All language subtitles for Gunsmoke - S01E25 - Big Broad - 1956

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,674 --> 00:00:45,376 Well, would you look at that. 2 00:00:47,779 --> 00:00:49,747 Do you see what I see? 3 00:00:57,556 --> 00:01:00,958 Do you reckon that she wears leather underwear? 4 00:01:03,162 --> 00:01:05,246 I don't think I'd ask her if I was you, Chester. 5 00:01:05,248 --> 00:01:07,198 She might answer you with that six-gun 6 00:01:07,200 --> 00:01:09,600 she's got strapped on her there. 7 00:01:09,602 --> 00:01:11,369 Yeah, she's not the gentlest lookin' woman 8 00:01:11,371 --> 00:01:13,070 I ever saw. 9 00:01:14,940 --> 00:01:16,707 Well, that little feller with her 10 00:01:16,709 --> 00:01:19,610 sure looks like he's been carrying around the birdcage, 11 00:01:19,612 --> 00:01:20,611 don't he? 12 00:01:33,408 --> 00:01:35,059 I thought we'd never make it. 13 00:01:35,061 --> 00:01:37,278 You thought you'd never make it. 14 00:01:37,280 --> 00:01:38,946 Get off that mule. 15 00:01:38,948 --> 00:01:40,348 Sure, Lena. 16 00:01:47,072 --> 00:01:48,138 Oh! 17 00:01:48,140 --> 00:01:49,807 Lena, I- I- 18 00:01:49,809 --> 00:01:51,342 I- Oof. 19 00:01:51,344 --> 00:01:53,610 That'll learn you to apologize like a gentlemen 20 00:01:53,612 --> 00:01:55,496 instead of standin' there gawkin'. 21 00:02:07,309 --> 00:02:08,843 Who you laughin' at? 22 00:02:08,845 --> 00:02:11,512 Oh, not a soul, ma'am. 23 00:02:11,514 --> 00:02:13,480 If I thought you was laughin' at me or my man, 24 00:02:13,482 --> 00:02:14,581 I'd open you up. 25 00:02:14,583 --> 00:02:18,152 Oh, no, no. My gracious, no. 26 00:02:18,154 --> 00:02:20,021 Well? 27 00:02:20,023 --> 00:02:21,155 Well, it... 28 00:02:22,192 --> 00:02:23,524 It was just something funny 29 00:02:23,526 --> 00:02:25,326 that I heard a feller tell 30 00:02:25,328 --> 00:02:27,278 the other day, is all. 31 00:02:27,280 --> 00:02:30,614 What did that feller tell you was so funny? 32 00:02:32,067 --> 00:02:34,735 Well, he, uh, um- 33 00:02:34,737 --> 00:02:36,970 I'm waitin', mister. 34 00:02:38,924 --> 00:02:40,424 What was that, Mr. Dillon? 35 00:02:40,426 --> 00:02:41,759 You heard him. 36 00:02:41,761 --> 00:02:43,744 Dillon? You must be the marshal. 37 00:02:45,514 --> 00:02:46,713 That's right, ma'am. 38 00:02:46,715 --> 00:02:49,283 Well, I'm real proud to know ya. My name's Lena Wave. 39 00:02:49,285 --> 00:02:50,768 How do you do? 40 00:02:50,770 --> 00:02:52,119 This here- 41 00:02:59,377 --> 00:03:02,112 This is Emmett Fitzgerald, marshal. 42 00:03:02,114 --> 00:03:03,281 Emmett. 43 00:03:03,283 --> 00:03:04,448 Howdy, marshal. 44 00:03:04,450 --> 00:03:06,617 This is Chester Goode. 45 00:03:06,619 --> 00:03:07,618 That's Doc Adams. 46 00:03:07,620 --> 00:03:08,903 Oh, how do? 47 00:03:08,905 --> 00:03:10,387 Mornin'. 48 00:03:10,389 --> 00:03:11,889 Emmett's a gamblin' man. 49 00:03:11,891 --> 00:03:13,024 That so. 50 00:03:13,026 --> 00:03:14,709 And I want you to know he's real honest. 51 00:03:14,711 --> 00:03:16,077 Ain't you, Emmett? 52 00:03:16,079 --> 00:03:18,579 I only caught him cheatin' once. Right, Emmett? 53 00:03:18,581 --> 00:03:20,448 Sure, Lena. And you like to have killed me. 54 00:03:21,933 --> 00:03:23,901 Well, I'm glad to hear that. 55 00:03:23,903 --> 00:03:25,970 About the, uh, bein' honest, that is. 56 00:03:25,972 --> 00:03:27,972 Emmett will be runnin' a game tonight. 