Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,947 --> 00:00:33,981
There's a reason
that I walk out here
2
00:00:33,983 --> 00:00:36,284
to Boot Hill now and then...
3
00:00:36,286 --> 00:00:38,685
away from the raucous music
of the deadfalls,
4
00:00:38,687 --> 00:00:40,487
the saloons,
5
00:00:40,489 --> 00:00:42,874
the honky-tonks of Dodge.
6
00:00:42,876 --> 00:00:46,577
I'm Matt Dillon,
United States marshal.
7
00:00:46,579 --> 00:00:48,296
Those lying dead here
8
00:00:48,298 --> 00:00:50,330
remind me
that it's a day-to-day job
9
00:00:50,332 --> 00:00:52,399
to keep people alive,
10
00:00:52,401 --> 00:00:54,902
to save 'em
from themselves.
11
00:00:54,904 --> 00:00:57,437
It's a job that won't
let me forget.
12
00:01:27,819 --> 00:01:30,955
Doc Adams can spout all he wants
about 'cute bellyaches, but...
13
00:01:30,957 --> 00:01:33,524
That poor fellow there's
hotter than a Dutch oven
14
00:01:33,526 --> 00:01:34,925
with the biscuits burnin'.
15
00:01:34,927 --> 00:01:37,077
I'm gettin' skittery.
16
00:01:37,079 --> 00:01:39,162
If it was somethin'
maggoty they ate,
17
00:01:39,164 --> 00:01:42,900
why's Doc got 'em all
bunched-up in here like a-?
18
00:01:42,902 --> 00:01:45,035
Like a pest house?
19
00:01:49,040 --> 00:01:50,240
Stay here.
I'll be right back.
20
00:01:50,242 --> 00:01:51,174
But, Kitty, I-
21
00:01:52,411 --> 00:01:54,545
This one just died.
22
00:02:00,285 --> 00:02:02,436
You was callin' this
acute food poisonin', Doc.
23
00:02:02,438 --> 00:02:04,956
What made you
change your mind so sudden?
24
00:02:04,958 --> 00:02:06,423
Well, the symptoms,
Mr. Matthews.
25
00:02:06,425 --> 00:02:09,777
I mean the first symptoms
of each patient.
26
00:02:09,779 --> 00:02:13,181
Stomach cramps,
slight nausea,
27
00:02:13,183 --> 00:02:14,515
mild headache.
28
00:02:16,017 --> 00:02:17,418
Okay, go ahead,
gentlemen.
29
00:02:20,322 --> 00:02:21,689
Doc,
30
00:02:21,691 --> 00:02:25,026
what about these symptoms
that made you change your mind?
31
00:02:25,028 --> 00:02:27,427
Well, the first symptoms
changed suddenly,
32
00:02:27,429 --> 00:02:28,495
to high fever,
33
00:02:28,497 --> 00:02:31,816
violent nausea
and languid pulse.
34
00:02:31,818 --> 00:02:34,718
Everything that goes
with typhoid.
35
00:02:35,888 --> 00:02:38,656
Typhoid?
Are ya sure?
36
00:02:38,658 --> 00:02:40,207
No, sir.
37
00:02:40,209 --> 00:02:41,341
No.
38
00:02:41,343 --> 00:02:43,811
But I will be,
when one of 'em dies.
39
00:02:45,080 --> 00:02:46,347
All of 'em, maybe.
40
00:02:46,349 --> 00:02:48,666
Then you shoulda waited
for it to happen,
41
00:02:48,668 --> 00:02:50,835
before turnin' the jail
into a hospital,
42
00:02:50,837 --> 00:02:53,171
and sneakin' them
Long Branch women in here.
43
00:02:53,173 --> 00:02:55,839
Now just a minute, gentlemen.
44
00:02:56,942 --> 00:02:58,575
It already has happened.
45
00:03:00,645 --> 00:03:02,647
Otto Richter's dead, Doc.
46
00:03:12,908 --> 00:03:13,841
Doc.
47
00:03:15,777 --> 00:03:16,911
Well, as near as I can tell,
48
00:03:16,913 --> 00:03:19,914
Otto Richter died of typhoid.
49
00:03:19,916 --> 00:03:22,883
Well, as...owner
of the Dodge House,
50
00:03:22,885 --> 00:03:24,885
and head of
the merchants' association,
51
00:03:24,887 --> 00:03:28,155
I...offer every
cooperation herewith.
52
00:03:28,157 --> 00:03:31,392
Uh, that is...
within reason.
53
00:03:31,394 --> 00:03:33,861
Oh, thank you
very much.
54
00:03:33,863 --> 00:03:35,963
What's the next
move, doctor?
55
00:03:35,965 --> 00:03:38,065
Discover the common
source of infection,
56
00:03:38,067 --> 00:03:40,100
something that applies
to every case.
57
00:03:40,102 --> 00:03:43,036
Well, that should give you
something to, uh... To shoot at.
58
00:03:43,038 --> 00:03:46,039
Hold on, Mr. Hannah.
Don't get ahead of me.
59
00:03:46,041 --> 00:03:47,475
First step is to isolate
60
00:03:47,477 --> 00:03:48,976
everybody who comes
down with it,
61
00:03:48,978 --> 00:03:50,277
just as I've
been doing here.
62
00:03:50,279 --> 00:03:52,145
If that doesn't work,
63
00:03:52,147 --> 00:03:53,948
well, quarantine
the whole town.
