All language subtitles for Home.Fires.s00e01.Series.Catch-Up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,520 When war does begin... 2 00:00:02,560 --> 00:00:06,160 it will hurl us all into a period of great change. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,600 I demand a vote of no confidence in the president. 4 00:00:08,640 --> 00:00:13,080 I categorically refuse to be subjected to this indignity. 5 00:00:13,120 --> 00:00:18,360 And hereby...offer my immediate resignation. 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,440 The thing about war is you have to decide whose side you're on. 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,680 And we all want you on our side, Mrs Scotlock. 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,720 Very much. 9 00:00:29,040 --> 00:00:31,400 You buy food when I tell you to. And when I tell you to, 10 00:00:31,440 --> 00:00:35,040 you only buy the food I tell you to buy! Yes? Yes! 11 00:00:35,080 --> 00:00:37,120 Like a dead weight around my neck. 12 00:00:37,160 --> 00:00:40,120 You want to join up. It's where I believe my duty lies. 13 00:00:40,160 --> 00:00:44,040 Why does it have to be you? Because I truly believe that is how I can best serve God. 14 00:00:44,080 --> 00:00:45,880 And what God wants, God gets (!) 15 00:00:45,920 --> 00:00:48,640 You wanna go and fight? 16 00:00:48,680 --> 00:00:52,920 Go. You'd better come back in one piece or I'll kill you. 17 00:00:55,080 --> 00:00:57,800 Why don't you take me out one day? How about tomorrow? 18 00:00:59,680 --> 00:01:02,640 Spencer's the only lad around here that doesn't reek of manure. 19 00:01:02,680 --> 00:01:06,320 And I've got him. So, hands...off. 20 00:01:06,920 --> 00:01:09,360 I've come to a decision, Ma. Well, you can't enlist. 21 00:01:09,400 --> 00:01:11,120 You can't stop me when I'm 17. 22 00:01:11,160 --> 00:01:15,720 I don't know how I'll manage in the shop without you. You will. It's yours when you come back, son. 23 00:01:19,680 --> 00:01:22,520 When this is finished, you come right back to this spot. 24 00:01:23,560 --> 00:01:25,560 And we'll be waiting for you. 25 00:01:25,600 --> 00:01:29,400 Have you ever wondered what might be achieved if we joined forces. 26 00:01:29,440 --> 00:01:32,760 We'd be a formidable team. Unstoppable, Mrs Barden? 27 00:01:32,800 --> 00:01:34,840 Unthinkable, Mrs Cameron. 28 00:01:34,880 --> 00:01:36,880 I do not opt in. 29 00:01:36,920 --> 00:01:39,560 Huh. The problem with not opting in... 30 00:01:39,600 --> 00:01:42,840 is that it rather looks like you're...opting out. 31 00:01:43,760 --> 00:01:45,640 (COUGHS AND RETCHES) 32 00:01:47,560 --> 00:01:49,480 I have lung cancer, Erica. 33 00:01:49,520 --> 00:01:51,280 The prospects aren't terrific. 34 00:01:51,320 --> 00:01:55,320 And I intend to be here for as long as humanly possible. 35 00:01:55,360 --> 00:01:57,160 Mrs Brindsley? Yes. 36 00:01:57,200 --> 00:01:59,680 'We deeply regret to inform you... 37 00:01:59,720 --> 00:02:01,720 David Brindsley... 38 00:02:01,760 --> 00:02:05,000 is reported as missing.' Missing? 39 00:02:05,040 --> 00:02:07,880 He's dead...Bryn. 40 00:02:07,920 --> 00:02:09,840 You have a visitor. Hello, Teresa. 41 00:02:09,880 --> 00:02:13,680 I've made up my mind. Going to America is your choice. Staying here is mine. 42 00:02:17,000 --> 00:02:20,880 What was Connie to you? We were lovers. 43 00:02:22,240 --> 00:02:25,960 You are an exceptionally... pretty young woman, Laura. 44 00:02:28,920 --> 00:02:31,200 He's married. Did you know? 45 00:02:31,240 --> 00:02:33,400 Charlotte has filed for divorce. 46 00:02:33,440 --> 00:02:37,320 What? She has cited you as co-respondent. 47 00:02:39,080 --> 00:02:42,520 Let's not pretend Bob doesn't hit you. Is that what you think? 48 00:02:42,560 --> 00:02:44,800 Well, not just me. Who else? 49 00:02:44,840 --> 00:02:47,360 Frances asked and I didn't want to let her down. 50 00:02:49,600 --> 00:02:52,960 (INDISTINCT) What about me, hey? 51 00:02:55,480 --> 00:02:58,280 Spencer! Spencer! (AIR RAID SIREN) 52 00:02:58,320 --> 00:03:00,880 Come to the shelter. We'll be all right here. 53 00:03:00,920 --> 00:03:03,160 You go back. No! 54 00:03:03,200 --> 00:03:05,200 I want to be with you. 55 00:03:05,240 --> 00:03:09,240 Why don't you let me cook you supper? No man has ever offered to cook me supper before. 56 00:03:09,280 --> 00:03:11,440 Going away on a trip? 57 00:03:14,040 --> 00:03:16,560 I thought perhaps you might feel - I might. 58 00:03:16,600 --> 00:03:18,440 But I can't. 59 00:03:18,480 --> 00:03:20,200 (MAN SHOUTING) 60 00:03:21,200 --> 00:03:25,400 (SHOUTING CONTINUES) The way you treat me... 61 00:03:25,440 --> 00:03:27,200 has not gone unnoticed! 62 00:03:28,840 --> 00:03:31,440 (LAUGHS) Are you going somewhere? 63 00:03:33,200 --> 00:03:37,040 Without me, you cease to exist in any meaningful way. 64 00:03:37,080 --> 00:03:39,360 I hear Bob's going to be a war correspondent. 65 00:03:44,280 --> 00:03:48,400 You'll be safe now. We've all missed you so very much. 66 00:03:48,440 --> 00:03:52,000 You made them stronger, Madame President. It's what good leadership does. 67 00:03:52,040 --> 00:03:55,440 You look like you're running a well-oiled criminal enterprise. 68 00:03:55,480 --> 00:03:59,160 I'll probably get away with a slap on the wrist. But they'll throw the book at you. 69 00:03:59,200 --> 00:04:02,920 I'm not taking on any more work. I'm not here to ask you to do my books, Mrs Scotlock. 70 00:04:02,960 --> 00:04:06,520 I'm here to arrest you on suspicion of fraudulent accounting. 71 00:04:06,560 --> 00:04:09,880 (HE READS HER HER RIGHTS) 72 00:04:28,120 --> 00:04:30,120 subtitles by Deluxe 73 00:04:30,160 --> 00:04:33,320 Together we shall endure whatever the future will throw at us. 74 00:04:33,360 --> 00:04:36,920 For none understands the true cost of war better than women. 75 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 It is we alone who are left to count the cost. 8215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.