57 00:03:27,974 --> 00:03:31,709 Long Branch looks as good a place as any. 58 00:03:31,711 --> 00:03:34,428 No objections, I take it, marshal. 59 00:03:34,430 --> 00:03:35,646 Yeah, well, as a matter of fact 60 00:03:35,648 --> 00:03:38,215 we do have a city ordinance against gambling here. 61 00:03:38,217 --> 00:03:40,017 You what? 62 00:03:40,019 --> 00:03:42,486 'Course we very seldom enforce it. 63 00:03:42,488 --> 00:03:45,072 Just a little fine now and then to keep the game legitimate. 64 00:03:45,074 --> 00:03:47,541 Well, you ain't hookin' me for one red cent, 65 00:03:47,543 --> 00:03:49,861 and you better not try it neither. 66 00:03:49,863 --> 00:03:51,345 Well, I was- 67 00:03:51,347 --> 00:03:52,747 I'm warnin' you, mister. 68 00:03:52,749 --> 00:03:54,114 I ain't hornin' for no trouble, 69 00:03:54,116 --> 00:03:56,917 but if it comes my way, I'll be ready for it. 70 00:03:56,919 --> 00:03:58,886 And there ain't a man I can't handle 71 00:03:58,888 --> 00:04:02,323 any day come hallelujah, includin' you. 72 00:04:02,325 --> 00:04:04,692 Just don't forget that. 73 00:04:06,227 --> 00:04:07,428 Yeah, well, uh- 74 00:04:07,430 --> 00:04:09,330 All right, Emmett. 75 00:04:09,332 --> 00:04:10,798 Better find someplace to feed you, 76 00:04:10,800 --> 00:04:13,634 so you'll have all your strength to deal them cards. 77 00:04:13,636 --> 00:04:15,102 Sure, Lena. 78 00:04:22,828 --> 00:04:26,030 You can sit in on the game too, mister... 79 00:04:26,032 --> 00:04:28,933 if you watch your manners. 80 00:04:28,935 --> 00:04:30,567 Thank you. 81 00:04:33,671 --> 00:04:35,106 Come on, Emmett. 82 00:04:43,465 --> 00:04:46,300 Looks like you oughta get some food in you too, Matt, 83 00:04:46,302 --> 00:04:48,135 so you'll have your strength. 84 00:04:48,137 --> 00:04:51,705 I think you're gonna need it while she's in town. 85 00:04:52,974 --> 00:04:54,108 Yeah. 86 00:05:03,235 --> 00:05:04,901 It- It was an oversight, ma'am. 87 00:05:04,903 --> 00:05:06,002 I swear it was. 88 00:05:06,004 --> 00:05:07,571 You were shyin' the pot, 89 00:05:07,573 --> 00:05:09,740 and in this game you ain't allowed no oversight. 90 00:05:09,742 --> 00:05:11,125 Well, please, ma'am- 91 00:05:15,947 --> 00:05:16,947 You just wait. 92 00:05:16,949 --> 00:05:19,383 Get movin'. One of these days... 93 00:05:21,253 --> 00:05:23,087 Scat, before I- 94 00:05:53,885 --> 00:05:55,753 Good evening, Matt. 95 00:05:56,655 --> 00:05:58,956 Yeah. 96 00:06:02,061 --> 00:06:04,194 Well, I see Chester'll be borrowing a quarter 97 00:06:04,196 --> 00:06:05,663 for breakfast tomorrow. 98 00:06:06,764 --> 00:06:08,366 You know something, Matt? 99 00:06:08,368 --> 00:06:10,501 This may sound crazy but... 100 00:06:10,503 --> 00:06:12,470 Well, I feel sorry for big Lena. 101 00:06:13,639 --> 00:06:16,073 Save your sympathy. 102 00:06:16,075 --> 00:06:18,442 When you first see Emmett and her together, 103 00:06:18,444 --> 00:06:20,777 it makes you wanna laugh. 104 00:06:20,779 --> 00:06:24,081 After a while, it gets kinda sad. 105 00:06:24,083 --> 00:06:26,517 Well, after all, Matt, she is a woman. 106 00:06:26,519 --> 00:06:29,186 You're pretty sure about that, huh? 107 00:06:29,188 --> 00:06:30,854 Kinda hard to tell sometimes. 