Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,810 --> 00:00:32,079
Out here on the frontier,
few people care how a man dies
2
00:00:32,081 --> 00:00:34,165
or for what reason.
3
00:00:34,167 --> 00:00:36,751
But I do.
4
00:00:36,753 --> 00:00:39,954
My name's Dillon,
U.S. marshal.
5
00:00:39,956 --> 00:00:42,707
With headquarters
over there in Dodge City.
6
00:00:42,709 --> 00:00:45,726
No man's life is worthless.
7
00:00:45,728 --> 00:00:48,596
And yet,
the killing goes on.
8
00:00:48,598 --> 00:00:52,600
And the number of graves
here on Boot Hill increases.
9
00:00:52,602 --> 00:00:55,068
All kinds lie here.
10
00:00:55,070 --> 00:00:58,005
Good and bad together.
11
00:00:58,007 --> 00:01:00,141
While the frontier grows west.
12
00:02:48,217 --> 00:02:49,850
Shut up, Rogue.
13
00:02:49,852 --> 00:02:51,385
Little dog ain't no account.
14
00:02:51,387 --> 00:02:53,353
Makes all his bark
when it's too late.
15
00:03:00,295 --> 00:03:02,195
Wait.
16
00:03:02,197 --> 00:03:04,682
He might be playin' possum.
17
00:03:08,021 --> 00:03:10,187
I'd have swore
you hit him, Pa.
18
00:03:32,227 --> 00:03:34,295
Looks like I hit him
all right.
19
00:03:35,914 --> 00:03:37,682
Blood. Lots of it.
20
00:03:37,684 --> 00:03:38,916
Arapaho?
21
00:03:40,351 --> 00:03:42,053
No.
22
00:03:42,055 --> 00:03:45,956
Arapahos would've sent
50 braves after us.
23
00:03:45,958 --> 00:03:48,909
This looks like some kid
who's trying to count a coup.
24
00:03:48,911 --> 00:03:51,729
Well, don't an Injun have
to take a scalp to count a coup?
25
00:03:51,731 --> 00:03:53,397
Stealin' a horse is
about as good,
26
00:03:53,399 --> 00:03:55,933
especially for a young one.
27
00:03:55,935 --> 00:03:58,069
But this one'll never wear
the eagle's feather.
28
00:03:59,404 --> 00:04:01,806
He'll be bled white by sunup.
29
00:04:24,829 --> 00:04:27,097
I reckon this is
where the marshal stays.
30
00:04:28,567 --> 00:04:31,068
Yeah, reckon it is.
31
00:04:31,070 --> 00:04:33,587
You reckon
I could see him?
32
00:04:33,589 --> 00:04:34,772
Mm-hm.
33
00:04:34,774 --> 00:04:36,239
I reckon you could.
34
00:04:39,794 --> 00:04:42,546
Got a visitor,
Mr. Dillon.
35
00:04:42,548 --> 00:04:43,580
Mr. Dillon?
36
00:04:45,951 --> 00:04:47,785
You can just go right on in.
37
00:04:47,787 --> 00:04:48,786
Thank you.
38
00:04:55,126 --> 00:04:56,860
Oh, boy.
39
00:04:58,297 --> 00:05:00,798
Looks like I got spring fever
in the middle of October.
40
00:05:02,067 --> 00:05:03,266
Come on in and sit down.
41
00:05:17,315 --> 00:05:19,900
I'm sorry to disturb you,
marshal.
42
00:05:19,902 --> 00:05:21,551
What's the trouble?
43
00:05:21,553 --> 00:05:23,220
My name's Seldon.
44
00:05:23,222 --> 00:05:26,523
Got a farm on the south fork
of the Solomon.
45
00:05:26,525 --> 00:05:30,060
Now, you're not very near home,
are you, Mr. Seldon?
46
00:05:30,062 --> 00:05:31,862
I figured you could help me.
47
00:05:36,768 --> 00:05:37,768
Sit down.
48
00:05:45,443 --> 00:05:47,878
How can I help you?
49
00:05:47,880 --> 00:05:49,146
Three days ago,
50
00:05:49,148 --> 00:05:52,449
I seen this paint horse
standing by the spring.
