Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,876 --> 00:02:53,667
Miss Yuan,
2
00:02:53,834 --> 00:02:54,959
algo é suspeito.
3
00:02:55,126 --> 00:02:56,126
12 corpos,
4
00:02:56,292 --> 00:02:57,626
13 conjuntos de DNA.
5
00:02:57,792 --> 00:02:59,167
Um comissário de bordo está faltando.
6
00:03:13,417 --> 00:03:15,834
De acordo com nossos testes iniciais,
7
00:03:16,001 --> 00:03:18,126
Encontramos vestígios de ZPF no uniforme.
8
00:03:18,292 --> 00:03:19,584
É um tecido avançado
9
00:03:19,751 --> 00:03:21,209
usado somente por para quedistas americanos.
10
00:03:21,376 --> 00:03:22,792
Aqui é onde nós encontramos
11
00:03:22,959 --> 00:03:25,126
o DNA ausente.
12
00:03:29,792 --> 00:03:31,417
Por favor, venha por aqui.
13
00:03:57,876 --> 00:03:59,292
Onde esta o carro?
14
00:04:16,376 --> 00:04:17,876
Eu vi isso.
15
00:04:18,584 --> 00:04:20,542
Eu tenho a sensação de que algo grande está caindo.
16
00:04:21,209 --> 00:04:23,126
Mais alguma coisa que eu deveria saber?
17
00:04:27,209 --> 00:04:29,417
Os dados de radiação são normais.
18
00:04:29,626 --> 00:04:32,959
Envie tudo para a Casa Azul na Coreia.
19
00:04:33,376 --> 00:04:34,709
Além disso...
20
00:04:34,876 --> 00:04:36,209
encontre-me no aeroporto imediatamente.
21
00:04:44,251 --> 00:04:46,001
Xiao Zhang, estou indo para o exterior.
22
00:05:14,042 --> 00:05:17,584
Existem 9 de vocês. Estou contando até 9.
23
00:05:18,126 --> 00:05:21,292
Se ninguém abrir a porta da sala de isolamento,
24
00:05:21,584 --> 00:05:24,042
Eu vou matar todos vocês.
25
00:05:24,292 --> 00:05:25,584
1
26
00:05:25,876 --> 00:05:27,334
2
27
00:05:27,542 --> 00:05:29,251
Você veio ao lugar errado.
28
00:05:29,417 --> 00:05:31,209
Os cubos infundidos não estão na sala de isolamento.
29
00:05:35,334 --> 00:05:36,834
Não me dê isso.
30
00:05:37,001 --> 00:05:38,626
Agora restam 7 de vocês.
31
00:05:38,876 --> 00:05:40,542
Eu contarei até 7.
32
00:05:40,751 --> 00:05:42,209
1
33
00:05:42,542 --> 00:05:43,584
2
34
00:05:43,751 --> 00:05:46,209
Não me mate. Eu sei onde eles estão.
35
00:06:57,959 --> 00:06:59,709
Estamos 30 minutos atrasados.
36
00:07:02,459 --> 00:07:03,126
Tenente Park,
37
00:07:03,292 --> 00:07:05,042
não podemos esperar mais.
38
00:07:11,834 --> 00:07:13,959
Dê-lhe mais 5 minutos.
39
00:07:28,292 --> 00:07:30,042
Está na hora. Podemos começar?
40
00:07:30,209 --> 00:07:31,876
Continue.
41
00:07:32,042 --> 00:07:33,959
Onde está o papai?
42
00:07:35,209 --> 00:07:37,334
Segure-o por mim.
43
00:07:48,459 --> 00:07:50,167
Min Ho,
44
00:07:53,584 --> 00:07:55,501
estamos prestes a começar.
45
00:07:55,667 --> 00:07:56,501
Vamos lá.
46
00:07:56,667 --> 00:08:03,417
Parabéns pra você...
47
00:08:03,626 --> 00:08:07,251
Feliz aniversário para Myeong Gun.
48
00:08:07,792 --> 00:08:10,709
Parabéns pra você.
49
00:08:10,876 --> 00:08:13,126
Por favor sopre a vela...
50
00:08:33,917 --> 00:08:35,334
Senhor.
51
00:08:37,376 --> 00:08:39,542
Não dissemos amanhã de manhã?
52
00:08:40,709 --> 00:08:42,292
Eu sinto muito, Sra. Choi.
53
00:08:42,542 --> 00:08:44,209
O tempo está mais apertado do que o esperado.
54
00:08:44,459 --> 00:08:47,792
Você está quebrando um banquete para o qual você não é convidado.
55
00:08:48,126 --> 00:08:49,584
Onde estão suas maneiras?
56
00:08:49,751 --> 00:08:51,376
Querida.
57
00:08:52,792 --> 00:08:54,167
Sinto muito.
58
00:08:54,376 --> 00:08:55,667
Por favor, espere lá fora.
59
00:08:55,834 --> 00:08:57,376
Sim senhor.
60
00:09:16,417 --> 00:09:18,084
Querida.
61
00:09:22,084 --> 00:09:24,167
Antes de nos casarmos
62
00:09:25,001 --> 00:09:28,209
Eu sabia o que você fez pelo país.
63
00:09:32,084 --> 00:09:34,417
Eu queria dar isso a você amanhã.
64
00:09:37,792 --> 00:09:39,626
Certifique-se de trazer isso de volta.
65
00:09:40,251 --> 00:09:42,209
Não se preocupe conosco.
66
00:09:43,209 --> 00:09:47,792
Cuide da Myeong Gun.
67
00:10:58,167 --> 00:10:59,792
Professor,
68
00:11:00,126 --> 00:11:02,251
a polícia precisa de sua ajuda.
69
00:11:09,167 --> 00:11:10,876
Senhor Lee,
70
00:11:11,417 --> 00:11:13,376
Ainda não terminamos o exercício.
71
00:11:14,584 --> 00:11:17,209
Para que serve a broca?
72
00:11:22,542 --> 00:11:24,334
Por que eu?
73
00:11:26,459 --> 00:11:28,042
Eu vou nivelar com você, Sr. Lee.
74
00:11:28,251 --> 00:11:30,417
Não gosto de trabalhar com o seu departamento.
75
00:11:30,709 --> 00:11:32,126
Tudo é confidencial.
76
00:11:32,292 --> 00:11:34,709
Como posso trabalhar com
você quando não sei de nada?
77
00:11:34,917 --> 00:11:36,417
Certo?
78
00:11:37,042 --> 00:11:38,459
Então é
79
00:11:38,626 --> 00:11:40,709
suspeitar de seu criminoso mais procurado,
80
00:11:41,042 --> 00:11:43,334
um homem chamado Helios,
81
00:11:43,667 --> 00:11:45,417
e seu assistente The Messenger
82
00:11:46,042 --> 00:11:51,042
roubaram cubos e um dispositivo móvel.
83
00:11:53,042 --> 00:11:55,751
De acordo com as informações interceptadas pelo MI6,
84
00:11:55,917 --> 00:11:59,084
o dispositivo mudará de mãos em Hong Kong.
85
00:12:00,751 --> 00:12:03,542
Os especialistas da Coreia estão a caminho daqui.
86
00:12:04,751 --> 00:12:08,292
Agora você sabe o que eu sei e vai continuar assim.
87
00:12:11,667 --> 00:12:13,792
Isso é tudo confidencial.
88
00:12:14,667 --> 00:12:17,001
Você tem o direito de saber desde que nós recrutamos você.
89
00:12:17,167 --> 00:12:18,667
Você é apenas um professor de física
90
00:12:18,834 --> 00:12:20,834
não Snowden.
91
00:12:38,959 --> 00:12:41,042
Espere por mim lá.
92
00:12:41,792 --> 00:12:43,792
Desculpa.
93
00:13:04,751 --> 00:13:05,751
Coronel Choi,
94
00:13:05,917 --> 00:13:07,959
obrigado pela ajuda.
95
00:13:10,251 --> 00:13:11,542
É uma honra para mim.
96
00:13:11,709 --> 00:13:13,709
Ainda estamos esperando por alguém.
97
00:13:14,292 --> 00:13:15,584
Aqui...
98
00:13:36,834 --> 00:13:38,126
Coronel Choi,
99
00:13:39,667 --> 00:13:41,834
obrigado pela ajuda.
100
00:13:42,626 --> 00:13:44,042
Eu soube que hoje era o aniversário do seu filho.
101
00:13:44,209 --> 00:13:46,167
Enviei um presente para a sua casa.
102
00:13:47,667 --> 00:13:49,292
Você é muito gentil.
103
00:13:52,626 --> 00:13:55,001
Eu verifiquei em você.
104
00:13:55,501 --> 00:13:56,667
Honestamente,
105
00:13:56,834 --> 00:14:00,542
Eu devo pedir desculpas à sua
família em nome do meu pai.
106
00:14:01,876 --> 00:14:05,542
Este país está fortemente em dívida com você.
107
00:14:07,084 --> 00:14:11,417
Eu não sei o que dizer.
108
00:14:11,917 --> 00:14:15,751
Woo Cheol é um dos nossos melhores agentes.
109
00:14:16,042 --> 00:14:19,376
Ele vai te proteger.
110
00:14:21,667 --> 00:14:24,376
Trabalhem uns com os outros e voltem para casa em segurança.
111
00:14:24,876 --> 00:14:27,667
Eu estou confiando a segurança deste país
112
00:14:28,042 --> 00:14:34,417
e todo o nordeste da Ásia em suas mãos.
113
00:14:35,376 --> 00:14:37,751
Faremos o nosso melhor.
114
00:14:47,626 --> 00:14:49,084
Senhor Lee.
115
00:14:49,626 --> 00:14:51,834
Por favor, coloque seu celular
e pertences pessoais aqui.
116
00:14:54,626 --> 00:14:55,917
Obrigado.
117
00:15:04,876 --> 00:15:06,584
Lá.
118
00:15:45,334 --> 00:15:46,959
Este é o CIP Wong Kin Chung.
119
00:15:47,542 --> 00:15:48,459
Além de mim,
120
00:15:48,626 --> 00:15:51,167
Ele também fará a ligação com o
funcionamento da força-tarefa.
121
00:15:54,917 --> 00:15:56,292
Todos vocês,
122
00:15:56,667 --> 00:15:58,459
esses compradores são sorrateiros.
123
00:15:58,876 --> 00:16:00,459
Nós nos concentramos em dois locais.
124
00:16:00,626 --> 00:16:02,251
CIB já está no trabalho.
125
00:16:02,417 --> 00:16:03,292
Mas antes de sairmos,
126
00:16:03,459 --> 00:16:05,251
Eu gostaria de ouvir a avaliação
da Autoridade Hospitalar.
127
00:16:05,417 --> 00:16:06,334
Senhor Wong,
128
00:16:06,501 --> 00:16:08,292
de acordo com sua avaliação de risco inicial,
129
00:16:08,459 --> 00:16:10,876
é uma sobrecarga no nosso sistema de saúde,
130
00:16:11,042 --> 00:16:12,626
mas faremos o nosso melhor.
131
00:16:13,792 --> 00:16:16,792
A papelada da alfândega está quase pronta.
132
00:16:17,417 --> 00:16:19,001
50 piscinas sob o LCSD
133
00:16:19,167 --> 00:16:20,167
estão prontos.
