All language subtitles for Gunsmoke - S01E13 - Reed Survives - 1955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,591 --> 00:00:30,728 There's a trail that leads from Dodge up here to Boot Hill. 2 00:00:30,730 --> 00:00:33,314 Not many people travel it by choice, 3 00:00:33,316 --> 00:00:35,616 because it stops right here. 4 00:00:35,618 --> 00:00:37,051 Most of the men lying here 5 00:00:37,053 --> 00:00:40,087 thought they were heading somewhere else. 6 00:00:40,089 --> 00:00:42,874 But this is where they ended for all their trouble. 7 00:00:42,876 --> 00:00:46,260 I know. I'm Matt Dillon, U.S. marshal. 8 00:00:46,262 --> 00:00:48,629 Part of my job is to steer 'em away from here. 9 00:00:48,631 --> 00:00:52,199 To keep 'em from a useless, violent end. 10 00:00:52,201 --> 00:00:55,269 But now and then, there's one who won't listen. 11 00:00:55,271 --> 00:00:59,072 And more often than not, he's buried out here, 12 00:00:59,074 --> 00:01:01,142 alone and forgotten. 13 00:01:22,047 --> 00:01:22,980 Huh. 14 00:01:26,752 --> 00:01:28,185 I'll bet you don't know who I saw 15 00:01:28,187 --> 00:01:30,021 drive into town this evening? 16 00:01:30,023 --> 00:01:31,188 Hm. Eh. 17 00:01:33,324 --> 00:01:35,392 It was Miss Lucy. 18 00:01:35,394 --> 00:01:36,493 You know, that- 19 00:01:36,495 --> 00:01:38,095 That girl that old Ephraim Hunt 20 00:01:38,097 --> 00:01:40,064 married last winter? 21 00:01:40,066 --> 00:01:42,900 Used to work over at the Long Branch. 22 00:01:42,902 --> 00:01:45,169 Mrs. Lucy Hunt, her name is now. 23 00:01:45,171 --> 00:01:48,372 Heh. You remember. 24 00:01:48,374 --> 00:01:52,577 Yeah, yeah, I- I remember, Chester. 25 00:01:52,579 --> 00:01:53,978 I haven't seen her in a coon's age. 26 00:01:53,980 --> 00:01:57,682 I- I guess old Ephraim rides pretty close herd on her. 27 00:01:59,150 --> 00:02:01,285 I never could figure out why she married him. 28 00:02:01,287 --> 00:02:02,286 I... 29 00:02:02,288 --> 00:02:04,221 Talk about June and December. Heh. 30 00:02:05,724 --> 00:02:08,292 You reckon it was, uh, because of his money? 31 00:02:09,494 --> 00:02:10,861 I don't know, Chester. 32 00:02:14,733 --> 00:02:16,300 Mrs. Lucy. Heh. 33 00:02:18,137 --> 00:02:20,671 Well, I'll get the water. 34 00:02:22,373 --> 00:02:23,674 How are you, Matt? 35 00:02:25,343 --> 00:02:26,811 Mrs. Hunt. 36 00:02:27,679 --> 00:02:29,080 Mrs. Hunt? 37 00:02:29,082 --> 00:02:30,982 Used to be Lucy. 38 00:02:30,984 --> 00:02:32,233 You didn't used to be married. 39 00:02:33,601 --> 00:02:36,370 Does it make that much difference? 40 00:02:36,372 --> 00:02:37,771 Well, it does to some women. 41 00:02:37,773 --> 00:02:39,306 Sit down Lucy, I'll get you a cup of coffee. 42 00:02:39,308 --> 00:02:40,558 I don't have much time. 43 00:02:40,560 --> 00:02:42,226 I don't want Ephraim to know I'm here. 44 00:02:43,828 --> 00:02:45,829 What's on your mind? 45 00:02:46,881 --> 00:02:48,115 Matt, 46 00:02:48,117 --> 00:02:49,450 he's gonna kill me. 47 00:02:54,639 --> 00:02:55,840 Ephraim? 48 00:02:55,842 --> 00:02:58,509 It's true. He told me. 49 00:02:58,511 --> 00:03:00,577 Everybody thinks he's so good, 50 00:03:00,579 --> 00:03:02,813 studied to be a preacher and all. 51 00:03:02,815 --> 00:03:04,098 But he's not. 52 00:03:04,100 --> 00:03:05,933 He's mean and cruel. 