51
00:05:52,451 --> 00:05:55,019
No saddle.
Indian pony.
52
00:05:55,021 --> 00:05:56,954
Just a rope around its jaw.
53
00:05:56,956 --> 00:05:58,388
You know?
54
00:05:58,390 --> 00:05:59,823
Go on.
55
00:05:59,825 --> 00:06:01,492
Well,
56
00:06:01,494 --> 00:06:03,828
there was boy tied
to the end of that rope.
57
00:06:03,830 --> 00:06:05,246
Been shot in the leg.
58
00:06:05,248 --> 00:06:08,115
Fainted.
Lost too much blood.
59
00:06:08,117 --> 00:06:09,082
I brought him in
60
00:06:09,084 --> 00:06:11,552
and doctored to him
best I could.
61
00:06:11,554 --> 00:06:13,587
He come around after a while.
62
00:06:15,189 --> 00:06:16,757
Well, how old was the boy?
63
00:06:17,158 --> 00:06:18,909
About 14.
64
00:06:18,911 --> 00:06:20,644
But he was awful wild.
65
00:06:20,646 --> 00:06:21,645
Minute I turned my back,
66
00:06:21,647 --> 00:06:23,413
he tried to kill me
with his knife.
67
00:06:23,415 --> 00:06:25,899
I just can't keep him,
marshal.
68
00:06:25,901 --> 00:06:28,469
Why don't you turn him over
to a reservation somewhere?
69
00:06:28,471 --> 00:06:30,271
They'd never take him.
70
00:06:30,273 --> 00:06:31,939
Why not?
71
00:06:31,941 --> 00:06:33,424
He ain't really an Indian.
72
00:06:33,426 --> 00:06:34,592
He's a white boy.
73
00:06:36,294 --> 00:06:37,528
What?
74
00:06:37,530 --> 00:06:38,829
When I washed the wound,
75
00:06:38,831 --> 00:06:41,198
you could see it was just dirt
made him dark.
76
00:06:41,200 --> 00:06:43,633
'Sides,
he speaks English pretty good.
77
00:06:46,321 --> 00:06:48,755
Well, I don't know
what I can do, Mr. Seldon.
78
00:06:48,757 --> 00:06:52,576
I'm hired to keep the peace,
not ride herd on orphans.
79
00:06:52,578 --> 00:06:53,710
Marshal,
80
00:06:55,213 --> 00:06:57,898
he said he was gonna cut off
my ears and feed 'em to the dog
81
00:06:57,900 --> 00:06:59,466
if I didn't turn him loose.
82
00:07:00,668 --> 00:07:02,503
Maybe you'd better
turn him loose.
83
00:07:02,505 --> 00:07:04,338
Maybe.
84
00:07:04,340 --> 00:07:06,807
Just don't seem fittin'.
85
00:07:06,809 --> 00:07:08,709
If I let him go, he'll die.
86
00:07:08,711 --> 00:07:10,210
You see, he's getting
the blood poison
87
00:07:10,212 --> 00:07:11,929
in that leg now.
88
00:07:11,931 --> 00:07:14,498
Why, I ain't sure he'll live,
even if he does get treated.
89
00:07:22,173 --> 00:07:24,708
Well, the doc won't be back
for ten days yet.
90
00:07:25,810 --> 00:07:28,111
That's why I'm here.
91
00:07:33,017 --> 00:07:34,618
It's up to you, marshal.
92
00:07:40,825 --> 00:07:41,992
All right.
93
00:07:49,167 --> 00:07:50,467
Go, Mr. Seldon.
94
00:08:08,954 --> 00:08:11,204
Martha,
this here's Marshal Dillon.
95
00:08:12,424 --> 00:08:13,423
Pleased to meet you, ma'am.
96
00:08:13,425 --> 00:08:16,026
Evening, marshal.
97
00:08:16,028 --> 00:08:17,361
Well, where's the boy?
98
00:08:17,363 --> 00:08:19,229
I locked him
in that shack.
99
00:08:19,231 --> 00:08:20,664
He ain't got out,
has he?
100
00:08:20,666 --> 00:08:22,399
He's got awful quiet.