134
00:16:20,334 --> 00:16:23,292
O Corpo de Bombeiros não tem mão
de obra e equipamento suficientes.
135
00:16:23,459 --> 00:16:26,376
Trabalharemos com o que a Força possa nos dar.
136
00:16:26,542 --> 00:16:28,209
Tudo o que posso dizer é...
137
00:16:29,417 --> 00:16:30,959
Faremos o nosso melhor.
138
00:16:32,459 --> 00:16:34,084
Isso e ruim?
139
00:16:35,917 --> 00:16:37,709
Você sabia quando você veio para mim.
140
00:16:38,001 --> 00:16:39,334
Isso só vai piorar.
141
00:16:39,501 --> 00:16:41,126
Mais uma entrada?
142
00:16:42,209 --> 00:16:43,292
Olá,
143
00:16:43,459 --> 00:16:45,917
Eu sou o consultor nesta força tarefa.
144
00:16:46,084 --> 00:16:47,667
Eu sou o professor Siu Chi Yan.
145
00:16:49,417 --> 00:16:51,084
A julgar por essas fotos,
146
00:16:51,251 --> 00:16:53,501
você está tratando isso como Daya Bay.
147
00:16:53,667 --> 00:16:55,876
Bem pensado.
148
00:16:56,042 --> 00:17:00,042
DC8 é uma arma portátil desenvolvida
pelos coreanos unilateralmente.
149
00:17:00,209 --> 00:17:02,876
Não temos ideia de como isso é poderoso.
150
00:17:03,042 --> 00:17:04,209
Eu pessoalmente acho
151
00:17:04,376 --> 00:17:06,542
é um dispositivo extremamente mortal.
152
00:17:07,876 --> 00:17:09,167
Se nossos amigos da Polícia de Hong Kong
153
00:17:09,334 --> 00:17:11,459
estão confiantes de que podem parar este acordo,
154
00:17:11,626 --> 00:17:13,459
deixe-me dar um conselho amigável.
155
00:17:13,834 --> 00:17:14,667
Durante a interceptação,
156
00:17:14,834 --> 00:17:16,417
não atire na arma.
157
00:17:16,584 --> 00:17:19,167
Ninguém sabe o que vai acontecer.
158
00:17:19,417 --> 00:17:22,084
Isso afetará sua estabilidade para dizer o mínimo.
159
00:17:22,292 --> 00:17:23,542
Depois de interceptar,
160
00:17:23,709 --> 00:17:25,292
enviá-lo de uma só vez.
161
00:17:25,584 --> 00:17:28,251
Por razões de segurança dos cidadãos de Hong Kong,
162
00:17:28,417 --> 00:17:30,959
DC8 deve ir.
163
00:17:31,417 --> 00:17:33,417
Esqueça a detonação.
164
00:17:34,167 --> 00:17:35,584
Até mesmo um vazamento simples
165
00:17:35,792 --> 00:17:38,459
dada a configuração atual e treinamento,
166
00:17:38,626 --> 00:17:40,334
Hong Kong simplesmente não pode lidar com isso.
167
00:17:40,751 --> 00:17:42,292
Se merda acontecer
168
00:17:42,459 --> 00:17:43,667
e alguém é responsabilizado,
169
00:17:43,834 --> 00:17:46,292
isso implicará mais do que você está dizendo
170
00:17:46,959 --> 00:17:48,209
Faremos o nosso melhor
171
00:17:48,376 --> 00:17:50,792
e uma transferência de trabalho.
172
00:18:22,376 --> 00:18:24,126
Comece o sinal sonoro 2
173
00:18:24,292 --> 00:18:28,792
De acordo com o Internacional Covenant, você não pode
ter acesso aos dois conjuntos de códigos de ativação.
174
00:18:28,959 --> 00:18:31,959
Woo Cheol, você vai manter um set.
175
00:18:32,292 --> 00:18:33,667
Eu enviei o outro conjunto
176
00:18:33,834 --> 00:18:36,542
para o nosso agente
estacionado em Hong Kong.
177
00:18:36,751 --> 00:18:42,834
Ela sabe o caminho de volta e entrará
em contato com você na sua chegada.
178
00:18:44,209 --> 00:18:45,709
Sim senhor.
179
00:19:23,667 --> 00:19:24,542
Prazer em conhecê-lo.
180
00:19:24,709 --> 00:19:26,376
Ele está com a polícia de Hong Kong.
181
00:19:28,917 --> 00:19:30,542
Seja bem-vindo a Hong Kong.
182
00:19:36,251 --> 00:19:38,042
Veja o que você diz.
183
00:19:39,876 --> 00:19:42,376
Fan Ka Ming, CTRU.
184
00:19:42,834 --> 00:19:45,876
Sr. Fan, eu sou Choi Min Ho da NIS.
185
00:19:46,042 --> 00:19:47,542
Este é o agente Park Woo Cheol.
186
00:19:47,709 --> 00:19:50,209
Você é bem vindo. Por favor, venha por aqui.
187
00:19:58,542 --> 00:20:00,042
Segundo as informações dos EUA e do Reino Unido,
188
00:20:00,209 --> 00:20:01,626
e nossa própria investigação,
189
00:20:01,792 --> 00:20:03,001
nós acreditamos que o acordo
190
00:20:03,167 --> 00:20:05,584
terá lugar em 3 horas.
191
00:20:06,417 --> 00:20:08,001
Desculpe.
192
00:20:09,917 --> 00:20:10,751
Olá?
193
00:20:10,917 --> 00:20:13,209
O general Lee me disse para entrar em contato com você.
194
00:20:13,376 --> 00:20:17,084
Ouça, acabei de receber uma dica confiável:
195
00:20:17,251 --> 00:20:19,459
os compradores mudaram o local
196
00:20:19,626 --> 00:20:22,084
para um estacionamento em Tsim Sha Tsui.
197
00:20:23,584 --> 00:20:24,417
OK,
198
00:20:24,584 --> 00:20:26,251
obrigado.
199
00:20:26,917 --> 00:20:27,792
Olá?
200
00:20:27,959 --> 00:20:29,959
Sr. Fan, acabei de descobrir
201
00:20:30,126 --> 00:20:33,209
o local foi mudado para a rua Tak Hing, na Jordânia.
202
00:21:17,209 --> 00:21:19,917
Sr. Lee, estaremos prontos em 10 minutos.
203
00:21:26,292 --> 00:21:28,292
Sr. Fan, isso é...
204
00:21:30,876 --> 00:21:31,917
Você é Choi Min Ho?
205
00:21:32,084 --> 00:21:33,959
Você parece mais jovem na foto.
206
00:21:34,501 --> 00:21:36,001
Você acabou de me ligar?
207
00:21:36,167 --> 00:21:38,376
O general Lee me ligou
208
00:21:38,542 --> 00:21:42,334
e queria que eu largasse tudo na revista.
209
00:21:45,834 --> 00:21:48,376
Eu sou o agente Sin Mi Kyung do
Ministério das Relações Exteriores.
210
00:21:48,542 --> 00:21:50,667
Desculpe, mas quantos anos você tem?
211
00:22:40,959 --> 00:22:45,209
É por causa da sua reputação
que você não foi revistado.
212
00:22:46,459 --> 00:22:47,542
Obrigado.
213
00:22:47,709 --> 00:22:51,792
Mas eu não sei quem diabos ela é.
214
00:22:54,667 --> 00:22:58,001
Você tem seus guarda-costas, eu tenho os meus.
215
00:22:59,834 --> 00:23:02,084
Eu não confio em seu guarda-costas.
216
00:23:09,834 --> 00:23:12,001
Eu não gosto de estranhos.
217
00:23:17,876 --> 00:23:20,417
Nem mesmo minha reputação?
218
00:23:24,376 --> 00:23:26,334
Você se importa?
219
00:24:08,209 --> 00:24:09,584
Pare.
220
00:24:28,751 --> 00:24:31,667
Não até ver o que está na caixa.
221
00:24:32,251 --> 00:24:34,167
Sem dinheiro, sem caixa.
222
00:24:34,959 --> 00:24:37,209
De quem é a porra das regras que você está jogando?
223
00:24:40,376 --> 00:24:42,667
Minhas regras do caralho.
224
00:24:44,626 --> 00:24:47,959
10% para quem abrir a caixa.
225
00:24:51,459 --> 00:24:55,167
Meu negócio, apenas uma regra conta.
226
00:24:55,959 --> 00:24:57,876
O maior lance ganha.
227
00:24:58,792 --> 00:25:01,501
Eu já tenho alguém oferecendo mais do que você.
228
00:25:03,209 --> 00:25:07,751
Se não fosse pela sua
reputação, eu não estaria aqui.
229
00:25:08,209 --> 00:25:12,042
Ou talvez eu estivesse mal informado.
230
00:25:13,667 --> 00:25:15,084
Pronto para o Trooper.
231
00:25:15,251 --> 00:25:16,751
Ranger pronto.
232
00:25:16,917 --> 00:25:18,792
Pronto para unicórnio.
233
00:25:19,542 --> 00:25:21,042
ação.
234
00:25:37,959 --> 00:25:39,626
Tome o chefe.
235
00:25:39,834 --> 00:25:41,001
Vá e confira isso.
236
00:25:41,167 --> 00:25:43,001
Receba as armas.
237
00:25:47,917 --> 00:25:50,126
Voltar. Voltar.
238
00:25:53,584 --> 00:25:55,417
Policial Ferido. Eles nos libertam.
239
00:25:55,584 --> 00:25:58,001
Nós precisamos de backup.
240
00:26:01,542 --> 00:26:03,042
Frankie
241
00:26:07,834 --> 00:26:11,167
Sr. Fan, por favor, permita que
Woo Cheol participe da ação.
242
00:26:13,959 --> 00:26:16,042
Como observadores, você não tem jurisdição aqui.
243
00:26:16,209 --> 00:26:18,251
Isso importa? E se algo der errado?
244
00:26:18,417 --> 00:26:20,042
Tarn, fique de olho neles!
245
00:26:20,209 --> 00:26:22,084
Sim senhor! Por favor, fique para trás.
246
00:26:26,584 --> 00:26:29,001
Pare.
247
00:26:33,834 --> 00:26:35,626
Vai.
248
00:26:43,459 --> 00:26:45,334
Quatro oficiais abaixo.
249
00:26:45,376 --> 00:26:46,209
Tire eles daqui.
250
00:26:46,251 --> 00:26:47,876
Frankie, me cobre.
251
00:27:09,417 --> 00:27:11,042
Congelar.
252
00:27:19,001 --> 00:27:20,542
Os policiais estão aqui.
253
00:27:26,834 --> 00:27:28,417
Abaixe sua arma.
254
00:27:55,542 --> 00:27:57,126
Retirar o.
255
00:28:14,042 --> 00:28:16,084
Bater no chão! 9 horas, me cubra.
256
00:28:16,751 --> 00:28:17,959
Corre.
257
00:28:36,834 --> 00:28:38,459
Granada.
258
00:29:36,626 --> 00:29:38,209
Foda-se você.
259
00:29:55,126 --> 00:29:56,542
Congelar.
260
00:30:14,584 --> 00:30:15,917
Corre.
261
00:31:28,584 --> 00:31:29,917
Cuidado.
262
00:33:10,792 --> 00:33:12,501
Coronel Choi,
263
00:33:13,167 --> 00:33:16,042
a arma foi atingida. Caiu no chão.