53 00:03:05,935 --> 00:03:08,569 Now he's planning to kill me. 54 00:03:17,245 --> 00:03:18,979 Well, why? Does he have any reason? 55 00:03:19,531 --> 00:03:20,814 Of course not. 56 00:03:20,816 --> 00:03:22,149 What do you think I am? 57 00:03:23,835 --> 00:03:25,202 What I think doesn't matter. 58 00:03:26,271 --> 00:03:27,438 What does he think? 59 00:03:28,907 --> 00:03:31,308 He knew where I worked when he married me. 60 00:03:31,310 --> 00:03:33,310 Now he keeps telling me I'm evil. 61 00:03:33,312 --> 00:03:36,213 That by marrying him, I led him into sin. 62 00:03:36,215 --> 00:03:38,282 And that now I have to pay for it. 63 00:03:38,284 --> 00:03:40,117 He accuses me of things. 64 00:03:40,119 --> 00:03:42,119 Terrible, crazy things. 65 00:03:42,121 --> 00:03:43,971 An- And they're not true, Matt. 66 00:03:43,973 --> 00:03:46,140 They're all in his mind. 67 00:03:46,142 --> 00:03:48,442 If he's got any mind left. 68 00:03:48,444 --> 00:03:52,446 Well, do you want to file charges against him? 69 00:03:52,448 --> 00:03:55,182 Have him put under a peace bond, locked up? 70 00:03:55,184 --> 00:03:57,318 It's my word against his. 71 00:03:57,320 --> 00:03:59,654 He'd be out in 12 hours. 72 00:03:59,656 --> 00:04:01,656 He'd look sanctimonious and quote some scripture, 73 00:04:01,658 --> 00:04:02,857 and he'd be out. 74 00:04:04,042 --> 00:04:05,025 People just can't forget 75 00:04:05,027 --> 00:04:07,093 that I used to work in a dance hall. 76 00:04:08,180 --> 00:04:09,413 All right, Lucy. 77 00:04:10,749 --> 00:04:12,049 I'll see what I can do. 78 00:04:12,051 --> 00:04:13,767 If there's anything I can do. 79 00:04:16,070 --> 00:04:17,454 Goodnight, Matt, 80 00:04:17,456 --> 00:04:19,039 and thanks. 81 00:04:22,910 --> 00:04:24,712 Thanks a lot. 82 00:04:49,704 --> 00:04:50,638 Marshal. 83 00:04:52,323 --> 00:04:53,641 Good to have you drop by. 84 00:04:53,643 --> 00:04:54,642 How are you, Mr. Hunt? 85 00:04:54,644 --> 00:04:55,909 Hot. Come inside. 86 00:04:55,911 --> 00:04:58,012 The sun's a real killer today. 87 00:04:58,014 --> 00:04:58,979 That it is. 88 00:05:02,316 --> 00:05:05,185 Seed for my next year's crop. 89 00:05:05,187 --> 00:05:06,553 Hand picked. 90 00:05:06,555 --> 00:05:08,955 Only way to better the yield. 91 00:05:08,957 --> 00:05:10,223 Sit down. 92 00:05:18,132 --> 00:05:20,200 Here, have some applejack. 93 00:05:20,202 --> 00:05:22,436 Take your mind off the heat. 94 00:05:22,438 --> 00:05:24,155 Thank you. 95 00:05:24,157 --> 00:05:26,023 Devil's brew it may be, 96 00:05:26,025 --> 00:05:27,624 but it's a vast help in banishing 97 00:05:27,626 --> 00:05:29,961 the cares of the day. 98 00:05:29,963 --> 00:05:33,064 Hell, a man like you shouldn't have any cares, Mr. Hunt. 99 00:05:33,066 --> 00:05:36,233 Rich farm, good health 100 00:05:36,235 --> 00:05:38,902 and a good wife. 101 00:05:38,904 --> 00:05:41,538 Care looks everywhere, marshal. 102 00:05:41,540 --> 00:05:44,942 Man's brief joy is dearly bought. 103 00:05:44,944 --> 00:05:46,510 To your good fortune, sir. 104 00:05:52,684 --> 00:05:54,618 Out this way on business? 