108 00:06:32,690 --> 00:06:35,525 Think how awful it is for her. 109 00:06:35,527 --> 00:06:37,828 It wouldn't be natural if underneath all that, 110 00:06:37,830 --> 00:06:40,164 she didn't wanna be a little attractive. 111 00:06:40,166 --> 00:06:42,349 Yeah, I know she can't help lookin' like a buffalo, 112 00:06:42,351 --> 00:06:44,184 but she don't have to act like one. 113 00:06:49,290 --> 00:06:50,724 No. No. No, sir. 114 00:06:50,726 --> 00:06:52,093 That's not my hand. 115 00:06:52,095 --> 00:06:54,345 I had three aces. 116 00:06:54,347 --> 00:06:55,963 You accusin' Emmett of cheatin'? 117 00:06:55,965 --> 00:06:58,115 You wanna get a hole shot right through ya? 118 00:06:58,117 --> 00:06:59,716 Well, Emmett was dealin', wasn't he? 119 00:06:59,718 --> 00:07:01,302 I'm promisin' you, mister, 120 00:07:01,304 --> 00:07:03,187 I'll shoot a hole in you right now. 121 00:07:03,189 --> 00:07:04,505 Now, just a minute, Lena. 122 00:07:04,507 --> 00:07:06,524 Mr. Dillon, somebody stole my hand. 123 00:07:07,876 --> 00:07:09,743 Look, I don't what it's like where you come from, 124 00:07:09,745 --> 00:07:11,529 but around here, you shoot anybody, 125 00:07:11,531 --> 00:07:13,597 you go to jail. 126 00:07:13,599 --> 00:07:15,783 Put a woman in jail? 127 00:07:15,785 --> 00:07:17,518 For shootin' somebody, I would, yes. 128 00:07:19,671 --> 00:07:21,305 How 'bout for fightin'? 129 00:07:25,210 --> 00:07:27,477 Well, uh, that depends. 130 00:07:27,479 --> 00:07:28,912 Lena, you don't- Mr. Dillon- 131 00:07:34,118 --> 00:07:35,985 You was sayin', marshal? 132 00:07:41,409 --> 00:07:43,093 Come on, Chester. 133 00:08:02,314 --> 00:08:03,980 Deal. 134 00:08:06,201 --> 00:08:07,718 It wasn't my hand, Mr. Dillon. 135 00:08:07,720 --> 00:08:10,287 I had three aces, I know it. 136 00:08:10,289 --> 00:08:13,224 What'd you let her get away with it for? 137 00:08:13,226 --> 00:08:15,025 Lack of experience, Chester. 138 00:08:15,027 --> 00:08:17,294 I never tangled with a woman before. 139 00:08:17,296 --> 00:08:19,830 It was the only winner I had all night. 140 00:08:19,832 --> 00:08:21,698 You can't outtalk 'em, you can't hit 'em. 141 00:08:21,700 --> 00:08:23,434 What can ya do? 142 00:08:33,195 --> 00:08:34,828 Matt. 143 00:08:36,531 --> 00:08:38,532 Good mornin', Doc. 144 00:08:39,569 --> 00:08:42,336 Well, you sure lead an easy life. 145 00:08:42,338 --> 00:08:44,271 Here I been patchin' and stitchin' 146 00:08:44,273 --> 00:08:46,073 behind big Lena since sunup this morning. 147 00:08:46,075 --> 00:08:49,610 And you all stretched out here, taking it easy. 148 00:08:49,612 --> 00:08:52,446 I'm just tryin' to figure out how to handle her. 149 00:08:52,448 --> 00:08:54,781 What's happened now? 150 00:08:54,783 --> 00:08:56,383 Well, it's just big Lena 151 00:08:56,385 --> 00:08:59,436 against the whole male species, that's all. 152 00:08:59,438 --> 00:09:01,154 Two more casualties. 153 00:09:01,156 --> 00:09:02,155 Been hurt bad? 154 00:09:02,157 --> 00:09:04,225 Bad? She used a bottle on 'em. 155 00:09:04,227 --> 00:09:07,394 'Course there was more blood than anything else. 156 00:09:07,396 --> 00:09:09,763 Oh, I hear that she slugged Chester last night. 157 00:09:09,765 --> 00:09:12,099 Something about him accusin' her Emmett 158 00:09:12,101 --> 00:09:13,900 of cheatin' at cards, or somethin'? 