264
00:33:21,667 --> 00:33:23,251
Sim,
265
00:33:24,709 --> 00:33:26,417
foi atingido.
266
00:34:07,209 --> 00:34:08,959
Vamos fazer isso.
267
00:34:17,251 --> 00:34:21,084
Os olhos estão conectados ao escritório do NIS.
268
00:34:21,251 --> 00:34:22,709
Nós podemos começar.
269
00:34:23,001 --> 00:34:26,751
6 de Novembro, Hong Kong 06:10.
270
00:34:27,251 --> 00:34:31,417
Choi Min Ho, do NIS, para autenticar a arma.
271
00:34:44,417 --> 00:34:45,751
Arma em questão
272
00:34:45,917 --> 00:34:48,376
é colocado dentro de uma bolsa de couro marrom.
273
00:34:48,584 --> 00:34:49,917
Nós devemos separar a arma da bolsa
274
00:34:50,084 --> 00:34:52,042
para autenticar a arma.
275
00:35:06,584 --> 00:35:08,417
Antes de você ver a arma
276
00:35:08,584 --> 00:35:10,626
você se recusou a avaliar seu poder.
277
00:35:15,292 --> 00:35:18,917
Se alguma coisa der errado com a arma,
278
00:35:19,626 --> 00:35:22,584
tudo que você vê agora desaparecerá.
279
00:35:27,792 --> 00:35:29,209
A julgar pela aparência,
280
00:35:29,459 --> 00:35:34,001
o dispositivo tem 90% de aparência
semelhante ao protótipo DC8.
281
00:35:36,292 --> 00:35:40,834
Parece que o dispositivo não foi ativado.
282
00:35:41,584 --> 00:35:43,292
Para jogar pelo seguro,
283
00:35:43,542 --> 00:35:47,251
Sugiro que autenticamos on-line.
284
00:35:49,709 --> 00:35:50,501
Concordo.
285
00:35:50,667 --> 00:35:52,084
Esperar.
286
00:35:52,417 --> 00:35:54,501
Exceto para on-line,
287
00:35:54,667 --> 00:35:56,626
não há outra maneira de autenticá-lo?
288
00:35:56,792 --> 00:35:59,792
Sr. Choi, a notificação do NIS
289
00:35:59,959 --> 00:36:03,334
A autenticação nunca mencionada
significava ativação da arma.
290
00:36:03,501 --> 00:36:04,501
Senhor Lee,
291
00:36:04,667 --> 00:36:06,667
se esse dispositivo é falso,
292
00:36:06,834 --> 00:36:10,001
Entrar on-line não causará nenhum dano.
293
00:36:10,167 --> 00:36:14,709
Se este é realmente o nosso dispositivo em falta,
294
00:36:14,917 --> 00:36:16,167
Eu posso usar o procedimento de ativação
295
00:36:16,334 --> 00:36:19,126
para redefini-lo para o modo de desligamento.
296
00:36:19,376 --> 00:36:24,209
É definitivamente mais seguro do que não fazer nada.
297
00:36:33,001 --> 00:36:35,709
Sr. Choi, eu concordo que você
deve proceder com a autenticação.
298
00:36:35,876 --> 00:36:37,876
A escolta de polícia escolta está pronta para sair
299
00:36:38,042 --> 00:36:40,709
quando a autenticação estiver concluída.
300
00:36:50,542 --> 00:36:52,084
Confirmando o dispositivo móvel DC8.
301
00:36:52,251 --> 00:36:55,209
Nós começamos o procedimento de autenticação.
302
00:37:35,917 --> 00:37:38,042
O computador confirma este dispositivo
303
00:37:38,209 --> 00:37:41,667
é o protótipo do DC8 que estava
faltando 16 horas atrás.
304
00:37:43,292 --> 00:37:46,001
Ativar o modo de selecção.
305
00:37:54,959 --> 00:37:57,542
Nós escolhemos o modo "terminação".
306
00:37:57,792 --> 00:38:00,626
Primeira autenticação online do DC8 completa.
307
00:38:11,209 --> 00:38:15,292
A CPU integrada está vinculada ao tablet PC.
308
00:38:15,626 --> 00:38:18,751
Terminar a detonação completa.
309
00:38:21,459 --> 00:38:23,167
Bom trabalho.
310
00:38:30,459 --> 00:38:34,542
Não esperávamos que nossos
países se unissem nesse sentido.
311
00:38:34,917 --> 00:38:36,792
De fato.
312
00:38:39,167 --> 00:38:40,501
Força-tarefa está pronta
313
00:38:40,667 --> 00:38:42,751
para mover a arma.
314
00:39:09,376 --> 00:39:11,876
Como foi, Sr. Choi?
315
00:39:12,042 --> 00:39:16,834
Confirmámos que este é o nosso dispositivo em falta.
316
00:39:18,542 --> 00:39:20,209
A carreata está pronta.
317
00:39:20,542 --> 00:39:21,584
Obrigado.
318
00:39:21,751 --> 00:39:24,376
Desculpe, a arma fica aqui.
319
00:39:40,917 --> 00:39:42,584
Mr.Song?
320
00:39:43,251 --> 00:39:45,167
Você está dificultando minha vida!
321
00:39:45,876 --> 00:39:47,251
Mesmo?
322
00:39:47,417 --> 00:39:48,876
Definitivamente.
323
00:39:49,042 --> 00:39:51,917
Os coreanos autenticaram essa coisa.
324
00:39:52,167 --> 00:39:54,084
Por que você não os deixa tirar isso?
325
00:39:55,626 --> 00:39:57,834
Isso não é perdido e encontrado.
326
00:39:58,084 --> 00:40:00,167
É uma questão de segurança nacional.
327
00:40:03,751 --> 00:40:05,667
Eu preciso que você trabalhe comigo.
328
00:40:06,251 --> 00:40:09,334
Se você mantiver a arma em Hong Kong,
329
00:40:09,959 --> 00:40:11,917
como posso trabalhar com você nisso?
330
00:40:25,459 --> 00:40:27,292
Senhor Lee,
331
00:40:28,959 --> 00:40:30,834
há certas coisas,
332
00:40:31,542 --> 00:40:33,209
por causa de sua classificação
333
00:40:33,459 --> 00:40:36,751
Não consigo compartilhar com você.
334
00:40:37,792 --> 00:40:39,584
Por quê?
335
00:40:41,626 --> 00:40:45,917
Como eu disse, é uma questão de segurança nacional.
336
00:40:47,751 --> 00:40:49,709
A China e os EUA não estão de
acordo em muitas questões.
337
00:40:49,876 --> 00:40:53,334
Eu tenho certeza que você sabe disso. Acredito...
338
00:40:54,376 --> 00:40:57,792
a situação vai mudar depois disso.
339
00:41:00,584 --> 00:41:02,292
Os coreanos confirmaram a arma
340
00:41:02,459 --> 00:41:04,792
e redefini-lo para o modo de segurança, certo?
341
00:41:06,834 --> 00:41:09,001
Apenas me ajude a ficar de olho nisso.
342
00:41:09,334 --> 00:41:11,834
Eu não quero nenhum estrago.
343
00:41:16,751 --> 00:41:19,709
Isso é 300m do centro de
Intel e 500m subterrâneo.
344
00:41:19,876 --> 00:41:22,626
É o lugar mais seguro para sua arma.
345
00:41:22,792 --> 00:41:25,417
Por enquanto, só podemos usar rádio
sem fio para nos comunicarmos.
346
00:41:43,501 --> 00:41:45,376
Isso é ultrajante.
347
00:41:45,667 --> 00:41:48,626
Por que não podemos enviar a arma para casa?
348
00:41:48,792 --> 00:41:51,251
Estamos em prisão domiciliar?
349
00:41:51,417 --> 00:41:53,709
O Gabinete de Segurança
350
00:41:53,917 --> 00:41:56,542
falou com o diretor do NIS anteriormente.
351
00:41:56,709 --> 00:41:58,542
Isso é besteira.
352
00:41:58,709 --> 00:42:00,917
NIS nunca concordou em deixar você
353
00:42:01,084 --> 00:42:02,459
detenha a arma.
354
00:42:02,626 --> 00:42:05,792
Nós estamos indo pela lei, Sr. Cônsul.
355
00:42:05,959 --> 00:42:08,542
Que lei é essa?
356
00:42:08,751 --> 00:42:10,709
O Governo Popular Central
será responsável pela
357
00:42:10,876 --> 00:42:13,042
as relações exteriores relacionadas com a RAEHK.
358
00:42:13,209 --> 00:42:16,876
Artigo 13 da Lei Básica de Hong Kong.
359
00:42:21,084 --> 00:42:25,209
O Direito Internacional deve ser
aplicado em um incidente internacional.
360
00:42:25,376 --> 00:42:27,417
Por favor, acalme-se, Sr. Cônsul.
361
00:42:27,584 --> 00:42:29,251
Estamos olhando para o quadro geral.
362
00:42:29,417 --> 00:42:30,751
Enviá-lo é a coisa certa a fazer.
363
00:42:30,917 --> 00:42:34,917
Mas seguir a Lei Básica também não é errado.
364
00:42:46,917 --> 00:42:51,001
É essa a ideia dele?
365
00:42:52,209 --> 00:42:53,542
Perdão.
366
00:42:53,709 --> 00:42:55,459
Posso apenas dizer alguma coisa?
367
00:42:55,751 --> 00:42:57,667
Não se esqueça que você é de Hong Kong.
368
00:43:04,042 --> 00:43:05,417
Como consultor de física,
369
00:43:05,584 --> 00:43:08,584
tecnicamente, estamos detendo uma arma móvel
370
00:43:08,751 --> 00:43:12,209
que os coreanos declararam unilateralmente seguros.
371
00:43:12,626 --> 00:43:14,542
Você sabe o quanto isso é perigoso?
372
00:43:15,334 --> 00:43:17,501
Nós sabemos que é uma arma de destruição em massa.
373
00:43:17,709 --> 00:43:19,626
Por que você quer ficar com isso?
374
00:43:19,792 --> 00:43:21,542
Não faz sentido.
375
00:43:23,542 --> 00:43:25,292
Exceto por motivos políticos
376
00:43:28,626 --> 00:43:29,792
Não vejo outro motivo para isso.
377
00:43:29,959 --> 00:43:32,126
Você vai fazer algo tão estúpido?
378
00:43:35,126 --> 00:43:37,417
Esta não é a primeira vez que
trabalhei com funcionários públicos,
379
00:43:38,167 --> 00:43:39,626
mas esta é a primeira vez que vejo
380
00:43:39,792 --> 00:43:42,542
como membros desta chamada força-tarefa...
381
00:43:42,959 --> 00:43:45,584
antes e depois desse cavalheiro apareceu,
382
00:43:45,751 --> 00:43:47,751
sua atitude fez uma reviravolta.
383
00:43:47,959 --> 00:43:49,292
Professor.
384
00:43:50,376 --> 00:43:52,917
Aguente.
385
00:43:53,084 --> 00:43:55,084
Você gostaria de ouvir o que o Sr. Song tem a dizer?
386
00:43:59,167 --> 00:44:01,542
Após a devida mediação diplomática,
387
00:44:01,959 --> 00:44:05,834
a arma será escoltada de Hong
Kong pela Polícia de Hong Kong
388
00:44:06,501 --> 00:44:10,167
e nossos Ministérios das Relações
Exteriores cuidarão da entrega.
