Oh, my goodness,
I haven't started my shift
152
00:12:22,808 --> 00:12:24,710
and already
the work pours in.
153
00:12:24,777 --> 00:12:26,612
Oh, I'm sorry,
I can wait.
154
00:12:26,679 --> 00:12:28,447
No, no, no,
let's see what you have.
155
00:12:28,514 --> 00:12:30,483
Okay, I have a question
156
00:12:30,549 --> 00:12:32,518
about Maria Cane's
admitting information.
157
00:12:32,585 --> 00:12:34,520
I need to get
a prescription through,
158
00:12:34,587 --> 00:12:36,422
and I just need
this to be clear
before I can do that.
159
00:12:36,489 --> 00:12:38,190
I see, yes,
it's not clear here.
160
00:12:38,257 --> 00:12:39,525
I can send up the info,
161
00:12:39,592 --> 00:12:41,627
but you can still
put the prescription through.
162
00:12:41,694 --> 00:12:44,330
Very good, thank you.
Mm-hmm.
163
00:12:44,396 --> 00:12:46,832
I also have
another question for you.
164
00:12:46,899 --> 00:12:49,568
I have a friend
and she's pregnant.
165
00:12:49,635 --> 00:12:52,238
Oh?
And she asked me,
166
00:12:52,304 --> 00:12:54,406
since I work here...
167
00:12:55,941 --> 00:12:57,710
Well, you see,
she can't do it.
168
00:12:58,744 --> 00:13:00,913
She can't have the baby.
169
00:13:00,980 --> 00:13:03,883
What is it
that you want from me?
170
00:13:03,949 --> 00:13:06,986
Well, I was hoping that
we could help her here.
171
00:13:07,987 --> 00:13:10,689
I heard there's
someone in ER.
172
00:13:14,727 --> 00:13:16,962
Mrs. Ford, I'm sorry.
173
00:13:17,029 --> 00:13:18,964
I didn't know
who else to ask.
174
00:13:19,031 --> 00:13:20,599
I know you've worked
here the longest.
175
00:13:20,666 --> 00:13:23,569
Yes, and I would
like to keep working here.
176
00:13:23,636 --> 00:13:26,639
Or hadn't you heard,
they dismissed two nurses
a few weeks ago.
177
00:13:26,705 --> 00:13:28,340
Woman:
Excuse me.
178
00:13:28,407 --> 00:13:30,276
It's all right.
Go ahead.
179
00:13:31,310 --> 00:13:33,145
We're finished here.
180
00:13:36,315 --> 00:13:38,951
It's time to hit
the trenches.
181
00:13:39,018 --> 00:13:40,853
What can I tell her,
I mean...
182
00:13:42,354 --> 00:13:44,557
What should
I tell her to do?
183
00:13:44,623 --> 00:13:46,525
I don't know.
184
00:13:46,592 --> 00:13:49,528
But I'd appreciate it
if you didn't ask me anymore.
185
00:14:02,975 --> 00:14:06,145
Man:
I think it might
be the next one.
186
00:14:06,212 --> 00:14:09,748
Eh. I haven't been around
this neighborhood in years.
187
00:14:12,451 --> 00:14:15,421
Oh, here, Worth Street.
We take a right here.
188
00:14:21,860 --> 00:14:25,564
Claire:
Okay, it's right down here.
It's the big house.
189
00:14:28,667 --> 00:14:31,003
Driver:
This house?
190
00:14:36,976 --> 00:14:39,278
Listen, lady, I don't know
what you're doing here,
191
00:14:39,345 --> 00:14:41,880
but if you want,
I could wait.
192
00:14:41,947 --> 00:14:43,515
It's okay.
193
00:14:43,582 --> 00:14:46,585
I think I made a mistake.
It's... it's not the house.
194
00:15:42,007 --> 00:15:43,776
Leave it, Mom.
It's not going to wake her.
195
00:15:43,842 --> 00:15:46,779
So, what's going on?
Kevin?
Oh, it's too loud.
196
00:15:46,845 --> 00:15:50,015
Neighbors will think
we're having some
kind of party.
197
00:15:50,082 --> 00:15:51,650
Let me take this.
198
00:15:51,717 --> 00:15:53,452
It's a holiday, Mom.
199
00:15:53,519 --> 00:15:56,121
It's Thanksgiving, I think
we can listen to some music.
200
00:15:56,188 --> 00:15:58,524
Sit down.
201
00:15:58,590 --> 00:16:01,460
Or a renovation
for an apartment.
202
00:16:01,527 --> 00:16:03,862
Mom, would you like a piece?
I know it's your favorite.
203
00:16:03,929 --> 00:16:06,131
Man:
If they are renting,
then they can't do...
204
00:16:06,198 --> 00:16:08,934
In this neighborhood,
it's illegal.
205
00:16:09,001 --> 00:16:11,570
Oh, I heard that Uncle Al
206
00:16:11,637 --> 00:16:15,040
has found a tenant
for the apartment.
207
00:16:15,107 --> 00:16:17,543
Man:
And Aunt Margy ain't
too happy about it.
208
00:16:17,609 --> 00:16:20,145
Well, I don't blame her.
209
00:16:20,212 --> 00:16:22,581
I mean, she's a divorcé.
210
00:16:22,648 --> 00:16:24,516
Oh, my goodness.
211
00:16:24,583 --> 00:16:26,552
Mother:
Well, you don't know
what kind of people
212
00:16:26,618 --> 00:16:27,753
she'd be bringing home.
213
00:16:27,820 --> 00:16:29,288
Father:
If she pays the rent,
it doesn't matter
214
00:16:29,355 --> 00:16:31,924
what she brings.
She pays the rent.
215
00:16:31,990 --> 00:16:34,493
Mmm! This pie is so good.
216
00:16:34,560 --> 00:16:36,362
It is.
Mother:
It's scrumptious,
217
00:16:38,831 --> 00:16:40,466
Mother:
This reminds me
of Aunt Maureen's pie.
218
00:16:40,532 --> 00:16:41,900
Aunt Maureen?
219
00:16:41,967 --> 00:16:44,370
Man:
Yeah, you know, Aunt Maureen.
They were delicious.
220
00:16:46,905 --> 00:16:48,574
Just delicious.
221
00:16:48,640 --> 00:16:50,609
Yeah, but not like this.
222
00:16:50,676 --> 00:16:51,710
Thank you.
223
00:16:53,712 --> 00:16:56,515
I'm gonna have to excuse myself.
224
00:16:56,582 --> 00:16:58,951
I have to work tonight,
so, I'm gonna have to go.
225
00:16:59,017 --> 00:17:00,686
Oh, no, don't go.
226
00:17:01,854 --> 00:17:03,856
It's late.
Come on, Bill, let's go.
227
00:17:03,922 --> 00:17:06,024
No, no,
the kids are exhausted.
228
00:17:06,091 --> 00:17:07,693
I can take care of myself.
I'll just walk.
229
00:17:07,760 --> 00:17:09,995
No, no, no.
Mother:
No, you won't.
230
00:17:10,062 --> 00:17:11,930
Kevin will take you home.
231
00:17:11,997 --> 00:17:13,699
You'll drive her home.
Father:
There you go.
232
00:17:13,766 --> 00:17:15,300
Give your
sister-in-law a ride.
233
00:17:15,367 --> 00:17:16,468
Really, it's okay.
234
00:17:16,535 --> 00:17:18,704
Really, I could use the walk.
235
00:17:18,771 --> 00:17:20,706
Kevin.
236
00:17:20,773 --> 00:17:23,809
Kevin will be absolutely
delighted to take you home.
237
00:17:26,345 --> 00:17:27,713
It's nice to have you here.
238
00:17:29,281 --> 00:17:30,582
It was nice being here.
239
00:17:30,649 --> 00:17:32,651
Mother:
Let me get your coat.
240
00:17:32,718 --> 00:17:34,420
I'll see everyone later.
Father:
You take care.
241
00:17:35,554 --> 00:17:37,923
You have to work
on Thanksgiving?
242
00:17:37,990 --> 00:17:40,259
Yes. They had
no one else
to work the shift,
243
00:17:40,325 --> 00:17:42,728
so I said I would.
244
00:17:47,466 --> 00:17:50,769
Claire, I don't
want to seem like a...
245
00:17:50,836 --> 00:17:54,940
busybody mother-in-law,
but I'm worried about you.
246
00:17:55,007 --> 00:17:57,309
I'm really fine,
I really am.
247
00:17:57,376 --> 00:17:59,311
I think that
you work too hard,
248
00:17:59,378 --> 00:18:01,280
and I don't want you
to worry about money.
249
00:18:01,346 --> 00:18:02,548
We...
250
00:18:02,614 --> 00:18:04,883
We want to be able
to take care of...
251
00:18:06,285 --> 00:18:07,686
to take care of you.
252
00:18:07,753 --> 00:18:09,788
You're doing so much
for me already.
It's really--
253
00:18:09,855 --> 00:18:12,891
I'm not gonna hear
anything about that.
254
00:18:14,760 --> 00:18:17,396
We're still family,
Claire,
255
00:18:17,463 --> 00:18:20,999
and we're gonna
get through this together.
256
00:18:24,870 --> 00:18:26,305
Thank you.
257
00:18:53,565 --> 00:18:55,267
Well, thank you.
258
00:18:55,334 --> 00:18:56,368
Wait.
259
00:18:59,771 --> 00:19:01,073
I...
260
00:19:01,139 --> 00:19:04,843
I wanted to call you,
but I just couldn't.
261
00:19:10,916 --> 00:19:12,484
I'm sorry...
262
00:19:14,386 --> 00:19:16,088
I'm so sorry.
263
00:19:17,456 --> 00:19:19,525
Kevin:
Claire,
what are you doing?
264
00:19:19,591 --> 00:19:21,126
What are you doing
to yourself?
265
00:19:22,127 --> 00:19:25,230
I just wanted
to help you.
266
00:19:25,297 --> 00:19:27,499
I never meant for anything
like that to happen.
267
00:19:27,566 --> 00:19:28,834
You have to believe me.
268
00:19:28,901 --> 00:19:31,703
You know he wouldn't want you
doing this to yourself, Claire.
269
00:19:31,770 --> 00:19:33,238
God damn it!
270
00:19:33,305 --> 00:19:35,707
Don't you tell me
what he wants.
271
00:19:35,774 --> 00:19:38,277
He doesn't want anything!
He's dead!
272
00:19:38,343 --> 00:19:40,879
God damn you,
he's dead!
273
00:19:40,946 --> 00:19:43,048
Have you seemed
to have forgotten that?
274
00:19:44,416 --> 00:19:46,985
I wanted so badly
to call you and...
275
00:19:47,052 --> 00:19:50,689
and tell you how sorry I felt
for what happened that night,
276
00:19:50,756 --> 00:19:52,357
but I just couldn't.
277
00:19:54,026 --> 00:19:56,929
I felt so...
278
00:19:56,995 --> 00:19:58,196
so ashamed.
279
00:20:05,637 --> 00:20:07,472
It's not your fault.
280
00:20:10,208 --> 00:20:12,911
I know you'd never
do anything to hurt me.
281
00:20:15,914 --> 00:20:17,816
I know you didn't...
282
00:20:18,884 --> 00:20:20,619
Stop crying.
Stop crying.
283
00:20:20,686 --> 00:20:22,921
Okay, stop crying.
284
00:20:32,664 --> 00:20:35,233
You just have to forget
it ever happened.
285
00:20:35,300 --> 00:20:36,868
Do you hear me?
286
00:20:40,005 --> 00:20:42,207
It never happened.
287
00:21:02,628 --> 00:21:04,363
All right. Yes,
I found the mix-up.
288
00:21:04,429 --> 00:21:06,498
It's Carmen M-O-R-O.
289
00:21:07,532 --> 00:21:08,834
No T.
290
00:21:08,900 --> 00:21:11,637
Yeah, birth date,
10-8-35.
291
00:21:14,773 --> 00:21:17,843
Give her my name or
she won't tell you anything.
292
00:21:18,910 --> 00:21:20,846
I trust her.
293
00:21:21,880 --> 00:21:24,049
She'll find you
someone safe.
294
00:21:29,521 --> 00:21:31,456
Thank you.
295
00:21:32,624 --> 00:21:33,925
Good luck.
296
00:21:49,274 --> 00:21:50,642
Hello?
297
00:21:51,943 --> 00:21:53,712
Claire:
Hello, I'm lookingfor Audrey.
298
00:21:53,779 --> 00:21:55,881
This is she. Who is this?
299
00:21:55,947 --> 00:21:57,716
Well, you don't know me.
300
00:21:57,783 --> 00:21:59,518
I got your number
from a friend.
301
00:22:03,288 --> 00:22:05,724
Who gave you my number?
302
00:22:05,791 --> 00:22:08,026
Actually, Jenny Ford.
303
00:22:08,093 --> 00:22:11,063
I work with her and...
304
00:22:12,597 --> 00:22:15,634
Well, she said that you
might have the name of someone
305
00:22:15,701 --> 00:22:18,470
who could...
306
00:22:18,537 --> 00:22:20,839
someone who could
give me an abortion.
307
00:22:21,840 --> 00:22:23,642
The name I have
308
00:22:23,709 --> 00:22:26,912
is of a woman in Puerto Rico.
309
00:22:26,978 --> 00:22:29,915
She isn't cheap,
but the place is clean.
310
00:22:29,981 --> 00:22:31,717
Claire:
How muchwould that cost?
