Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,591 --> 00:00:30,728
There's a trail that leads from
Dodge up here to Boot Hill.
2
00:00:30,730 --> 00:00:33,314
Not many people travel
it by choice,
3
00:00:33,316 --> 00:00:35,616
because it stops right here.
4
00:00:35,618 --> 00:00:37,051
Most of the men lying here
5
00:00:37,053 --> 00:00:40,087
thought they were
heading somewhere else.
6
00:00:40,089 --> 00:00:42,874
But this is where they ended
for all their trouble.
7
00:00:42,876 --> 00:00:46,260
I know. I'm Matt Dillon,
U.S. marshal.
8
00:00:46,262 --> 00:00:48,629
Part of my job is to steer 'em
away from here.
9
00:00:48,631 --> 00:00:52,199
To keep 'em from a useless,
violent end.
10
00:00:52,201 --> 00:00:55,269
But now and then, there's one
who won't listen.
11
00:00:55,271 --> 00:00:59,072
And more often than not,
he's buried out here,
12
00:00:59,074 --> 00:01:01,142
alone and forgotten.
13
00:01:22,047 --> 00:01:22,980
Huh.
14
00:01:26,752 --> 00:01:28,185
I'll bet you don't know
who I saw
15
00:01:28,187 --> 00:01:30,021
drive into town this evening?
16
00:01:30,023 --> 00:01:31,188
Hm.
Eh.
17
00:01:33,324 --> 00:01:35,392
It was Miss Lucy.
18
00:01:35,394 --> 00:01:36,493
You know, that-
19
00:01:36,495 --> 00:01:38,095
That girl that old Ephraim Hunt
20
00:01:38,097 --> 00:01:40,064
married last winter?
21
00:01:40,066 --> 00:01:42,900
Used to work over
at the Long Branch.
22
00:01:42,902 --> 00:01:45,169
Mrs. Lucy Hunt,
her name is now.
23
00:01:45,171 --> 00:01:48,372
Heh. You remember.
24
00:01:48,374 --> 00:01:52,577
Yeah, yeah, I-
I remember, Chester.
25
00:01:52,579 --> 00:01:53,978
I haven't seen her
in a coon's age.
26
00:01:53,980 --> 00:01:57,682
I- I guess old Ephraim
rides pretty close herd on her.
27
00:01:59,150 --> 00:02:01,285
I never could figure out
why she married him.
28
00:02:01,287 --> 00:02:02,286
I...
29
00:02:02,288 --> 00:02:04,221
Talk about
June and December. Heh.
30
00:02:05,724 --> 00:02:08,292
You reckon it was, uh,
because of his money?
31
00:02:09,494 --> 00:02:10,861
I don't know, Chester.
32
00:02:14,733 --> 00:02:16,300
Mrs. Lucy. Heh.
33
00:02:18,137 --> 00:02:20,671
Well, I'll get the water.
34
00:02:22,373 --> 00:02:23,674
How are you, Matt?
35
00:02:25,343 --> 00:02:26,811
Mrs. Hunt.
36
00:02:27,679 --> 00:02:29,080
Mrs. Hunt?
37
00:02:29,082 --> 00:02:30,982
Used to be Lucy.
38
00:02:30,984 --> 00:02:32,233
You didn't used to be married.
39
00:02:33,601 --> 00:02:36,370
Does it make
that much difference?
40
00:02:36,372 --> 00:02:37,771
Well, it does to some women.
41
00:02:37,773 --> 00:02:39,306
Sit down Lucy,
I'll get you a cup of coffee.
42
00:02:39,308 --> 00:02:40,558
I don't have much time.
43
00:02:40,560 --> 00:02:42,226
I don't want Ephraim
to know I'm here.
44
00:02:43,828 --> 00:02:45,829
What's on your mind?
45
00:02:46,881 --> 00:02:48,115
Matt,
46
00:02:48,117 --> 00:02:49,450
he's gonna kill me.
47
00:02:54,639 --> 00:02:55,840
Ephraim?