389
00:44:12,042 --> 00:44:13,292
É isso.
390
00:44:13,459 --> 00:44:14,959
Bem desse jeito?
391
00:44:23,209 --> 00:44:24,626
Você está do lado de quem?
392
00:44:24,834 --> 00:44:26,167
Não é sobre tomar partido.
393
00:44:26,334 --> 00:44:27,459
É sempre sobre tomar partido.
394
00:44:27,626 --> 00:44:30,001
É se você tem ou não uma consciência.
395
00:44:31,376 --> 00:44:32,917
Não se esqueça...
396
00:44:33,334 --> 00:44:35,209
você é de Hong Kong também.
397
00:44:38,209 --> 00:44:40,251
Estou apenas seguindo minhas ordens.
398
00:44:47,459 --> 00:44:49,542
Ninguém usou esse tom com você antes.
399
00:44:49,709 --> 00:44:51,584
Ainda chateado?
400
00:44:53,376 --> 00:44:54,959
Não.
401
00:44:57,209 --> 00:44:58,626
O Sr. Lee me disse
402
00:44:58,792 --> 00:45:01,334
todos os membros da força-tarefa
403
00:45:01,834 --> 00:45:04,251
deve ficar no centro Intel
404
00:45:04,501 --> 00:45:06,876
até que tudo isso acabe.
405
00:45:09,417 --> 00:45:12,167
Mas ele foi o primeiro a sair.
Quão irresponsável.
406
00:45:12,334 --> 00:45:14,542
E esse professor...
407
00:45:14,834 --> 00:45:18,167
Você chama isso de força-tarefa?
408
00:45:18,334 --> 00:45:20,001
Que piada.
409
00:45:20,417 --> 00:45:22,709
Vamos ter uma conversa animada?
410
00:45:38,751 --> 00:45:39,876
Posso te ajudar senhor?
411
00:45:40,042 --> 00:45:42,501
Eric Lee para ver Martin Koo.
412
00:45:43,876 --> 00:45:46,334
O que é tão urgente?
413
00:45:46,501 --> 00:45:48,792
Você deve ter ouvido falar sobre
414
00:45:49,084 --> 00:45:50,417
Tsim Sha Tsui na noite passada.
415
00:45:50,584 --> 00:45:52,042
Quão ruim foi isso?
416
00:45:52,209 --> 00:45:54,126
Nós interceptamos uma arma de destruição em massa.
417
00:45:54,417 --> 00:45:55,792
Está em um cofre.
418
00:45:55,959 --> 00:45:57,376
Helios?
419
00:45:59,959 --> 00:46:03,376
Me conte tudo o que você sabe.
420
00:46:04,626 --> 00:46:06,959
Todos fora.
421
00:46:17,376 --> 00:46:19,626
Nas últimas décadas, os EUA
sempre se opôs a
422
00:46:19,792 --> 00:46:22,126
qualquer arma de desenvolvimento por outros países,
423
00:46:22,292 --> 00:46:24,459
tudo em bom nome de manter
a ordem internacional,
424
00:46:24,626 --> 00:46:27,042
quando, na verdade, tudo se resume a
proteger seus próprios interesses.
425
00:46:27,209 --> 00:46:28,834
Você não vai dar, mas as pessoas querem.
426
00:46:29,001 --> 00:46:30,334
É tudo uma questão de oferta e demanda.
427
00:46:30,501 --> 00:46:31,792
Me poupe da análise política.
428
00:46:31,959 --> 00:46:33,959
Você pode fazer contrato?
429
00:46:34,126 --> 00:46:35,959
Você já tem a arma
430
00:46:36,126 --> 00:46:37,834
Por que você precisa entrar em contrato com ele?
431
00:46:38,001 --> 00:46:40,334
O Reino Unido e os EUA apontam os dedos para nós
432
00:46:40,667 --> 00:46:43,501
mas Hong Kong está estranhamente quieta.
433
00:46:43,667 --> 00:46:45,126
Nenhuma notícia é boa notícia.
434
00:46:45,292 --> 00:46:48,667
Há algo errado quando todo mundo se cala.
435
00:46:49,001 --> 00:46:52,084
Você tem ideia de quantos globos oculares estão no Helios?
436
00:46:52,251 --> 00:46:54,834
Vou manter meus olhos e ouvidos abertos para você.
437
00:47:19,001 --> 00:47:19,959
Tire seus sapatos.
438
00:47:20,126 --> 00:47:21,876
Sinto muito.
439
00:47:22,876 --> 00:47:24,417
Esqueça.
440
00:47:28,209 --> 00:47:30,542
Claro que não.
441
00:47:30,876 --> 00:47:32,709
Nós não fomos introduzidos correctamente.
442
00:47:33,542 --> 00:47:34,709
Canção
443
00:47:34,876 --> 00:47:37,042
Canção como na dinastia, An como na sela.
444
00:47:39,417 --> 00:47:42,542
Este é meu assistente Yuan Xiaowen.
445
00:47:43,834 --> 00:47:46,542
Você entende Putonghua?
446
00:47:57,792 --> 00:47:59,834
Obrigado.
447
00:48:00,917 --> 00:48:04,251
Bom chá. Acerta no local.
448
00:48:06,251 --> 00:48:07,917
Eu sei que você é um homem ocupado
449
00:48:08,084 --> 00:48:10,126
mas eu não sabia que você é tão ocupado.
450
00:48:10,792 --> 00:48:14,917
Mas ainda assim, por favor, fique de olho no DC8.
451
00:48:15,917 --> 00:48:20,834
Sua segurança é muito crucial para
o que estamos prestes a fazer.
452
00:48:23,626 --> 00:48:27,084
Eric Lee me prometeu que eu poderia ir
e vir livremente no centro de Intel.
453
00:48:27,417 --> 00:48:30,751
Quanto às vezes eu checo o DC8,
454
00:48:31,084 --> 00:48:32,542
Eu não preciso de você para me dizer.
455
00:48:32,709 --> 00:48:35,167
Claro.
456
00:48:36,876 --> 00:48:42,251
Hong Kong é o centro de Intel no Extremo Oriente,
457
00:48:43,001 --> 00:48:46,542
mas nunca foi atacado, certo?
458
00:48:48,542 --> 00:48:51,459
Eu quero manter dessa forma.
459
00:48:53,126 --> 00:48:55,126
Eu tenho certeza que você também.
460
00:49:03,751 --> 00:49:07,834
Eu escolhi resolver o assunto
via canais diplomáticos.
461
00:49:09,459 --> 00:49:13,292
Primeiro, quero que a Coreia revise a situação
462
00:49:13,959 --> 00:49:17,626
e descubra porque seu sistema
de segurança é tão frágil.
463
00:49:19,417 --> 00:49:22,876
Em segundo lugar, quero que os compradores
percebam as probabilidades e recuem.
464
00:49:23,251 --> 00:49:24,959
O que você acha?
465
00:49:25,751 --> 00:49:29,167
O tráfico de armas no mercado negro
é apenas uma forma de contrabando.
466
00:49:29,501 --> 00:49:31,417
Dificilmente se qualifica como terrorismo.
467
00:49:31,584 --> 00:49:35,459
Mas devemos tomar precauções.
468
00:49:36,084 --> 00:49:37,417
Se essas pessoas escolherem fazer
seus negócios em Hong Kong,
469
00:49:37,584 --> 00:49:40,001
Eu quero mandar uma mensagem para eles. Onde estamos?
470
00:49:40,876 --> 00:49:42,709
Hong Kong,
471
00:49:43,126 --> 00:49:44,542
faz parte da China.
472
00:49:44,959 --> 00:49:49,334
Opor-se a Hong Kong é se opor à China.
473
00:49:50,667 --> 00:49:53,417
Voce entende?
474
00:49:58,209 --> 00:50:01,501
Quando você entrou,
475
00:50:01,751 --> 00:50:04,251
você deve ter visto os cartazes do lado de fora.
476
00:50:06,084 --> 00:50:08,042
Como eu sempre digo aos meus alunos
477
00:50:08,251 --> 00:50:11,292
devemos defender um valor central:
478
00:50:14,584 --> 00:50:17,626
respeitar a liberdade de expressão das pessoas.
479
00:50:23,542 --> 00:50:25,834
Tome um pouco de chá, Sr. Song.
480
00:50:36,251 --> 00:50:38,167
Um cavalheiro pode concordar em discordar.
481
00:50:39,042 --> 00:50:41,417
Eu não acho que o seu jeito
482
00:50:41,626 --> 00:50:43,667
é a única maneira de manter Hong Kong segura.
483
00:50:46,126 --> 00:50:48,876
Você deve ter suas dúvidas, professor.
484
00:50:51,001 --> 00:50:53,001
Diga-me como isso soa para você...
485
00:50:55,584 --> 00:50:57,667
A segurança de uma região
486
00:50:58,251 --> 00:51:01,709
em termos dos interesses
globais de todo o país
487
00:51:02,084 --> 00:51:05,126
irá travar e matar se você não
conseguir gerência-lo correctamente.
488
00:51:06,084 --> 00:51:09,834
Meu trabalho é garantir a segurança do seu carro
489
00:51:10,792 --> 00:51:13,584
bem como os cidadãos de Hong Kong.
490
00:51:14,334 --> 00:51:16,417
Como isso soa para você?
491
00:51:19,084 --> 00:51:20,709
Mr. Song,
492
00:51:21,584 --> 00:51:23,584
Eu temo que seus métodos
493
00:51:23,751 --> 00:51:26,209
não estão em sincronia com
a convenção internacional.
494
00:51:26,459 --> 00:51:28,084
Mesmo?
495
00:51:30,584 --> 00:51:32,292
Parece-me
496
00:51:33,126 --> 00:51:36,459
O Sr. Lee encontrou o homem certo.
497
00:51:49,292 --> 00:51:51,334
Os eruditos podem ser tão dolorosos.
498
00:52:21,084 --> 00:52:23,001
Você sente muito pelo que fez?
499
00:52:23,167 --> 00:52:26,001
Eu não teria vindo se quisesse fugir.
500
00:52:26,709 --> 00:52:28,917
O negócio já deveria ter acontecido.
501
00:52:30,042 --> 00:52:32,209
A arma está em um lugar muito seguro.
502
00:52:32,667 --> 00:52:35,917
Sim, nas mãos da porra da polícia.
503
00:52:39,667 --> 00:52:41,751
Meu irmão morreu por sua causa.
504
00:52:43,876 --> 00:52:49,751
Sr. Big, todos nós sabemos o
risco nesta linha de negócios.
505
00:52:52,001 --> 00:52:57,042
Nós roubamos o dispositivo e os cubos de duas Correias.
506
00:52:57,709 --> 00:53:03,126
É minha responsabilidade garantir que
sua arma esteja totalmente operacional.
507
00:53:04,042 --> 00:53:06,042
Não mudou.
508
00:53:07,751 --> 00:53:11,292
DC8 é a menor arma já construída.
509
00:53:11,917 --> 00:53:15,876
É um avanço sem precedentes na física.
510
00:53:16,834 --> 00:53:18,917
Sem a devida ativação,
511
00:53:19,251 --> 00:53:22,042
DC8 não é mais valioso do que merda de cachorro.
512
00:53:23,376 --> 00:53:27,501
Então vamos sequestrar outro
cientista, ativar a bomba agora.