105 00:05:54,620 --> 00:05:56,187 No, just passing by. 106 00:05:59,858 --> 00:06:01,792 Notice the length of the head, 107 00:06:01,794 --> 00:06:04,161 and the fullness of the kernel. 108 00:06:04,163 --> 00:06:05,997 Remarkable strain. 109 00:06:08,233 --> 00:06:10,167 Yes, you should have a good crop. 110 00:06:16,792 --> 00:06:17,792 How's Mrs. Hunt? 111 00:06:20,011 --> 00:06:21,745 Her health is excellent. 112 00:06:23,381 --> 00:06:26,583 Her state of grace is more uncertain. 113 00:06:28,953 --> 00:06:30,421 Well, I hope it's nothing serious. 114 00:06:34,425 --> 00:06:36,727 A man has a duty in this world, marshal: 115 00:06:36,729 --> 00:06:40,614 to lend his strength to the frail reeds of his household. 116 00:06:40,616 --> 00:06:44,384 To support them against the storms and strifes of living. 117 00:06:45,320 --> 00:06:47,788 To see that they do not... 118 00:06:47,790 --> 00:06:49,323 break. 119 00:06:49,325 --> 00:06:52,193 Well, just so long as they don't break. 120 00:06:54,112 --> 00:06:55,629 That's not my intention, marshal. 121 00:06:55,631 --> 00:06:57,698 That a promise, Mr. Hunt? 122 00:07:02,087 --> 00:07:04,421 You weren't just passing by, were you? 123 00:07:06,257 --> 00:07:07,425 She been to see you? 124 00:07:07,427 --> 00:07:10,076 She was a little worried about you. 125 00:07:12,279 --> 00:07:15,015 She needs my protection, marshal. 126 00:07:15,017 --> 00:07:16,767 She needs a strong hand, 127 00:07:17,736 --> 00:07:19,570 but a gentle one. 128 00:07:19,572 --> 00:07:20,938 You mean that, don't you?. 129 00:07:20,940 --> 00:07:22,672 Of course. 130 00:07:22,674 --> 00:07:24,207 I love her very much. 131 00:07:27,295 --> 00:07:28,328 Goodbye, Mr. Hunt. 132 00:07:28,330 --> 00:07:29,262 Marshal. 133 00:07:30,949 --> 00:07:35,585 Oh, and uh, thanks for that devil's brew. 134 00:07:42,643 --> 00:07:44,244 No, sir, Ed, no, sir. 135 00:07:44,246 --> 00:07:45,779 You're all wrong about it. 136 00:07:45,781 --> 00:07:47,647 I tell you, it wasn't the Arkansas at all. 137 00:07:47,649 --> 00:07:49,783 It happened way up north on the Solomon. 138 00:07:49,785 --> 00:07:50,784 Oh, Matt! 139 00:07:50,786 --> 00:07:51,952 He'll tell you. 140 00:07:51,954 --> 00:07:53,887 Matt, I want you to settle a little argument here. 141 00:07:53,889 --> 00:07:55,488 Old Ed, here, is- I'll, uh- 142 00:07:55,490 --> 00:07:56,824 I'll see you in a minute, Doc. 143 00:07:56,826 --> 00:07:58,458 Oh, all right. 144 00:07:58,460 --> 00:08:00,060 And you're gonna be surprised when you- 145 00:08:00,062 --> 00:08:01,895 Well, I can tell you right now, you wrong. 146 00:08:03,598 --> 00:08:04,598 Hello, Kitty. 147 00:08:04,600 --> 00:08:05,599 Hello, Matt. 148 00:08:05,601 --> 00:08:07,234 How is it you're so late? 149 00:08:07,236 --> 00:08:09,103 Well, I've been out to old Ephraim Hunt's place. 150 00:08:09,105 --> 00:08:10,170 Hm. What's he been doing? 151 00:08:10,172 --> 00:08:11,371 Giving you a sermon? 