159 00:09:13,902 --> 00:09:15,135 Yeah. 160 00:09:15,137 --> 00:09:16,604 Chester's mistake. 161 00:09:16,606 --> 00:09:18,188 Some of the boys were jokin' him. 162 00:09:18,190 --> 00:09:20,290 They switched cards on him while he was under the table 163 00:09:20,292 --> 00:09:22,493 lookin' for a couple of chips that he'd dropped. 164 00:09:22,495 --> 00:09:24,928 Well, sir, I'll tell ya, Matt. 165 00:09:24,930 --> 00:09:26,096 One of these days, 166 00:09:26,098 --> 00:09:27,898 some drunk is not gonna be able to tell 167 00:09:27,900 --> 00:09:29,366 whether she's a man or a woman, 168 00:09:29,368 --> 00:09:31,434 and he'll shoot her. 169 00:09:31,436 --> 00:09:34,071 Uh, now you're just tryin' to make me feel good. 170 00:09:34,073 --> 00:09:36,290 Mr. Dillon. 171 00:09:36,292 --> 00:09:38,024 She went and done it. 172 00:09:38,026 --> 00:09:41,629 Big Lena, she just shot a man in the lobby of the Dodge House. 173 00:09:50,555 --> 00:09:54,424 Well...you can call the undertaker, Chester. 174 00:09:54,426 --> 00:09:55,726 Oh. 175 00:09:55,728 --> 00:09:58,361 She oughta be run out of town. 176 00:10:12,677 --> 00:10:14,061 Well, Lena. 177 00:10:14,063 --> 00:10:15,262 Why'd you shoot him? 178 00:10:15,264 --> 00:10:16,964 I got a respectable witness here. 179 00:10:16,966 --> 00:10:18,582 Mr. Uzzell, the clerk. 180 00:10:18,584 --> 00:10:19,800 He seen everything. 181 00:10:19,802 --> 00:10:21,301 Well, I had to protect myself. 182 00:10:21,303 --> 00:10:22,435 Nobody else would. 183 00:10:22,437 --> 00:10:24,505 Includin' Emmett here. 184 00:10:24,507 --> 00:10:26,507 I would've stood up for you, Lena, only... 185 00:10:29,611 --> 00:10:30,778 Only she's better than me 186 00:10:30,780 --> 00:10:32,596 when it comes to lookin' after her. 187 00:10:32,598 --> 00:10:35,266 You got no more backbone than a splatter of dough. 188 00:10:35,268 --> 00:10:37,351 I asked you a question, Lena. 189 00:10:37,353 --> 00:10:39,369 What you expect me to do when this stinkin' buffalo hunter 190 00:10:39,371 --> 00:10:41,188 comes at me, saying things he shouldn't oughta, 191 00:10:41,190 --> 00:10:42,523 tryin' to kiss me? 192 00:10:42,525 --> 00:10:43,607 Kiss ya? 193 00:10:43,609 --> 00:10:44,508 Tell him. 194 00:10:44,510 --> 00:10:45,809 Well- 195 00:10:45,811 --> 00:10:48,478 That's just about the way it was, marshal. 196 00:10:50,582 --> 00:10:52,749 He was pretty drunk. 197 00:10:52,751 --> 00:10:54,051 He come in and grabbed hold of her 198 00:10:54,053 --> 00:10:56,419 while she was gettin' the key to her room. 199 00:10:56,421 --> 00:10:59,856 She- She wrestled him all the way over to there. 200 00:11:01,775 --> 00:11:04,295 See? I killed him in self-defense. 201 00:11:04,297 --> 00:11:05,345 Self-defense. 202 00:11:05,347 --> 00:11:07,097 He wasn't even armed, except for this. 203 00:11:07,099 --> 00:11:10,601 Ain't you forgettin' something, marshal? 204 00:11:11,819 --> 00:11:13,303 I'm a woman. 205 00:11:14,906 --> 00:11:17,775 Yeah, and I'm gettin' tired of you tradin' so hard on it. 206 00:11:17,777 --> 00:11:20,427 Ain't a woman got a right to protect her virtue 207 00:11:20,429 --> 00:11:21,595 in this town? 208 00:11:23,148 --> 00:11:25,282 She's- 209 00:11:25,284 --> 00:11:27,384 She's got a point there, marshal. 