513
00:53:27,876 --> 00:53:30,626
Existem apenas cinco cientistas em toda a Coreia
514
00:53:30,792 --> 00:53:34,167
quem tem a experiência para ativar este dispositivo.
515
00:53:34,417 --> 00:53:37,834
Então precisa ser feito delicadamente.
516
00:53:38,626 --> 00:53:41,917
Por que diabos você não me disse isso de antemão?
517
00:53:45,751 --> 00:53:48,251
Quanto menos todos sabiam o melhor,
518
00:53:48,792 --> 00:53:52,834
o que foi bom até que o bastardo
governador chinês Song estragou tudo.
519
00:53:53,167 --> 00:53:55,542
Helios nunca foi pego antes disso.
520
00:53:55,792 --> 00:53:57,751
Eu não quero que isso mude agora.
521
00:53:58,959 --> 00:54:01,501
Estamos todos trabalhando para a Majestade, não é?
522
00:54:01,709 --> 00:54:04,751
Ajudamos sua organização a obter o que você deseja:
523
00:54:05,334 --> 00:54:07,542
o poder de brincar de deus.
524
00:54:08,626 --> 00:54:11,751
Não deixe que a morte do meu irmão seja em vão.
525
00:54:56,959 --> 00:54:58,126
Quanto tempo nós temos?
526
00:54:58,292 --> 00:54:59,876
30 minutos.
527
00:55:15,084 --> 00:55:17,084
Quantos em sua festa?
528
00:55:17,667 --> 00:55:19,667
Sophia
529
00:55:34,126 --> 00:55:37,001
Você é tão magro. Você comeu?
530
00:55:37,542 --> 00:55:39,292
Claro que não.
531
00:55:39,667 --> 00:55:41,001
Venha.
532
00:55:46,251 --> 00:55:47,876
Como você está?
533
00:55:48,042 --> 00:55:49,376
Boa.
534
00:55:49,626 --> 00:55:51,209
E você?
535
00:55:52,542 --> 00:55:54,042
Aqui...
536
00:55:55,292 --> 00:55:56,501
De todos os godsons,
537
00:55:56,667 --> 00:55:58,917
só você me compraria comprimidos para o meu estômago.
538
00:56:00,626 --> 00:56:01,917
Ainda não quer dinheiro para isso?
539
00:56:02,084 --> 00:56:04,084
Eu já fui pago.
540
00:56:07,001 --> 00:56:08,417
Aqui...
541
00:56:10,876 --> 00:56:12,876
O que você gostaria?
542
00:56:15,626 --> 00:56:18,459
Porco knuckles. Em uma chapa quente.
543
00:56:41,126 --> 00:56:44,251
Eu tenho ficado de olho em você.
544
00:56:45,001 --> 00:56:46,876
É por isso que eu digo aos meninos...
545
00:56:47,251 --> 00:56:49,709
Não vá a Hong Kong esta semana.
546
00:57:11,459 --> 00:57:13,126
Eu desisto.
547
00:57:17,459 --> 00:57:19,501
Você ainda tem minhas coisas?
548
00:57:30,084 --> 00:57:31,792
Merda.
549
00:57:33,042 --> 00:57:34,709
Você está indo para a guerra?
550
00:58:48,001 --> 00:58:49,709
Vocês estão com fome?
551
00:59:00,209 --> 00:59:04,876
Eu acho que seus companheiros não gostam
de se misturar com pessoas como nós.
552
00:59:06,834 --> 00:59:07,917
De modo nenhum.
553
00:59:08,084 --> 00:59:10,292
Por favor, não se ofenda.
554
00:59:10,626 --> 00:59:13,834
Ambos estão com medo de grandes multidões.
555
00:59:14,084 --> 00:59:17,001
Chame de timidez de meia-idade, se quiser.
556
00:59:18,417 --> 00:59:21,751
A arma é segura? Ainda é estável?
557
00:59:21,959 --> 00:59:25,792
Ouvi dizer que sofreu danos
consideráveis na noite passada.
558
00:59:26,376 --> 00:59:28,626
Estou impressionado com sua informação.
559
00:59:29,042 --> 00:59:34,542
Intel é meu ofício. Você sabe que eu sou o melhor.
560
00:59:34,959 --> 00:59:36,584
Eles estão pagando muito dinheiro
561
00:59:36,751 --> 00:59:38,959
para o policial que matou o irmão.
562
00:59:39,334 --> 00:59:45,834
Se eu puder obter informações sobre quem é o policial,
563
00:59:47,251 --> 00:59:49,292
você pode me falar mais sobre o Helios?
564
00:59:49,459 --> 00:59:55,626
Permita que eu e minha empresa ofereçamos a você
e seus filhos um pequeno conselho amigável.
565
00:59:56,292 --> 01:00:00,584
Não transforme Hong Kong em um campo de batalha.
566
01:00:00,792 --> 01:00:02,626
Eu não me importo como você faz isso.
567
01:00:02,834 --> 01:00:09,001
Tire esta bomba da minha cidade o mais rápido possível.
568
01:00:09,292 --> 01:00:11,209
Você entendeu?
569
01:00:21,834 --> 01:00:23,292
Por favor, dê uma olhada nisso.
570
01:00:24,501 --> 01:00:25,292
O que é isso?
571
01:00:25,459 --> 01:00:27,959
Você queria que eu desenterrasse tudo no Helios.
572
01:00:32,042 --> 01:00:35,001
A Agência da Casa Imperial
Japonesa deu-lhe esse nome.
573
01:00:35,417 --> 01:00:38,167
12 anos atrás, alguém invadiu
o Palácio Imperial em Tóquio
574
01:00:38,334 --> 01:00:41,126
e roubou uma das três
Imperial Regalia do Japão,
575
01:00:41,292 --> 01:00:43,834
a jóia Yasakani no Magatama.
576
01:00:44,126 --> 01:00:47,459
Ele se tornou um negociante de armas
internacional depois que ele deixou o Japão.
577
01:00:47,667 --> 01:00:49,251
Os EUA suspeitam que ele tenha, na última década,
578
01:00:49,417 --> 01:00:51,334
orquestrou pelo menos 3 acordos de armas na Ásia.
579
01:00:51,501 --> 01:00:53,417
Ele conseguiu fugir toda vez.
580
01:00:54,334 --> 01:00:56,459
É possível que Hong Kong seja uma de suas bases.
581
01:00:58,084 --> 01:01:00,917
Com alguém bom no ataque, seu
inimigo não saberá o que defender.
582
01:01:01,167 --> 01:01:04,459
Com alguém bom em defesa, seu
inimigo não saberá o que atacar.
583
01:01:05,376 --> 01:01:07,167
Você quer dizer...
584
01:01:08,667 --> 01:01:11,834
Diga aos especialistas em armas em Pequim para
ficarem parados e preparados para vir imediatamente.
585
01:01:28,042 --> 01:01:31,251
Temos algumas informações da
CIA sobre o Oriente Médio.
586
01:01:31,542 --> 01:01:35,251
Eles têm alguma arma destrutiva em
massa que estão usando contra civis.
587
01:01:35,876 --> 01:01:37,667
Esta é toda a informação que recebemos.
588
01:01:37,834 --> 01:01:38,584
Desculpe.
589
01:01:38,751 --> 01:01:39,626
Sem problemas.
590
01:01:45,251 --> 01:01:48,751
Eric, alguém está arrebanhando armas de fogo em Macau
591
01:01:48,917 --> 01:01:51,042
e enviá-los para Hong Kong.
592
01:02:10,667 --> 01:02:12,084
Algo surgiu na universidade.
593
01:02:12,251 --> 01:02:14,001
Posso ligar para minha secretária Angela?
594
01:02:14,167 --> 01:02:15,501
Pressa.
595
01:02:16,292 --> 01:02:17,959
Coloque isso.
596
01:02:28,084 --> 01:02:30,917
Sr. Fan, estamos no subsolo. Você pode me ouvir?
597
01:02:31,084 --> 01:02:32,459
Continue.
598
01:02:32,667 --> 01:02:34,251
Boa.
599
01:02:34,501 --> 01:02:37,376
Vamos começar a verificação de segurança.
600
01:02:52,792 --> 01:02:57,792
Sr. Fan, tenho uma leitura de 1250 mSv.
601
01:02:58,042 --> 01:02:59,376
Minha assistente está em baixo.
602
01:02:59,542 --> 01:03:00,959
Ligue para o Corpo de Bombeiros e
pegue uma ambulância imediatamente.
603
01:03:01,126 --> 01:03:02,126
Você copia?
604
01:03:02,292 --> 01:03:03,792
Tracy, ligue para o Corpo de Bombeiros
e pegue uma ambulância imediatamente.
605
01:03:03,959 --> 01:03:05,001
Sim senhor.
606
01:03:32,334 --> 01:03:34,251
Você já entrou em contato com o coronel Choi?
607
01:03:34,834 --> 01:03:35,834
Seus telefones estão desligados.
608
01:03:36,001 --> 01:03:38,292
O controle está tentando localizá-los.
609
01:03:42,667 --> 01:03:44,542
Aqui está um case de grafite
610
01:03:44,834 --> 01:03:46,167
que pode durar 3 horas.
611
01:03:46,334 --> 01:03:47,917
Eu tenho outro.
612
01:03:48,126 --> 01:03:48,834
Assim que você os encontrar,
613
01:03:49,001 --> 01:03:50,209
Envie essa coisa imediatamente.
614
01:03:50,376 --> 01:03:52,501
Não vai a lugar algum.
615
01:03:54,251 --> 01:03:55,667
Esta arma está vazando.
616
01:03:55,834 --> 01:03:57,917
Você se preocupa com a vida das pessoas de Hong Kong?
617
01:03:58,167 --> 01:04:00,542
Isso é precisamente o que estou fazendo.
618
01:04:00,834 --> 01:04:03,167
Você esqueceu o que eu te disse?
619
01:04:03,751 --> 01:04:05,542
Sr. Fan, não me importo mais.
620
01:04:05,709 --> 01:04:06,876
Não há nada que eu possa fazer.
621
01:04:07,042 --> 01:04:09,209
Os especialistas em armas de
Pequim estarão aqui em breve.
622
01:04:09,876 --> 01:04:11,542
Se o professor não quiser nos ajudar,
623
01:04:11,709 --> 01:04:13,251
e eu quero dizer "se",
624
01:04:13,834 --> 01:04:16,709
nos dê um pouco mais de tempo e nós podemos assumir.
625
01:04:19,251 --> 01:04:21,417
Ridículo.
626
01:04:27,126 --> 01:04:28,626
Professor.
- Cale-se.
627
01:04:28,792 --> 01:04:30,376
- Eu sei.
- O suficiente.
628
01:04:31,209 --> 01:04:33,542
Eu não posso aceitar ele.
629
01:04:34,126 --> 01:04:36,042
Eu não posso trabalhar com ele.
630
01:04:36,709 --> 01:04:38,209
Eu sei.
631
01:04:38,501 --> 01:04:39,959
Tão teimoso!
632
01:05:24,334 --> 01:05:27,459
Desculpe, estamos fechados. Volte às 6.
633
01:05:28,459 --> 01:05:31,376
São aqueles os livros para o
restaurante ou das ofertas de armas?
634
01:05:42,417 --> 01:05:44,376
Quanto tempo tem sido?