152 00:08:11,373 --> 00:08:13,607 Tryin' to save you from yourself, huh? 153 00:08:13,609 --> 00:08:15,475 No, as a matter of fact, he's trying to tell me how 154 00:08:15,477 --> 00:08:17,077 to take care of a wife. 155 00:08:17,079 --> 00:08:19,113 Oh, well, um... 156 00:08:19,115 --> 00:08:22,883 would, uh, you like me to take over where he left off? 157 00:08:24,585 --> 00:08:25,685 I think we better sit down. 158 00:08:32,160 --> 00:08:33,593 Anything on your mind, Matt? 159 00:08:36,097 --> 00:08:37,731 Look, Kitty, 160 00:08:37,733 --> 00:08:41,018 you used to know Lucy when she worked here, didn't you? 161 00:08:41,020 --> 00:08:42,520 Well? 162 00:08:42,522 --> 00:08:44,021 Well, tell me about her. 163 00:08:44,023 --> 00:08:45,422 What was she really like? 164 00:08:46,758 --> 00:08:47,992 Oh, I don't know, Matt. 165 00:08:47,994 --> 00:08:49,727 I didn't get to know her very well. 166 00:08:49,729 --> 00:08:51,328 None of us did. 167 00:08:51,330 --> 00:08:53,030 She was kind of a strange kid. 168 00:08:53,032 --> 00:08:55,015 Kept to herself most of the time. 169 00:08:55,017 --> 00:08:56,317 Why, what the matter? 170 00:08:58,336 --> 00:08:59,736 Well, I don't know exactly, 171 00:08:59,738 --> 00:09:02,772 but there's something wrong out there someplace. 172 00:09:03,625 --> 00:09:04,692 Hm. 173 00:09:12,483 --> 00:09:14,451 Matt, have you talked to Booth Rider? 174 00:09:19,090 --> 00:09:20,123 Him? 175 00:09:21,559 --> 00:09:23,844 Well, I've said hello to him a couple of times in here. 176 00:09:25,246 --> 00:09:26,730 Talk to him. 177 00:09:26,732 --> 00:09:28,816 Well, that young kid, what would he know about it? 178 00:09:28,818 --> 00:09:30,067 He's been working out at the Hunt place 179 00:09:30,069 --> 00:09:32,436 for about a month now. 180 00:09:32,438 --> 00:09:34,038 Why don't you talk to him? 181 00:09:36,274 --> 00:09:37,708 All right, I will. 182 00:09:42,280 --> 00:09:43,346 How are you, Booth? 183 00:09:43,348 --> 00:09:44,548 Marshal. 184 00:09:44,550 --> 00:09:46,834 Join me. Thank you. 185 00:09:46,836 --> 00:09:48,301 I understand you're working for Mr. Hunt? 186 00:09:48,303 --> 00:09:49,670 Mm-hmm. 187 00:09:49,672 --> 00:09:51,005 How things going? 188 00:09:51,007 --> 00:09:52,172 All right. I got a good job. 189 00:09:52,174 --> 00:09:53,506 I like it fine here. 190 00:09:55,076 --> 00:09:57,210 Understand old Ephraim's a good man to work for. 191 00:09:57,212 --> 00:09:58,879 He's all right. I got no complaints. 192 00:10:00,448 --> 00:10:01,482 Tell me, Booth: 193 00:10:03,084 --> 00:10:04,952 How do you get along with Mrs. Hunt? 194 00:10:04,954 --> 00:10:06,152 Fine. Why? 195 00:10:07,455 --> 00:10:08,856 Just wonderin'. 196 00:10:08,858 --> 00:10:11,108 Something on your mind, marshal? 197 00:10:11,110 --> 00:10:12,326 Maybe. 198 00:10:13,778 --> 00:10:15,996 I reckon you better say it out. 199 00:10:19,600 --> 00:10:21,402 It's a big world, Booth. 200 00:10:21,404 --> 00:10:23,504 There's a lot of it you haven't seen yet. 201 00:10:23,506 --> 00:10:25,172 Why don't you go out and look some of it over? 202 00:10:25,174 --> 00:10:26,957 Some of those big spreads up north, 203 00:10:26,959 --> 00:10:29,626 or out west in the territories. 