101
00:09:03,758 --> 00:09:07,277
White man too late
for torture.
102
00:09:07,279 --> 00:09:09,964
Leg finish, I finish.
103
00:09:09,966 --> 00:09:12,266
I'd like to take a look
at that leg, son.
104
00:09:23,411 --> 00:09:25,863
Doesn't look like
you did much for him, Seldon.
105
00:09:25,865 --> 00:09:27,681
Well, washed it
and put the bandage on
106
00:09:27,683 --> 00:09:28,882
afore I come around.
107
00:09:28,884 --> 00:09:30,283
Wouldn't let me touch it
after that.
108
00:09:30,285 --> 00:09:31,584
Tried to bite me.
109
00:09:32,586 --> 00:09:34,688
Well, he won't bite you now.
110
00:09:34,690 --> 00:09:35,756
Come on, son.
111
00:10:38,786 --> 00:10:40,420
Well, it wasn't in
too deep.
112
00:10:44,559 --> 00:10:46,260
Torture finish.
113
00:10:47,646 --> 00:10:48,729
Not yet, son.
114
00:10:48,731 --> 00:10:51,498
I gotta open it up now
and let the poison out.
115
00:10:58,006 --> 00:10:59,222
I guess it seems like torture,
116
00:10:59,224 --> 00:11:01,091
but it's gonna help you.
117
00:11:02,143 --> 00:11:04,010
Torture no help.
118
00:11:04,012 --> 00:11:06,463
I finish now.
119
00:11:06,465 --> 00:11:09,032
You know, it'd make things
a lot easier on both of us
120
00:11:09,034 --> 00:11:11,719
if you'd stop
tryin' so hard to die.
121
00:11:15,657 --> 00:11:16,823
Who shot ya?
122
00:11:19,194 --> 00:11:21,027
Who shot ya?!
123
00:11:21,029 --> 00:11:22,696
Don't know.
124
00:11:25,266 --> 00:11:27,351
What were you doing?
125
00:11:27,353 --> 00:11:29,886
After horses.
126
00:11:31,139 --> 00:11:32,690
Where?
127
00:11:38,714 --> 00:11:39,947
Torture finish.
128
00:11:39,949 --> 00:11:42,065
All the poison's comin' out.
129
00:11:45,019 --> 00:11:46,720
You'll feel better
in a minute.
130
00:11:48,022 --> 00:11:49,723
Feel better now.
131
00:11:51,308 --> 00:11:53,693
You fix leg?
132
00:11:55,096 --> 00:11:56,446
Fix it?
133
00:11:56,448 --> 00:11:57,881
He saved your life.
134
00:11:57,883 --> 00:11:59,866
Should heal up
in about a week or so,
135
00:11:59,868 --> 00:12:01,067
if you take it easy.
136
00:12:02,637 --> 00:12:05,022
You have strong medicine.
137
00:12:05,024 --> 00:12:07,407
Sharp knife's
the best medicine there is
138
00:12:07,409 --> 00:12:09,076
for a bullet wound
like yours.
139
00:12:11,946 --> 00:12:14,281
Why you save Indian?
140
00:12:14,283 --> 00:12:17,267
Arapahos don't care
if prisoner die.
141
00:12:18,336 --> 00:12:21,104
Well, you're not a prisoner,
son.
142
00:12:21,106 --> 00:12:22,539
And I'm not an Arapaho.
143
00:12:24,525 --> 00:12:25,675
What's your name?
144
00:12:26,861 --> 00:12:27,894
Yorky.
145
00:12:28,913 --> 00:12:30,046
Where's your folks?
146
00:12:31,816 --> 00:12:34,518
Arapahos say
killed in raid.
147
00:12:37,355 --> 00:12:39,556
Do you remember 'em?
148
00:12:39,558 --> 00:12:40,491
No.
149
00:12:41,959 --> 00:12:44,762
He speaks pretty good English
when he wants to.
150
00:12:52,336 --> 00:12:53,604
Yes, he does.
151
00:13:02,046 --> 00:13:05,916
Standing Bear
make me talk every day.
152
00:13:05,918 --> 00:13:08,885
He say it good for Indian
speak white man tongue.