311
00:22:31,783 --> 00:22:33,585
Well, with airfare and hotel,
312
00:22:33,652 --> 00:22:35,253
it'll cost you around thousand.
313
00:22:36,421 --> 00:22:38,857
Oh, God. I don't have
that kind of money--
314
00:22:38,924 --> 00:22:41,359
This is the only womanthat I would trust.
315
00:22:41,426 --> 00:22:43,361
But you don't understand,
I really need to get this done--
316
00:22:43,428 --> 00:22:45,363
No, no. Believe me,I do understand.
317
00:22:45,430 --> 00:22:47,733
But I don't have that much money
and I can't borrow from anyone.
318
00:22:47,799 --> 00:22:48,834
Okay, okay.
319
00:22:51,336 --> 00:22:53,605
Let me make some
phone calls, okay?
320
00:22:54,740 --> 00:22:57,843
Maybe I can find someone closer.
321
00:22:57,909 --> 00:23:00,812
It's just that I can't
make you any promises, okay?
322
00:23:02,214 --> 00:23:04,649
Just in case,let me take your number.
323
00:23:05,984 --> 00:23:07,385
Um...
324
00:23:08,887 --> 00:23:10,956
K-F-5-3-6-9-0.
325
00:23:11,022 --> 00:23:12,257
Okay.
326
00:23:14,693 --> 00:23:16,294
Thank you.
327
00:24:31,603 --> 00:24:33,071
Oh!
328
00:24:58,396 --> 00:25:00,665
Hello!
329
00:25:00,732 --> 00:25:03,768
I was goin' to the store.
Do you... Do you need anything?
330
00:25:05,904 --> 00:25:07,639
Claire?
331
00:25:10,775 --> 00:25:12,310
Claire!
332
00:25:19,084 --> 00:25:20,185
Becky.
333
00:25:21,486 --> 00:25:22,821
Claire?
334
00:25:23,989 --> 00:25:25,891
Claire, what's wrong?
335
00:25:25,957 --> 00:25:27,592
What happened?
336
00:25:27,659 --> 00:25:28,994
It's bad. No.
337
00:25:29,060 --> 00:25:30,662
What happened?
It's bad--
338
00:25:30,729 --> 00:25:31,897
What happened?
339
00:25:31,963 --> 00:25:35,000
It's bad...
Claire?
340
00:25:35,066 --> 00:25:36,234
Oh, God.
341
00:25:36,301 --> 00:25:38,503
What happened?
What's wrong?
342
00:25:38,570 --> 00:25:40,038
I don't know
what I'm gonna do, Becky.
343
00:25:40,105 --> 00:25:42,674
Tell me,
what's wrong?
344
00:25:42,741 --> 00:25:44,910
I couldn't do it.
What?
345
00:25:44,976 --> 00:25:47,112
Oh, Becky, I'm pregnant.
346
00:25:49,714 --> 00:25:52,183
Oh, my God. Claire,
who did this to you?
347
00:25:53,652 --> 00:25:56,655
I can't tell you.
I can't... can't--
348
00:25:56,721 --> 00:25:58,590
It doesn't matter.
What do you mean?
349
00:25:58,657 --> 00:26:01,359
It was just a mistake and...
350
00:26:01,426 --> 00:26:04,930
I was just lonely,
and... and I was...
351
00:26:04,996 --> 00:26:06,431
and I was hurting,
352
00:26:06,498 --> 00:26:08,566
and I didn't mean
for it to happen.
353
00:26:09,734 --> 00:26:11,336
And I...
354
00:26:11,403 --> 00:26:13,338
I'm so sorry.
355
00:26:13,405 --> 00:26:15,607
Oh, my God, am I sorry.
356
00:26:18,143 --> 00:26:20,612
You were lonely?
357
00:26:24,516 --> 00:26:27,419
Claire, my brother's
been dead for six months.
358
00:26:30,255 --> 00:26:32,390
I love Steven. I...
359
00:26:33,758 --> 00:26:36,594
Oh, my God, everybody
in this town knows us, Claire.
360
00:26:36,661 --> 00:26:38,296
Becky, I...
361
00:26:39,364 --> 00:26:41,866
I tried to take care
of it. I...
362
00:26:41,933 --> 00:26:43,034
You can't stay here.
363
00:26:43,101 --> 00:26:45,303
You have to have
this baby somewhere else.
364
00:26:47,405 --> 00:26:51,076
Becky, I can't
have this baby.
365
00:26:51,142 --> 00:26:52,978
I just can't do it.
366
00:26:53,044 --> 00:26:55,380
I'm gonna have
to have an abortion.
I can't...
367
00:26:55,447 --> 00:26:57,582
How could you do this?
368
00:26:57,649 --> 00:27:00,285
How could you--
Okay, baby, let's go.
369
00:27:00,352 --> 00:27:03,555
Come on.
We're going, come on.
370
00:27:03,621 --> 00:27:05,390
We have to go.
371
00:27:05,457 --> 00:27:08,693
Becky, please don't--
372
00:27:08,760 --> 00:27:11,596
If my mother ever finds out
about this, it'll kill her,
373
00:27:11,663 --> 00:27:13,231
so I don't give a damn
what you do.
374
00:27:14,966 --> 00:27:17,802
How dare you
shame us like this!
375
00:27:17,869 --> 00:27:19,337
How dare you!
376
00:27:35,620 --> 00:27:36,621
Hello.
377
00:27:36,688 --> 00:27:38,356
Hello. It's Audrey Miller.
378
00:27:38,423 --> 00:27:40,158
I found someone for you.
379
00:27:40,225 --> 00:27:41,226
Yes.
380
00:27:43,928 --> 00:27:45,897
I've got someonenamed Tom,
381
00:27:45,964 --> 00:27:48,433
and he comesto your house.
382
00:27:48,500 --> 00:27:51,703
I got his name from someonewho's sister-in-law used him.
383
00:27:51,770 --> 00:27:54,039
Now, I didn't speakto the woman directly,
384
00:27:54,105 --> 00:27:56,775
but I do think it's goodthat he comes to you.
385
00:27:56,841 --> 00:27:59,911
I mean, it seemsa little safer that way.
386
00:27:59,978 --> 00:28:02,013
What's his number?
387
00:28:02,080 --> 00:28:04,416
You can't call him.
388
00:28:04,482 --> 00:28:06,317
He'll call you.
389
00:28:06,384 --> 00:28:08,787
I'll need your nameand your work number.
390
00:28:09,954 --> 00:28:11,723
Why my work number?
391
00:28:13,425 --> 00:28:15,460
Look, he'll be discreet.
392
00:28:15,527 --> 00:28:17,262
I've gotta haveyour work number
393
00:28:17,328 --> 00:28:19,164
because he needsto be able to reach you.
394
00:28:19,230 --> 00:28:21,800
It seems he's pretty busy.
395
00:28:21,866 --> 00:28:23,501
How much does he want?
396
00:28:23,568 --> 00:28:25,270
Well, um...
397
00:28:25,336 --> 00:28:27,338
He... He said 400.
398
00:28:29,574 --> 00:28:30,575
Okay.
399
00:28:32,043 --> 00:28:34,446
This is all finished.
Here's the chart.
400
00:28:34,512 --> 00:28:35,880
Oh, all right.
401
00:28:41,019 --> 00:28:43,588
Three West.
This is Annie Ross.
402
00:28:46,124 --> 00:28:48,593
No, I don't see it
anywhere.
403
00:28:48,660 --> 00:28:51,262
I'll call you
if it shows up. Okay.
404
00:28:55,767 --> 00:28:57,368
Hold on, please.
405
00:28:58,570 --> 00:29:01,706
Claire?
Telephone for you.
406
00:29:01,773 --> 00:29:03,441
It's Tom.
407
00:29:04,509 --> 00:29:07,979
Oh, Rose can you take
Mrs. Sheridan back to her room?
408
00:29:08,046 --> 00:29:10,415
And I'll come right down
to check on you.
409
00:29:10,482 --> 00:29:12,083
Hello,
Mrs. Sheridan.
410
00:29:16,554 --> 00:29:17,655
Hello.
411
00:29:17,722 --> 00:29:19,224
Tom:
Claire Donnelly?
412
00:29:19,290 --> 00:29:20,492
Speaking.
413
00:29:20,558 --> 00:29:22,293
Tom?
Yes.
414
00:29:22,360 --> 00:29:24,095
Hold on. Okay.
415
00:29:24,162 --> 00:29:25,763
Um, I guess you know.
416
00:29:25,830 --> 00:29:27,298
400 cash.
417
00:29:27,365 --> 00:29:29,134
You need to pay it in full.
418
00:29:29,200 --> 00:29:31,136
Can you get it by tomorrow?
419
00:29:31,202 --> 00:29:32,971
Yes, that's fine.
420
00:29:33,037 --> 00:29:35,440
What's your address?
421
00:29:36,608 --> 00:29:38,776
2-2-6-6 Evergreen.
422
00:29:38,843 --> 00:29:42,013
I'm in the middle
of the block.
423
00:29:42,080 --> 00:29:45,150
All right, I'll be thereat eight o'clocktomorrow night.
424
00:29:45,216 --> 00:29:47,085
I'll probably do itin your kitchen,
425
00:29:47,152 --> 00:29:49,454
so, I'll need somethingto cover your table with,
426
00:29:49,521 --> 00:29:52,023
a bucket,maybe a few towels, okay?
427
00:29:52,090 --> 00:29:53,491
Anything else?
428
00:29:53,558 --> 00:29:56,861
Nope, that's it.See you tomorrow.
429
00:29:56,928 --> 00:29:58,763
Okay. Thank you.
430
00:30:50,048 --> 00:30:51,583
I'm running late.
431
00:30:51,649 --> 00:30:53,184
Do you have the cash?
432
00:30:54,285 --> 00:30:56,187
Yes.
In full?
433
00:30:56,254 --> 00:30:57,255
Of course.
434
00:30:57,322 --> 00:30:59,357
Good, let's have it.
435
00:31:00,992 --> 00:31:03,428
You'll get the money
when it's done.
436
00:31:05,797 --> 00:31:07,465
Where are you going?
437
00:31:07,532 --> 00:31:09,500
I don't have time
for games, lady.
438
00:31:09,567 --> 00:31:11,669
Please, please, come back.
I'll give you the money.
439
00:31:11,736 --> 00:31:13,605
I'll give it to you.
I'll give it to you.
440
00:31:13,671 --> 00:31:15,406
It's...
441
00:31:25,250 --> 00:31:27,118
Man :
Come on! Come on, boy!
442
00:31:27,185 --> 00:31:29,887
Come on!
443
00:31:34,259 --> 00:31:35,660
Anybody else here?
444
00:31:35,727 --> 00:31:37,161
No.
445
00:31:37,228 --> 00:31:38,630
Where's your kitchen?
446
00:31:38,696 --> 00:31:40,098
It's back there.
447
00:31:47,438 --> 00:31:49,040
Do you have
everything you need?
448
00:31:49,107 --> 00:31:50,441
It's fine.
449
00:31:50,508 --> 00:31:52,477
Okay, take off
your underwear.
450
00:32:04,889 --> 00:32:07,025
Would you like
to use the sink?
451
00:32:07,091 --> 00:32:08,626
Mm-mm.
452
00:32:10,728 --> 00:32:13,598
Okay, come on up here
and lie down on the table.
453
00:32:31,182 --> 00:32:33,051
Okay, move down
to the edge of the table.
454
00:32:48,499 --> 00:32:50,835
Are you gonna
disinfect those?
455
00:32:50,902 --> 00:32:52,637
They're fine.
456
00:32:54,806 --> 00:32:57,542
Well, I would really
rather not get an infection.
457
00:32:59,177 --> 00:33:00,311
Look...
458
00:33:01,346 --> 00:33:03,214
Do you want
to do this or not?
459
00:33:06,184 --> 00:33:07,685
Yes.
460
00:33:07,752 --> 00:33:09,420
Okay.
461
00:33:09,487 --> 00:33:11,489
So let's do it.
462
00:33:11,556 --> 00:33:13,024
Lie down.
463
00:33:13,091 --> 00:33:14,992
Lie down.
464
00:33:36,748 --> 00:33:38,049
Leg up.
465
00:33:46,391 --> 00:33:48,659
Don't move.
466
00:34:24,595 --> 00:34:26,697
Don't move.
467
00:34:26,764 --> 00:34:29,400
The more you move,
the more it's going to hurt.
468
00:34:30,835 --> 00:34:32,670
So, don't move.
469
00:34:49,287 --> 00:34:51,522
All right, that's it.
470
00:35:06,304 --> 00:35:07,472
Is it over?
471
00:35:07,538 --> 00:35:11,075
Yes. You'll have
some cramping...
472
00:35:12,743 --> 00:35:14,912
and you'll have
some bleeding.
473
00:35:16,380 --> 00:35:18,015
If you start
to hemorrhage...
474
00:35:19,250 --> 00:35:21,185
call the hospital.
475
00:35:26,657 --> 00:35:28,693
Am I okay?
476
00:35:31,262 --> 00:35:32,830
Am I okay?
477
00:35:55,319 --> 00:35:56,787
Woman :
County Hospital.
478
00:35:56,854 --> 00:35:58,856
Claire:
I need your help.
479
00:35:58,923 --> 00:35:59,957
Hello?
480
00:36:02,159 --> 00:36:03,294
Right away.
481
00:36:03,361 --> 00:36:05,997
Yes, I understand.