204 00:10:29,628 --> 00:10:31,378 I kinda like it here. 205 00:10:31,380 --> 00:10:32,946 Well, you've been here a month now. 206 00:10:32,948 --> 00:10:34,581 You've seen everything there is to see. 207 00:10:35,800 --> 00:10:37,301 There's no future for you here. 208 00:10:37,303 --> 00:10:39,569 I reckon the future can keep. 209 00:10:39,571 --> 00:10:42,106 I like things fine just the way they are now. 210 00:10:42,108 --> 00:10:43,623 Marshal, with a job like I got here, 211 00:10:43,625 --> 00:10:45,825 a man would be crazy to pull out. 212 00:10:47,195 --> 00:10:49,129 You might be crazier not to. 213 00:10:51,766 --> 00:10:53,233 Think it over, Booth. 214 00:11:05,696 --> 00:11:06,863 Booth. 215 00:11:09,834 --> 00:11:11,301 Are you outta your mind? 216 00:11:16,674 --> 00:11:17,674 It's all right. 217 00:11:17,676 --> 00:11:19,276 He's out in the barn. 218 00:11:32,874 --> 00:11:35,042 He bought a gun this afternoon. 219 00:11:36,794 --> 00:11:40,247 He has it out there with him now. 220 00:11:40,249 --> 00:11:41,915 He's drinking. 221 00:11:43,084 --> 00:11:45,669 He's going to kill us. 222 00:11:45,671 --> 00:11:47,338 Both of us. 223 00:11:47,340 --> 00:11:49,256 He told me so. 224 00:11:51,793 --> 00:11:53,593 And what have you told him? 225 00:11:53,595 --> 00:11:55,045 Nothing. 226 00:11:55,047 --> 00:11:57,530 He doesn't know a thing. 227 00:11:57,532 --> 00:11:59,933 But he's crazy and jealous, 228 00:11:59,935 --> 00:12:02,202 and he'll do what he says. 229 00:12:03,905 --> 00:12:05,005 You... 230 00:12:06,340 --> 00:12:08,942 have to get that gun. 231 00:12:08,944 --> 00:12:12,245 You've got to out there and take it away from him. 232 00:12:15,366 --> 00:12:17,867 That might take some doing. 233 00:12:17,869 --> 00:12:19,536 You can do it, 234 00:12:19,538 --> 00:12:21,438 because you've got a gun too. 235 00:12:22,540 --> 00:12:25,008 If you don't face him and get it over with, 236 00:12:25,010 --> 00:12:26,710 he'll lay for you, 237 00:12:26,712 --> 00:12:29,880 and shoot you in the back... 238 00:12:29,882 --> 00:12:32,148 and then me. 239 00:12:34,919 --> 00:12:37,621 He won't give us a chance. 240 00:12:38,589 --> 00:12:40,457 You want us both dead? 241 00:12:41,275 --> 00:12:42,292 Hm? 242 00:13:20,732 --> 00:13:22,699 What are we gonna do, Mr. Dillon? 243 00:13:22,701 --> 00:13:24,267 We goin' on? 244 00:13:24,269 --> 00:13:25,886 I guess so, Chester. 245 00:13:25,888 --> 00:13:28,538 I don't know, I could be dead wrong about this. 246 00:13:29,707 --> 00:13:31,407 Well, just because a man buys a gun, 247 00:13:31,409 --> 00:13:34,077 don't prove that he's planning a murder. 248 00:13:34,079 --> 00:13:35,311 Well, that's right, Chester. 249 00:13:36,648 --> 00:13:37,463 Let's go. 250 00:14:11,649 --> 00:14:13,082 Over in the barn. 251 00:14:44,031 --> 00:14:45,132 Easy, now. 252 00:14:49,370 --> 00:14:50,570 Here, Chester. 253 00:14:56,995 --> 00:14:58,128 Mr. Hunt. 254 00:15:01,966 --> 00:15:03,850 Is that you, marshal? 255 00:15:04,952 --> 00:15:05,886 Yeah, it's me. 256 00:15:06,854 --> 00:15:07,988 Who did this to you? 257 00:15:09,791 --> 00:15:11,074 Was it Booth Rider? 258 00:15:14,061 --> 00:15:16,196 I admire you, marshal. 259 00:15:17,231 --> 00:15:19,766 You have such 260 00:15:19,768 --> 00:15:22,435 implicit faith in the law. 261 00:15:24,138 --> 00:15:26,756 Good thing, I suppose. 262 00:15:27,975 --> 00:15:30,010 But there's no law 263 00:15:30,012 --> 00:15:35,032 to cover an old man being a fool. 264 00:15:36,233 --> 00:15:37,901 I've- 265 00:15:37,903 --> 00:15:38,835 Ahhh. 266 00:16:04,778 --> 00:16:07,380 Go back to town and get Doc for me, Chester. 