48
00:02:55,842 --> 00:02:58,509
It's true. He told me.
49
00:02:58,511 --> 00:03:00,577
Everybody thinks he's so good,
50
00:03:00,579 --> 00:03:02,813
studied to be
a preacher and all.
51
00:03:02,815 --> 00:03:04,098
But he's not.
52
00:03:04,100 --> 00:03:05,933
He's mean and cruel.
53
00:03:05,935 --> 00:03:08,569
Now he's planning to kill me.
54
00:03:17,245 --> 00:03:18,979
Well, why?
Does he have any reason?
55
00:03:19,531 --> 00:03:20,814
Of course not.
56
00:03:20,816 --> 00:03:22,149
What do you think I am?
57
00:03:23,835 --> 00:03:25,202
What I think doesn't matter.
58
00:03:26,271 --> 00:03:27,438
What does he think?
59
00:03:28,907 --> 00:03:31,308
He knew where I worked
when he married me.
60
00:03:31,310 --> 00:03:33,310
Now he keeps telling me
I'm evil.
61
00:03:33,312 --> 00:03:36,213
That by marrying him,
I led him into sin.
62
00:03:36,215 --> 00:03:38,282
And that now I have
to pay for it.
63
00:03:38,284 --> 00:03:40,117
He accuses me of things.
64
00:03:40,119 --> 00:03:42,119
Terrible, crazy things.
65
00:03:42,121 --> 00:03:43,971
An- And they're not true, Matt.
66
00:03:43,973 --> 00:03:46,140
They're all in his mind.
67
00:03:46,142 --> 00:03:48,442
If he's got any mind left.
68
00:03:48,444 --> 00:03:52,446
Well, do you want
to file charges against him?
69
00:03:52,448 --> 00:03:55,182
Have him put
under a peace bond, locked up?
70
00:03:55,184 --> 00:03:57,318
It's my word against his.
71
00:03:57,320 --> 00:03:59,654
He'd be out in 12 hours.
72
00:03:59,656 --> 00:04:01,656
He'd look sanctimonious
and quote some scripture,
73
00:04:01,658 --> 00:04:02,857
and he'd be out.
74
00:04:04,042 --> 00:04:05,025
People just can't forget
75
00:04:05,027 --> 00:04:07,093
that I used to work
in a dance hall.
76
00:04:08,180 --> 00:04:09,413
All right, Lucy.
77
00:04:10,749 --> 00:04:12,049
I'll see what I can do.
78
00:04:12,051 --> 00:04:13,767
If there's anything I can do.
79
00:04:16,070 --> 00:04:17,454
Goodnight, Matt,
80
00:04:17,456 --> 00:04:19,039
and thanks.
81
00:04:22,910 --> 00:04:24,712
Thanks a lot.
82
00:04:49,704 --> 00:04:50,638
Marshal.
83
00:04:52,323 --> 00:04:53,641
Good to have you drop by.
84
00:04:53,643 --> 00:04:54,642
How are you, Mr. Hunt?
85
00:04:54,644 --> 00:04:55,909
Hot. Come inside.
86
00:04:55,911 --> 00:04:58,012
The sun's a real killer today.
87
00:04:58,014 --> 00:04:58,979
That it is.
88
00:05:02,316 --> 00:05:05,185
Seed for my
next year's crop.
89
00:05:05,187 --> 00:05:06,553
Hand picked.
90
00:05:06,555 --> 00:05:08,955
Only way to better
the yield.
91
00:05:08,957 --> 00:05:10,223
Sit down.
92
00:05:18,132 --> 00:05:20,200
Here, have some applejack.
93
00:05:20,202 --> 00:05:22,436
Take your mind off the heat.
94
00:05:22,438 --> 00:05:24,155
Thank you.
95
00:05:24,157 --> 00:05:26,023
Devil's brew it may be,
96
00:05:26,025 --> 00:05:27,624
but it's a vast help
in banishing
97
00:05:27,626 --> 00:05:29,961
the cares of the day.