635
01:05:45,876 --> 01:05:47,626
Quase 20 anos.
636
01:05:50,709 --> 01:05:53,084
No dia em que você abriu este baseado,
637
01:05:53,751 --> 01:05:55,709
Não tive tempo de aparecer.
638
01:05:56,542 --> 01:05:58,417
Você dirige um departamento agora?
639
01:06:02,209 --> 01:06:04,167
E eu pensei que você tivesse se aposentado.
640
01:06:05,959 --> 01:06:08,501
Você sabe que eu sempre faço a comida.
641
01:06:08,792 --> 01:06:11,334
Vamos direito ao assunto.
642
01:06:12,459 --> 01:06:15,167
Que bom de você passar por aqui. Você comeu?
643
01:06:15,334 --> 01:06:17,209
Deixe-me consertar alguma coisa.
644
01:06:24,584 --> 01:06:26,376
Sentar-se.
645
01:06:31,709 --> 01:06:36,709
Duas noites atrás, nós arrebentamos um negócio de armas.
646
01:06:37,209 --> 01:06:40,292
Ambas as partes devem estar bastante ansiosas agora.
647
01:06:40,792 --> 01:06:42,167
Meu informante me diz
648
01:06:42,334 --> 01:06:45,584
o comprador está tão chateado
649
01:06:46,001 --> 01:06:47,959
ele ordenou armas de fogo de Macau
650
01:06:48,251 --> 01:06:50,709
para entrar em guerra com a polícia de Hong Kong.
651
01:06:52,584 --> 01:06:55,542
Eu só consigo pensar em você
652
01:06:56,084 --> 01:07:00,042
quem pode preencher uma encomenda tão grande em Macau.
653
01:07:02,084 --> 01:07:03,876
Onde está Helios?
654
01:07:18,959 --> 01:07:20,751
Senhor Lee,
655
01:07:21,251 --> 01:07:23,584
você me perdeu.
656
01:07:30,042 --> 01:07:32,209
Eu farei isso simples para você.
657
01:07:33,084 --> 01:07:37,084
Depois que entrei nesse restaurante,
658
01:07:37,792 --> 01:07:41,459
Nada aqui pertence mais a você.
659
01:07:42,459 --> 01:07:44,584
Incluindo sua vida.
660
01:07:58,542 --> 01:08:00,876
Você trabalha duro
661
01:08:01,334 --> 01:08:04,876
para dar a sua família a boa vida, certo?
662
01:08:10,417 --> 01:08:15,209
Se você tocar na minha neta, garanto
que vai morrer horrivelmente.
663
01:08:15,542 --> 01:08:18,001
Se você vem comigo em silêncio,
664
01:08:18,459 --> 01:08:21,626
Eu garanto que sua família estará segura.
665
01:08:26,251 --> 01:08:27,792
Eles estão levando Sophia para Hong Kong.
666
01:08:27,959 --> 01:08:30,834
Quando ela entrar no carro,
667
01:08:31,001 --> 01:08:32,126
ela será culpada por qualquer negócio
que azedar a partir de agora.
668
01:08:32,292 --> 01:08:33,542
Ela nunca nos dirá.
669
01:08:33,709 --> 01:08:34,667
É a regra, o que acreditamos
670
01:08:34,834 --> 01:08:37,084
não é o que outras pessoas vão acreditar.
671
01:08:39,751 --> 01:08:41,417
Quando ela decidiu ir com Eric Lee,
672
01:08:41,584 --> 01:08:43,751
ela estava preparada para morrer.
673
01:11:57,209 --> 01:11:58,834
Não se mexa!
674
01:12:03,501 --> 01:12:05,876
Acalme-se, Sr. Lee.
675
01:12:11,917 --> 01:12:13,334
Leve-a embora.
676
01:12:56,251 --> 01:13:00,167
Sin Mi Kyung, desde que saímos do templo,
677
01:13:00,334 --> 01:13:01,584
você queria que nós mantivéssemos nossos telefones fora
678
01:13:01,751 --> 01:13:03,417
e nos levou em círculos.
679
01:13:03,709 --> 01:13:05,792
O que está acontecendo?
680
01:13:12,792 --> 01:13:14,251
Nosso DC8
681
01:13:14,417 --> 01:13:16,417
alertou o Reino Unido, EUA, China
682
01:13:16,751 --> 01:13:19,417
e metade do Oriente Médio.
683
01:13:19,626 --> 01:13:22,459
Porque é detido, eles
dizem além de Helios,
684
01:13:22,626 --> 01:13:26,084
Pelo menos três outras partes lançarão
um ataque terrorista em Hong Kong.
685
01:13:28,334 --> 01:13:31,501
Se entregarmos o policial que matou
o comprador do Oriente Médio,
686
01:13:32,792 --> 01:13:34,959
eles nos dirão onde encontrar Helios.
687
01:13:36,501 --> 01:13:38,251
Isso é bem simples.
688
01:13:38,917 --> 01:13:41,209
Explique ao inspector Fan,
689
01:13:41,584 --> 01:13:44,084
e diga a ele para fazer o comércio. Qual é o problema?
690
01:13:46,584 --> 01:13:49,292
Você está sugerindo que traímos a polícia de Hong Kong?
691
01:13:49,459 --> 01:13:53,292
Use o ventilador do inspector para
trocar por informações não confirmadas?
692
01:14:06,167 --> 01:14:07,751
Inspector Fan é um policial.
693
01:14:08,001 --> 01:14:11,709
Ele deveria estar preparado para morrer por seu país.
694
01:14:11,876 --> 01:14:14,167
Se eu estivesse no lugar dele,
695
01:14:14,459 --> 01:14:16,459
Eu teria feito o mesmo a todo custo.
696
01:14:16,792 --> 01:14:19,251
Não se trata de trocar uma vida por outra.
697
01:14:19,417 --> 01:14:21,542
Isso é sobre confiabilidade.
698
01:14:21,959 --> 01:14:25,626
O que você está fazendo não é
diferente desses criminosos.
699
01:14:36,584 --> 01:14:38,209
Sacrificando uma vida
700
01:14:38,459 --> 01:14:40,459
pode salvar muitos outros.
701
01:14:40,626 --> 01:14:43,084
Você não disse que devemos pegar a arma de volta?
702
01:14:43,251 --> 01:14:44,667
Mesmo pela força?
703
01:14:44,834 --> 01:14:46,292
Eu implantei meus homens.
704
01:14:46,459 --> 01:14:48,001
Por que você está tão indeciso de repente?
705
01:14:48,167 --> 01:14:50,126
Eu só disse para você se preparar
706
01:14:50,334 --> 01:14:51,667
apenas no caso de.
707
01:14:51,834 --> 01:14:53,084
Apenas no caso de?
708
01:14:58,626 --> 01:15:00,792
Se o informante for confiável,
709
01:15:01,167 --> 01:15:03,501
nós perdemos Helios por alguns centímetros.
710
01:15:03,667 --> 01:15:05,292
Nós teríamos
711
01:15:05,501 --> 01:15:08,376
deixe os generais para baixo.
712
01:15:08,834 --> 01:15:10,417
Como você pode enfrentá-los?
713
01:15:14,501 --> 01:15:16,126
Aguente.
714
01:15:16,584 --> 01:15:18,209
Posso dizer algo?
715
01:15:18,376 --> 01:15:22,042
Coronel Choi, sua decisão é imatura.
716
01:15:36,709 --> 01:15:39,042
Transforme seus telefones de volta.
717
01:15:45,501 --> 01:15:46,667
Há algo errado com sua arma.
718
01:15:46,834 --> 01:15:49,001
Todos devem se reportar ao centro de inteligência.
719
01:15:59,626 --> 01:16:02,542
Especialistas em armas chinesas estão
chegando a Hong Kong, chegando em 30 minutos.
720
01:16:02,959 --> 01:16:04,917
Estou lhe enviando um arquivo.
721
01:16:05,126 --> 01:16:08,042
Quando você vir as notícias de
última hora, encaminhe-as para CTRU.
722
01:16:18,126 --> 01:16:20,376
Quando a polícia de Hong Kong interceptou o DC8,
723
01:16:20,542 --> 01:16:22,709
Nós examinamos cuidadosamente.
724
01:16:22,917 --> 01:16:25,251
A bala não danificou o interior.
725
01:16:25,751 --> 01:16:29,084
Após a autenticação, ativamos
o modo de isolamento.
726
01:16:29,251 --> 01:16:31,501
É impossível ter um vazamento de radiação.
727
01:16:31,667 --> 01:16:33,584
Você está dizendo...
728
01:16:35,126 --> 01:16:39,792
O professor está nos ajudando.
729
01:17:38,959 --> 01:17:40,501
Enviamos sua amostra de sangue para o laboratório.
730
01:17:40,667 --> 01:17:42,542
Saberemos em 8 horas
731
01:17:42,709 --> 01:17:44,751
se ela é a comissária de bordo desaparecida.
732
01:18:22,876 --> 01:18:24,709
Bebe um pouco de água.
733
01:18:38,751 --> 01:18:40,584
Quantos anos você tem?
734
01:18:42,251 --> 01:18:43,751
24?
735
01:18:46,084 --> 01:18:47,709
26?
736
01:18:50,917 --> 01:18:52,584
Você deveria ser sensato.
737
01:18:56,417 --> 01:18:58,251
Você ainda tem uma escolha.
738
01:19:00,917 --> 01:19:02,001
Ou,
739
01:19:02,167 --> 01:19:04,584
uma sentença de vida,
740
01:19:05,084 --> 01:19:06,251
ou,
741
01:19:06,417 --> 01:19:08,334
nos ajude a encontrar seu chefe.
742
01:19:13,584 --> 01:19:17,292
Esqueça-se de transformar testemunhas
de estado e uma sentença reduzida.
743
01:19:17,667 --> 01:19:21,292
Você grita com ele e anda.
744
01:19:21,792 --> 01:19:24,292
Eu te enviarei onde quer que você queira ir.
745
01:19:59,959 --> 01:20:01,501
Senhor Lee.
746
01:20:03,667 --> 01:20:05,667
Pense nisso.
747
01:20:24,542 --> 01:20:26,376
Estamos na pista de corrida agora.
748
01:20:26,542 --> 01:20:29,001
Alegadamente, houve uma explosão há 20 minutos.
749
01:20:29,167 --> 01:20:30,876
Mais de 20 pessoas ficaram feridas.
750
01:20:31,042 --> 01:20:34,292
O esquadrão anti bomba foi convocado para a cena.
751
01:20:34,459 --> 01:20:36,501
Como você pode ver, muitos fãs de corrida...
752
01:20:41,084 --> 01:20:42,667
Em algum lugar atrás de mim
753
01:20:42,834 --> 01:20:44,709
explodiu.
754
01:20:49,959 --> 01:20:51,542
Isto é apenas o começo.
755
01:20:51,709 --> 01:20:55,042
Entregue a arma e o refém em uma hora
756
01:20:55,209 --> 01:20:58,792
para Causeway Bay por conta própria,
757
01:20:58,959 --> 01:21:02,459
ou então começar a se preparar para baixas maciças.
758
01:21:07,167 --> 01:21:08,501
Se você desejar,
759
01:21:08,667 --> 01:21:11,251
com um convite do seu Chefe do Executivo,
760
01:21:12,084 --> 01:21:14,251
nosso PLA na Guarnição de Hong Kong pode ser implantado.