267 00:16:08,015 --> 00:16:09,249 Yes, sir. 268 00:16:10,952 --> 00:16:12,152 What are you gonna do? 269 00:16:14,322 --> 00:16:16,723 I'm gonna carry the sad news to the widow. 270 00:16:35,609 --> 00:16:37,277 What were you doing out there so long? 271 00:16:42,116 --> 00:16:43,817 I thought you were- 272 00:16:43,819 --> 00:16:45,285 I mean, I- 273 00:16:56,831 --> 00:16:58,064 Who were you expecting? 274 00:16:59,800 --> 00:17:02,635 I thought you were my husband. 275 00:17:02,637 --> 00:17:03,603 I... 276 00:17:07,375 --> 00:17:08,909 What are you doing here? 277 00:17:08,911 --> 00:17:10,210 What is it, Matt? What's wrong? 278 00:17:10,212 --> 00:17:12,645 You heard the shots, didn't you? 279 00:17:12,647 --> 00:17:14,014 Ephraim, isn't it? 280 00:17:14,016 --> 00:17:15,615 Who else would it be? 281 00:17:16,868 --> 00:17:18,335 I don't know. I- 282 00:17:18,337 --> 00:17:20,087 It's all right, it's Ephraim. 283 00:17:20,089 --> 00:17:22,289 Right on schedule. 284 00:17:22,291 --> 00:17:24,824 Congratulations, Mrs. Hunt. 285 00:17:25,826 --> 00:17:27,026 What do you mean? 286 00:17:28,029 --> 00:17:29,329 You thought it up, planned it 287 00:17:29,331 --> 00:17:30,847 and carried it out. 288 00:17:30,849 --> 00:17:32,999 You'll get away with it, clean as a whistle. 289 00:17:33,968 --> 00:17:35,302 I can't touch you. 290 00:17:35,304 --> 00:17:37,054 What are you talking about? 291 00:17:38,939 --> 00:17:40,474 Your husband's murder. 292 00:17:40,476 --> 00:17:43,226 Heh. You're out of your mind. 293 00:17:43,228 --> 00:17:45,395 I figured it out too late. 294 00:17:45,397 --> 00:17:47,230 You were too smart for me. 295 00:17:47,232 --> 00:17:50,583 You killed him without touching a trigger. 296 00:17:50,585 --> 00:17:54,071 You worked young Booth Rider up to that with promises. 297 00:17:54,073 --> 00:17:55,188 You're crazy. 298 00:17:55,190 --> 00:17:57,290 You got old Ephraim to buy a gun. 299 00:17:57,292 --> 00:17:58,491 Probably dropped hints 300 00:17:58,493 --> 00:18:00,760 that Booth wouldn't leave you alone. 301 00:18:00,762 --> 00:18:03,262 That he was dangerous, maybe. 302 00:18:03,264 --> 00:18:04,564 Anyhow, you got him to buy a gun. 303 00:18:04,566 --> 00:18:06,032 You had to. 304 00:18:06,034 --> 00:18:08,401 You knew Booth wouldn't shoot an unarmed man. 305 00:18:11,071 --> 00:18:13,473 You don't have any proof. You're just guessing. 306 00:18:18,612 --> 00:18:20,714 But I'm guessing right. 307 00:18:20,716 --> 00:18:22,349 Well, not a word of it is true. 308 00:18:22,351 --> 00:18:26,185 And if Booth Rider did shoot my husband, as you claim, 309 00:18:26,187 --> 00:18:28,705 then I think you'd better be out looking for him. 310 00:18:28,707 --> 00:18:30,373 He won't get far. 311 00:18:31,625 --> 00:18:32,926 Matt. 312 00:18:36,063 --> 00:18:39,182 I guess I'll be leaving Dodge soon. 313 00:18:41,919 --> 00:18:43,169 Good. 314 00:18:43,171 --> 00:18:44,737 Matt, wait. 315 00:18:46,157 --> 00:18:47,690 I don't care for Booth. 316 00:18:49,227 --> 00:18:50,477 You should know that. 317 00:18:55,216 --> 00:18:57,183 So he's next in line, huh? 318 00:19:00,321 --> 00:19:02,422 He's a killer. You'd only be doing your job if- 319 00:19:02,424 --> 00:19:03,789 That's enough. 