64
00:03:53,950 --> 00:03:55,366
What?
Yes, sir.
65
00:03:55,368 --> 00:03:56,651
Even if it means
the governor
66
00:03:56,653 --> 00:03:57,785
callin' out
the troops.
67
00:03:57,787 --> 00:03:59,003
Oh, now hold on,
68
00:03:59,005 --> 00:04:00,938
you can't do that, Doc.
Not to Dodge.
69
00:04:00,940 --> 00:04:03,074
The trail herds are gonna
start rolling in next month.
70
00:04:03,076 --> 00:04:04,959
Yes, and we need
that business.
71
00:04:04,961 --> 00:04:08,512
Now Doc only found out about
this typhoid bug, gentlemen.
72
00:04:08,514 --> 00:04:10,665
We don't want it to sound
as though he invented it.
73
00:04:10,667 --> 00:04:13,517
I've got everything I own
invested in my gamblin' house.
74
00:04:13,519 --> 00:04:15,286
I need Texas cowhands
with six months' pay
75
00:04:15,288 --> 00:04:16,420
in their jeans
to keep goin'.
76
00:04:16,422 --> 00:04:17,688
Well, now hold on,
gentlemen.
77
00:04:17,690 --> 00:04:19,990
Now, no use
to get riled.
78
00:04:19,992 --> 00:04:21,058
Doctor,
79
00:04:21,060 --> 00:04:24,812
have you got any idea
at all how it started?
80
00:04:24,814 --> 00:04:27,114
Well, flies,
contaminated water,
81
00:04:27,116 --> 00:04:30,184
bad food, rotten sanitation.
82
00:04:30,186 --> 00:04:32,119
You name it.
Who knows?
83
00:04:32,121 --> 00:04:34,889
But you're a doctor. You must
have some kind of an answer.
84
00:04:38,110 --> 00:04:39,360
Well, Mr. Hannah,
so far,
85
00:04:39,362 --> 00:04:43,130
I've only found one small
thing to work on.
86
00:04:43,132 --> 00:04:45,899
Ten days ago, those five men
back there had a meeting
87
00:04:45,901 --> 00:04:48,402
to discuss that- That German
picnic that they, uh-
88
00:04:48,404 --> 00:04:51,972
Oh. They have
every year here, the...
89
00:04:51,974 --> 00:04:54,641
"Germania Walking
in Pleasure Society."
90
00:04:54,643 --> 00:04:58,245
And they all had dinner
together at Bedino's cafe.
91
00:04:58,247 --> 00:04:59,413
Well, that's it,
then.
92
00:04:59,415 --> 00:05:00,947
Now we're gettin'
someplace.
93
00:05:00,949 --> 00:05:02,182
I always
suspected Bedino
94
00:05:02,184 --> 00:05:03,617
was poisonin' half
of Dodge
95
00:05:03,619 --> 00:05:05,252
with that sheep rot
he calls chili.
96
00:05:05,254 --> 00:05:07,204
Not so fast, now.
97
00:05:07,206 --> 00:05:08,572
Lotta people eat there very day.
98
00:05:08,574 --> 00:05:10,274
Nothin's happened to them,
so far.
99
00:05:10,276 --> 00:05:12,977
Keep outta this, marshal.
The Doc's got a point.
100
00:05:12,979 --> 00:05:15,012
Close up Bedino's.
Run him outta town.
101
00:05:15,014 --> 00:05:16,614
No typhoid.
102
00:05:16,616 --> 00:05:18,415
I'll pay him
a little visit tonight
103
00:05:18,417 --> 00:05:21,351
and ask him to shut down
for a while.
104
00:05:21,353 --> 00:05:24,538
You're not gonna pay
anybody a visit, Matthews.
105
00:05:24,540 --> 00:05:26,958
Nobody's gonna do anything
without a court order,
106
00:05:26,960 --> 00:05:28,725
or unless Doc here says so.
107
00:05:29,527 --> 00:05:31,212
Well, I-
108
00:05:31,214 --> 00:05:33,681
I dunno, Matt.
Maybe...
109
00:05:33,683 --> 00:05:35,749
we oughta close down Bedino's
for a day or two
110
00:05:35,751 --> 00:05:39,019
till I can look it over, and see
if there's anything wrong.
111
00:05:39,021 --> 00:05:41,005
I'll have a court order
drawn up
112
00:05:41,007 --> 00:05:42,890
and have it all ready
for ya, marshal.
113
00:05:42,892 --> 00:05:44,608
Now, gentlemen,
remember this,
114
00:05:44,610 --> 00:05:46,777
and not a word
about this to anyone.
115
00:05:46,779 --> 00:05:49,847
The whole future of Dodge
may depend on this.
116
00:05:55,454 --> 00:05:56,454
Doc?
117
00:05:56,456 --> 00:05:57,755
Hm?
118
00:05:57,757 --> 00:06:01,192
Could...Kitty
or...Olive
119
00:06:01,194 --> 00:06:03,361
get this bug,
or whatever ya call it,
120
00:06:03,363 --> 00:06:05,896
from them men?
121
00:06:05,898 --> 00:06:07,664
Well, Chester,
122
00:06:07,666 --> 00:06:10,401
in the latest medical textbooks
I got from St. Louis,
123
00:06:10,403 --> 00:06:14,171
there are eight scrawny
paragraphs on typhoid fever.