210 00:11:28,737 --> 00:11:29,886 There ain't a judge in the world 211 00:11:29,888 --> 00:11:31,588 who wouldn't be proud to let me go free 212 00:11:31,590 --> 00:11:32,923 for what I done. 213 00:11:33,625 --> 00:11:34,775 I'll take that gun, Lena. 214 00:11:36,260 --> 00:11:37,661 Why? 215 00:11:37,663 --> 00:11:40,313 'Cause you can defend yourself without it. 216 00:11:44,452 --> 00:11:45,953 All right, marshal. 217 00:11:48,005 --> 00:11:49,857 I guess you've gotta come out of this 218 00:11:49,859 --> 00:11:52,442 feelin' puffed-up about somethin'. 219 00:11:56,363 --> 00:11:57,898 Come on, Emmett. 220 00:11:57,900 --> 00:11:59,733 Come to think of it, you've been up all night, 221 00:11:59,735 --> 00:12:01,100 and you ain't had your breakfast. 222 00:12:01,102 --> 00:12:02,368 Come on. Sure, Lena. 223 00:12:02,370 --> 00:12:03,804 Just a minute, Lena. 224 00:12:06,741 --> 00:12:09,777 From now on, if you wanna be treated like a woman, 225 00:12:09,779 --> 00:12:12,312 you better start acting like one. 226 00:12:24,592 --> 00:12:26,260 Well? 227 00:12:27,363 --> 00:12:29,663 Self-defense. 228 00:12:29,665 --> 00:12:33,533 He was making advances, and she was protecting herself. 229 00:12:33,535 --> 00:12:35,769 And she had a witness too. 230 00:12:37,004 --> 00:12:40,691 Ah, the sweet influence of the gentler sex. 231 00:12:40,693 --> 00:12:42,775 Like the dew of heaven 232 00:12:42,777 --> 00:12:46,713 upon the rough natures of mere man. 233 00:12:48,516 --> 00:12:50,517 I gotta finish this report. 234 00:12:51,268 --> 00:12:52,902 Yeah. 235 00:13:00,462 --> 00:13:02,362 I'm Nate Bannister. 236 00:13:03,665 --> 00:13:05,299 Glad to know you. 237 00:13:05,301 --> 00:13:06,349 This is Doc Adams here. 238 00:13:06,351 --> 00:13:07,467 How do. 239 00:13:08,636 --> 00:13:09,970 You won't be glad to know me, 240 00:13:09,972 --> 00:13:11,822 not if you're the marshal. 241 00:13:11,824 --> 00:13:13,257 I'm the marshal. 242 00:13:13,259 --> 00:13:15,892 I just come from the Dodge House. 243 00:13:15,894 --> 00:13:19,096 I'm lookin' for this here woman who killed Ed Jane. 244 00:13:19,098 --> 00:13:20,764 He was my partner. 245 00:13:20,766 --> 00:13:22,483 Uh, Matt, 246 00:13:22,485 --> 00:13:24,651 maybe you better tell the man what he's up against. 247 00:13:24,653 --> 00:13:26,219 Nobody's gonna shoot a friend of mine 248 00:13:26,221 --> 00:13:27,220 and get away with it. 249 00:13:27,222 --> 00:13:28,355 Not even a woman. 250 00:13:29,123 --> 00:13:31,074 He was drunk, Nate. 251 00:13:31,076 --> 00:13:34,244 Seems he wasn't showing her the proper respect. 252 00:13:34,246 --> 00:13:36,813 Well, that's no cause to kill him. 253 00:13:37,983 --> 00:13:39,783 Now you're just bein' logical. 254 00:13:39,785 --> 00:13:41,885 Don't you know a woman's got a right to protect herself 255 00:13:41,887 --> 00:13:43,220 anyway she sees fit? 256 00:13:43,222 --> 00:13:45,372 That don't set right with me. 257 00:13:45,374 --> 00:13:47,824 I'm sick of puny females always takin' advantage, 258 00:13:47,826 --> 00:13:49,793 just 'cause they're weak and underbuilt. 259 00:13:49,795 --> 00:13:52,395 You gonna arrest her, marshal? 260 00:13:55,700 --> 00:13:57,367 There's no point to it. 261 00:13:57,369 --> 00:13:59,436 All right, then. 262 00:13:59,438 --> 00:14:02,639 I'll take care of her myself for good. 263 00:14:02,641 --> 00:14:04,675 Woman or no woman. 