153
00:13:10,038 --> 00:13:12,255
If you learn talk of snake,
154
00:13:12,257 --> 00:13:14,157
you know where he strike.
155
00:13:15,193 --> 00:13:16,993
Yeah, but you're a white man,
Yorky.
156
00:13:22,100 --> 00:13:24,367
Arapaho.
157
00:13:24,369 --> 00:13:27,270
I go back to tribe
when I make big coup.
158
00:13:27,272 --> 00:13:29,139
If I come back
with scalp and horses,
159
00:13:29,141 --> 00:13:30,540
I become warrior.
160
00:13:31,675 --> 00:13:33,009
You're not gonna take
any scalps,
161
00:13:33,011 --> 00:13:34,877
and you're not gonna steal
any horses.
162
00:13:36,898 --> 00:13:38,098
You're gonna go to sleep.
163
00:13:53,181 --> 00:13:55,982
You mean, he don't remember
nothin' 'bout his kinfolk?
164
00:13:57,651 --> 00:14:01,588
Nothin', Chester.
Aw, poor kid.
165
00:14:01,590 --> 00:14:03,990
Yeah, ridin' double all that way
didn't help him either.
166
00:14:10,064 --> 00:14:11,598
Chester, put him in bed,
will you?
167
00:14:11,600 --> 00:14:12,865
I'll find him something to eat.
168
00:14:12,867 --> 00:14:15,068
All right, sir.
169
00:14:15,070 --> 00:14:17,003
Come on.
170
00:14:17,005 --> 00:14:18,305
Let's go.
171
00:14:21,476 --> 00:14:23,110
Over here.
172
00:14:29,950 --> 00:14:32,319
Don't worry, son.
We'll take care of you.
173
00:14:43,314 --> 00:14:44,848
Hey, Injun.
174
00:14:44,850 --> 00:14:47,084
Supper's ready.
175
00:14:47,086 --> 00:14:48,852
Leg move pretty good
after three days.
176
00:14:48,854 --> 00:14:50,087
Stay up now.
177
00:14:50,089 --> 00:14:52,622
No, you're gonna stay in bed
two more days.
178
00:14:53,991 --> 00:14:55,826
Oh, I think he can
probably get up now, Chester,
179
00:14:55,828 --> 00:14:57,127
if he takes it easy.
180
00:14:57,129 --> 00:15:00,147
Well, if you say so,
Mr. Dillon,
181
00:15:00,149 --> 00:15:02,465
but my ma always said
the best thing for healing
182
00:15:02,467 --> 00:15:03,817
was a pure heart
183
00:15:03,819 --> 00:15:05,501
and a lot of sleep.
184
00:15:05,503 --> 00:15:06,870
All right.
185
00:15:06,872 --> 00:15:08,471
But if he starts
movin' around too much,
186
00:15:08,473 --> 00:15:10,040
put him back to bed.
187
00:15:10,042 --> 00:15:11,624
All right, sir.
188
00:15:17,898 --> 00:15:20,083
Mr. Dillon save my life.
189
00:15:20,085 --> 00:15:21,651
He sure did.
190
00:15:21,653 --> 00:15:23,086
If he hadn't taken
that bullet out,
191
00:15:23,088 --> 00:15:25,839
you'd had to cut your leg off
up by your windpipe.
192
00:15:25,841 --> 00:15:29,092
So now I count a coup for him
before I go back to tribe.
193
00:15:29,094 --> 00:15:31,778
Well, I figured as to how living
a couple of months in town,
194
00:15:31,780 --> 00:15:33,513
among civilized humans,
195
00:15:33,515 --> 00:15:35,749
and you'd forget
all about them Arapaho.
196
00:15:36,918 --> 00:15:38,218
Maybe so.
197
00:15:39,854 --> 00:15:41,721
Marshal want horses?
198
00:15:43,157 --> 00:15:44,424
No.
199
00:15:44,426 --> 00:15:46,426
He don't want no horses.
200
00:15:46,428 --> 00:15:48,428
If you wanna help him,
don't go stealin' no horses.
201
00:15:48,430 --> 00:15:50,530
Get a job
and behave yourself.