I... need your help.
482
00:36:06,063 --> 00:36:07,265
Ma'am?
483
00:36:07,331 --> 00:36:09,534
Ma'am, I need to getyour address.
484
00:36:11,035 --> 00:36:12,937
Ma'am, we can't sendan ambulance
485
00:36:13,004 --> 00:36:14,572
without the address.
486
00:36:15,806 --> 00:36:17,408
Hello?
487
00:37:51,202 --> 00:37:54,772
Hi, um, I may be
calling too early.
488
00:37:54,839 --> 00:37:56,374
My name is
Barbara Barrows.
489
00:37:56,440 --> 00:37:59,043
I'm calling about the results
of my pregnancy test.
490
00:38:00,745 --> 00:38:02,947
No way, it's my turn!
491
00:38:03,014 --> 00:38:06,550
Hey! Come on,
you were just in there!
492
00:38:06,617 --> 00:38:08,853
I gotta pee!
493
00:38:08,919 --> 00:38:11,022
Girl:
You'll have to wait!
494
00:38:18,896 --> 00:38:21,732
Woman :
Mrs. Barrows,the test came back positive.
495
00:38:23,534 --> 00:38:25,603
Oh.
496
00:38:25,670 --> 00:38:27,271
And that's it?
497
00:38:27,338 --> 00:38:30,074
I mean, there's no chance
of a false positive?
498
00:38:30,141 --> 00:38:33,044
Mm-mm, no. The testsare pretty accurate.
499
00:38:33,110 --> 00:38:34,578
Oh.
500
00:38:34,645 --> 00:38:37,715
Well, thank you.
501
00:38:37,782 --> 00:38:39,483
Would you like to makean appointment?
502
00:38:39,550 --> 00:38:41,452
Uh... No, no, no.
503
00:38:41,519 --> 00:38:43,354
I'll call back later.
504
00:38:43,421 --> 00:38:44,655
Thank you.
All right, goodbye.
505
00:38:44,722 --> 00:38:46,624
Boy:
Mom, can you help me?
506
00:38:46,691 --> 00:38:48,492
I finished it.
507
00:38:48,559 --> 00:38:50,861
It's heavy,
I almost broke my arm.
508
00:38:50,928 --> 00:38:53,097
How are you gonna
get that into school?
509
00:38:53,164 --> 00:38:54,532
Boy:
Jason's gonna help me.
510
00:38:57,334 --> 00:38:59,603
Ew! What is that?
511
00:38:59,670 --> 00:39:02,339
Seaweed, it's good
for calcium and iodine.
512
00:39:03,607 --> 00:39:07,211
It's better than
red dye number four.
513
00:39:07,278 --> 00:39:09,480
Are you wearing a bra?
514
00:39:09,547 --> 00:39:11,348
Nope.
Girl:
Is that my notebook?
515
00:39:11,415 --> 00:39:13,384
I want you
to put one on--
Good morning!
516
00:39:13,451 --> 00:39:15,186
Sally!
Sorry.
517
00:39:15,252 --> 00:39:17,922
Go, please,
wake up your brother.
He's running late.
518
00:39:17,988 --> 00:39:20,391
Excuse me, why can't Ryan
go wake up Scott?
519
00:39:20,458 --> 00:39:24,328
Sexual discrimination
starts young, baby,
better get used to it.
520
00:39:24,395 --> 00:39:26,497
Oh, spare me.
521
00:39:26,564 --> 00:39:28,933
Ryan:
Chester, here,
breakfast.
522
00:39:28,999 --> 00:39:30,968
Nobody woke me up,
now I'm late.
523
00:39:31,035 --> 00:39:33,204
Barbara:
You better hurry
if you want breakfast.
524
00:39:33,270 --> 00:39:35,606
Look at him.
Ape man!
525
00:39:35,673 --> 00:39:39,076
Linda, why don't you do
the world a favor, wear a bra.
526
00:39:39,143 --> 00:39:42,346
Like you'd even
know the difference.
Oh, good one!
527
00:39:42,413 --> 00:39:44,181
Shut up, stupid.
Stop!
528
00:39:44,248 --> 00:39:46,684
Come on!
Get her back! Go!
Mom!
529
00:39:46,751 --> 00:39:50,020
Okay, if you're going
to clobber each other,
get out of my kitchen!
530
00:39:50,087 --> 00:39:51,522
Sally:
He messed up my hair!
531
00:39:51,589 --> 00:39:53,591
Hey, Mom, the band's gotta
rehearse here this afternoon.
532
00:39:53,657 --> 00:39:55,526
Not before
4:00, Scott.
Why?
533
00:39:55,593 --> 00:39:57,595
Your father
will be sleeping.
534
00:39:57,661 --> 00:39:59,730
Hey, I'm serious, Scott.
I won't be here.
535
00:39:59,797 --> 00:40:01,999
I'm taking your brother
to Little League.
536
00:40:02,066 --> 00:40:03,768
Scott:
Man.
537
00:40:03,834 --> 00:40:06,337
Okay, you guys
better straighten up,
your dad's home.
538
00:40:06,403 --> 00:40:07,738
Ryan:
Want some?
539
00:40:07,805 --> 00:40:09,673
Hi.
Hello.
540
00:40:09,740 --> 00:40:11,308
Goodbye.
541
00:40:11,375 --> 00:40:12,576
Hi, Dad.
542
00:40:12,643 --> 00:40:14,612
Hey, everybody.
Hi, Daddy.
543
00:40:18,783 --> 00:40:20,684
What's the matter,
you okay?
544
00:40:20,751 --> 00:40:23,988
No, actually, I'm not.
We gotta talk.
545
00:40:24,054 --> 00:40:25,389
Later.
546
00:40:26,690 --> 00:40:28,826
Ryan:
Dad, you gotta tighten
the chain on my bike.
547
00:40:28,893 --> 00:40:30,694
It's loose.
Okay.
548
00:40:30,761 --> 00:40:32,463
What do we got going
over here, meat loaf?
549
00:40:32,530 --> 00:40:34,765
Meat loaf, baked potato,
salad on the counter.
550
00:40:34,832 --> 00:40:36,700
Honey, don't forget to send off
551
00:40:36,767 --> 00:40:38,602
your financial aid forms
to Radcliffe.
552
00:40:38,669 --> 00:40:39,570
Great, yeah.
Hey, listen.
553
00:40:39,637 --> 00:40:42,139
Alison and I are planning
a road trip to Boston,
554
00:40:42,206 --> 00:40:44,375
to visit the campus, okay?
555
00:40:44,441 --> 00:40:46,443
Father:
I don't know about that.
Oh, there's Julie.
556
00:40:46,510 --> 00:40:48,145
It's dangerous for two girls
to be out there alone.
557
00:40:48,212 --> 00:40:49,880
You don't know the kind of
kooks that are out there.
558
00:40:49,947 --> 00:40:54,118
It's okay, we're staying
at Alison's Aunt's house.
559
00:40:54,185 --> 00:40:56,053
John, come on!
This is--
560
00:40:56,120 --> 00:40:57,888
Father:
"John"? John!
561
00:40:57,955 --> 00:41:00,791
It's Officer John Barrows,
to you, miss.
562
00:41:00,858 --> 00:41:02,793
Or is it "ms"?
563
00:41:02,860 --> 00:41:05,095
That enough buzz
for ya, "mzzzz"?
564
00:41:05,162 --> 00:41:07,198
Look, Mom, will you talk
to him and tell him
565
00:41:07,264 --> 00:41:10,067
that this is not
a big deal?
I don't want her going!
566
00:41:10,134 --> 00:41:12,236
I've got the maps
all laid out.
It's already planned!
567
00:41:12,303 --> 00:41:13,838
Can we talk
about this tonight?
568
00:41:13,904 --> 00:41:15,272
Because I don't have
a car this morning,
569
00:41:15,339 --> 00:41:16,874
and Julia's
picking me up for school.
570
00:41:16,941 --> 00:41:18,709
I've just gotta...
I get outta here.
571
00:41:18,776 --> 00:41:19,710
Bye, Mom!
Bye, Mom.
572
00:41:19,777 --> 00:41:22,680
And don't forget to put
your dishes in the sink!
573
00:41:28,285 --> 00:41:31,522
Julia:
Okay, don't break a leg.
We're not late or anything.
574
00:41:31,589 --> 00:41:34,158
It's just that
I didn't have any coffee
this morning, sweetie.
575
00:41:34,225 --> 00:41:37,328
Do you mind
if we go by the deli,
I can get myself a cup?
576
00:41:37,394 --> 00:41:39,163
Hey, what's wrong?
577
00:41:40,564 --> 00:41:42,233
I'm pregnant.
578
00:41:44,068 --> 00:41:45,703
Oh...
579
00:41:45,769 --> 00:41:47,504
Drive, drive.
580
00:41:47,571 --> 00:41:48,973
All right. Sure, honey.
Sure, sure, sure.
581
00:41:49,039 --> 00:41:50,941
Okay. All right,
all right.
582
00:41:59,250 --> 00:42:01,051
Barbara:
Oh, don't stop, Julia.
583
00:42:01,118 --> 00:42:03,254
I don't wanna
be late for class.
584
00:42:03,320 --> 00:42:04,321
No.
585
00:42:05,322 --> 00:42:07,091
We're gonna talk.
586
00:42:07,157 --> 00:42:09,226
Here.
Oh. Thank you.
587
00:42:16,533 --> 00:42:18,202
So, does John know?
588
00:42:19,503 --> 00:42:21,372
I just found out.
589
00:42:24,642 --> 00:42:26,677
I just now found out.
590
00:42:26,744 --> 00:42:28,746
It's a shock,
boy, isn't it?
591
00:42:30,848 --> 00:42:33,250
I know what
you're going through.
592
00:42:36,053 --> 00:42:37,054
Julia...
593
00:42:39,823 --> 00:42:41,125
Do you regret it?
594
00:42:42,126 --> 00:42:43,727
No, I really don't.
595
00:42:44,728 --> 00:42:46,730
You know,
my friends told me
596
00:42:46,797 --> 00:42:48,365
how I'd be depressed
597
00:42:48,432 --> 00:42:50,901
and feel guilty.
598
00:42:52,236 --> 00:42:54,705
Honestly,
I was so relieved.
599
00:42:56,640 --> 00:42:59,677
But... not everybody's
the same.
600
00:43:01,278 --> 00:43:02,846
Oh, boy.
601
00:43:18,262 --> 00:43:20,431
Excuse me.
Do you know
where physics is?
602
00:43:20,497 --> 00:43:21,966
Uh, physics...
603
00:43:22,032 --> 00:43:24,234
last row on the right,
by the back door.
604
00:43:24,301 --> 00:43:25,869
Thanks.
605
00:43:25,936 --> 00:43:29,873
Barbara: Well, I'd liketo research the personal lifeof a woman poet for my paper,
606
00:43:29,940 --> 00:43:31,709
but I'm not sure
which one yet.
607
00:43:31,775 --> 00:43:33,410
That's good,
that's very good.
608
00:43:33,477 --> 00:43:35,112
What will
your focus be?
609
00:43:35,179 --> 00:43:37,014
Say, she's got a family.
610
00:43:37,081 --> 00:43:39,650
I mean, where's a woman poet
gonna find time to write?
611
00:43:39,717 --> 00:43:42,019
I have a hard time
seeing her alone.
612
00:43:42,086 --> 00:43:44,555
I keep seeing
her kids interrupting her.
613
00:43:44,621 --> 00:43:47,624
I don't know if
it's a good topic.
614
00:43:47,691 --> 00:43:52,496
I just... would love to know
how these women balanced it--
615
00:43:52,563 --> 00:43:54,698
their work,
their families.
616
00:43:54,765 --> 00:43:58,035
Look, the important
thing is that you're
enthusiastic about it.
617
00:43:58,102 --> 00:44:01,005
See what you come up with.
Give it a try.
618
00:44:01,071 --> 00:44:04,408
Listen. Did you find out
about the TA position?
619
00:44:04,475 --> 00:44:06,377
I got accepted for one.
Good.
620
00:44:06,443 --> 00:44:09,980
It starts this fall
at Franklin High.
621
00:44:10,047 --> 00:44:12,116
11th-graders.
622
00:44:12,182 --> 00:44:14,685
The important thing to know
about 11th-graders
623
00:44:14,752 --> 00:44:17,054
is that you can't
teach them anything
'cause they know it all.
624
00:44:17,121 --> 00:44:19,289
Oh, I know.
I've got one at home.
625
00:44:19,356 --> 00:44:21,592
So do I,
two in fact.
626
00:44:21,658 --> 00:44:23,460
I'll see you Thursday. Bye.
Thank you.
627
00:44:32,836 --> 00:44:35,706
"Our Bodies, Ourselves,"
good book.
628
00:44:35,773 --> 00:44:38,675
Oh, you've...
you've read it?
629
00:44:38,742 --> 00:44:40,511
I own it.
630
00:44:54,925 --> 00:44:57,061
Oh, leave it.
I'll get it.
631
00:45:01,365 --> 00:45:04,601
You know, Mom, you can get one
at any health clinic.
632
00:45:04,668 --> 00:45:05,736
What?
633
00:45:09,006 --> 00:45:10,374
It's your legal right.
634
00:45:11,742 --> 00:45:14,478
What are you
talking about?
635
00:45:14,545 --> 00:45:16,447
I saw you, Mom...
636
00:45:21,285 --> 00:45:23,687
reading about abortions.