264 00:14:19,040 --> 00:14:21,875 There sure was a temptation to let him go after her. 265 00:14:21,877 --> 00:14:24,077 Yeah. 266 00:14:25,112 --> 00:14:27,013 He was just about her size too. 267 00:14:28,332 --> 00:14:31,300 Yeah, give me a hand, Doc. Let's get him into a cell. 268 00:14:39,827 --> 00:14:41,628 What you got me in here for? 269 00:14:41,630 --> 00:14:43,530 She's the one that oughta be locked up. 270 00:14:43,532 --> 00:14:45,699 Locked up for cold, blackhearted murder. 271 00:14:45,701 --> 00:14:46,799 I'll get even with her, 272 00:14:46,801 --> 00:14:48,034 if it's the last thing I ever do. 273 00:14:48,036 --> 00:14:50,020 She's the one that oughta be locked up. 274 00:14:50,022 --> 00:14:52,939 Good thing we got him locked up, huh? 275 00:14:54,609 --> 00:14:56,810 Well, I don't know, Mr. Dillon. 276 00:14:56,812 --> 00:14:58,078 The state of mind he's in, 277 00:14:58,080 --> 00:15:00,998 I think we oughta just turn him loose. 278 00:15:18,749 --> 00:15:22,686 I hear you got a man named Nate Bannister in here. 279 00:15:26,757 --> 00:15:28,609 That's right, Lena. 280 00:15:28,611 --> 00:15:33,179 And he's goin' around sayin' he can't wait to shoot me down. 281 00:15:34,381 --> 00:15:35,365 Right again. 282 00:15:38,552 --> 00:15:40,287 Give me back my gun. 283 00:15:41,622 --> 00:15:44,658 I'll give you back your gun when you get outta Dodge. 284 00:15:44,660 --> 00:15:47,294 I ain't gettin' outta Dodge. 285 00:15:47,296 --> 00:15:48,361 You heard me. 286 00:15:50,981 --> 00:15:52,481 Then let me have a look at him. 287 00:15:53,918 --> 00:15:55,368 I got a right to know his face 288 00:15:55,370 --> 00:15:57,254 if he's so set on murderin' me. 289 00:15:57,256 --> 00:16:00,623 Well, you sure got a lot of rights for one woman. 290 00:16:02,076 --> 00:16:03,944 You gonna let me see him? 291 00:16:11,569 --> 00:16:13,236 All right. 292 00:16:14,972 --> 00:16:16,806 You got a visitor. 293 00:16:28,685 --> 00:16:30,486 I'm Lena Wave. 294 00:16:38,863 --> 00:16:40,363 You? 295 00:16:41,299 --> 00:16:42,648 And I'm here to tell you 296 00:16:42,650 --> 00:16:47,537 I ain't gonna let no mangy buffalo hunter bushwhack me. 297 00:16:50,174 --> 00:16:52,308 What are you starin' at? 298 00:16:56,046 --> 00:16:58,381 Nobody told me what you look like. 299 00:17:00,451 --> 00:17:02,319 What do I look like? 300 00:17:02,321 --> 00:17:04,988 You're sure one fine bunch of woman. 301 00:17:04,990 --> 00:17:07,490 First gal I ever seen built along my taste. 302 00:17:08,626 --> 00:17:10,827 I'm homely as a warthog, and I know it. 303 00:17:10,829 --> 00:17:13,914 Oh, how can you tear yourself down like that? 304 00:17:13,916 --> 00:17:15,348 Why, you're a sight for sore eyes, 305 00:17:15,350 --> 00:17:16,583 from hocks to horn. 306 00:17:18,002 --> 00:17:20,971 I wouldn't wanna see no harm come to a lady like you. 307 00:17:25,176 --> 00:17:26,309 Lady? 308 00:17:26,311 --> 00:17:27,810 That's what I said, ma'am. 309 00:17:36,438 --> 00:17:37,404 You hear that, marshal? 310 00:17:37,406 --> 00:17:39,338 He called me a lady. 311 00:17:39,340 --> 00:17:40,507 Well, you are one, ain't you? 312 00:17:40,509 --> 00:17:41,708 'Course. 313 00:17:41,710 --> 00:17:43,242 What's the matter with callin' you one? 314 00:17:43,244 --> 00:17:44,511 Nothin'. 