124
00:06:14,173 --> 00:06:15,840
Oh.
125
00:06:15,842 --> 00:06:18,208
Though, seems that people
126
00:06:18,210 --> 00:06:20,343
don't give it to each other
with contact.
127
00:06:21,546 --> 00:06:24,782
Has to be a common
source of infection.
128
00:06:27,185 --> 00:06:28,886
That's what we gotta find.
129
00:06:30,722 --> 00:06:33,523
Well, I gotta see
about buryin' Richter.
130
00:06:35,226 --> 00:06:36,727
Yeah.
131
00:06:36,729 --> 00:06:39,163
Well, it's a good thing
he doesn't have any kin around,
132
00:06:39,165 --> 00:06:40,197
askin' a lot of questions
133
00:06:40,199 --> 00:06:41,531
anyway.
134
00:06:41,533 --> 00:06:43,767
Yes, sir.
135
00:06:43,769 --> 00:06:46,236
Nothin' in the wide word
that'll start a panic
136
00:06:46,238 --> 00:06:49,573
faster than that one
little word, "plague."
137
00:06:59,951 --> 00:07:03,370
Oh, my gracious,
I've never seen such a mess.
138
00:07:03,372 --> 00:07:05,523
Yeah.
139
00:07:05,525 --> 00:07:07,724
See if you can get
that lamp lit, Chester.
140
00:07:15,367 --> 00:07:17,334
Bedino.
141
00:07:31,599 --> 00:07:33,117
That ain't gonna work,
Mr. Dillon.
142
00:07:33,119 --> 00:07:35,452
It's busted
too bad.
143
00:07:36,455 --> 00:07:39,189
Never mind, Chester.
144
00:07:39,191 --> 00:07:41,708
I can see all I need
to see, right from here.
145
00:07:43,227 --> 00:07:44,695
Who is it?
146
00:07:44,697 --> 00:07:46,797
Bedino.
147
00:07:46,799 --> 00:07:50,634
Well, I guess Matthews
meant what he said.
148
00:07:50,636 --> 00:07:51,969
Yeah.
149
00:07:51,971 --> 00:07:52,937
Let's go.
150
00:08:00,378 --> 00:08:02,179
I'm tellin' you
again, marshal.
151
00:08:02,181 --> 00:08:03,981
You're wastin'
your time.
152
00:08:03,983 --> 00:08:07,234
You killed a man, and you're
gonna stand trial for it.
153
00:08:07,236 --> 00:08:09,737
You won't find no jury
in these parts to convict me.
154
00:08:09,739 --> 00:08:11,322
Not when they know the truth.
155
00:08:11,324 --> 00:08:13,923
Bedino shouldn't have stood up
against me and my boys.
156
00:08:13,925 --> 00:08:15,692
Bedino?
157
00:08:15,694 --> 00:08:16,760
Be-
158
00:08:16,762 --> 00:08:18,078
You k-
159
00:08:18,080 --> 00:08:21,465
Why, you murderin' Jack fool.
160
00:08:21,467 --> 00:08:23,334
Matt, I had questions
to ask Bedino:
161
00:08:23,336 --> 00:08:25,051
what those men ate,
where he got the food,
162
00:08:25,053 --> 00:08:26,920
and a lot of other things,
and now-
163
00:08:29,540 --> 00:08:31,808
I'll- I'll never know.
164
00:08:33,278 --> 00:08:34,912
All right, Matthews.
165
00:08:34,914 --> 00:08:36,579
Inside.
166
00:08:38,150 --> 00:08:40,934
You can't put me
back there with them.
167
00:08:41,937 --> 00:08:43,253
Get movin'.
168
00:08:45,440 --> 00:08:46,806
Lock this up.
169
00:09:05,226 --> 00:09:06,860
Oh, Mrs. Saur.
170
00:09:06,862 --> 00:09:09,379
Mrs. Saur.
171
00:09:09,381 --> 00:09:14,117
I- I came all the way from-
From Log Creek.
172
00:09:14,119 --> 00:09:15,518
He stopped the wagon.
173
00:09:16,889 --> 00:09:19,773
Somebody said you-
You was here.
174
00:09:19,775 --> 00:09:21,091
Yes. Here.
175
00:09:21,093 --> 00:09:23,327
Maybe you'd better
lie down over here.
176
00:09:28,766 --> 00:09:29,700
Now.
177
00:09:32,370 --> 00:09:33,470
There you are.
178
00:09:36,658 --> 00:09:37,825
Sick.
179
00:09:37,827 --> 00:09:41,245
I- I feel so weak.
180
00:09:42,397 --> 00:09:44,597
What's wrong
with me, Doctor?
181
00:09:44,599 --> 00:09:47,634
Well, you, uh...
182
00:09:47,636 --> 00:09:49,302
You have a little fever,
Mrs. Saur.
183
00:09:49,304 --> 00:09:50,303
You-
184
00:09:50,305 --> 00:09:51,672
Uh, get my bag, Chester.
185
00:09:51,674 --> 00:09:52,640
In the back?
186
00:09:52,642 --> 00:09:53,606
Yeah, yes.
187
00:09:54,776 --> 00:09:56,643
Now, listen to me,
Mrs. Saur, and tell me:
188
00:09:56,645 --> 00:09:58,611
Have you eaten any food lately
189
00:09:58,613 --> 00:10:01,015
at Bedino's Restaurant
on Front Street?