637
00:45:28,525 --> 00:45:29,927
Are you gonna get one?
638
00:45:32,429 --> 00:45:35,065
Linda, I'm so not prepared
to talk about this right now.
639
00:45:39,236 --> 00:45:42,005
But thanks
for the information.
640
00:45:53,050 --> 00:45:55,052
Barbara:
What, more food?
641
00:45:55,119 --> 00:45:56,420
Scott:
Mom, the guys are hungry.
642
00:45:56,487 --> 00:45:58,255
Barbara:
Why don't they
go home and eat?
643
00:45:58,322 --> 00:45:59,590
Because the gig is tomorrow.
644
00:45:59,656 --> 00:46:01,859
Oh, "the gig is tomorrow."
645
00:46:06,430 --> 00:46:08,332
So, I don't guess
you slept so great, huh?
646
00:46:08,398 --> 00:46:10,134
All the noise?
647
00:46:10,200 --> 00:46:12,369
Well, they just keep playing
648
00:46:12,436 --> 00:46:15,072
that one tune
over and over again.
649
00:46:15,139 --> 00:46:17,207
Like learn a new song!
650
00:46:18,208 --> 00:46:20,244
Mom, I didn't
get any dessert.
651
00:46:20,310 --> 00:46:23,413
You didn't?
Then who ate
all the cake?
652
00:46:23,480 --> 00:46:26,183
Scott took it out to the garage,
the band ate it.
653
00:46:26,250 --> 00:46:27,918
What can I have?
654
00:46:27,985 --> 00:46:29,953
How about a cookie?
655
00:46:30,020 --> 00:46:32,122
Okay. There you go, that's it.
Now off to bed with you.
656
00:46:32,189 --> 00:46:34,258
But you said I could watch
"The Partridge Family."
657
00:46:34,324 --> 00:46:36,593
Okay, fine. Go!
658
00:46:37,761 --> 00:46:39,329
One more cookie, please.
659
00:46:41,765 --> 00:46:43,734
Take two.
Now go.
660
00:46:43,800 --> 00:46:45,669
Leave us alone.
661
00:46:49,239 --> 00:46:51,341
Guess what?
662
00:46:51,408 --> 00:46:53,710
Hmm? What?
663
00:46:53,777 --> 00:46:55,245
Ryan:
Stop!
664
00:46:55,312 --> 00:46:56,914
I'm pregnant.
665
00:46:58,215 --> 00:46:59,650
You're kidding me.
666
00:47:02,352 --> 00:47:03,687
Sally:
Get away from me!
667
00:47:03,754 --> 00:47:05,789
You've been hogging
the TV all afternoon!
668
00:47:05,856 --> 00:47:07,591
It's my turn!
669
00:47:07,658 --> 00:47:09,226
Ryan:
Mom!
670
00:47:09,293 --> 00:47:12,162
Sally, stop it!
I told him he could!
671
00:47:14,565 --> 00:47:16,600
Ow!
672
00:47:16,667 --> 00:47:18,335
I swear to God,
if I gotta come in there,
673
00:47:18,402 --> 00:47:20,871
it's gonna be TV off and
the lights out! You got that?
674
00:47:21,872 --> 00:47:23,574
Is that clear?
675
00:47:34,618 --> 00:47:37,588
Well... This is
something else, isn't it?
676
00:47:44,828 --> 00:47:46,763
That is some news.
677
00:47:49,633 --> 00:47:51,134
Girl:
Hi, Barbara.
Hi, guys.
678
00:47:51,201 --> 00:47:52,636
Hi, Officer.
679
00:47:52,703 --> 00:47:54,438
Linda:
Alison's gonna
stay over tonight, okay?
680
00:47:54,504 --> 00:47:55,505
Okay.
681
00:48:00,310 --> 00:48:02,646
Is that--?
That's my shirt.
682
00:48:02,713 --> 00:48:04,448
What the hell is Alison doing
wearing my shirt?
683
00:48:04,514 --> 00:48:06,183
I've been looking
all over for it.
684
00:48:06,250 --> 00:48:08,986
I don't know, honey.
I guess Linda borrowed it
and probably lent it to her.
685
00:48:09,052 --> 00:48:11,255
Get it back,
I want it back.
686
00:48:11,321 --> 00:48:13,090
Okay, fine,
I'll get it back tonight.
687
00:48:13,156 --> 00:48:14,858
It looks like a God damn
invasion around here.
688
00:48:14,925 --> 00:48:16,693
Nothing belongs
to me anymore, nothing.
689
00:48:16,760 --> 00:48:18,395
Mom, one more
cookie, please.
690
00:48:18,462 --> 00:48:19,563
One more.
691
00:48:31,508 --> 00:48:33,243
Hey, Mom,
want a cookie?
692
00:48:33,310 --> 00:48:36,013
No, honey,
I'm trying to talk to Daddy.
693
00:48:36,079 --> 00:48:38,081
I guess
we'll talk later, huh?
694
00:48:38,148 --> 00:48:41,151
Right. Like when they're
all grown up and married.
695
00:48:44,688 --> 00:48:47,224
Linda:
Oh, man, that's heavy.
696
00:48:48,225 --> 00:48:51,662
That's the question.
Okay.
697
00:48:51,728 --> 00:48:54,598
Queen of Cups,
that's always
my mother. Ew.
698
00:48:54,665 --> 00:48:56,833
What? I love your mom.
She's so cool.
699
00:48:56,900 --> 00:48:58,635
You live with her.
700
00:49:01,705 --> 00:49:02,806
Okay.
701
00:49:02,873 --> 00:49:04,975
It's done.
What are you gonna do?
702
00:49:05,042 --> 00:49:07,044
That's it.
703
00:49:07,110 --> 00:49:09,346
We'll just have
to figure it out.
704
00:49:09,413 --> 00:49:10,847
You know,
we're experienced enough.
705
00:49:10,914 --> 00:49:13,116
What does that mean
to you John?
706
00:49:13,183 --> 00:49:14,451
What are we gonna figure out?
707
00:49:15,786 --> 00:49:17,521
How to accommodate
a new baby.
708
00:49:20,524 --> 00:49:22,292
I keep talking
about early retirement.
709
00:49:22,359 --> 00:49:25,295
Well, that sure ain't
gonna happen with a fifth child.
710
00:49:25,362 --> 00:49:27,864
Come on, honey.
What do you want me to say?
711
00:49:29,533 --> 00:49:32,703
Having kids,
it's a part of married life.
712
00:49:32,769 --> 00:49:35,172
I just thought I was done
doing it, that's all.
713
00:49:36,239 --> 00:49:38,375
I thought
I was finished.
714
00:49:40,277 --> 00:49:43,146
We just got a curve ball
thrown at us, that's all.
715
00:49:43,213 --> 00:49:45,048
So, we tough it out, right?
716
00:49:45,115 --> 00:49:46,917
Barbara:
What does that mean,
tough it out?
717
00:49:46,983 --> 00:49:48,985
John:
What I just said.
I don't get to retire,
718
00:49:49,052 --> 00:49:51,321
Linda doesn't get to go
to her expensive school.
719
00:49:51,388 --> 00:49:53,256
Barbara:
We can't do that
to her, John!
720
00:49:53,323 --> 00:49:55,325
John:
Do what? She can go
to state college!
721
00:49:55,392 --> 00:49:57,794
It's good enough for you,
it's good enough for her!
722
00:49:57,861 --> 00:49:59,796
We're talking
about sacrifice.
723
00:49:59,863 --> 00:50:02,299
We all have to make
a sacrifice here,
724
00:50:02,366 --> 00:50:04,835
all of us, you know,
including you.
725
00:50:04,901 --> 00:50:06,770
Your degree
is gonna have to wait.
726
00:50:06,837 --> 00:50:08,705
I don't wanna
wait, John!
727
00:50:08,772 --> 00:50:10,374
I just got started again!
728
00:50:10,440 --> 00:50:12,476
God, this is déjà vu.
729
00:50:12,542 --> 00:50:14,644
I feel like I'm pregnant
with Linda all over again!
730
00:50:14,711 --> 00:50:16,446
I don't know what the hell else
you wanna do.
731
00:50:16,513 --> 00:50:17,814
I don't know
what I wanna do.
732
00:50:17,881 --> 00:50:21,151
I just want you to understand
how important school is to me!
733
00:50:21,218 --> 00:50:22,853
Oh, come on, honey,
I know that.
734
00:50:22,919 --> 00:50:24,321
No, you don't.
735
00:50:24,388 --> 00:50:26,223
If you did, you'd know
that my quitting school
736
00:50:26,289 --> 00:50:28,258
isn't the answer
to everything.
737
00:50:28,325 --> 00:50:30,260
It's important to me.
738
00:50:30,327 --> 00:50:33,363
Do you realize
that for the first time
since Linda was born,
739
00:50:33,430 --> 00:50:36,767
I'm having actual
adult conversation.
740
00:50:36,833 --> 00:50:38,969
I'm talking about
what's goin' on in the world--
741
00:50:39,035 --> 00:50:40,504
Hang on, hang on.
742
00:50:40,570 --> 00:50:42,406
That's what we're
having right now, right?
743
00:50:42,472 --> 00:50:44,207
This is
an adult conversation.
744
00:50:44,274 --> 00:50:46,076
It may not be about
art and philosophy,
745
00:50:46,143 --> 00:50:48,612
but we're having
an adult conversation,
right here--
746
00:50:48,678 --> 00:50:51,515
Stop! John, I know!
I'm just trying to say
747
00:50:51,581 --> 00:50:54,384
that there are
no easy answers here.
748
00:50:54,451 --> 00:50:56,353
I just wanna
work this out somehow
749
00:50:56,420 --> 00:50:59,089
without us all having
to give up everything
that's important to us.
750
00:50:59,156 --> 00:51:00,957
I don't know what
you have in mind.
751
00:51:01,024 --> 00:51:04,027
I don't know...
I don't know.
752
00:51:04,094 --> 00:51:06,263
What do you think
the alternative is?
I don't know.
753
00:51:06,329 --> 00:51:08,698
What are you saying
is the alternative?
I don't know!
754
00:51:20,577 --> 00:51:22,145
Here are your shoes.
755
00:51:33,623 --> 00:51:35,425
Ryan:
Oh, way to go!
756
00:51:43,366 --> 00:51:44,501
Scott:
Okay, buddy...
757
00:51:44,568 --> 00:51:46,536
Why'd you tell him?
I almost got away with it!
758
00:51:46,603 --> 00:51:48,071
$100.
759
00:51:51,041 --> 00:51:52,809
John, you're
gonna be late!
760
00:51:59,316 --> 00:52:01,384
Got your keys,
your wallet?
761
00:52:02,385 --> 00:52:03,487
Okay.
762
00:52:11,595 --> 00:52:13,830
We'll work it out,
okay?
763
00:52:13,897 --> 00:52:15,131
Kiss?
764
00:52:25,108 --> 00:52:27,244
I just have one thing
to say to you.
765
00:52:27,310 --> 00:52:29,546
If you think that
I'm gonna give up on
going away to college
766
00:52:29,613 --> 00:52:32,015
just because
you guys screwed up...
767
00:52:32,082 --> 00:52:34,084
Linda, I don't want you
to give up going away
to college.
768
00:52:34,150 --> 00:52:35,819
Oh, come on.
I'm not deaf.
769
00:52:35,886 --> 00:52:37,454
I heard
you guys up there!
770
00:52:37,521 --> 00:52:39,256
"We all have
to sacrifice"!
771
00:52:39,322 --> 00:52:42,692
Just a minute. Now,
just listen to me
for one minute, Linda.
772
00:52:43,693 --> 00:52:45,662
Nothing is decided here,
773
00:52:45,729 --> 00:52:48,164
and I don't want everybody
in the house to know about this
774
00:52:48,231 --> 00:52:50,166
until we have decided
what to do.
775
00:52:51,268 --> 00:52:53,169
What is there to decide?
776
00:52:54,971 --> 00:52:58,308
Okay, look,
you wanna be a martyr,
that's your business,
777
00:52:58,375 --> 00:53:00,644
but I'm not gonna
pay for your mistakes.
778
00:53:00,710 --> 00:53:02,412
I'm not gonna do it!
779
00:53:09,019 --> 00:53:12,022
I mean, she came
completely unglued,
780
00:53:12,088 --> 00:53:14,291
and then she called me
a martyr.
781
00:53:14,357 --> 00:53:17,093
Oh, boy. Katie calls me that
almost every other day.
782
00:53:17,160 --> 00:53:18,828
After all I do for her.
783
00:53:18,895 --> 00:53:20,297
I mean, who irons her clothes?
784
00:53:20,363 --> 00:53:22,399
Who cleans her room?
785
00:53:22,465 --> 00:53:25,068
Who argues with Daddy
when he says "no"?
786
00:53:25,135 --> 00:53:27,037
Little ingrate.
787
00:53:27,103 --> 00:53:29,239
There you go. That's the
job description of a martyr.
788
00:53:29,306 --> 00:53:31,641
I am not a martyr, Julia.
789
00:53:31,708 --> 00:53:33,577
Barbara,
listen to yourself.
790
00:53:33,643 --> 00:53:36,846
You're one and I'm one,
and all this self-sacrifice,
791
00:53:36,913 --> 00:53:39,416
all this unconditional love,
it's just bullshit.
792
00:53:39,482 --> 00:53:41,851
Hell, we expect a lot
of gratitude for what we do.
793
00:53:41,918 --> 00:53:42,852
You're right.