320 00:19:04,558 --> 00:19:05,791 Matt, please. 321 00:19:06,860 --> 00:19:09,162 Just don't say any more. 322 00:19:27,532 --> 00:19:29,032 What are you grinnin' about? 323 00:19:29,034 --> 00:19:30,967 Well, wouldn't you like to know. 324 00:19:30,969 --> 00:19:32,101 There are chairs all over here. 325 00:19:32,103 --> 00:19:33,269 Do you have to sit right there, 326 00:19:33,271 --> 00:19:34,670 Doc. with your nose down in-? 327 00:19:34,672 --> 00:19:35,838 Let's play. 328 00:19:35,840 --> 00:19:38,241 I haven't got time to argue. Time? 329 00:19:38,243 --> 00:19:40,776 You haven't even got time to play checkers. 330 00:19:40,778 --> 00:19:42,045 There's killer out on the loose. 331 00:19:42,047 --> 00:19:44,330 You- You ought to be out after him. 332 00:19:44,332 --> 00:19:45,781 I'm workin' on it. 333 00:19:45,783 --> 00:19:47,183 Yeah, well, if you're workin' on it, 334 00:19:47,185 --> 00:19:49,119 why haven't you got him? 335 00:19:49,121 --> 00:19:50,186 Well... 336 00:19:51,355 --> 00:19:52,355 I'll get him. 337 00:19:53,690 --> 00:19:54,724 Your move. 338 00:19:54,726 --> 00:19:55,858 I know it's my move. 339 00:19:55,860 --> 00:19:58,161 You don't have to rush me. 340 00:19:59,264 --> 00:20:01,931 He'll probably get away scot-free. 341 00:20:01,933 --> 00:20:04,534 Well, all I can do is bring him in for questioning, you know. 342 00:20:04,536 --> 00:20:05,701 Ephraim was wearin' a gun. 343 00:20:05,703 --> 00:20:06,869 That's my man. 344 00:20:06,871 --> 00:20:07,937 Well, I know it's your- 345 00:20:07,939 --> 00:20:09,506 I can reach across him if I want to. 346 00:20:09,508 --> 00:20:11,074 Don't get so excited. 347 00:20:12,176 --> 00:20:13,209 There. 348 00:20:14,778 --> 00:20:17,147 Sure that's the move you wanna make, huh? 349 00:20:17,149 --> 00:20:18,681 I moved him, didn't I? 350 00:20:21,319 --> 00:20:22,352 All right. 351 00:20:24,021 --> 00:20:25,388 No, you don't. 352 00:20:25,390 --> 00:20:26,990 No, you took your hand off. That's a move. 353 00:20:28,525 --> 00:20:30,193 All right, go ahead and jump. 354 00:20:30,195 --> 00:20:31,911 You bet I'll jump. 355 00:20:37,017 --> 00:20:38,384 Hey, what-? 356 00:20:38,386 --> 00:20:39,853 No. 357 00:20:39,855 --> 00:20:41,588 Oh, go on and laugh. 358 00:20:41,590 --> 00:20:44,256 How can anybody concentrate on a checker game 359 00:20:44,258 --> 00:20:47,760 with you sittin' there grinning like a crazy hyena? 360 00:21:00,191 --> 00:21:01,457 Well, let's go take him. 361 00:21:03,060 --> 00:21:04,293 Take who? 362 00:21:05,896 --> 00:21:07,230 Booth Rider. 363 00:21:07,232 --> 00:21:08,431 Where is he? 364 00:21:08,433 --> 00:21:10,867 He just came back to Ephraim's place. 365 00:21:10,869 --> 00:21:12,501 Tuso's been watchin' for me. 366 00:21:12,503 --> 00:21:14,470 Well, he's liable to put up a fight, ain't he, Matt? 367 00:21:14,472 --> 00:21:16,039 Eh. He might. 368 00:21:18,275 --> 00:21:20,777 Matt, it'll be, uh- It'll be dark out there. 369 00:21:20,779 --> 00:21:23,412 You won't be able to see him, but he can see you. 370 00:21:23,414 --> 00:21:24,347 Maybe. 