190
00:10:01,017 --> 00:10:03,149
I-
191
00:10:03,151 --> 00:10:05,686
I ain't been to Dodge
192
00:10:05,688 --> 00:10:07,821
for two months.
193
00:10:09,490 --> 00:10:10,924
Oh.
194
00:10:16,931 --> 00:10:18,365
You- You rest there.
195
00:10:18,367 --> 00:10:20,834
I'll- I'll get you
some medicine.
196
00:10:24,973 --> 00:10:26,539
What about her, Doc?
197
00:10:26,541 --> 00:10:29,576
Matt, looks like
it was just a coincidence
198
00:10:29,578 --> 00:10:33,180
that those men had dinner
together at Bedino's.
199
00:10:33,182 --> 00:10:35,548
Well, Matthews did
a good night's work.
200
00:10:35,550 --> 00:10:37,417
Killed a man
for no reason at all.
201
00:10:37,419 --> 00:10:38,352
Hm.
202
00:10:57,773 --> 00:10:59,139
Whoa.
203
00:11:00,843 --> 00:11:02,542
Doc.
204
00:11:04,379 --> 00:11:05,379
You're drunk.
205
00:11:08,182 --> 00:11:10,584
You are an excellent
diagnostician.
206
00:11:11,903 --> 00:11:13,470
Now, this isn't like you, Doc.
207
00:11:13,472 --> 00:11:15,389
Oh, Matt.
208
00:11:15,391 --> 00:11:16,556
Don't you preach to me.
209
00:11:16,558 --> 00:11:17,925
Here.
210
00:11:17,927 --> 00:11:19,893
Why don't you hook
that on old...
211
00:11:21,463 --> 00:11:23,229
...little usual.
212
00:11:26,333 --> 00:11:27,501
Well.
213
00:11:30,170 --> 00:11:32,005
Bugs got two more today.
214
00:11:33,441 --> 00:11:35,776
And I gotta cut two more notches
on my stethoscope.
215
00:11:35,778 --> 00:11:37,644
That's all the more reason
for you to stay sober.
216
00:11:37,646 --> 00:11:40,029
And you know what else?
217
00:11:40,031 --> 00:11:43,683
Just two more
death certificates due.
218
00:11:43,685 --> 00:11:45,852
And do you know
what my brilliant
219
00:11:45,854 --> 00:11:48,555
diagnostic appraisal
will be?
220
00:11:48,557 --> 00:11:51,291
"Intestinal complications,"
if you please.
221
00:11:51,293 --> 00:11:52,760
All right.
Easy, Doc.
222
00:11:52,762 --> 00:11:56,129
You wanna know
something else, Matt?
223
00:11:56,131 --> 00:11:58,565
I just came
from a meeting.
224
00:11:58,567 --> 00:12:00,133
Mr. Bradley,
225
00:12:00,135 --> 00:12:02,069
and a very select group
226
00:12:02,071 --> 00:12:04,771
of civic-minded,
public-spirited
227
00:12:04,773 --> 00:12:06,957
citizens of this town.
228
00:12:06,959 --> 00:12:08,642
And you know what they said?!
229
00:12:10,211 --> 00:12:11,244
Tell me inside, Doc.
230
00:12:11,246 --> 00:12:13,780
Do you know what
they said to me?!
231
00:12:13,782 --> 00:12:17,451
Do you know what those worthy
gentlemen said, Matt?
232
00:12:17,453 --> 00:12:20,788
Well, I'll tell ya
what they said!
233
00:12:20,790 --> 00:12:23,123
They threatened
to lynch me.
234
00:12:23,125 --> 00:12:26,827
Called me a liar
in public print.
235
00:12:26,829 --> 00:12:29,029
Threatened to run me
outta town
236
00:12:29,031 --> 00:12:31,832
if I so much as mention
the typhoid epidemic.
237
00:12:31,834 --> 00:12:32,833
Doc.
238
00:12:32,835 --> 00:12:34,234
And I forgot to tell ya,
239
00:12:34,236 --> 00:12:38,005
Mr. Bradley sent his wife
and family to Topeka.
240
00:12:38,007 --> 00:12:39,439
Now, Doc, I want you
to listen to me.
241
00:12:39,441 --> 00:12:41,541
I want you to listen
to somethin' I'm gonna tell you.
242
00:12:41,543 --> 00:12:44,878
I'll read you what one
eminent British authority
243
00:12:44,880 --> 00:12:48,282
had to say on the subject
of typhoid fever.
244
00:12:48,284 --> 00:12:50,750
"It seems that
the sewers of London
245
00:12:50,752 --> 00:12:53,353
were leaking
into the Thames."
246
00:12:53,355 --> 00:12:55,355
Bugs in the water
caused the typhoid,
247
00:12:55,357 --> 00:12:57,958
so they blew up the sewer.
248
00:12:58,961 --> 00:13:01,561
We haven't got any sewers.
249
00:13:01,563 --> 00:13:04,832
But we could
blow up a cesspool.
250
00:13:04,834 --> 00:13:06,700
We could blow up
the whole town!
251
00:13:06,702 --> 00:13:08,451
Now, Doc, get
a hold of yourself.
252
00:13:08,453 --> 00:13:10,670
Now, sit down here,
and straighten up.
253
00:13:12,373 --> 00:13:15,475
Straighten up?