794
00:53:42,919 --> 00:53:45,055
So, why am I killing myself
trying to please her?
795
00:53:45,121 --> 00:53:46,723
Let her iron
her own damn clothes.
796
00:53:46,790 --> 00:53:48,224
Let's go away
and have a cup of coffee.
797
00:53:48,291 --> 00:53:50,527
All right, mom on strike.
Mom on strike!
798
00:54:05,175 --> 00:54:08,244
Woman :
Good morning, WestsideWomen's Health Services.
799
00:54:08,311 --> 00:54:10,847
Uh... Yes, hi.
800
00:54:10,914 --> 00:54:13,116
Hello. This is Helen.How may I help you?
801
00:54:13,183 --> 00:54:17,487
Um... I need to talk
to someone.
802
00:54:17,554 --> 00:54:20,857
I just need some information
about getting an abortion.
803
00:54:25,061 --> 00:54:26,463
Yeah.
804
00:54:29,733 --> 00:54:31,034
Here's a really great one.
805
00:54:31,101 --> 00:54:33,303
It's called "She."
806
00:54:33,370 --> 00:54:37,540
"She wears her pain
like an aging dress.
807
00:54:37,607 --> 00:54:41,311
"Moves her hips within
and smothers in its warmth.
808
00:54:41,378 --> 00:54:43,813
"She cries for freedom.
809
00:54:43,880 --> 00:54:47,283
Discard lady-like lace
to lose companionship."
810
00:54:48,918 --> 00:54:50,587
Killer, huh? Yeah.
811
00:54:50,654 --> 00:54:53,857
Hang up the phone.
I wanna talk to you.
812
00:54:54,891 --> 00:54:56,459
Listen, Alison,
I gotta go. Okay.
813
00:54:56,526 --> 00:54:58,361
I'll call you back later.
814
00:55:00,296 --> 00:55:02,298
You're going away
to college, Linda,
815
00:55:02,365 --> 00:55:04,467
I want you to know that.
816
00:55:06,703 --> 00:55:08,138
What about you?
817
00:55:08,204 --> 00:55:09,472
What about me?
818
00:55:09,539 --> 00:55:12,042
I don't think you want
to have this baby.
819
00:55:16,513 --> 00:55:18,481
Do you think this baby
would have a good life
820
00:55:18,548 --> 00:55:21,117
if its mother resents it
even being there?
821
00:55:21,184 --> 00:55:24,087
You're exaggerating
how I feel, Linda.
822
00:55:24,154 --> 00:55:26,990
I don't think you even
know how you feel.
823
00:55:27,057 --> 00:55:29,459
We all know
how Dad feels,
824
00:55:29,526 --> 00:55:31,161
you certainly know
how I feel,
825
00:55:31,227 --> 00:55:34,064
but you're not even
giving yourself the right
to your own opinions!
826
00:55:34,130 --> 00:55:36,399
Excuse me,
I have my own opinions.
827
00:55:36,466 --> 00:55:39,602
I just don't feel
the need to shout it out
to the whole world.
828
00:55:43,773 --> 00:55:45,608
This is a fire hazard.
829
00:55:45,675 --> 00:55:48,878
I've been researching
the topic of my paper,
the poets,
830
00:55:48,945 --> 00:55:51,981
the women poets
and how they balanced
work and family.
831
00:55:52,048 --> 00:55:53,550
Mm-hmm.
832
00:55:53,616 --> 00:55:55,919
Well, they didn't.
They didn't balance anything.
833
00:55:55,985 --> 00:55:58,555
I've been doing...
reading the biographies
834
00:55:58,621 --> 00:56:00,824
of Plath and Sexton,
835
00:56:00,890 --> 00:56:03,526
and their lives were a mess.
836
00:56:03,593 --> 00:56:05,495
So much for my brilliant topic.
837
00:56:05,562 --> 00:56:06,696
Well, that's too bad.
838
00:56:06,763 --> 00:56:09,899
But maybe you can make something
out of what you found.
839
00:56:09,966 --> 00:56:12,102
Look, this wasn't
what you expected,
840
00:56:12,168 --> 00:56:13,937
but there might be
some good in it.
841
00:56:14,003 --> 00:56:15,638
Don't give up.
842
00:56:15,705 --> 00:56:18,241
Uh... I'll think about it.
843
00:56:18,308 --> 00:56:19,843
Thank you.
844
00:56:26,249 --> 00:56:27,684
Woman:
Hi.
845
00:56:27,751 --> 00:56:28,785
Hi, Tiffany.
846
00:56:28,852 --> 00:56:30,587
See you Tuesday.
Yeah.
847
00:56:43,767 --> 00:56:45,668
So, I heard you guys
rehearsing the other day.
848
00:56:45,735 --> 00:56:47,804
Oh, yeah?
Yeah. It sounded really good.
849
00:56:47,871 --> 00:56:50,306
Scott:
Yeah, it's called
having a new drummer.
850
00:56:50,373 --> 00:56:53,042
Okay, that's good.
851
00:56:53,109 --> 00:56:54,711
You bring that down.
852
00:56:54,778 --> 00:56:56,479
Bring down the eight.
853
00:56:57,881 --> 00:56:59,983
32, that's right.
854
00:57:00,049 --> 00:57:02,652
Okay, now,
check your proofs, sweetie.
855
00:57:02,719 --> 00:57:04,354
Okay.
856
00:57:26,276 --> 00:57:27,844
You look like
a Leif Garrett
857
00:57:27,911 --> 00:57:29,879
or a Shaun Cassidy.
858
00:57:29,946 --> 00:57:31,781
You hate that, right?
859
00:57:41,224 --> 00:57:43,026
How's my girl?
860
00:57:56,272 --> 00:57:57,974
Barbara:
Got your wallet?
861
00:57:59,242 --> 00:58:01,177
Got your lunch?
862
00:58:04,414 --> 00:58:05,815
Good night, sweetie.
863
00:58:05,882 --> 00:58:07,150
Good night.
864
00:58:07,217 --> 00:58:08,718
Good night, all.
865
00:58:08,785 --> 00:58:10,854
Ryan:
Bye, Dad.
866
00:58:17,493 --> 00:58:18,962
Okay, let's see
what you got.
867
00:58:19,028 --> 00:58:21,297
Two into eight,
goes how many times?
868
00:58:24,734 --> 00:58:26,536
Yeah?
869
00:58:29,205 --> 00:58:30,807
Can I come in?
870
00:58:30,874 --> 00:58:32,175
Yes.
871
00:58:38,214 --> 00:58:42,285
I just wanted to let you know
what I decided.
872
00:58:45,154 --> 00:58:46,923
I'm gonna have the baby.
873
00:58:50,460 --> 00:58:53,763
I don't know if it's
the right decision, Linda. I...
874
00:58:53,830 --> 00:58:56,032
It's just the only one
that I can live with.
875
00:58:57,567 --> 00:58:59,802
That's great, really.
876
00:59:02,839 --> 00:59:04,807
I know.
877
00:59:04,874 --> 00:59:07,944
Everything seems so simple
when you're young.
878
00:59:14,284 --> 00:59:16,286
Don't worry, honey.
879
00:59:22,725 --> 00:59:24,394
It's what I want.
880
00:59:37,340 --> 00:59:39,175
It'll be okay.
881
01:00:34,263 --> 01:00:36,632
Man:
All right, check ya later!
882
01:00:39,736 --> 01:00:42,672
Man:
Hey, will someone
please tell Kirk
883
01:00:42,739 --> 01:00:45,341
turn down "The Artist
Formally Known As Prince"?
884
01:00:45,408 --> 01:00:47,176
Man :
Fuck you, asshole!
885
01:00:47,243 --> 01:00:49,912
Watch out!
Jack's doing his bad
Arnold imitation!
886
01:00:49,979 --> 01:00:51,247
Man:
You're lame, Jack!
887
01:00:51,314 --> 01:00:53,282
Jack:
Hasta la vista, baby!
888
01:01:02,725 --> 01:01:04,527
Here you go.
God bless you.
889
01:01:09,499 --> 01:01:12,602
Woman:
Hey! Hey, you guys,
don't play in the clothes.
890
01:01:12,668 --> 01:01:15,371
Go out and play
on the sidewalk, come on!
891
01:01:15,438 --> 01:01:17,940
You little munchkins.
892
01:01:23,012 --> 01:01:24,247
Man:
Hey, Chris.
893
01:01:24,313 --> 01:01:25,314
Hey.
894
01:01:25,381 --> 01:01:29,018
Chris, you left so quickly,
I didn't get a chance--
895
01:01:29,085 --> 01:01:31,054
You left your blueprints,
896
01:01:31,120 --> 01:01:33,589
and, um, I wanted to tell you,
897
01:01:33,656 --> 01:01:36,325
your work is...
is wonderful.
898
01:01:36,392 --> 01:01:38,394
You're really
talented, Chris.
899
01:01:47,437 --> 01:01:50,406
I want you to have this.
900
01:01:50,473 --> 01:01:52,208
Please, take it.
901
01:01:52,275 --> 01:01:54,577
Look, I know
you can't afford it, so...
902
01:01:54,644 --> 01:01:56,245
So, this is money.
Yeah.
903
01:01:59,949 --> 01:02:02,051
Giving me money.
904
01:02:10,660 --> 01:02:12,428
Chris, I don't know
what to say. I...
905
01:02:12,495 --> 01:02:15,031
What did you expect?
What did you think
was gonna happen?
906
01:02:15,098 --> 01:02:17,400
That you cared.
I do care.
907
01:02:17,467 --> 01:02:20,103
I expected that
you cared about me.
908
01:02:20,169 --> 01:02:21,337
I do care.
909
01:02:21,404 --> 01:02:22,972
Yeah?
910
01:02:28,277 --> 01:02:30,313
Look, I'm late.
I have to go.
911
01:02:30,379 --> 01:02:32,148
I... What?
912
01:02:32,215 --> 01:02:34,784
I'm late.
I have to go.
913
01:02:37,019 --> 01:02:38,488
Oh, I'm keeping you?
914
01:02:38,554 --> 01:02:39,755
I'm...
915
01:02:41,657 --> 01:02:43,226
I wouldn't wanna do that.
916
01:02:44,227 --> 01:02:46,696
Wouldn't wanna make you late...
917
01:02:46,762 --> 01:02:47,930
Professor.
918
01:02:52,835 --> 01:02:53,903
Hey, Chris.
Hey.
919
01:02:53,970 --> 01:02:55,771
You around tonight?
It's Jack's birthday.
920
01:02:55,838 --> 01:02:57,206
Oh. Party?
Yeah.
921
01:02:57,273 --> 01:02:59,509
You ever known me
to miss a party?
922
01:03:03,713 --> 01:03:06,149
She sits there and calls mea whore and a slutand a !
923
01:03:06,215 --> 01:03:07,783
Why can't I call hera ?
924
01:03:07,850 --> 01:03:10,653
How can you talk
to your mother like that?
925
01:03:16,626 --> 01:03:18,294
Hey, what's up?
926
01:03:22,331 --> 01:03:25,434
Oh! Whoo!
927
01:03:25,501 --> 01:03:29,505
Thank you! Thank you,
tell her a little something!
928
01:03:29,572 --> 01:03:30,973
Little trollop.
929
01:03:32,742 --> 01:03:33,876
Kick her out!
930
01:03:33,943 --> 01:03:35,478
What is she still doing there?
931
01:03:37,246 --> 01:03:39,115
Oh, Chris, I forgot.
932
01:03:39,182 --> 01:03:40,783
Your mom
called you last night.
933
01:03:40,850 --> 01:03:42,118
Oh, sorry.
934
01:03:42,185 --> 01:03:44,086
How long did she keep
you on the phone?
935
01:03:45,221 --> 01:03:46,722
We just hung up.
936
01:03:46,789 --> 01:03:49,091
Your mother
is so special.
937
01:03:49,158 --> 01:03:51,027
She was telling me
some story
938
01:03:51,093 --> 01:03:53,062
about how in the '60s,
939
01:03:53,129 --> 01:03:56,399
women drew their mouths
up at the corner,
940
01:03:56,465 --> 01:03:59,468
so that they always looked
like they were smiling.
941
01:03:59,535 --> 01:04:00,903
I mean, gone!
942
01:04:03,239 --> 01:04:05,007
She also wanted to know
if you were coming home
943
01:04:05,074 --> 01:04:06,943
for your brother's
little rehab party.
944
01:04:08,644 --> 01:04:11,113
I went to Barnes
& Noble today.
945
01:04:11,180 --> 01:04:14,884
I found the best books
on prenatal care,
946
01:04:14,951 --> 01:04:17,386
diet, everything.
947
01:04:18,554 --> 01:04:19,889
Yay!
948
01:04:23,059 --> 01:04:24,827
What is wrong with you?
949
01:04:26,262 --> 01:04:27,930
I just saw Jim.
950
01:04:29,198 --> 01:04:30,600
And?
951
01:04:31,834 --> 01:04:34,804
Um, basically,
he said, "See ya...
952
01:04:37,673 --> 01:04:39,742
Wouldn't wanna be ya."
953
01:04:43,346 --> 01:04:45,248
Then he gave me money.
954
01:04:46,649 --> 01:04:48,484
Well, I'd really
like to know
955
01:04:48,551 --> 01:04:50,186
what he thinks
you're gonna do with that.
956
01:04:50,253 --> 01:04:53,723
What do you think
he expects me to do with it?