98
00:05:29,963 --> 00:05:33,064
Hell, a man like you shouldn't
have any cares, Mr. Hunt.
99
00:05:33,066 --> 00:05:36,233
Rich farm, good health
100
00:05:36,235 --> 00:05:38,902
and a good wife.
101
00:05:38,904 --> 00:05:41,538
Care looks everywhere, marshal.
102
00:05:41,540 --> 00:05:44,942
Man's brief joy
is dearly bought.
103
00:05:44,944 --> 00:05:46,510
To your good fortune, sir.
104
00:05:52,684 --> 00:05:54,618
Out this way on business?
105
00:05:54,620 --> 00:05:56,187
No, just passing by.
106
00:05:59,858 --> 00:06:01,792
Notice the length of the head,
107
00:06:01,794 --> 00:06:04,161
and the fullness of the kernel.
108
00:06:04,163 --> 00:06:05,997
Remarkable strain.
109
00:06:08,233 --> 00:06:10,167
Yes, you should have
a good crop.
110
00:06:16,792 --> 00:06:17,792
How's Mrs. Hunt?
111
00:06:20,011 --> 00:06:21,745
Her health is excellent.
112
00:06:23,381 --> 00:06:26,583
Her state of grace
is more uncertain.
113
00:06:28,953 --> 00:06:30,421
Well, I hope
it's nothing serious.
114
00:06:34,425 --> 00:06:36,727
A man has a duty
in this world, marshal:
115
00:06:36,729 --> 00:06:40,614
to lend his strength to the
frail reeds of his household.
116
00:06:40,616 --> 00:06:44,384
To support them against the
storms and strifes of living.
117
00:06:45,320 --> 00:06:47,788
To see that they do not...
118
00:06:47,790 --> 00:06:49,323
break.
119
00:06:49,325 --> 00:06:52,193
Well, just so long
as they don't break.
120
00:06:54,112 --> 00:06:55,629
That's not
my intention, marshal.
121
00:06:55,631 --> 00:06:57,698
That a promise, Mr. Hunt?
122
00:07:02,087 --> 00:07:04,421
You weren't just passing by,
were you?
123
00:07:06,257 --> 00:07:07,425
She been to see you?
124
00:07:07,427 --> 00:07:10,076
She was a little worried
about you.
125
00:07:12,279 --> 00:07:15,015
She needs my protection,
marshal.
126
00:07:15,017 --> 00:07:16,767
She needs a strong hand,
127
00:07:17,736 --> 00:07:19,570
but a gentle one.
128
00:07:19,572 --> 00:07:20,938
You mean that, don't you?.
129
00:07:20,940 --> 00:07:22,672
Of course.
130
00:07:22,674 --> 00:07:24,207
I love her very much.
131
00:07:27,295 --> 00:07:28,328
Goodbye, Mr. Hunt.
132
00:07:28,330 --> 00:07:29,262
Marshal.
133
00:07:30,949 --> 00:07:35,585
Oh, and uh, thanks
for that devil's brew.
134
00:07:42,643 --> 00:07:44,244
No, sir, Ed, no, sir.
135
00:07:44,246 --> 00:07:45,779
You're all wrong about it.
136
00:07:45,781 --> 00:07:47,647
I tell you, it wasn't the
Arkansas at all.
137
00:07:47,649 --> 00:07:49,783
It happened way up north
on the Solomon.
138
00:07:49,785 --> 00:07:50,784
Oh, Matt!
139
00:07:50,786 --> 00:07:51,952
He'll tell you.
140
00:07:51,954 --> 00:07:53,887
Matt, I want you to settle a
little argument here.
141
00:07:53,889 --> 00:07:55,488
Old Ed, here, is-
I'll, uh-
142
00:07:55,490 --> 00:07:56,824
I'll see you in a minute, Doc.
143
00:07:56,826 --> 00:07:58,458
Oh, all right.
144
00:07:58,460 --> 00:08:00,060
And you're gonna
be surprised when you-
145
00:08:00,062 --> 00:08:01,895
Well, I can
tell you right now, you wrong.