254
00:13:15,477 --> 00:13:18,411
All right.
255
00:13:18,413 --> 00:13:21,081
You should be able
to...understand
256
00:13:21,083 --> 00:13:24,251
better than anybody,
Matt.
257
00:13:24,253 --> 00:13:27,754
You couldn't live with yourself
either, doin'...half a job.
258
00:13:29,758 --> 00:13:31,558
I know, Doc.
259
00:13:31,560 --> 00:13:33,293
But-
260
00:13:33,295 --> 00:13:35,813
Look, now I want you to listen
to an idea that struck me.
261
00:13:35,815 --> 00:13:37,147
Now, I've made a list
of everybody
262
00:13:37,149 --> 00:13:38,682
down with the fever,
so far.
263
00:13:38,684 --> 00:13:39,783
So have I!
264
00:13:39,785 --> 00:13:41,184
German settlers, all of 'em,
265
00:13:41,186 --> 00:13:42,452
or of German descent.
266
00:13:42,454 --> 00:13:45,155
Well, so are my two
Linlard,
267
00:13:45,157 --> 00:13:46,557
Kiln.
All right. The first five men
268
00:13:46,559 --> 00:13:47,791
who had dinner down there
269
00:13:47,793 --> 00:13:48,992
at Bedino's.
270
00:13:48,994 --> 00:13:50,043
They were making arrangements
271
00:13:50,045 --> 00:13:52,545
for that annual German
picnic of theirs.
272
00:13:53,514 --> 00:13:55,833
I know about the pic-
273
00:13:55,835 --> 00:13:58,452
There's a chance that
all of 'em were there,
274
00:13:58,454 --> 00:14:00,053
from all around Dodge.
275
00:14:01,255 --> 00:14:04,641
Matt, maybe that's-
276
00:14:04,643 --> 00:14:06,376
Maybe that's the common factor.
277
00:14:09,280 --> 00:14:10,513
Maybe you've hit it.
278
00:14:13,183 --> 00:14:14,951
All right. Where do
we go from here?
279
00:14:14,953 --> 00:14:16,820
To your jail, and fast.
280
00:14:16,822 --> 00:14:17,821
Come on.
281
00:14:20,190 --> 00:14:23,760
Mm. What kind of, uh, food did
ya have there, Mr. Burkleman?
282
00:14:24,830 --> 00:14:27,664
Schlachtfest.
283
00:14:27,666 --> 00:14:28,949
What's that?
284
00:14:28,951 --> 00:14:31,518
German for "pork feast."
285
00:14:31,520 --> 00:14:35,655
Every year, we eat nothing
but pork at the picnic.
286
00:14:35,657 --> 00:14:39,293
Cooked all kinds of ways.
287
00:14:39,295 --> 00:14:43,046
Well, who did the cooking
for you, this year?
288
00:14:43,048 --> 00:14:45,082
Franz Pelzer.
289
00:14:45,084 --> 00:14:46,316
Fran-
290
00:14:46,318 --> 00:14:47,601
The blacksmith?
291
00:14:49,855 --> 00:14:51,387
Mm-hmm.
292
00:14:53,124 --> 00:14:55,092
Well, thank you very much,
Mr. Burkleman.
293
00:14:55,094 --> 00:14:56,727
Thank you.
294
00:15:00,898 --> 00:15:03,299
What is this, doctor?
295
00:15:03,301 --> 00:15:04,968
What is he saying
to me, marshal?
296
00:15:04,970 --> 00:15:06,502
Well, you heard him,
Pelzer.
297
00:15:06,504 --> 00:15:09,572
Ja, I heard,
und I don't like it!
298
00:15:09,574 --> 00:15:10,991
Now, hold on.
299
00:15:10,993 --> 00:15:11,858
Just a minute.
300
00:15:11,860 --> 00:15:13,994
Let's try bei''
neighborly, huh?
301
00:15:13,996 --> 00:15:16,580
Nobody can say that
my cooking makes people sick.
302
00:15:16,582 --> 00:15:18,314
Come.
303
00:15:18,316 --> 00:15:20,316
Back in Pilsen, I was a chef.
304
00:15:20,318 --> 00:15:22,519
No woman can cook
so good as me.
305
00:15:22,521 --> 00:15:23,920
Is that pork?
Ja.
306
00:15:23,922 --> 00:15:25,154
Where'd you get it?
307
00:15:25,156 --> 00:15:27,156
At, uh, Peter Schraf's
hog farm.
308
00:15:27,158 --> 00:15:28,958
Freshly killed.
I was there.
309
00:15:28,960 --> 00:15:31,395
With my own hands
I dressed it.
310
00:15:31,397 --> 00:15:32,462
You haven't been feeling
311
00:15:32,464 --> 00:15:34,231
a little feverish,
lately. Have you?
312
00:15:34,233 --> 00:15:36,049
I know what you think.
313
00:15:36,051 --> 00:15:37,817
Never before
have I felt so good.
314
00:15:37,819 --> 00:15:40,437
Ha. I eat
more sausage
315
00:15:40,439 --> 00:15:42,072
than everybody else
put together.
316
00:15:42,074 --> 00:15:43,840
Sir, you...
317
00:15:43,842 --> 00:15:44,841
probably did.
318
00:15:44,843 --> 00:15:45,976
Sure, sure.