761
01:21:17,417 --> 01:21:18,917
Você percebe que está fora de controle?
762
01:21:19,084 --> 01:21:20,542
Ouço...
763
01:21:20,917 --> 01:21:22,959
antes que você tenha uma ideia do que está acontecendo,
764
01:21:23,126 --> 01:21:26,001
nós já declaramos guerra a Helios.
765
01:21:26,417 --> 01:21:27,584
Se você comprometer,
766
01:21:27,751 --> 01:21:29,834
ele vai transformar Hong Kong em
767
01:21:30,001 --> 01:21:31,834
um hub para lidar com armas.
768
01:21:32,001 --> 01:21:33,209
Você quer isto?
769
01:21:33,376 --> 01:21:37,251
Espere um segundo. Eu realmente tenho outra solução.
770
01:21:37,667 --> 01:21:38,667
De acordo com o meu informante
771
01:21:38,834 --> 01:21:40,251
ele pode me dar o paradeiro de Helios
772
01:21:40,417 --> 01:21:42,751
se lhe dermos o oficial
773
01:21:43,626 --> 01:21:45,334
que atirou no comprador do Oriente Médio,
774
01:21:45,542 --> 01:21:47,501
quem passa a ser Inspector Fan.
775
01:21:48,792 --> 01:21:51,376
Seu informante está limpo?
776
01:21:51,751 --> 01:21:53,501
Ele era o tal
777
01:21:53,667 --> 01:21:56,792
que nos disse a localização
do negócio duas noites atrás.
778
01:21:58,084 --> 01:21:59,584
Eu matei o cara.
779
01:21:59,876 --> 01:22:03,792
Eu realmente não quero te entregar.
780
01:22:04,042 --> 01:22:05,917
Mas se fizermos contrato,
781
01:22:06,084 --> 01:22:08,792
talvez possamos encontrar o Helios.
782
01:22:12,459 --> 01:22:14,292
Você pode gerenciar?
783
01:22:15,042 --> 01:22:16,626
Certo.
784
01:22:17,042 --> 01:22:18,376
- Wai Yip.
- Sim
785
01:22:18,542 --> 01:22:20,334
Obter 2 equipes prontas para ir comigo para a entrega.
786
01:22:20,501 --> 01:22:21,959
Sim senhor.
787
01:22:23,626 --> 01:22:25,626
Professor, Sr. Choi,
788
01:22:25,792 --> 01:22:28,001
por favor, verifique novamente DC8.
789
01:22:34,292 --> 01:22:35,626
Onde estamos indo?
790
01:22:35,792 --> 01:22:37,626
Nós estamos indo para Macau.
791
01:23:28,501 --> 01:23:29,834
Obrigado professor.
792
01:23:30,001 --> 01:23:30,959
Para quê?
793
01:23:31,126 --> 01:23:33,167
Eu venho de uma família de cientistas.
794
01:23:33,417 --> 01:23:35,042
Estou disposto a jurar pela minha família
795
01:23:35,209 --> 01:23:36,626
e o nome do meu irmão
796
01:23:36,792 --> 01:23:39,251
esta é a arma mais segura já construída.
797
01:23:40,292 --> 01:23:42,167
Eu já disse a Eric Lee.
798
01:23:42,459 --> 01:23:45,792
Vou deixar depois de interrogá-lo sobre o seu retorno.
799
01:23:46,792 --> 01:23:48,376
Quanto mais cedo DC8 sair,
800
01:23:48,542 --> 01:23:50,167
quanto mais cedo Hong Kong estiver seguro.
801
01:23:51,001 --> 01:23:53,126
Faça o que você tem que fazer
802
01:23:53,376 --> 01:23:55,126
e você estará nos fazendo um favor.
803
01:24:38,876 --> 01:24:40,667
Mesmo dentro do case de grafite,
804
01:24:40,834 --> 01:24:42,501
absolutamente não mais colisão.
805
01:24:42,667 --> 01:24:44,751
Manuseie-o com o máximo cuidado.
806
01:24:46,292 --> 01:24:47,292
Tenente Park,
807
01:24:47,459 --> 01:24:49,126
Eu tenho algo a fazer. Preciso da tua ajuda.
808
01:24:49,292 --> 01:24:50,251
Sim senhor.
809
01:24:50,417 --> 01:24:51,917
Sr. Choi
810
01:25:19,126 --> 01:25:21,001
Fique calmo.
811
01:25:22,042 --> 01:25:24,001
Qualquer negócio de macaco de você,
812
01:25:26,501 --> 01:25:28,126
e você é o primeiro que vou filmar.
813
01:26:48,334 --> 01:26:49,751
Saad.
814
01:26:50,209 --> 01:26:52,376
Saad, eu os trouxe aqui.
815
01:26:52,834 --> 01:26:54,542
Saad.
816
01:27:38,959 --> 01:27:39,751
diz!
817
01:27:39,917 --> 01:27:40,876
Mudar localização.
818
01:27:41,042 --> 01:27:43,959
Plaza da luz do sol na estrada de Jaffe em Wanchai.
819
01:27:46,459 --> 01:27:48,542
Ouça todos, novo local.
820
01:27:48,709 --> 01:27:51,667
Plaza da luz do sol na estrada de Jaffe em Wanchai.
821
01:28:04,376 --> 01:28:05,376
Vá em frente.
822
01:28:05,542 --> 01:28:07,167
Fique perto dela.
823
01:28:28,501 --> 01:28:30,334
Bloqueie o prédio.
824
01:28:31,459 --> 01:28:33,834
O inferno com o procedimento. Atire nela à vista.
825
01:28:34,001 --> 01:28:35,376
Sim senhor!
826
01:29:19,584 --> 01:29:20,917
Você pode falar?
827
01:29:21,126 --> 01:29:22,917
Eu ainda estou em Macau.
828
01:29:23,459 --> 01:29:26,042
O informante está morto. Nós temos problemas.
829
01:29:26,459 --> 01:29:28,167
Mas não se preocupe comigo.
830
01:29:28,709 --> 01:29:31,251
Como estão as coisas do seu lado?
831
01:29:31,542 --> 01:29:33,667
Nós temos o DC8 agora.
832
01:29:34,001 --> 01:29:37,376
Professor Siu disse que o consulado coreano estava
em um prédio de escritórios no Almirantado.
833
01:29:37,542 --> 01:29:39,709
Enviar a arma para lá é muito perigoso.
834
01:29:40,042 --> 01:29:42,126
Ele nos deu o endereço de um píer.
835
01:29:42,292 --> 01:29:43,626
Eu vou te escrever mais tarde.
836
01:29:43,792 --> 01:29:44,584
OK.
837
01:29:44,751 --> 01:29:47,792
Vou ligar para o cônsul Kwon,
838
01:29:47,959 --> 01:29:50,001
e volte para Hong Kong.
839
01:29:50,209 --> 01:29:51,417
Mas eu vou estar um pouco atrasado.
840
01:29:51,584 --> 01:29:54,584
Mais uma coisa, é muito importante.
841
01:29:54,792 --> 01:29:56,584
Eu quero que você espalhe a palavra.
842
01:29:56,751 --> 01:30:00,751
DC8 está de volta em nossas mãos e nós partimos.
843
01:30:01,876 --> 01:30:06,251
Então ninguém vai dar mais problemas a Hong Kong.
844
01:30:06,542 --> 01:30:08,584
Vai fazer.
845
01:30:22,417 --> 01:30:23,917
Este é o caminho certo?
846
01:30:24,126 --> 01:30:25,876
Estamos quase lá.
847
01:30:27,959 --> 01:30:29,501
Algo não está certo.
848
01:30:55,084 --> 01:30:56,126
Este é o local certo?
849
01:30:56,292 --> 01:30:58,251
Sim, de acordo com o GPS.
850
01:31:04,042 --> 01:31:05,292
Esquivar
851
01:31:08,834 --> 01:31:10,251
Merda!
852
01:31:17,334 --> 01:31:19,001
Quem são esses caras?
853
01:31:20,501 --> 01:31:21,709
Vamos nos separar.
854
01:31:21,876 --> 01:31:23,459
Não, ficamos juntos.
855
01:31:43,917 --> 01:31:45,542
Você pode gerenciar?
856
01:31:51,001 --> 01:31:52,334
Vai.
857
01:31:59,459 --> 01:32:00,959
Coronel.
858
01:33:06,459 --> 01:33:08,084
Aguenta aí.
859
01:34:27,542 --> 01:34:29,167
Coronel.
860
01:34:52,542 --> 01:34:54,126
Coronel.
861
01:35:02,209 --> 01:35:03,626
Este...
862
01:35:09,542 --> 01:35:11,376
... sem esperança.
863
01:35:12,376 --> 01:35:14,042
Missão...
864
01:35:15,876 --> 01:35:21,584
devemos completar nossa missão.
865
01:35:23,959 --> 01:35:25,209
Coronel.
866
01:35:25,417 --> 01:35:27,292
Aguenta aí.
867
01:35:27,751 --> 01:35:29,292
Aguenta aí, Coronel.
868
01:35:29,542 --> 01:35:31,126
Buck up.
869
01:36:16,792 --> 01:36:18,334
Mr. Song,
870
01:36:18,876 --> 01:36:19,667
nós checamos.
871
01:36:19,834 --> 01:36:21,376
Xiao Yuan está faltando.
872
01:36:42,626 --> 01:36:45,292
Esperar!
873
01:37:50,001 --> 01:37:52,376
Fan, nós temos uma toupeira.
874
01:37:52,667 --> 01:37:54,001
Vá verificar os registos telefónicos e de e-mail de todos
875
01:37:54,167 --> 01:37:57,667
e seu paradeiro depois que saímos do QG.
876
01:38:30,001 --> 01:38:30,751
Senhor Lee,
877
01:38:30,917 --> 01:38:32,417
ao longo destes dois dias,
878
01:38:32,584 --> 01:38:34,709
apenas o professor Siu tinha feito uma ligação daqui.
879
01:38:45,876 --> 01:38:48,709
Olá Angela? Este é o professor Siu.
880
01:38:49,292 --> 01:38:50,917
Faça algo por mim.
881
01:38:51,834 --> 01:38:55,251
Pergunte ao Sr. Lee sobre as teses
882
01:38:55,417 --> 01:38:57,042
por alunos do terceiro ano.
883
01:38:58,126 --> 01:38:59,459
Desculpa.
884
01:38:59,626 --> 01:39:01,376
Além disso, resolva
885
01:39:01,542 --> 01:39:03,001
os papéis na minha mesa.
886
01:39:03,209 --> 01:39:07,667
Eu só quero manter nos. 5, 6, 15, 16, 17 e 18.
887
01:39:08,251 --> 01:39:10,042
Jogue o resto.
888
01:39:10,792 --> 01:39:14,626
Pergunte ao Sr. Lee sobre as teses
889
01:39:14,792 --> 01:39:15,917
por alunos do terceiro ano.
890
01:39:16,334 --> 01:39:18,126
Além disso, resolva
891
01:39:18,292 --> 01:39:19,334
os papéis na minha mesa.
892
01:39:19,501 --> 01:39:23,001
Eu só quero manter nos. 5, 6, 15, 16, 17 e 18.
893
01:39:23,167 --> 01:39:24,584
Jogue o resto.