146
00:08:03,598 --> 00:08:04,598
Hello, Kitty.
147
00:08:04,600 --> 00:08:05,599
Hello, Matt.
148
00:08:05,601 --> 00:08:07,234
How is it you're so late?
149
00:08:07,236 --> 00:08:09,103
Well, I've been out
to old Ephraim Hunt's place.
150
00:08:09,105 --> 00:08:10,170
Hm. What's he been doing?
151
00:08:10,172 --> 00:08:11,371
Giving you a sermon?
152
00:08:11,373 --> 00:08:13,607
Tryin' to save you
from yourself, huh?
153
00:08:13,609 --> 00:08:15,475
No, as a matter of fact,
he's trying to tell me how
154
00:08:15,477 --> 00:08:17,077
to take care of a wife.
155
00:08:17,079 --> 00:08:19,113
Oh, well, um...
156
00:08:19,115 --> 00:08:22,883
would, uh, you like me
to take over where he left off?
157
00:08:24,585 --> 00:08:25,685
I think we better sit down.
158
00:08:32,160 --> 00:08:33,593
Anything on your mind, Matt?
159
00:08:36,097 --> 00:08:37,731
Look, Kitty,
160
00:08:37,733 --> 00:08:41,018
you used to know Lucy when she
worked here, didn't you?
161
00:08:41,020 --> 00:08:42,520
Well?
162
00:08:42,522 --> 00:08:44,021
Well, tell me about her.
163
00:08:44,023 --> 00:08:45,422
What was she really like?
164
00:08:46,758 --> 00:08:47,992
Oh, I don't know, Matt.
165
00:08:47,994 --> 00:08:49,727
I didn't get
to know her very well.
166
00:08:49,729 --> 00:08:51,328
None of us did.
167
00:08:51,330 --> 00:08:53,030
She was kind of a strange kid.
168
00:08:53,032 --> 00:08:55,015
Kept to herself
most of the time.
169
00:08:55,017 --> 00:08:56,317
Why, what the matter?
170
00:08:58,336 --> 00:08:59,736
Well, I don't know exactly,
171
00:08:59,738 --> 00:09:02,772
but there's something wrong
out there someplace.
172
00:09:03,625 --> 00:09:04,692
Hm.
173
00:09:12,483 --> 00:09:14,451
Matt, have you talked
to Booth Rider?
174
00:09:19,090 --> 00:09:20,123
Him?
175
00:09:21,559 --> 00:09:23,844
Well, I've said hello to him a
couple of times in here.
176
00:09:25,246 --> 00:09:26,730
Talk to him.
177
00:09:26,732 --> 00:09:28,816
Well, that young kid,
what would he know about it?
178
00:09:28,818 --> 00:09:30,067
He's been working
out at the Hunt place
179
00:09:30,069 --> 00:09:32,436
for about a month now.
180
00:09:32,438 --> 00:09:34,038
Why don't you talk to him?
181
00:09:36,274 --> 00:09:37,708
All right, I will.
182
00:09:42,280 --> 00:09:43,346
How are you, Booth?
183
00:09:43,348 --> 00:09:44,548
Marshal.
184
00:09:44,550 --> 00:09:46,834
Join me.
Thank you.
185
00:09:46,836 --> 00:09:48,301
I understand you're working
for Mr. Hunt?
186
00:09:48,303 --> 00:09:49,670
Mm-hmm.
187
00:09:49,672 --> 00:09:51,005
How things going?
188
00:09:51,007 --> 00:09:52,172
All right. I got a good job.
189
00:09:52,174 --> 00:09:53,506
I like it fine here.
190
00:09:55,076 --> 00:09:57,210
Understand old Ephraim's
a good man to work for.
191
00:09:57,212 --> 00:09:58,879
He's all right.
I got no complaints.
192
00:10:00,448 --> 00:10:01,482
Tell me, Booth:
193
00:10:03,084 --> 00:10:04,952
How do you get along
with Mrs. Hunt?
194
00:10:04,954 --> 00:10:06,152
Fine. Why?