319
00:15:45,978 --> 00:15:47,777
Und I spiced everything
just right,
320
00:15:47,779 --> 00:15:48,779
und taste it.
321
00:15:48,781 --> 00:15:50,280
Do I look sick?
322
00:15:50,282 --> 00:15:52,282
Maybe you'd like
to overlook me.
323
00:15:52,284 --> 00:15:53,584
Heh. No.
324
00:15:53,586 --> 00:15:56,236
No, you look
fine, and, uh...
325
00:15:56,238 --> 00:15:58,505
that suggests a very
interesting possibility.
326
00:15:58,507 --> 00:16:00,940
What do you mean
by that?
327
00:16:00,942 --> 00:16:02,175
Let's be friends.
328
00:16:02,177 --> 00:16:05,111
Everybody is
Franz Pelzer's friend.
329
00:16:05,113 --> 00:16:08,114
All right. Let's show you
what I think of your cookin'.
330
00:16:08,116 --> 00:16:09,649
Franz, how would
you like to cook me
331
00:16:09,651 --> 00:16:11,518
a batch of that sausage
tomorrow.
332
00:16:11,520 --> 00:16:13,270
Right there
on your own stove.
333
00:16:13,272 --> 00:16:14,488
This is a joke, ja?
334
00:16:14,490 --> 00:16:16,990
No, dead serious. I'll even
go out to Schraf's farm
335
00:16:16,992 --> 00:16:18,325
and get the pork myself.
336
00:16:18,327 --> 00:16:20,260
Sure, sure.
337
00:16:20,262 --> 00:16:22,329
But I don't understand.
338
00:16:23,130 --> 00:16:25,848
Well, I'm not sure
I do either.
339
00:16:25,850 --> 00:16:27,484
Tsk.
340
00:16:27,486 --> 00:16:29,085
I'll be here tomorrow
around noon.
341
00:16:29,087 --> 00:16:31,454
Eh. Oh, you, uh...
342
00:16:31,456 --> 00:16:33,073
You won't mind, I know,
343
00:16:33,075 --> 00:16:36,109
if Marshal Dillon brings
a young lady along as guest.
344
00:16:45,636 --> 00:16:47,737
If you're interested
in knowin' if Kitty can cook,
345
00:16:47,739 --> 00:16:49,439
you can find out tomorrow.
346
00:16:49,441 --> 00:16:50,707
Well, I was
under the impression
347
00:16:50,709 --> 00:16:52,709
that Pelzer was gonna
do the cookin'.
348
00:16:52,711 --> 00:16:54,677
He is. For me.
349
00:16:54,679 --> 00:16:57,080
Kitty's gonna cook
for you.
350
00:16:57,082 --> 00:16:58,748
Doc...
351
00:16:58,750 --> 00:17:01,017
I, uh- I don't suppose
you would tell me
352
00:17:01,019 --> 00:17:02,919
what you got in mind,
would you?
353
00:17:04,355 --> 00:17:05,689
When you go out
after a gunslinger,
354
00:17:05,691 --> 00:17:08,758
you keep your plans
to yourself, don't ya?
355
00:17:08,760 --> 00:17:11,895
That way you don't have anyone
questionin' your methods.
356
00:17:15,099 --> 00:17:16,032
Tsk.
357
00:17:20,804 --> 00:17:21,838
You ready,
Mr. Pelzer?
358
00:17:21,840 --> 00:17:23,306
Ja, ja,
sure, sure.
359
00:17:23,308 --> 00:17:24,774
All right.
Kitty?
360
00:17:24,776 --> 00:17:25,976
Yeah.
361
00:17:30,348 --> 00:17:32,031
Thank you.
362
00:17:32,033 --> 00:17:33,433
Well, I'm sorry, folks,
363
00:17:33,435 --> 00:17:35,936
but this has to be kind
of a private schlachtfest.
364
00:17:35,938 --> 00:17:37,403
Eh, you ready, Matt?
365
00:17:37,405 --> 00:17:39,439
Now, hold on, Doc.
366
00:17:39,441 --> 00:17:41,057
We're not gonna
go through with this.
367
00:17:41,059 --> 00:17:42,693
The matter? You afraid
of Kitty's cookin'?
368
00:17:44,962 --> 00:17:46,996
I'm afraid that
whatever you've got planned
369
00:17:46,998 --> 00:17:48,865
is liable to cost us a doctor.
370
00:17:50,118 --> 00:17:51,868
And we can't afford to lose one.
371
00:17:51,870 --> 00:17:54,705
Gentlemen, won't you
please explain?
372
00:17:54,707 --> 00:17:56,823
Yeah, I don't know what
all the fuss is about.
373
00:17:56,825 --> 00:17:58,542
This sausage of Mr. Pelzer's
is the best-
374
00:17:58,544 --> 00:18:00,410
Here, what're you doin'?
375
00:18:00,412 --> 00:18:03,163
W-well, Doc, ya had enough there
for the whole of Dodge.
376
00:18:03,165 --> 00:18:04,414
Oh, shut up!
377
00:18:04,416 --> 00:18:05,882
Why did y-? Oh...
378
00:18:05,884 --> 00:18:07,850
Kitty, would you take him
for a walk?
379
00:18:07,852 --> 00:18:09,836
Get outta here, Chester.
380
00:18:09,838 --> 00:18:13,006
Well, wish I knew what it was
that I did was wrong.
381
00:18:13,008 --> 00:18:15,392
Mr. Pelzer, you too.