957
01:04:57,793 --> 01:04:59,996
I don't know,
maybe he's right.
958
01:05:05,434 --> 01:05:07,036
What the hell
are you saying?
959
01:05:07,103 --> 01:05:08,571
What do you mean,
you think he's right.
960
01:05:08,638 --> 01:05:10,706
You don't even
believe in abortion!
961
01:05:10,773 --> 01:05:12,341
All right,
I'm a hypocrite, okay.
962
01:05:12,408 --> 01:05:14,377
I'm a hypocrite
and a fucking coward,
963
01:05:14,443 --> 01:05:15,745
but I can't
go through with this!
964
01:05:15,811 --> 01:05:18,814
So let me just get this right.
Are you tryin' to tell me
965
01:05:18,881 --> 01:05:21,050
that you've decided
to kill your baby?
966
01:05:21,117 --> 01:05:23,686
Why is this
so important to you?
967
01:05:23,753 --> 01:05:26,756
This isn't, you are.
968
01:05:26,822 --> 01:05:30,526
My God, we've been
friends since...
969
01:05:30,593 --> 01:05:34,030
'88, it's '96 now,
what is that?
970
01:05:34,096 --> 01:05:36,699
That would be
eight and a half years.
971
01:05:36,766 --> 01:05:39,168
Eight and a half
and you still suck at math.
972
01:05:39,235 --> 01:05:40,536
I still suck at math,
973
01:05:40,603 --> 01:05:42,204
but I am damn good
at you, Chris.
974
01:05:42,271 --> 01:05:44,073
Listen to me.
975
01:05:46,275 --> 01:05:47,743
Chris, I know you.
976
01:05:49,445 --> 01:05:51,514
All right, I know
that if you...
977
01:05:54,950 --> 01:05:57,553
I know that if you
get this abortion,
978
01:05:57,620 --> 01:06:00,723
you are not gonna be able
to live with yourself.
979
01:06:01,724 --> 01:06:03,526
All I'm asking you
980
01:06:03,592 --> 01:06:06,796
is to please think
about what you're doing.
981
01:06:06,862 --> 01:06:09,198
Think about it?
I'm 10 weeks.
982
01:06:11,467 --> 01:06:13,569
10 weeks already!
983
01:06:14,637 --> 01:06:17,406
How long you
want me to think?
984
01:06:24,413 --> 01:06:26,482
You get this abortion,
985
01:06:26,549 --> 01:06:29,785
and I swear to you,
you are on your own.
986
01:06:47,336 --> 01:06:50,072
Women:
Holy Mary, Mother of God,pray for us sinners now
987
01:06:50,139 --> 01:06:51,707
and at the hourof our death. Amen.
988
01:06:51,774 --> 01:06:54,510
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
989
01:06:54,577 --> 01:06:57,947
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
990
01:06:58,013 --> 01:07:00,316
Holy Mary, Mother of God,
pray for our sinners now
991
01:07:00,383 --> 01:07:02,385
and at the hour
of our death. Amen.
992
01:07:02,451 --> 01:07:04,720
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
993
01:07:04,787 --> 01:07:08,290
Blessed art thou amongst women
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
994
01:07:08,357 --> 01:07:11,193
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now
995
01:07:11,260 --> 01:07:13,262
and at the hour
of our death. Amen.
996
01:07:13,329 --> 01:07:16,766
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee...
997
01:07:16,832 --> 01:07:18,601
Excuse me, honey.
998
01:07:18,667 --> 01:07:20,069
Yeah?
999
01:07:21,637 --> 01:07:23,139
What's your name?
1000
01:07:23,205 --> 01:07:24,240
Christine.
1001
01:07:24,306 --> 01:07:25,474
Christine.
Yeah.
1002
01:07:27,476 --> 01:07:30,913
You're not going in there
to have an abortion, are you?
1003
01:07:31,914 --> 01:07:34,316
Doreen,
honey, come here.
1004
01:07:34,383 --> 01:07:36,585
Look, this is
my daughter, Doreen.
1005
01:07:36,652 --> 01:07:38,220
Hi.
1006
01:07:38,287 --> 01:07:40,322
Hi.
I think Christine
1007
01:07:40,389 --> 01:07:42,658
might wanna hear
what you have to say.
1008
01:07:42,725 --> 01:07:44,593
She's young,
like you are.
1009
01:07:44,660 --> 01:07:46,362
Hi, Christine.
1010
01:07:46,429 --> 01:07:49,064
Listen, I just need you
to hear me out a minute.
1011
01:07:49,131 --> 01:07:51,100
I have four kids.
1012
01:07:51,167 --> 01:07:53,402
Now, I am not rich.
1013
01:07:53,469 --> 01:07:55,838
I am no super-mom,
1014
01:07:55,905 --> 01:07:59,108
but I am grateful for
the gifts that God has given me,
1015
01:07:59,175 --> 01:08:01,343
and my children
are those gifts.
1016
01:08:02,611 --> 01:08:04,447
Maybe you're not married,
1017
01:08:04,513 --> 01:08:06,382
maybe your boyfriend
won't marry you,
1018
01:08:06,449 --> 01:08:08,484
but, honey, your baby
shouldn't have to pay for that.
1019
01:08:08,551 --> 01:08:10,052
Just wait.
1020
01:08:10,119 --> 01:08:12,521
When you have your baby
1021
01:08:12,588 --> 01:08:15,791
and you hold your son
or your daughter in your arms,
1022
01:08:15,858 --> 01:08:17,760
that love,
1023
01:08:17,827 --> 01:08:20,429
that maternal instinct,
it just takes over.
1024
01:08:20,496 --> 01:08:23,165
It is so fierce, Christine,
it'll surprise you.
1025
01:08:23,232 --> 01:08:26,569
So, Doreen, tell us.
What happens to all those
mothers who beat their kids,
1026
01:08:26,635 --> 01:08:28,671
or abandon them,
or maybe even murder them?
1027
01:08:28,737 --> 01:08:31,407
Because they didn't want them
in the first place?
1028
01:08:32,475 --> 01:08:34,009
I guess their
maternal instincts
1029
01:08:34,076 --> 01:08:35,778
just didn't
click in like yours, huh?
1030
01:08:38,547 --> 01:08:39,882
Hi, I'm Frances.
1031
01:08:39,949 --> 01:08:42,418
I'm here to escort you
into the clinic. Come on...
1032
01:08:42,485 --> 01:08:45,054
Christine, she's just trying
to distract you!
1033
01:08:45,120 --> 01:08:46,455
Christine, we can help
you keep your baby!
1034
01:08:46,522 --> 01:08:49,058
We can help you financially,
we'll set you up!
1035
01:08:49,125 --> 01:08:51,260
Hey, ladies, excuse me!
1036
01:08:51,327 --> 01:08:53,395
I thought this
was America!
1037
01:08:53,462 --> 01:08:54,797
Just get back!
1038
01:08:56,098 --> 01:08:59,401
Christine, you're already
a mother, just like me!
1039
01:08:59,468 --> 01:09:03,405
I carry my baby in my arms,
you carry yours inside you!
1040
01:09:03,472 --> 01:09:04,607
Are you all right?
1041
01:09:04,673 --> 01:09:05,674
Yeah.
1042
01:09:08,711 --> 01:09:10,045
Okay, come on.
1043
01:09:12,014 --> 01:09:13,082
That's all we can do.
1044
01:09:13,148 --> 01:09:15,985
We tried to stop her.
And pray...
1045
01:09:16,051 --> 01:09:18,187
She's coming in
for a follow-up.
Okay.
1046
01:09:18,254 --> 01:09:20,623
Are you still thinking about
coming in full day Fridays?
I hope not.
1047
01:09:20,689 --> 01:09:22,658
Shameeka, do me a favor.
Call my car alarm guy,
1048
01:09:22,725 --> 01:09:24,660
and tell him my alarm
is still not working right.
1049
01:09:24,727 --> 01:09:28,898
Dr. Thompson, we've gotta talk
about tomorrow's schedule
before you leave.
1050
01:09:28,964 --> 01:09:31,000
Shameeka,
this is Christine.
1051
01:09:31,066 --> 01:09:33,235
Hi, Christine.
Hi.
1052
01:09:33,302 --> 01:09:35,004
Fill this one out,
1053
01:09:35,070 --> 01:09:38,073
and the other one tells you
about our procedures.
1054
01:09:39,742 --> 01:09:42,311
Shameeka:
You guys make it impossible
for me to clear the schedule.
1055
01:09:42,378 --> 01:09:45,114
Woman:
Well, I don't wanna come in
full day Fridays.
1056
01:09:48,951 --> 01:09:50,586
Woman:
All right, Christine.
1057
01:09:50,653 --> 01:09:53,188
I'm gonna take your
temperature now, open up.
1058
01:09:53,255 --> 01:09:54,757
There you go.
1059
01:09:59,595 --> 01:10:01,030
You'll be fine.
1060
01:10:01,096 --> 01:10:03,265
We're just gonna
have you rest.
1061
01:10:20,549 --> 01:10:23,152
Woman:
Well, I guesswhat I'm not clear about is
1062
01:10:23,218 --> 01:10:24,887
if you're here because
you wanna be
1063
01:10:24,954 --> 01:10:26,989
or if someone's
pressuring you.
1064
01:10:28,190 --> 01:10:29,391
Oh...
1065
01:10:30,392 --> 01:10:32,361
I'm not being pressured.
1066
01:10:32,428 --> 01:10:34,330
I wanna be here.
1067
01:10:34,396 --> 01:10:36,432
I mean, I don't actually
wanna be here.
1068
01:10:36,498 --> 01:10:37,866
I'm just a little confused.
1069
01:10:37,933 --> 01:10:39,335
That's okay.
It's all right.
1070
01:10:39,401 --> 01:10:41,103
Let's just go
over the options again.
1071
01:10:41,170 --> 01:10:42,338
Okay?
All right.
1072
01:10:42,404 --> 01:10:46,909
The women outside
kind of yelled something
about the expenses.
1073
01:10:46,976 --> 01:10:49,378
They could take care
of expenses.
1074
01:10:49,445 --> 01:10:51,480
Okay, in all fairness,
1075
01:10:51,547 --> 01:10:53,482
they have been able
to provide some women
1076
01:10:53,549 --> 01:10:56,819
with baby supplies
and a place to live temporarily.
1077
01:10:56,885 --> 01:11:00,255
Temporarily...
Yeah, that's what I figured.
1078
01:11:00,322 --> 01:11:02,157
Well, are
your parents around?
1079
01:11:02,224 --> 01:11:04,059
Have you tried
to talk to them?
1080
01:11:04,126 --> 01:11:05,594
You know, they're, um...
1081
01:11:07,096 --> 01:11:10,099
They're really strict
Irish Catholic,
1082
01:11:10,165 --> 01:11:12,001
and I'm, um...
1083
01:11:12,067 --> 01:11:13,569
I'm one of five kids.
1084
01:11:13,636 --> 01:11:16,171
I'm the good kid,
so they tell me.
1085
01:11:16,238 --> 01:11:18,874
Yeah. That is a lot
of pressure, isn't it?
1086
01:11:20,242 --> 01:11:22,811
Yeah. Yeah, it's
a lot of pressure.
1087
01:11:24,013 --> 01:11:25,180
Well...
1088
01:11:26,248 --> 01:11:29,618
What about the relationship
that caused the pregnancy?
1089
01:11:30,853 --> 01:11:32,421
He's married.
1090
01:11:32,488 --> 01:11:35,024
He's concerned about
his wife finding out,
1091
01:11:35,090 --> 01:11:36,859
and that's about it.
1092
01:11:41,230 --> 01:11:43,465
It's so not fair,
it doesn't seem fair at all.
1093
01:11:43,532 --> 01:11:47,536
He goes about his life and
I'm here making this decision,
1094
01:11:47,603 --> 01:11:50,105
and I just, um...
1095
01:11:52,508 --> 01:11:54,943
I'm having a hard time
thinking about
1096
01:11:55,010 --> 01:11:57,112
the baby being
ripped out of me.
1097
01:11:58,647 --> 01:12:01,016
'Cause they said
that it can feel it,
1098
01:12:01,083 --> 01:12:03,052
feel the hurt.
1099
01:12:03,118 --> 01:12:04,453
Is that...
1100
01:12:06,855 --> 01:12:08,691
Can it?
1101
01:12:08,757 --> 01:12:10,793
Look, Christine.
1102
01:12:10,859 --> 01:12:13,195
I know that's what
the people outside are saying,
1103
01:12:13,262 --> 01:12:15,798
and I've asked the same question
to the medical people I trust,
1104
01:12:15,864 --> 01:12:17,700
and they say
that it's not true.
1105
01:12:17,766 --> 01:12:19,601
They say there is
no pain involved
1106
01:12:19,668 --> 01:12:22,271
in a first trimester abortion,
none at all.
1107
01:12:24,506 --> 01:12:26,108
This is hard.
1108
01:12:26,175 --> 01:12:27,910
I know it is.
1109
01:12:27,976 --> 01:12:29,511
It's very hard.
1110
01:12:29,578 --> 01:12:33,348
And it's my job to help you
be clear on your decision.
1111
01:12:35,451 --> 01:12:37,252
Oh, shit. You know,
I can't believe
1112
01:12:37,319 --> 01:12:39,588
we fell for that huge
demonstration story today.
1113
01:12:39,655 --> 01:12:41,123
We were ready
for 'em, too.