371 00:21:58,399 --> 00:21:59,499 Why didn't you shoot him? 372 00:22:03,370 --> 00:22:05,137 Watch yourself, Chester. 373 00:22:19,386 --> 00:22:20,953 Don't be a fool, Booth. 374 00:22:20,955 --> 00:22:21,887 Come on outta there. 375 00:22:31,649 --> 00:22:32,998 Booth? 376 00:22:34,468 --> 00:22:35,852 Make it easy on yourself. 377 00:22:35,854 --> 00:22:38,037 Throw down your gun. Come on out. 378 00:22:54,922 --> 00:22:57,173 I'm comin' up after you, boy. 379 00:23:26,370 --> 00:23:28,671 That's a terrible place to shoot people, Matt, 380 00:23:28,673 --> 00:23:30,473 barns and stables. 381 00:23:30,475 --> 00:23:32,492 Worst place in the world for lockjaw. 382 00:23:32,494 --> 00:23:34,110 How do you feel, Booth? 383 00:23:34,611 --> 00:23:35,795 I'll make out. 384 00:23:37,331 --> 00:23:38,798 How did you find me? 385 00:23:38,800 --> 00:23:40,266 Well, I figured you come back to Lucy 386 00:23:40,268 --> 00:23:42,468 when things quieted down. 387 00:23:42,470 --> 00:23:43,970 I had the place watched. 388 00:23:43,972 --> 00:23:44,987 Oh. 389 00:23:47,507 --> 00:23:50,226 She was just using me, marshal. That's all it was. 390 00:23:50,228 --> 00:23:52,846 She told me so when I came back today. 391 00:23:52,848 --> 00:23:55,714 Gave me two weeks wages and told me to drift. 392 00:23:57,083 --> 00:23:58,601 Well, now you know. 393 00:23:58,603 --> 00:24:00,970 She laughed at me. 394 00:24:00,972 --> 00:24:02,972 Called me a green kid. 395 00:24:04,508 --> 00:24:07,360 I reckon she must have laughed at him too. 396 00:24:07,362 --> 00:24:09,496 Maybe called him an old man. 397 00:24:09,498 --> 00:24:12,215 She hadn't ought to laughed. 398 00:24:12,217 --> 00:24:14,917 She done that, it seemed that my hands just moved 399 00:24:14,919 --> 00:24:16,952 all by themselves. 400 00:24:17,972 --> 00:24:19,172 What? 401 00:24:19,174 --> 00:24:21,390 Yeah. 402 00:24:21,392 --> 00:24:23,292 She's in there in the house. 403 00:24:24,628 --> 00:24:26,662 I choked her to death. 404 00:24:34,454 --> 00:24:37,357 Well, you'd have probably got away with it clean too. 405 00:24:37,359 --> 00:24:38,741 He did have a gun in his hand, 406 00:24:38,743 --> 00:24:40,209 even if he didn't know how to use it. 407 00:24:41,512 --> 00:24:42,878 But not now. 408 00:24:44,198 --> 00:24:45,448 They'll never let you outta this. 409 00:24:45,450 --> 00:24:46,566 You know that, don't you? 410 00:24:46,568 --> 00:24:47,867 Yeah. 411 00:24:47,869 --> 00:24:48,902 I reckon. 412 00:24:50,470 --> 00:24:53,089 Funny thing, when you think about it. 413 00:24:53,091 --> 00:24:54,223 I was headin' up north 414 00:24:54,225 --> 00:24:55,875 and I hit Dodge along about sundown, 415 00:24:55,877 --> 00:24:59,395 and I figured I'd lay in just for the night. 416 00:24:59,397 --> 00:25:01,998 I wasn't aimin' to stay here. 417 00:25:02,883 --> 00:25:04,217 You weren't? 418 00:25:04,219 --> 00:25:06,502 Not till I met Mr. Hunt in the saloon 419 00:25:06,504 --> 00:25:08,237 and he offered me this job. 420 00:25:09,840 --> 00:25:12,274 I was just ridin' through. 421 00:25:14,494 --> 00:25:15,678 Booth. 422 00:25:15,680 --> 00:25:17,046 Yes, sir. 423 00:25:18,149 --> 00:25:20,066 You should have kept on ridin'. 28102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.