202
00:15:50,532 --> 00:15:53,700
That's how you count a coup
for him.
203
00:15:53,702 --> 00:15:56,169
No, Yorky, you gotta forget
about them Indian tricks
204
00:15:56,171 --> 00:15:57,603
and act civilized.
205
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
Yorky.
206
00:16:17,925 --> 00:16:19,792
This is yours.
You might as well wear it.
207
00:16:24,398 --> 00:16:25,899
How's your job at the stable?
208
00:16:25,901 --> 00:16:28,235
Good.
Like work with horses.
209
00:16:28,237 --> 00:16:30,803
Like work here too.
210
00:16:30,805 --> 00:16:32,873
I kinda figured that when
that leg of yours healed up,
211
00:16:32,875 --> 00:16:35,441
you'd be headin' back
for the Arapahos.
212
00:16:35,443 --> 00:16:36,492
Not now.
213
00:16:38,913 --> 00:16:40,347
Glad to hear it, Yorky.
214
00:17:09,260 --> 00:17:10,360
Hey, Injun.
215
00:17:11,962 --> 00:17:13,963
You'd better stop
foolin' around that sire,
216
00:17:13,965 --> 00:17:15,798
up and get over to the stable.
217
00:17:15,800 --> 00:17:18,335
If you're late,
ol' Moss will skin you alive.
218
00:17:24,742 --> 00:17:26,143
Pretty animal,
ain't he, boy?
219
00:17:27,929 --> 00:17:30,196
You gonna sell him,
Mr. Brant?
220
00:17:30,198 --> 00:17:32,399
Not this one, boy.
221
00:17:32,401 --> 00:17:34,867
But I'm bringing in
15 head tomorrow.
222
00:17:34,869 --> 00:17:37,387
Army's contracted
for most of 'em.
223
00:17:37,389 --> 00:17:39,622
But I got one
for the marshal to see.
224
00:17:39,624 --> 00:17:40,757
You tell him, boy.
225
00:17:41,826 --> 00:17:43,977
"You tell him, boy."
226
00:18:08,703 --> 00:18:10,870
Morning, marshal.
227
00:18:10,872 --> 00:18:11,971
Hello, Abe.
228
00:18:14,208 --> 00:18:15,275
How are ya?
229
00:18:15,277 --> 00:18:16,809
It's always a pleasure,
marshal.
230
00:18:16,811 --> 00:18:18,744
How's the best bronc-buster
in Kansas?
231
00:18:18,746 --> 00:18:21,148
Fine,
except I'm a little dry.
232
00:18:21,150 --> 00:18:23,383
We just brought
in some stock.
233
00:18:23,868 --> 00:18:25,819
All right, go ahead.
234
00:18:25,821 --> 00:18:27,153
But if you take
more than one drink
235
00:18:27,155 --> 00:18:28,521
afore I get there,
236
00:18:28,523 --> 00:18:31,791
I'll be on you like a big dog
after a small bone.
237
00:18:36,864 --> 00:18:38,564
Sit down, Abe.
Pull up a chair.
238
00:18:43,503 --> 00:18:45,138
That boy.
239
00:18:45,140 --> 00:18:48,625
When he gets liquored up,
he ain't no good with horses.
240
00:18:48,627 --> 00:18:51,211
You sellin' this bunch
to the Army, Abe?
241
00:18:51,213 --> 00:18:52,996
Sold 'em all but one.
242
00:18:54,799 --> 00:18:57,300
Eight hundred
and 40 dollars worth.
243
00:18:57,302 --> 00:18:59,519
Sixty dollars apiece.
244
00:18:59,521 --> 00:19:02,889
Area sergeant's taking 'em out
to Fort Dodge this afternoon.
245
00:19:02,891 --> 00:19:05,142
But I'm keepin' a buckskin
246
00:19:05,144 --> 00:19:07,394
that I never seen
the like of.
247
00:19:07,396 --> 00:19:10,964
I figured you'd like
first crack at him.
248
00:19:10,966 --> 00:19:14,533
Well, I would, Abe.
Thanks for thinking of me.
249
00:19:18,039 --> 00:19:21,074
Marshal, a month ago
some Injun kid tried
250
00:19:21,076 --> 00:19:23,460
to steal my horses,
and I shot him.