1114
01:12:41,190 --> 01:12:43,625
I had 150 people ready
to come down here
at a moment's notice.
1115
01:12:43,692 --> 01:12:45,594
That's why they
call 'em rumors.
1116
01:12:45,661 --> 01:12:48,363
They probably planned it
that way jut to watch us jump.
1117
01:12:48,430 --> 01:12:49,465
I know.
1118
01:12:49,531 --> 01:12:51,567
That one's a baby herself.
1119
01:12:51,633 --> 01:12:53,368
Her husband brings her
down this morning.
1120
01:12:53,435 --> 01:12:55,370
There were three other
kids in the car.
1121
01:12:55,437 --> 01:12:57,406
You know the clinic director,
Angela?
1122
01:12:57,473 --> 01:13:00,209
She was telling me they took
Dr. Thompson to lunch one day.
1123
01:13:00,275 --> 01:13:01,376
Really?
Mm-hmm.
1124
01:13:01,443 --> 01:13:03,979
That must've been
something special.
What happened?
1125
01:13:04,046 --> 01:13:05,347
Nothing.
1126
01:13:05,414 --> 01:13:07,883
They couldn't convince her,
she couldn't convince them.
1127
01:13:07,950 --> 01:13:09,918
It is so weird.
1128
01:13:09,985 --> 01:13:12,821
They say hello every morning,
they wave goodbye.
1129
01:13:14,256 --> 01:13:16,525
Huh? How people manage
to coexist.
1130
01:13:16,592 --> 01:13:18,360
It is weird.
1131
01:13:18,427 --> 01:13:20,195
I'll do this.
Okay.
1132
01:13:20,262 --> 01:13:21,263
Hi.
1133
01:13:23,065 --> 01:13:24,867
I couldn't
go through with it.
1134
01:13:24,933 --> 01:13:26,502
It's okay.
1135
01:13:26,568 --> 01:13:28,504
Take your time.
1136
01:13:29,571 --> 01:13:30,906
Think about it.
1137
01:13:30,973 --> 01:13:34,510
Women:
1138
01:13:36,912 --> 01:13:38,180
Christine.
1139
01:13:40,015 --> 01:13:41,817
We'll pray for you,
Christine.
1140
01:13:41,884 --> 01:13:44,953
Pray for me?
I didn't do it.
1141
01:13:45,020 --> 01:13:46,522
She didn't do it!
1142
01:13:48,624 --> 01:13:50,893
Christine!
1143
01:13:50,959 --> 01:13:52,628
Call us.
1144
01:13:52,694 --> 01:13:54,229
If we can help you,
1145
01:13:54,296 --> 01:13:58,133
we can give you baby clothes
and a crib and a stroller. Here.
1146
01:13:59,301 --> 01:14:00,903
Oh, thank God.
1147
01:14:00,969 --> 01:14:02,571
Thank God.
1148
01:14:10,078 --> 01:14:12,080
It's not Friday yet.
See you tomorrow.
1149
01:14:12,147 --> 01:14:13,882
How's your baby,
Doreen?
1150
01:14:13,949 --> 01:14:15,484
She's fine,
Dr. Thompson.
1151
01:14:15,551 --> 01:14:16,919
Good afternoon,
Doctor.
1152
01:14:18,187 --> 01:14:19,955
Christine:
Next weekend?
1153
01:14:20,022 --> 01:14:22,024
Yeah, but I didn't think
the house was gonna be done
1154
01:14:22,090 --> 01:14:24,493
until July, Mom.
1155
01:14:28,397 --> 01:14:29,398
Okay.
1156
01:14:30,566 --> 01:14:32,768
Is that right,
you have five?
1157
01:14:32,835 --> 01:14:34,703
Five outdoor ceiling fans.
1158
01:14:36,939 --> 01:14:39,041
That's really great.
1159
01:14:39,107 --> 01:14:43,111
I'm glad I know that they were
a fun thing for you to buy.
1160
01:14:46,582 --> 01:14:47,950
Mom...
1161
01:14:50,385 --> 01:14:53,021
No, go get your door,
it's okay.
1162
01:14:54,156 --> 01:14:56,391
I'll, um...
1163
01:14:56,458 --> 01:14:58,727
I'll talk to you
some other time.
1164
01:14:58,794 --> 01:15:01,897
I just wanted to see
if you were doing all right,
1165
01:15:01,964 --> 01:15:03,498
and you are.
1166
01:15:04,900 --> 01:15:06,535
I'm glad.
1167
01:15:06,602 --> 01:15:07,703
Okay.
1168
01:15:09,705 --> 01:15:11,406
Yeah, me, too.
1169
01:15:11,473 --> 01:15:12,808
Okay.
1170
01:15:12,875 --> 01:15:14,776
Okay, bye.
1171
01:15:21,483 --> 01:15:22,551
Yo!
1172
01:15:33,362 --> 01:15:34,863
Man:
Hey, Chris!
1173
01:15:34,930 --> 01:15:36,365
Yeah, oh, hi.
1174
01:15:36,431 --> 01:15:39,301
I saw your blueprints,
they look amazing!
1175
01:15:39,368 --> 01:15:40,769
Thanks.
1176
01:15:44,573 --> 01:15:47,009
Hey, hey, Chris,
you made it!
1177
01:15:47,075 --> 01:15:48,543
Good, how are you?
1178
01:15:48,610 --> 01:15:50,946
Wanna go back
and play some quarters?
1179
01:15:57,986 --> 01:15:59,988
Oh!
1180
01:16:00,055 --> 01:16:01,623
There you go.
1181
01:16:03,625 --> 01:16:05,560
Whoa.
Whoa, Chris.
1182
01:16:05,627 --> 01:16:08,397
All right. You ever
try this bed downstairs?
1183
01:16:08,463 --> 01:16:10,065
You ever try this bed?
What is this?
1184
01:16:10,132 --> 01:16:11,867
This is the lumpiest bed.
What are you doing?
1185
01:16:11,934 --> 01:16:14,836
Seriously, just lie back--
You think you're
gonna get lucky?
1186
01:16:14,903 --> 01:16:17,406
Wait a second.
Wait. You wanna
play some pool?
1187
01:16:17,472 --> 01:16:20,442
Come on,
let's go play some pool.
Come on over here.
1188
01:16:20,509 --> 01:16:22,144
I can kick
your ass in pool.
1189
01:16:22,210 --> 01:16:23,979
Calling Chris.
You are wanted
1190
01:16:24,046 --> 01:16:25,881
on the pool table,
immediately,
for an ass-kicking--
1191
01:16:25,948 --> 01:16:27,883
Good night.
Where are you going?
1192
01:16:27,950 --> 01:16:31,019
No, it's too early for bed.
Come here.
1193
01:16:31,086 --> 01:16:32,955
You are pushing
your luck, my friend.
1194
01:16:33,021 --> 01:16:36,224
Are you sure?
Can I come with you?
1195
01:16:36,291 --> 01:16:37,859
You wish!
Come on!
1196
01:16:37,926 --> 01:16:39,761
Some other time.
Are you sure?
1197
01:16:39,828 --> 01:16:41,263
No.
1198
01:16:41,330 --> 01:16:42,731
All right.
1199
01:16:49,638 --> 01:16:50,672
Yeah.
1200
01:16:52,040 --> 01:16:54,009
Yeah, I'm wasted.
1201
01:16:55,577 --> 01:16:57,145
Whoa. Oh.
1202
01:16:58,447 --> 01:17:00,482
Hi, friend.
1203
01:17:01,516 --> 01:17:03,518
Hi, sweet friend of mine.
1204
01:17:03,585 --> 01:17:05,020
Oh, boy.
1205
01:17:07,456 --> 01:17:08,824
You know...
1206
01:17:10,625 --> 01:17:13,695
Tonight... Tonight,
when I was in the bathtub...
1207
01:17:15,230 --> 01:17:17,265
I looked down,
I looked at my stomach,
1208
01:17:17,332 --> 01:17:19,301
I looked pregnant.
1209
01:17:19,368 --> 01:17:21,203
What are you
talking about?
1210
01:17:21,269 --> 01:17:23,505
I definitely look pregnant
when I'm naked.
1211
01:17:23,572 --> 01:17:26,108
I look pregnant
'cause I, uh...
1212
01:17:27,409 --> 01:17:29,077
chickened out.
1213
01:17:30,212 --> 01:17:33,348
Yeah, I chickened out,
but...
1214
01:17:33,415 --> 01:17:35,183
tomorrow.
1215
01:17:35,250 --> 01:17:37,886
I'm definitely gonna
go back tomorrow.
I'm gonna go back tomorrow.
1216
01:17:37,953 --> 01:17:39,921
Why are you even
telling me this?
1217
01:17:39,988 --> 01:17:41,289
Why?
1218
01:17:43,825 --> 01:17:47,162
Excuse the shit out of me
for being a little confused.
1219
01:17:48,530 --> 01:17:50,599
I'm just a little
confused over here.
1220
01:17:50,665 --> 01:17:52,234
I'm not always right.
1221
01:17:52,300 --> 01:17:54,002
I don't always
have the right answer.
1222
01:17:54,069 --> 01:17:56,872
That's bullshit.
That's bullshit!
1223
01:17:56,938 --> 01:18:01,209
You know exactly what to do!
You just won't accept it!
1224
01:18:01,276 --> 01:18:05,280
And that's why you are
so damn confused
all of the time!
1225
01:18:05,347 --> 01:18:08,183
That's right!
That's right, girlfriend!
1226
01:18:11,286 --> 01:18:13,288
I'm so screwed!
1227
01:18:15,757 --> 01:18:17,059
Screwed.
1228
01:18:19,494 --> 01:18:23,298
I'm screwed for screwing
the nutty professor.
1229
01:18:23,365 --> 01:18:25,367
Is that right?
1230
01:18:33,041 --> 01:18:35,811
Patti, I made a mistake!
1231
01:18:39,548 --> 01:18:42,684
I made one hell
of a big mistake!
1232
01:18:48,123 --> 01:18:51,660
Could you forgive me
for making a mistake, friend?
1233
01:18:54,396 --> 01:18:56,932
My fucking best friend,
1234
01:18:56,998 --> 01:19:00,702
could you forgive me
for making a mistake?
1235
01:19:26,294 --> 01:19:28,797
Here.
1236
01:19:28,864 --> 01:19:32,534
Oh, I don't want
your snotty rag.
1237
01:19:33,869 --> 01:19:36,404
It's not snotty,
I just got it out of my pocket.
1238
01:19:43,378 --> 01:19:45,480
Come on...
1239
01:19:45,547 --> 01:19:47,449
Your nose is snotty.
1240
01:20:05,300 --> 01:20:07,335
Could you help me?
1241
01:20:10,005 --> 01:20:12,407
Could you throw away
your morals for once?
1242
01:20:12,474 --> 01:20:15,243
Could you just throw them away
and help me?
1243
01:20:21,216 --> 01:20:23,418
It's cool.
1244
01:20:23,485 --> 01:20:25,554
It's cool?
1245
01:20:25,620 --> 01:20:27,956
I'll be there for you.
1246
01:20:40,068 --> 01:20:42,270
What is going on?
1247
01:20:42,337 --> 01:20:43,572
Oh, God.
1248
01:20:43,638 --> 01:20:45,273
Okay, look.
This looks way too intense,
1249
01:20:45,340 --> 01:20:47,142
maybe we should
come back tomorrow.
1250
01:20:48,443 --> 01:20:50,478
No, I can't. I can't.
1251
01:20:51,813 --> 01:20:53,648
Let's just get it
over with, all right?
1252
01:20:55,250 --> 01:20:58,787
Woman:
Our job here is to protect
patients and staff...
1253
01:21:06,194 --> 01:21:07,295
Christine?
1254
01:21:09,164 --> 01:21:11,333
What are you
doing here, honey?
1255
01:21:11,399 --> 01:21:14,603
Honey, what are
you doing here?
1256
01:21:14,669 --> 01:21:17,839
We talked about this yesterday.
We told you, please!
1257
01:21:17,906 --> 01:21:21,376
Let's talk about it!
You should go.
1258
01:21:22,944 --> 01:21:24,312
Frances:
Let her through!
1259
01:21:24,379 --> 01:21:26,181
Man:
Give her a hand!
Help her through!
1260
01:21:26,248 --> 01:21:28,116
Help her through!
Come on, let's go!
1261
01:21:29,951 --> 01:21:32,254
The girl's goin' through
enough already.
1262
01:21:32,320 --> 01:21:34,489
It's Frances.
I need some help out here!
1263
01:21:34,556 --> 01:21:37,492
If you get an abortion,
you are still a mother.
1264
01:21:37,559 --> 01:21:39,761
You're just the mother
of a dead baby!
1265
01:21:39,828 --> 01:21:41,429
Go, go.
1266
01:21:41,496 --> 01:21:44,065
Why don't you
go help her?
1267
01:21:44,132 --> 01:21:45,300
Did you ever ask yourself
1268
01:21:45,367 --> 01:21:47,435
if this is good Christian way
to make a living?
1269
01:21:47,502 --> 01:21:49,271
Do you ever
think about that?
1270
01:21:49,337 --> 01:21:52,474
No, I don't.
I'm Jewish.
1271
01:21:52,540 --> 01:21:54,676
God, they're bold.
1272
01:21:55,677 --> 01:21:57,412
Are you all right?
1273
01:21:57,479 --> 01:21:59,214
Yeah.
1274
01:21:59,281 --> 01:22:01,383
Come on, let's go on back.