315 00:17:47,932 --> 00:17:49,632 I like it. 316 00:17:49,634 --> 00:17:52,669 A lady don't have to be pale and puny. 317 00:17:54,338 --> 00:17:55,539 She don't? 318 00:17:55,541 --> 00:17:57,457 No. 319 00:17:57,459 --> 00:18:00,844 Real man don't want no little, scrawny, sawed-off runt. 320 00:18:00,846 --> 00:18:01,962 Man needs someone... 321 00:18:03,265 --> 00:18:06,950 Well, better than that. 322 00:18:09,036 --> 00:18:10,721 Think so? 323 00:18:10,723 --> 00:18:12,672 Sure, Lena. 324 00:18:15,460 --> 00:18:18,227 A minute ago, you were ready to shoot me. 325 00:18:18,229 --> 00:18:20,447 That's before I seen you. 326 00:18:20,449 --> 00:18:21,580 I-I tell you what. 327 00:18:21,582 --> 00:18:23,216 Let's me and you bury the hatchet 328 00:18:23,218 --> 00:18:25,068 over a glass of beer, huh? 329 00:18:25,070 --> 00:18:26,653 I'd like that. 330 00:18:26,655 --> 00:18:28,721 Hey, marshal! 331 00:18:28,723 --> 00:18:31,757 Yeah, yeah. I hear ya. 332 00:18:33,644 --> 00:18:35,645 I'll get the key. 333 00:18:46,006 --> 00:18:48,475 If you're here to keep an eye on Lena, 334 00:18:48,477 --> 00:18:51,595 looks like she's too taken up to stir up any trouble. 335 00:18:51,597 --> 00:18:54,714 They sure make a shaggy pair of lovers, don't they? 336 00:18:57,935 --> 00:19:00,020 Oh, he's makin' her feel like a woman. 337 00:19:00,022 --> 00:19:01,905 Is that what it is? 338 00:19:06,778 --> 00:19:08,361 What does it make him feel like? 339 00:19:19,773 --> 00:19:21,440 Lena. 340 00:19:24,778 --> 00:19:26,579 What do you want? 341 00:19:26,581 --> 00:19:28,248 Well, you've been sittin' here for hours. 342 00:19:28,250 --> 00:19:30,183 I-it's time to go to supper. 343 00:19:30,185 --> 00:19:32,752 I told ya don't bother me. 344 00:19:34,872 --> 00:19:36,639 You never acted like this before. 345 00:19:40,595 --> 00:19:43,963 Nothin' like this ever happened to me before. 346 00:19:43,965 --> 00:19:45,332 This ain't like you, Lena. 347 00:19:45,334 --> 00:19:47,300 Maybe it's time I got shed of you altogether. 348 00:19:47,302 --> 00:19:48,652 I'm thinkin' it over. 349 00:19:48,654 --> 00:19:50,036 But- 350 00:19:50,038 --> 00:19:53,172 The lady said she don't wanna be bothered. 351 00:19:56,243 --> 00:19:58,210 You want me to run you outta here? 352 00:19:58,212 --> 00:19:59,829 Leave him be, Nate. 353 00:20:01,149 --> 00:20:04,050 He's liable to come apart in your hands. 354 00:20:04,052 --> 00:20:05,852 Go on, Emmett. Get. 355 00:20:07,854 --> 00:20:09,622 Sure, Lena. 356 00:20:13,895 --> 00:20:15,312 Get! 357 00:20:31,079 --> 00:20:32,779 Step up, everybody. 358 00:20:32,781 --> 00:20:34,614 Nate Bannister's buying. 359 00:20:37,751 --> 00:20:40,753 Lena and me is gettin' married. 360 00:20:40,755 --> 00:20:42,154 Oh, ho- Ho- Hold on. 361 00:20:42,156 --> 00:20:44,757 I never said that. 362 00:20:44,759 --> 00:20:48,044 Well, I ain't had time to tell you yet. 363 00:20:50,298 --> 00:20:52,382 I wouldn't have missed this for anything. 