251
00:19:23,462 --> 00:19:24,928
Think I killed him.
252
00:19:27,832 --> 00:19:30,634
I figured it was just some kid
trying to steal some horse
253
00:19:30,636 --> 00:19:31,868
to count a coup.
254
00:19:33,588 --> 00:19:35,388
I wanted to find out
if other folks
255
00:19:35,390 --> 00:19:37,623
around here been
havin' Injun trouble.
256
00:19:40,694 --> 00:19:43,229
There's no reports, Abe.
257
00:19:43,798 --> 00:19:46,349
Well, now.
258
00:19:46,351 --> 00:19:49,553
That makes a man consider things
mighty carefully.
259
00:19:52,290 --> 00:19:54,291
I'll go get Tom.
260
00:19:54,293 --> 00:19:56,293
Care to have a drink?
261
00:19:56,295 --> 00:19:59,229
No, no, thanks, Abe.
I'll see you down at the corral.
262
00:19:59,231 --> 00:20:00,597
Wanna take a look
at that buckskin.
263
00:20:00,599 --> 00:20:01,864
I'll be there.
264
00:20:01,866 --> 00:20:03,366
All right, Abe.
265
00:20:07,038 --> 00:20:08,054
Yorky.
266
00:20:14,795 --> 00:20:17,130
What'd you wanna steal
his horses for, son?
267
00:20:17,132 --> 00:20:19,933
I follow horses' track
from reservation.
268
00:20:19,935 --> 00:20:22,219
Horses stolen
while I was guard.
269
00:20:22,221 --> 00:20:24,904
He kill other boy
on guard.
270
00:20:24,906 --> 00:20:27,507
That red horse he ride
belong to Standing Bear.
271
00:20:31,529 --> 00:20:34,030
Come on down to the corral,
Yorky.
272
00:20:34,032 --> 00:20:35,832
I want you to see a buckskin.
273
00:20:54,585 --> 00:20:55,918
You sure?
274
00:20:55,920 --> 00:20:57,220
Sure.
275
00:20:57,222 --> 00:20:59,456
Sixteen horses stole.
276
00:20:59,458 --> 00:21:03,593
Fifteen here.
Big man ride one.
277
00:21:03,595 --> 00:21:04,827
Buckskin belong to me.
278
00:21:09,700 --> 00:21:11,001
Keep out of this, Yorky.
279
00:21:23,397 --> 00:21:24,680
Pretty, ain't they,
marshal?
280
00:21:25,515 --> 00:21:27,083
They sure are.
281
00:21:27,085 --> 00:21:28,767
But that buckskin,
282
00:21:28,769 --> 00:21:30,136
he's the best of them all.
283
00:21:30,138 --> 00:21:32,238
Let you have
the buckskin for $70.
284
00:21:33,340 --> 00:21:35,175
I'd call that reasonable.
285
00:21:35,177 --> 00:21:36,225
Come on.
286
00:21:55,629 --> 00:21:56,562
Come on.
287
00:21:58,866 --> 00:22:01,000
Where's your saddle?
288
00:22:01,002 --> 00:22:02,268
In the stable.
289
00:22:06,290 --> 00:22:07,574
Where'd you get him?
290
00:22:07,576 --> 00:22:09,725
All up in Cheyenne country.
291
00:22:11,111 --> 00:22:12,512
Who from, Abe?
292
00:22:13,263 --> 00:22:14,464
Why?
293
00:22:14,466 --> 00:22:16,132
'Cause I wanna know.
294
00:22:17,367 --> 00:22:19,519
You're mighty curious
for an old friend.
295
00:22:20,604 --> 00:22:22,738
I'm not askin' as a friend.
296
00:22:23,974 --> 00:22:26,075
Now, where's the bill of sale
for these horses?
297
00:22:27,278 --> 00:22:28,378
There ain't none.
298
00:22:30,514 --> 00:22:32,599
You took 'em from the Arapahos,
didn't you?
299
00:22:32,601 --> 00:22:35,000
I fought Indians all my life.
300
00:22:35,002 --> 00:22:36,770
They killed my friends.