1275
01:22:12,294 --> 01:22:14,863
Let us through! We've got you.
We've got you. You're all right.
1276
01:22:14,929 --> 01:22:16,598
I'll pray for all of you,
1277
01:22:16,665 --> 01:22:19,567
that you're heading
straight to hell!
1278
01:22:19,634 --> 01:22:21,936
Man:
This is a house of murder!
1279
01:22:22,003 --> 01:22:25,440
They are doing
murder in this house!
1280
01:22:25,507 --> 01:22:27,776
In the name of the Lord,
I will not stop--
1281
01:22:27,842 --> 01:22:29,311
Don't worry, sweetie.
1282
01:22:29,377 --> 01:22:31,279
We are not gonna
let them in here.
1283
01:22:31,346 --> 01:22:33,915
We have got the law
on our side, don't worry.
1284
01:22:33,982 --> 01:22:35,984
Why don't you
come with me.
1285
01:22:36,051 --> 01:22:39,788
There's room in the back
where you can lay down
until you relax a little.
1286
01:22:39,854 --> 01:22:42,691
Can he come with me, please?
I can't go without him!
1287
01:22:45,727 --> 01:22:47,962
Of course he can
go with you.
1288
01:22:48,029 --> 01:22:51,232
Why don't you go with her
until she feels better.
I'll show you where.
1289
01:22:51,299 --> 01:22:53,702
You're okay, sweetheart.
You're all right.
1290
01:22:53,768 --> 01:22:55,036
Dorothy just called.
1291
01:22:55,103 --> 01:22:56,905
She couldn't get through
the barricades, she went home.
1292
01:22:56,971 --> 01:22:58,840
All right,
at least she called.
1293
01:22:58,907 --> 01:23:00,842
I would never let
anything happen.
1294
01:23:00,909 --> 01:23:02,911
She's just scared.
It's ridiculous out there.
1295
01:23:02,977 --> 01:23:04,813
Are you okay?
I'm okay.
I got her.
1296
01:23:10,118 --> 01:23:12,887
Man:
Burn in hell,
you baby killer!
1297
01:23:12,954 --> 01:23:14,723
Man:
Stop her!
1298
01:23:20,729 --> 01:23:22,864
Jesus... People!
1299
01:23:22,931 --> 01:23:25,300
Jesus!
Baby killer!
1300
01:23:25,367 --> 01:23:27,569
Hey, get off my car!
1301
01:23:27,635 --> 01:23:30,238
This situation is
completely out of control!
1302
01:23:30,305 --> 01:23:32,474
These people are
within their rights.
1303
01:23:32,540 --> 01:23:34,275
Their rights?
What about my rights?
1304
01:23:34,342 --> 01:23:36,778
They come to my house,
bother my children in school!
1305
01:23:36,845 --> 01:23:38,847
God damn it!
1306
01:23:42,117 --> 01:23:44,185
That's Dr. Thompson.
1307
01:23:44,252 --> 01:23:46,321
Yeah, she's a tough lady.
1308
01:23:46,388 --> 01:23:48,590
She flies twice a week
to this clinic up north
1309
01:23:48,656 --> 01:23:51,226
that's always
got picketers.
1310
01:24:31,533 --> 01:24:34,335
Woman:
Great, now
the 6:00 news is here,
1311
01:24:34,402 --> 01:24:36,504
All right, Shameeka,
have everybody call home.
1312
01:24:36,571 --> 01:24:38,373
Let people
know they're okay.
1313
01:24:38,440 --> 01:24:41,576
My mother is
gonna have a heart attack
if she sees this on TV.
1314
01:24:41,643 --> 01:24:44,112
I'm telling you,
it's gonna get worse
now that the cameras are here.
1315
01:24:45,613 --> 01:24:47,148
Dr. Thompson?
1316
01:24:49,617 --> 01:24:51,553
Dr. Thompson,
are you all right?
1317
01:24:51,619 --> 01:24:53,421
Yeah, Marcia,
I'll be right there.
1318
01:25:02,096 --> 01:25:04,799
Man:
Are you going to be with me
in this struggle?!
1319
01:25:06,935 --> 01:25:10,104
Man:
Our cause is just!Our consciences are clear!
1320
01:25:10,171 --> 01:25:13,441
These people are crazy.
1321
01:25:15,376 --> 01:25:17,245
They're not crazy.
1322
01:25:17,312 --> 01:25:19,380
I mean, that guy might be
a little radical,
1323
01:25:19,447 --> 01:25:21,950
but their overall
concept is right.
1324
01:25:22,016 --> 01:25:24,285
Excuse me?
1325
01:25:24,352 --> 01:25:26,988
Then what the hell
are you doing in here?
1326
01:25:27,055 --> 01:25:29,657
Listen to what
this young woman has to say
1327
01:25:29,724 --> 01:25:33,027
to each and every one of you!
Her urgent message!
1328
01:25:33,094 --> 01:25:36,731
I'm here to represent
the young women of this country.
1329
01:25:36,798 --> 01:25:41,569
God forgive us for taking
roles that aren't ours to take!
1330
01:25:41,636 --> 01:25:45,640
May he break the curse of
independence in women's hearts!
1331
01:25:45,707 --> 01:25:47,809
If you do those deep breathing
exercises, they'll help.
1332
01:25:47,876 --> 01:25:49,944
Hi, Christine,
I'm Dr. Thompson.
1333
01:25:50,011 --> 01:25:52,046
I'm gonna be doing
the procedure this morning.
1334
01:25:52,113 --> 01:25:53,781
Here, Marcia.
1335
01:25:53,848 --> 01:25:56,584
First I have to listen
to your little heart.
1336
01:25:56,651 --> 01:25:58,553
Let me warm this up.
1337
01:26:00,388 --> 01:26:01,422
Okay.
1338
01:26:02,624 --> 01:26:04,692
Mmm, it's beating.
1339
01:26:06,828 --> 01:26:08,796
Okay, take a deep breath.
1340
01:26:10,365 --> 01:26:12,300
All right, again.
1341
01:26:14,569 --> 01:26:16,237
Okay, great, lay back.
1342
01:26:17,238 --> 01:26:19,340
Okay, now's when
I get nervous.
1343
01:26:19,407 --> 01:26:21,376
That's okay, honey,
it's so normal,
1344
01:26:21,442 --> 01:26:23,378
It's perfectly normal,
really.
1345
01:26:23,444 --> 01:26:25,280
If one of us
has to be nervous,
1346
01:26:25,346 --> 01:26:28,316
better you than me, right?
1347
01:26:28,383 --> 01:26:30,552
She's too funny.
1348
01:26:32,220 --> 01:26:34,455
Can I ask you a question?
1349
01:26:34,522 --> 01:26:35,590
Thompson:
Mm-hmm.
1350
01:26:35,657 --> 01:26:38,059
With all that
you have to deal with,
1351
01:26:38,126 --> 01:26:40,094
why do you
still do this?
1352
01:26:40,161 --> 01:26:42,363
Because I remember
what it was like
1353
01:26:42,430 --> 01:26:45,266
when it was illegal for women
to make this decision.
1354
01:26:45,333 --> 01:26:47,435
I don't ever wanna see
those days come again.
1355
01:26:47,502 --> 01:26:49,170
And also when
a woman comes to me
1356
01:26:49,237 --> 01:26:52,874
and says she doesn't know
what she would've done
without my help,
1357
01:26:52,941 --> 01:26:54,576
I know I'm doing
the right job.
1358
01:26:57,378 --> 01:26:59,647
Okay, schooch down, hon.
1359
01:26:59,714 --> 01:27:02,050
Come on.
What is that they say?
1360
01:27:02,116 --> 01:27:03,718
You can never be
too rich, too thin,
1361
01:27:03,785 --> 01:27:05,853
or too close
to the end of the table.
1362
01:27:10,258 --> 01:27:12,393
I'm gonna explain everything
as we go along,
1363
01:27:12,460 --> 01:27:14,195
so there'll be
no surprises.
1364
01:27:14,262 --> 01:27:16,531
I'm gonna
put in the speculum.
1365
01:27:16,598 --> 01:27:18,700
It's a little cold.
I tried to warm it up.
1366
01:27:19,901 --> 01:27:21,769
You mean to tell me
that you think that
1367
01:27:21,836 --> 01:27:24,172
that 12-year-old
I had in here last week,
1368
01:27:24,238 --> 01:27:26,040
should've had that baby?
1369
01:27:26,107 --> 01:27:29,043
She could've given her baby
up for adoption.
1370
01:27:29,110 --> 01:27:32,246
Oh, yeah,
right, girlfriend.
1371
01:27:32,313 --> 01:27:34,082
You know what?
1372
01:27:34,148 --> 01:27:37,318
You are living
in a fantasy world.
1373
01:27:37,385 --> 01:27:38,953
'Cause just the other day
I was thinkin',
1374
01:27:39,020 --> 01:27:42,457
what a big demand there is
for little black babies.
1375
01:27:46,461 --> 01:27:48,930
Thompson:
All right, I'm gonna
take this swab
1376
01:27:48,997 --> 01:27:51,032
and dip it
in disinfectant...
1377
01:27:51,099 --> 01:27:52,066
You're okay.
1378
01:27:52,133 --> 01:27:53,501
...and swab the area.
1379
01:27:53,568 --> 01:27:57,038
Who will control
the minds of our children
1380
01:27:57,105 --> 01:28:00,441
for the next 100 years?
1381
01:28:00,508 --> 01:28:03,411
That is the struggle that is
before us today, people!
1382
01:28:03,478 --> 01:28:06,848
And we cannot let
the armies of death triumph!
1383
01:28:06,914 --> 01:28:09,050
We must win this war!
1384
01:28:12,520 --> 01:28:14,188
All right.
1385
01:28:14,255 --> 01:28:16,557
You're gonna feel
a little stick.
1386
01:28:29,871 --> 01:28:32,240
Listen, I see this
all the time.
1387
01:28:32,306 --> 01:28:34,676
You people, you come in here,
you get your abortion,
1388
01:28:34,742 --> 01:28:36,811
and the next day you're back
out there on the line!
1389
01:28:36,878 --> 01:28:38,279
Shameeka!
1390
01:28:38,346 --> 01:28:41,949
That's a completely
inappropriate conversation
to be having in here.
1391
01:28:45,420 --> 01:28:47,321
I'm sorry, I didn't mean
to scare you.
1392
01:28:47,388 --> 01:28:49,157
I was just looking
for the restroom.
1393
01:28:49,223 --> 01:28:50,858
It's right
down the hall.
1394
01:28:50,925 --> 01:28:53,294
Yes, of course, it is.
I'm sorry.
It's okay.
1395
01:29:10,578 --> 01:29:12,346
If you'd arrest
all the fags and lesbians,
1396
01:29:12,413 --> 01:29:13,881
this would all be over!
1397
01:29:13,948 --> 01:29:16,084
Fuck you,
you redneck, asshole!
1398
01:29:17,051 --> 01:29:19,821
What are you
studying in school?
1399
01:29:19,887 --> 01:29:21,289
Architecture.
1400
01:29:21,355 --> 01:29:23,357
Really?
My uncle's an architect.
1401
01:29:23,424 --> 01:29:25,226
He just helped me
redo my bungalow.
1402
01:29:25,293 --> 01:29:28,830
He's so sweet. He put
one of those skylights
in my bedroom.
1403
01:29:28,896 --> 01:29:31,332
Let's go,
come on!
1404
01:29:31,399 --> 01:29:33,334
You have no right!
1405
01:29:33,401 --> 01:29:36,537
Marcia:
Take some deep breaths
now, okay?
1406
01:29:39,607 --> 01:29:42,610
That's it,
you're doing really well.
1407
01:29:46,581 --> 01:29:48,950
You're gonna hear
a suction machine.
1408
01:29:49,016 --> 01:29:52,019
You might hear a little noise,
don't be scared.
1409
01:30:37,799 --> 01:30:39,901
Break it up!
1410
01:30:44,205 --> 01:30:46,174
Thompson:
You're doing really well.
1411
01:30:48,042 --> 01:30:50,444
We're almost over.
1412
01:30:56,284 --> 01:30:57,985
Thompson:
Okay, it's all done,
1413
01:30:58,052 --> 01:30:59,987
and you came through it
like a trooper.
1414
01:31:00,054 --> 01:31:01,622
It's over.
1415
01:31:07,028 --> 01:31:08,196
Murderer!
1416
01:31:19,941 --> 01:31:21,275
Oh, my God!
1417
01:31:31,586 --> 01:31:33,487
Did I shoot you?
1418
01:31:37,391 --> 01:31:40,027
I didn't mean to shoot you.
1419
01:31:42,496 --> 01:31:43,998
I'm sorry.
1420
01:31:49,537 --> 01:31:51,806
Shit, I didn't mean to hurt you.
Are you all right?
1421
01:31:51,873 --> 01:31:54,642
I didn't mean to hurt you.
I'm sorry. You got blood--
1422
01:32:05,119 --> 01:32:07,154
Oh, my God.
1423
01:32:09,123 --> 01:32:11,926
She's been shot.
1424
01:32:11,993 --> 01:32:14,428
The doctor's been shot!
1425
01:32:52,500 --> 01:32:54,502
Oh, my God.
1426
01:33:00,541 --> 01:33:02,076
Somebody!
1427
01:33:02,143 --> 01:33:04,545
Oh, my God.
1428
01:33:07,248 --> 01:33:09,083
Help!
95861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.