195
00:10:07,455 --> 00:10:08,856
Just wonderin'.
196
00:10:08,858 --> 00:10:11,108
Something on your mind, marshal?
197
00:10:11,110 --> 00:10:12,326
Maybe.
198
00:10:13,778 --> 00:10:15,996
I reckon you better say it out.
199
00:10:19,600 --> 00:10:21,402
It's a big world, Booth.
200
00:10:21,404 --> 00:10:23,504
There's a lot of it
you haven't seen yet.
201
00:10:23,506 --> 00:10:25,172
Why don't you go out
and look some of it over?
202
00:10:25,174 --> 00:10:26,957
Some of those
big spreads up north,
203
00:10:26,959 --> 00:10:29,626
or out west in the territories.
204
00:10:29,628 --> 00:10:31,378
I kinda like it here.
205
00:10:31,380 --> 00:10:32,946
Well, you've been
here a month now.
206
00:10:32,948 --> 00:10:34,581
You've seen everything
there is to see.
207
00:10:35,800 --> 00:10:37,301
There's no future for you here.
208
00:10:37,303 --> 00:10:39,569
I reckon the future can keep.
209
00:10:39,571 --> 00:10:42,106
I like things fine
just the way they are now.
210
00:10:42,108 --> 00:10:43,623
Marshal, with a job like
I got here,
211
00:10:43,625 --> 00:10:45,825
a man would be crazy
to pull out.
212
00:10:47,195 --> 00:10:49,129
You might be crazier not to.
213
00:10:51,766 --> 00:10:53,233
Think it over, Booth.
214
00:11:05,696 --> 00:11:06,863
Booth.
215
00:11:09,834 --> 00:11:11,301
Are you outta your mind?
216
00:11:16,674 --> 00:11:17,674
It's all right.
217
00:11:17,676 --> 00:11:19,276
He's out in the barn.
218
00:11:32,874 --> 00:11:35,042
He bought a gun this afternoon.
219
00:11:36,794 --> 00:11:40,247
He has it out there
with him now.
220
00:11:40,249 --> 00:11:41,915
He's drinking.
221
00:11:43,084 --> 00:11:45,669
He's going to kill us.
222
00:11:45,671 --> 00:11:47,338
Both of us.
223
00:11:47,340 --> 00:11:49,256
He told me so.
224
00:11:51,793 --> 00:11:53,593
And what have you told him?
225
00:11:53,595 --> 00:11:55,045
Nothing.
226
00:11:55,047 --> 00:11:57,530
He doesn't know a thing.
227
00:11:57,532 --> 00:11:59,933
But he's crazy and jealous,
228
00:11:59,935 --> 00:12:02,202
and he'll do what he says.
229
00:12:03,905 --> 00:12:05,005
You...
230
00:12:06,340 --> 00:12:08,942
have to get that gun.
231
00:12:08,944 --> 00:12:12,245
You've got to out there
and take it away from him.
232
00:12:15,366 --> 00:12:17,867
That might take some doing.
233
00:12:17,869 --> 00:12:19,536
You can do it,
234
00:12:19,538 --> 00:12:21,438
because you've got a gun too.
235
00:12:22,540 --> 00:12:25,008
If you don't face him
and get it over with,
236
00:12:25,010 --> 00:12:26,710
he'll lay for you,
237
00:12:26,712 --> 00:12:29,880
and shoot you in the back...
238
00:12:29,882 --> 00:12:32,148
and then me.
239
00:12:34,919 --> 00:12:37,621
He won't give us a chance.
240
00:12:38,589 --> 00:12:40,457
You want us both dead?
241
00:12:41,275 --> 00:12:42,292
Hm?
242
00:13:20,732 --> 00:13:22,699
What are we gonna do,
Mr. Dillon?
243
00:13:22,701 --> 00:13:24,267
We goin' on?
244
00:13:24,269 --> 00:13:25,886
I guess so, Chester.
245
00:13:25,888 --> 00:13:28,538
I don't know, I could
be dead wrong about this.