301
00:22:36,772 --> 00:22:38,587
They stole my horses,
they robbed my traps.
302
00:22:38,589 --> 00:22:40,940
Course I stole these horses.
303
00:22:40,942 --> 00:22:42,742
Isn't another man
in the territory could do it.
304
00:22:42,744 --> 00:22:44,244
Isn't another man
in the territory
305
00:22:44,246 --> 00:22:45,612
with better reason.
306
00:22:45,614 --> 00:22:48,031
The Arapahos are
on a federal reservation, Abe.
307
00:22:48,033 --> 00:22:50,249
And it's my job to see
that they get their horses back
308
00:22:50,251 --> 00:22:51,834
and that you get a trial.
309
00:22:52,937 --> 00:22:54,670
You'd come after me?
310
00:22:55,839 --> 00:22:57,373
Wherever you go.
311
00:22:58,259 --> 00:22:59,825
Now, I'll send Tom and Yorky
312
00:22:59,827 --> 00:23:02,262
back with the horses,
and you'll have to stand trial.
313
00:23:02,264 --> 00:23:04,180
Stand trial for what?
314
00:23:04,182 --> 00:23:06,883
Stealin' horses
or killin' Injuns?
315
00:23:06,885 --> 00:23:08,885
Get down from there, Abe.
316
00:23:10,521 --> 00:23:12,439
Better keep still,
Mr. Dillon.
317
00:23:12,441 --> 00:23:15,174
Ride out, Pa.
318
00:23:17,111 --> 00:23:19,278
Unbuckle your belt
and drop it.
319
00:23:21,115 --> 00:23:23,066
I'm not sending
these horses back,
320
00:23:23,068 --> 00:23:24,901
and I'm not standin' trial.
321
00:23:24,903 --> 00:23:27,203
And you're not comin'
after me, marshal.
322
00:23:27,205 --> 00:23:28,254
You can't kill him, Pa.
323
00:23:28,256 --> 00:23:29,989
It ain't right.
He's our friend.
324
00:23:29,991 --> 00:23:32,575
I ain't gonna hang
for no friendship.
325
00:23:32,577 --> 00:23:34,661
Now, open that gate
and get me a horse.
326
00:23:34,663 --> 00:23:35,862
Why, you can't!
327
00:24:07,094 --> 00:24:08,294
He's dead, ain't he?
328
00:24:14,167 --> 00:24:15,368
You gonna want me?
329
00:24:17,154 --> 00:24:18,655
At the inquest.
330
00:24:21,809 --> 00:24:23,877
Bury him
out in the open somewheres.
331
00:24:23,879 --> 00:24:25,161
Will you, marshal?
332
00:24:48,735 --> 00:24:50,403
Eight hundred
and 40 dollars, sergeant.
333
00:24:50,405 --> 00:24:51,771
It's all here.
334
00:24:51,773 --> 00:24:54,240
Thank you, marshal.
You have the horses?
335
00:24:54,242 --> 00:24:56,142
Yeah, we got the horses.
336
00:24:56,144 --> 00:24:57,944
I'm gonna return 'em
to Standing Bear tomorrow.
337
00:24:59,013 --> 00:25:00,079
All right, marshal.
338
00:25:05,286 --> 00:25:06,552
You're wrong, Mr. Dillon.
339
00:25:06,554 --> 00:25:08,988
Them horses
already been returned.
340
00:25:08,990 --> 00:25:11,324
Moss said Yorky pulled out
with 'em at sunlight.
341
00:25:17,280 --> 00:25:18,948
You think he'll come back?
342
00:25:18,950 --> 00:25:20,916
No, Mr. Dillon,
I don't.
343
00:25:23,019 --> 00:25:25,120
Neither do I.
344
00:25:25,122 --> 00:25:27,557
He's going back to his tribe
as a warrior.
345
00:25:27,559 --> 00:25:29,892
Made his coup
and got the horses.
346
00:25:29,894 --> 00:25:31,861
Well, not all of 'em.
347
00:25:31,863 --> 00:25:34,597
He left the buckskin
in the corral.
348
00:25:34,599 --> 00:25:35,998
With your saddle on him.
23612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.