I'm sorry. I want to talk
382
00:18:15,394 --> 00:18:17,026
to Mr. Dillon alone.
383
00:18:17,028 --> 00:18:18,294
But, doctor,
would you please-
384
00:18:18,296 --> 00:18:20,129
Come on, Mr. Pelzer.
385
00:18:28,839 --> 00:18:30,540
All right, Doc.
386
00:18:30,542 --> 00:18:32,775
Isn't it about time
you let me in on this?
387
00:18:32,777 --> 00:18:34,110
Well, till you interfered,
388
00:18:34,112 --> 00:18:36,579
I was conductin'
a scientific experiment.
389
00:18:36,581 --> 00:18:37,948
Well, what are you
gonna do now?
390
00:18:37,950 --> 00:18:38,982
I-
391
00:18:40,884 --> 00:18:42,785
I'm gonna eat that food
Kitty cooked for you,
392
00:18:42,787 --> 00:18:44,787
as long as Chester
had to go and help himself
393
00:18:44,789 --> 00:18:47,223
to the food
Mr. Pelzer cooked.
394
00:18:47,225 --> 00:18:48,992
Now, wait a minute.
395
00:18:48,994 --> 00:18:50,860
You mean to tell me that
whatever you thought
396
00:18:50,862 --> 00:18:52,963
was gonna happen to you is
gonna happen to Chester now?
397
00:18:52,965 --> 00:18:55,531
If I'm right, Matt, nothin'
gonna happen to me at all.
398
00:18:55,533 --> 00:18:57,567
Chester's gonna come
down with typhoid.
399
00:18:58,986 --> 00:19:00,686
Mm-hm. Tsk.
400
00:19:00,688 --> 00:19:02,389
I thought it was
somethin' like that.
401
00:19:02,391 --> 00:19:05,708
First I thought it was the food
those people ate at that picnic.
402
00:19:05,710 --> 00:19:07,878
But when that big hunk
of a blacksmith said he ate
403
00:19:07,880 --> 00:19:10,730
more than anybody else,
and still walkin' around,
404
00:19:10,732 --> 00:19:13,466
well, I just hit
on a wild hunch.
405
00:19:14,502 --> 00:19:15,452
Go on.
406
00:19:17,271 --> 00:19:18,771
Nothin' like it
in medical literature
407
00:19:18,773 --> 00:19:19,839
that I know of, but..
408
00:19:23,444 --> 00:19:26,112
Maybe Pelzer carries
that bug around with him.
409
00:19:27,297 --> 00:19:28,297
What?
410
00:19:29,399 --> 00:19:32,168
Yeah. People eat
the food he prepares...
411
00:19:33,671 --> 00:19:34,921
typhoid.
412
00:19:36,139 --> 00:19:37,757
Why doesn't he get it then?
413
00:19:37,759 --> 00:19:38,824
I don't know.
414
00:19:38,826 --> 00:19:40,360
Maybe he's immune or somethin'.
415
00:19:41,545 --> 00:19:43,129
I see.
416
00:19:44,482 --> 00:19:47,801
So if, uh, Chester
comes down with it,
417
00:19:47,803 --> 00:19:50,937
why, you'll know what caused the
epidemic, then, huh?
418
00:19:50,939 --> 00:19:52,538
Simple as that.
419
00:19:54,074 --> 00:19:55,274
Only...
420
00:19:56,844 --> 00:20:00,296
Chester has to get sick,
maybe die, to prove my point.
421
00:20:04,735 --> 00:20:06,502
You sure your throat
isn't sore, Chester?
422
00:20:07,605 --> 00:20:08,838
What?
423
00:20:08,840 --> 00:20:10,573
I said it feels fine.
424
00:20:10,575 --> 00:20:13,343
Never felt better
in my life, Doc. Honest.
425
00:20:13,345 --> 00:20:14,610
Well...
426
00:20:15,613 --> 00:20:17,513
You're sound
as a new dollar.
427
00:20:17,515 --> 00:20:19,215
Do you hear that,
Mr. Dillon?
428
00:20:19,217 --> 00:20:22,451
Now maybe you'll stop drivin'
me over here, every day.
429
00:20:22,453 --> 00:20:25,021
Well, I just don't want to see
anything happen to you, Chester,
430
00:20:25,023 --> 00:20:26,055
for some reason.
431
00:20:26,057 --> 00:20:27,891
Well, I don't know,
but it seems to me
432
00:20:27,893 --> 00:20:29,625
that you both
are pretty darned sure
433
00:20:29,627 --> 00:20:31,261
that somethin's gonna happen.
434
00:20:31,263 --> 00:20:34,397
Well, want to have another
look at you, tomorrow.
435
00:20:34,399 --> 00:20:35,798
Why?
436
00:20:35,800 --> 00:20:37,800
'Cause Doc says so.
437
00:20:51,249 --> 00:20:52,815
Mr. Dillon.
438
00:20:54,385 --> 00:20:56,453
Mr. Dillon,
come here, quick.
439
00:21:04,144 --> 00:21:06,345
Chris Dawson
and his family.
440
00:21:11,819 --> 00:21:14,704
He said that anybody stayed in
Dodge with this plague goin' on
441
00:21:14,706 --> 00:21:16,272
didn't have
the sense of a goose.
442
00:21:16,274 --> 00:21:18,141
Looks like
the panic's on.