364 00:20:52,384 --> 00:20:54,901 You know, I'm gettin' myself a good woman, 365 00:20:54,903 --> 00:20:57,870 but she's gettin' herself an even better man. 366 00:20:57,872 --> 00:21:01,608 You sure are swelled up with yourself, ain't ya? 367 00:21:01,610 --> 00:21:05,178 I just got the guts to go with my gall. 368 00:21:05,180 --> 00:21:06,446 What do you say? 369 00:21:06,448 --> 00:21:08,732 How 'bout a kiss? 370 00:21:12,286 --> 00:21:14,420 That's my kind of girl. 371 00:21:16,958 --> 00:21:19,242 Hold still, will ya? 372 00:21:19,244 --> 00:21:20,409 Hold still girl. 373 00:21:22,313 --> 00:21:23,546 Take your hands off her. 374 00:21:32,590 --> 00:21:33,757 Emmett, he and I care- 375 00:21:33,759 --> 00:21:35,224 Shut up! 376 00:21:36,510 --> 00:21:39,245 Why, you miserable, scrawny, little- 377 00:21:45,653 --> 00:21:46,686 You'll- 378 00:21:47,656 --> 00:21:48,854 You- 379 00:21:51,993 --> 00:21:54,010 Kitty, give me that bag. 380 00:22:01,418 --> 00:22:03,219 Doc? 381 00:22:03,221 --> 00:22:06,422 Well, just a good thing it wasn't a forty-five. 382 00:22:22,356 --> 00:22:26,225 You were out to kill him over me. 383 00:22:27,395 --> 00:22:29,429 I was losin' you. 384 00:22:32,800 --> 00:22:35,201 You went and shot him. 385 00:22:36,737 --> 00:22:40,273 I-I- I couldn't stand losin' you. 386 00:22:40,275 --> 00:22:43,610 He didn't mean nothin' to me. 387 00:22:43,612 --> 00:22:46,446 I- I don't know what happened. 388 00:22:46,448 --> 00:22:49,482 Sure, Lena. 389 00:22:49,484 --> 00:22:52,685 He called me a lady and... 390 00:22:52,687 --> 00:22:56,623 started sweet-talking me, just like I was any other woman. 391 00:22:56,625 --> 00:22:59,692 And I sorta lost my head. 392 00:23:13,006 --> 00:23:14,106 How is he, Doc? 393 00:23:15,577 --> 00:23:19,412 I guess you just can't kill a buffalo with a derringer. 394 00:23:20,630 --> 00:23:22,181 Better get him up to the office, Matt. 395 00:23:22,183 --> 00:23:23,716 Yeah, a couple of you men give Doc a hand, 396 00:23:23,718 --> 00:23:25,652 and get him to the office. 397 00:23:42,937 --> 00:23:45,271 Did he draw on you, Emmett? 398 00:23:45,273 --> 00:23:47,173 No, marshal. 399 00:23:48,476 --> 00:23:51,744 Well, guess I'll have to take you to jail. 400 00:23:53,330 --> 00:23:55,297 Reckon you do, marshal. 401 00:23:56,499 --> 00:23:58,768 But you can't. 402 00:23:58,770 --> 00:24:00,369 He's- 403 00:24:00,371 --> 00:24:02,738 He's my husband. 404 00:24:02,740 --> 00:24:03,906 Your husband? 405 00:24:06,010 --> 00:24:07,277 Of course. 406 00:24:07,279 --> 00:24:09,145 We've been married for ten years. 407 00:24:14,168 --> 00:24:17,003 I know you got a good heart, marshal. 408 00:24:17,005 --> 00:24:19,689 Couldn't you just- 409 00:24:19,691 --> 00:24:21,841 No, I'm afraid he has to go to jail, Lena. 410 00:24:21,843 --> 00:24:24,127 He shot a man. He might've killed him. 411 00:24:24,129 --> 00:24:25,594 I don't mean that. 412 00:24:27,014 --> 00:24:28,798 I mean, I... 413 00:24:28,800 --> 00:24:31,601 want you to let me go to jail with him. 414 00:24:33,320 --> 00:24:34,287 What? 415 00:24:35,005 --> 00:24:37,089 Can't you see? 416 00:24:37,091 --> 00:24:38,825 I've been waitin' for ten years 417 00:24:38,827 --> 00:24:41,527 for him to treat me like a wife. 418 00:24:41,529 --> 00:24:43,696 I can't leave him now. 419 00:24:43,698 --> 00:24:45,598 Please. 420 00:24:47,134 --> 00:24:50,469 Well, I- I guess we got room for two. 421 00:24:50,471 --> 00:24:52,005 Till the trial. 422 00:24:55,092 --> 00:24:57,427 Thank you, marshal. 423 00:24:57,429 --> 00:24:59,762 Thank you. 424 00:25:03,483 --> 00:25:05,317 All right, Emmett. 425 00:25:31,311 --> 00:25:32,378 What's the matter? 426 00:25:32,380 --> 00:25:34,580 Didn't you ever see anybody in love? 29050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.