894
01:39:45,709 --> 01:39:49,709
Pergunte ao Sr. Lee sobre as teses
895
01:39:49,876 --> 01:39:50,834
por alunos do terceiro ano.
896
01:39:51,001 --> 01:39:52,667
Além disso, resolva
897
01:39:52,834 --> 01:39:54,167
os papéis na minha mesa.
898
01:39:54,334 --> 01:39:58,001
Eu só quero manter nos. 5, 6, 15, 16, 17 e 18.
899
01:39:58,167 --> 01:39:59,834
Jogue o resto.
900
01:40:00,042 --> 01:40:01,376
"Onde está o Sr. Lee agora?"
901
01:40:05,209 --> 01:40:07,292
Professor, a polícia precisa da sua ajuda.
902
01:40:07,542 --> 01:40:08,959
Tudo é confidencial.
903
01:40:09,126 --> 01:40:11,459
Como posso trabalhar com
você quando não sei de nada?
904
01:40:11,626 --> 01:40:14,084
Por razões de segurança dos cidadãos de Hong Kong,
905
01:40:14,251 --> 01:40:16,417
DC8 deve ir.
906
01:40:16,584 --> 01:40:18,251
Os coreanos confirmaram a arma
907
01:40:18,417 --> 01:40:20,209
e redefini-lo para o modo de segurança, certo?
908
01:40:20,376 --> 01:40:22,251
Apenas me ajude a ficar de olho nisso.
909
01:40:22,459 --> 01:40:23,751
Isso é tudo confidencial,
910
01:40:23,917 --> 01:40:25,876
Antes que você tenha uma ideia do que está acontecendo,
911
01:40:26,042 --> 01:40:28,626
nós já declaramos guerra a Helios.
912
01:40:28,792 --> 01:40:29,917
Se você comprometer,
913
01:40:30,084 --> 01:40:32,417
ele vai transformar Hong Kong em
914
01:40:32,584 --> 01:40:34,251
um hub para lidar com armas.
915
01:40:34,417 --> 01:40:35,209
Você quer isto?
916
01:40:35,376 --> 01:40:39,042
Professor, Sr. Choi, por favor, verifique novamente o DC8.
917
01:40:44,876 --> 01:40:45,792
Você precisa de ajuda?
918
01:40:45,959 --> 01:40:46,917
Não.
919
01:40:47,084 --> 01:40:50,084
Se eu estiver errado, você pode
tirar o projeto do meu computador.
920
01:40:50,876 --> 01:40:54,417
Se eu estiver certo, você pode ter meu escritório.
921
01:41:20,584 --> 01:41:22,751
Mr. Lee, você precisa de ajuda?
922
01:41:49,584 --> 01:41:51,126
Procurando por mim?
923
01:42:08,834 --> 01:42:11,584
14 anos atrás, quando fui transferido
para a Unidade de Crime,
924
01:42:12,126 --> 01:42:15,542
meu chefe me disse no meu primeiro caso que
925
01:42:16,167 --> 01:42:17,709
Os policiais eram apenas humanos
926
01:42:18,167 --> 01:42:21,167
e eles cometeriam erros.
927
01:42:23,334 --> 01:42:25,542
Ele deve ter pensado muito bem em você.
928
01:42:27,334 --> 01:42:30,084
Ele queria que você quebrasse um
dos seus no seu primeiro caso.
929
01:42:31,334 --> 01:42:33,459
Mas ele escolheu o cara errado.
930
01:42:38,376 --> 01:42:40,167
Por quê?
931
01:42:41,209 --> 01:42:45,167
Eu tenho o hábito de suspeitar de todos.
932
01:42:47,542 --> 01:42:49,126
Você deve ser muito impopular.
933
01:42:49,292 --> 01:42:51,667
O pior.
934
01:42:52,167 --> 01:42:55,584
Eu rachei o caso e prendi meu chefe.
935
01:42:55,876 --> 01:42:59,126
Porque ele tentou fazer seus
subordinados tomarem o rap.
936
01:43:06,876 --> 01:43:08,792
Desde que voltei de Macau,
937
01:43:09,334 --> 01:43:11,209
Eu estive pensando...
938
01:43:12,167 --> 01:43:13,792
porque...
939
01:43:14,834 --> 01:43:17,376
porque é o que fazemos,
940
01:43:18,751 --> 01:43:20,917
Helios está sempre um passo à nossa frente.
941
01:43:32,584 --> 01:43:34,584
Helios?
942
01:43:41,292 --> 01:43:44,584
Os americanos e coreanos falharam
em pregar você todos esses anos.
943
01:43:45,626 --> 01:43:47,751
Eu me sinto tão honrado.
944
01:43:48,959 --> 01:43:51,334
Você sabia que eu era Helios e, no entanto, você veio sozinho.
945
01:43:51,792 --> 01:43:53,667
Canção An ainda está por aí.
946
01:43:53,917 --> 01:43:55,876
Não importa quão certo eu seja,
947
01:43:56,126 --> 01:43:58,626
Eu não quero que ele desvende esse caso.
948
01:44:03,084 --> 01:44:05,167
Sua personalidade é sua queda.
949
01:44:05,584 --> 01:44:07,001
Você quer ser o comissário?
950
01:44:07,251 --> 01:44:08,917
Ele?
951
01:44:11,001 --> 01:44:15,501
Ele ainda estava copiando meu dever de casa no ensino médio.
952
01:44:17,709 --> 01:44:19,334
Mas não conte a ninguém.
953
01:44:24,209 --> 01:44:26,084
Por quê?
954
01:44:28,459 --> 01:44:30,167
Sem motivo.
955
01:44:30,876 --> 01:44:32,626
É apenas um acordo.
956
01:44:38,292 --> 01:44:40,417
Mas...
957
01:44:43,417 --> 01:44:45,959
você cometeu um erro fatal.
958
01:44:49,917 --> 01:44:52,042
Você não deveria ter atingido uma mulher.
959
01:44:55,167 --> 01:44:56,876
É melhor você pedir desculpas.
960
01:47:16,792 --> 01:47:18,542
Onde está Myeong Gun?
961
01:47:22,959 --> 01:47:25,876
Muito obrigado, Coronel Choi.
962
01:47:27,001 --> 01:47:31,417
Deveríamos...
963
01:47:31,917 --> 01:47:35,376
Bom trabalho.
964
01:47:35,751 --> 01:47:39,917
Sinto muito.
965
01:47:43,584 --> 01:47:48,542
Eu não consegui proteger o Woo Cheol.
966
01:47:51,001 --> 01:47:52,626
Coronel Choi,
967
01:47:53,167 --> 01:48:03,209
Obrigado pelo seu bom trabalho. Bem-vindo a casa!
968
01:48:14,917 --> 01:48:19,251
Coronel Choi Min Ho reportando-se a
969
01:48:20,584 --> 01:48:26,876
o Diretor Geral e NIS.
970
01:48:55,751 --> 01:48:57,542
Sr. Song, aqui estão nossas descobertas.
971
01:48:57,709 --> 01:49:01,084
O professor Siu Chi Yan não é vietnamita chinês.
972
01:49:01,501 --> 01:49:03,542
De acordo com a INTERPOL Intel,
973
01:49:03,709 --> 01:49:06,542
seus 2 mensageiros e um comprador do mercado negro
974
01:49:06,709 --> 01:49:08,542
chamado Sua Majestade
975
01:49:08,751 --> 01:49:11,042
foram vistos pela última vez na Estónia.
976
01:49:11,709 --> 01:49:12,709
É aqui que suspeitamos
977
01:49:12,917 --> 01:49:15,584
eles concluíram o acordo no DC8.
978
01:49:15,834 --> 01:49:17,876
Nós analisamos os dados
979
01:49:18,042 --> 01:49:19,084
O Sr. Lee nos deixou
980
01:49:19,251 --> 01:49:21,042
acreditamos que o próximo alvo de Helios
981
01:49:21,209 --> 01:49:23,084
deveria estar em Kyoto.
982
01:50:50,334 --> 01:50:56,667
O trem para a estação Demachiyanagi
está chegando na plataforma 2.
983
01:51:11,876 --> 01:51:14,751
Mr. Song, estamos prontos.
984
01:52:04,084 --> 01:52:07,084
Você sabe italiano também? Como erudito.
985
01:52:17,459 --> 01:52:19,876
Quase não te reconheci sem o colete.
986
01:52:22,792 --> 01:52:24,751
Professor, você é um homem difícil de rastrear.
987
01:52:26,084 --> 01:52:27,667
Mas você ainda me encontrou.
988
01:52:27,917 --> 01:52:31,459
Helios merece sua reputação.
989
01:52:34,584 --> 01:52:38,709
Você não veio até aqui
para me dar um elogio.
990
01:52:39,417 --> 01:52:41,959
Nós encontramos o comprador.
991
01:52:42,792 --> 01:52:45,834
O Sr. Fan também me ajudou a encontrar seus assistentes.
992
01:52:46,834 --> 01:52:48,959
Eles não te contataram por tanto tempo.
993
01:52:50,501 --> 01:52:54,001
E se eles te traírem?
994
01:52:54,376 --> 01:52:56,626
Nós temos algo que você não tem.
995
01:52:57,126 --> 01:52:58,917
Isso é chamado de confiança.
996
01:53:08,709 --> 01:53:11,459
Você é mais difícil de pegar do que eu pensava.
997
01:53:14,126 --> 01:53:18,334
Meus mensageiros roubaram 16
cubos da fábrica de cerâmica.
998
01:53:18,792 --> 01:53:22,417
Se eles não me ligarem em 20 minutos,
999
01:53:22,709 --> 01:53:25,709
os outros cubos serão detonados em Hong Kong.
1000
01:53:25,917 --> 01:53:28,167
Não havia cubos, certo?
1001
01:53:28,667 --> 01:53:31,001
Quando aceitei o pedido
1002
01:53:31,167 --> 01:53:32,876
eu estive pensando
1003
01:53:33,792 --> 01:53:36,876
onde bater
1004
01:53:38,542 --> 01:53:40,459
aquele avião coreano carregando o dispositivo móvel.
1005
01:53:44,751 --> 01:53:48,459
Com alguém bom no ataque, seu
inimigo não saberá o que defender.
1006
01:53:49,917 --> 01:53:55,501
Com alguém bom em defesa, seu
inimigo não saberá o que atacar.
1007
01:53:59,917 --> 01:54:01,959
Há quanto tempo Xiao Yuan trabalhou para você? 8 anos?
1008
01:54:02,417 --> 01:54:07,292
Você não faz contato há tanto tempo.
Você não suspeita dela?
1009
01:54:10,042 --> 01:54:12,501
Você tem mais de 2 mensageiros.
1010
01:54:38,376 --> 01:54:39,709
"De acordo com a avaliação
de especialistas militares"
1011
01:54:39,876 --> 01:54:41,209
"detonando um cubo tão altamente concentrado"
1012
01:54:41,376 --> 01:54:42,501
"pode acabar com um raio de 300 km".
1013
01:54:42,667 --> 01:54:43,709
"Detonando 8 deles"
1014
01:54:43,876 --> 01:54:45,209
"vai acabar com uma área 4
vezes o tamanho de Hong Kong".
1015
01:54:46,376 --> 01:54:47,917
"A batalha contra Helios..."
1016
01:54:48,084 --> 01:54:50,751
"...acaba de começar"
73283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.