443
00:21:18,143 --> 00:21:20,110
How'd anybody'd get ahold
of Mr. Bradley, Doc?
444
00:21:20,112 --> 00:21:22,112
Tell him to make some kind
of a public announcement.
445
00:21:22,114 --> 00:21:24,280
Is there anything
that I can do?
446
00:21:24,282 --> 00:21:26,682
Nah, you've done more than your
share already, Chester.
447
00:21:26,684 --> 00:21:28,651
Well, yeah.
448
00:21:28,653 --> 00:21:29,919
I have?
449
00:21:32,022 --> 00:21:32,955
Well, I...
450
00:21:34,558 --> 00:21:38,628
I'm thinkin' I'll go in
and have a glass of water.
451
00:21:38,630 --> 00:21:41,464
I don't know why I've been
feelin' so thirsty all mornin'.
452
00:21:44,835 --> 00:21:46,469
Look at 'em run.
453
00:21:49,740 --> 00:21:51,524
Like a bunch of sheep.
454
00:21:53,126 --> 00:21:55,729
Well, that...
Looks like that puts me
455
00:21:55,731 --> 00:21:57,530
right back
where I started.
456
00:21:59,066 --> 00:22:01,267
Hey, wait a minute.
457
00:22:01,269 --> 00:22:03,069
Did you hear
what Chester just said?
458
00:22:03,071 --> 00:22:04,637
Hm?
459
00:22:04,639 --> 00:22:06,406
What'd he say?
460
00:22:06,408 --> 00:22:07,841
That he was thirsty!
461
00:22:07,843 --> 00:22:08,908
By golly, Matt.
462
00:22:14,198 --> 00:22:16,082
Ohhh, Mr. Dillon,
463
00:22:16,084 --> 00:22:17,967
I guess you fellas
are gonna be right, after all.
464
00:22:17,969 --> 00:22:22,255
I, heh, feel so dizzy
I'm- I'm plumb swimming here.
465
00:22:22,257 --> 00:22:25,558
Enjoy me, heaven.
466
00:22:42,209 --> 00:22:44,243
There's that public
announcement you wanted.
467
00:22:44,245 --> 00:22:45,511
Special edition.
468
00:22:49,550 --> 00:22:51,368
Well, says there,
469
00:22:51,370 --> 00:22:54,504
and I'm quoting
an ignorant, bumbling,
470
00:22:54,506 --> 00:22:57,340
cow-town doctor,
name of Adams.
471
00:22:57,342 --> 00:23:00,093
That's me.
472
00:23:00,095 --> 00:23:01,411
The epidemic in Dodge is over.
473
00:23:01,413 --> 00:23:04,113
Anybody who leaves town on
account of it is a darned fool.
474
00:23:05,165 --> 00:23:06,549
What about Pelzer?
475
00:23:06,551 --> 00:23:09,401
Well, as long as he doesn't
touch any food that people
476
00:23:09,403 --> 00:23:11,938
put in their mouths, we haven't
got anything to worry about.
477
00:23:11,940 --> 00:23:14,090
Did you make that clear to him?
478
00:23:15,326 --> 00:23:17,360
Threw such a scare into him,
he swore off cookin'
479
00:23:17,362 --> 00:23:18,294
for himself.
480
00:23:22,600 --> 00:23:24,266
Can you tell
anything yet, Doc?
481
00:23:26,403 --> 00:23:28,771
No. No, not yet.
482
00:24:09,464 --> 00:24:12,165
Welcome back,
Chester.
483
00:24:12,167 --> 00:24:15,334
You, uh... You left us
kinda sudden.
484
00:24:15,336 --> 00:24:16,802
Well...
485
00:24:16,804 --> 00:24:19,722
I tell ya, it's sure
good to be back.
486
00:24:20,975 --> 00:24:23,510
You better
lie down.
487
00:24:23,512 --> 00:24:25,110
You bet.
488
00:24:25,112 --> 00:24:27,347
You're gonna be pretty weak
for the next couple days.
489
00:24:27,349 --> 00:24:28,914
Well, I can't understand it.
490
00:24:28,916 --> 00:24:31,801
I- I was feelin' fine
this mornin',
491
00:24:31,803 --> 00:24:34,637
and then, just,
all of a sudden, it...
492
00:24:36,574 --> 00:24:38,441
What happened, anyway?
493
00:24:40,795 --> 00:24:42,762
Lotta things happened, Chester.
494
00:24:42,764 --> 00:24:45,315
And it wasn't this mornin'.
It was five days ago.
495
00:24:45,317 --> 00:24:47,250
Five?
496
00:24:47,252 --> 00:24:48,951
Well, I need a drink.
497
00:24:48,953 --> 00:24:51,053
And, Kitty, I'm prescribin'
the same thing for you.
498
00:24:51,055 --> 00:24:52,388
Matt?
499
00:24:52,390 --> 00:24:53,556
No, I don't
think so, Doc.
500
00:24:53,558 --> 00:24:56,526
I've been
waitin' for this.
501
00:24:58,162 --> 00:24:59,095
All right.
502
00:25:02,399 --> 00:25:03,966
Doc. Kitty.
503
00:25:05,436 --> 00:25:06,369
Yeah?
504
00:25:07,571 --> 00:25:08,737
Thanks.
505
00:25:14,194 --> 00:25:16,179
Thank Chester.
34999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.