246
00:13:29,707 --> 00:13:31,407
Well, just because
a man buys a gun,
247
00:13:31,409 --> 00:13:34,077
don't prove
that he's planning a murder.
248
00:13:34,079 --> 00:13:35,311
Well, that's right, Chester.
249
00:13:36,648 --> 00:13:37,463
Let's go.
250
00:14:11,649 --> 00:14:13,082
Over in the barn.
251
00:14:44,031 --> 00:14:45,132
Easy, now.
252
00:14:49,370 --> 00:14:50,570
Here, Chester.
253
00:14:56,995 --> 00:14:58,128
Mr. Hunt.
254
00:15:01,966 --> 00:15:03,850
Is that you, marshal?
255
00:15:04,952 --> 00:15:05,886
Yeah, it's me.
256
00:15:06,854 --> 00:15:07,988
Who did this to you?
257
00:15:09,791 --> 00:15:11,074
Was it Booth Rider?
258
00:15:14,061 --> 00:15:16,196
I admire you, marshal.
259
00:15:17,231 --> 00:15:19,766
You have such
260
00:15:19,768 --> 00:15:22,435
implicit faith in the law.
261
00:15:24,138 --> 00:15:26,756
Good thing, I suppose.
262
00:15:27,975 --> 00:15:30,010
But there's no law
263
00:15:30,012 --> 00:15:35,032
to cover an old man
being a fool.
264
00:15:36,233 --> 00:15:37,901
I've-
265
00:15:37,903 --> 00:15:38,835
Ahhh.
266
00:16:04,778 --> 00:16:07,380
Go back to town
and get Doc for me, Chester.
267
00:16:08,015 --> 00:16:09,249
Yes, sir.
268
00:16:10,952 --> 00:16:12,152
What are you gonna do?
269
00:16:14,322 --> 00:16:16,723
I'm gonna carry the sad news
to the widow.
270
00:16:35,609 --> 00:16:37,277
What were you doing
out there so long?
271
00:16:42,116 --> 00:16:43,817
I thought you were-
272
00:16:43,819 --> 00:16:45,285
I mean, I-
273
00:16:56,831 --> 00:16:58,064
Who were you expecting?
274
00:16:59,800 --> 00:17:02,635
I thought you were my husband.
275
00:17:02,637 --> 00:17:03,603
I...
276
00:17:07,375 --> 00:17:08,909
What are you doing here?
277
00:17:08,911 --> 00:17:10,210
What is it, Matt? What's wrong?
278
00:17:10,212 --> 00:17:12,645
You heard the shots, didn't you?
279
00:17:12,647 --> 00:17:14,014
Ephraim, isn't it?
280
00:17:14,016 --> 00:17:15,615
Who else would it be?
281
00:17:16,868 --> 00:17:18,335
I don't know. I-
282
00:17:18,337 --> 00:17:20,087
It's all right, it's Ephraim.
283
00:17:20,089 --> 00:17:22,289
Right on schedule.
284
00:17:22,291 --> 00:17:24,824
Congratulations, Mrs. Hunt.
285
00:17:25,826 --> 00:17:27,026
What do you mean?
286
00:17:28,029 --> 00:17:29,329
You thought it up, planned it
287
00:17:29,331 --> 00:17:30,847
and carried it out.
288
00:17:30,849 --> 00:17:32,999
You'll get away with it,
clean as a whistle.
289
00:17:33,968 --> 00:17:35,302
I can't touch you.
290
00:17:35,304 --> 00:17:37,054
What are you talking about?
291
00:17:38,939 --> 00:17:40,474
Your husband's murder.
292
00:17:40,476 --> 00:17:43,226
Heh. You're out of your mind.
293
00:17:43,228 --> 00:17:45,395
I figured it out too late.
294
00:17:45,397 --> 00:17:47,230
You were too smart for me.
295
00:17:47,232 --> 00:17:50,583
You killed him
without touching a trigger.
296
00:17:50,585 --> 00:17:54,071
You worked young Booth Rider
up to that with promises.
297
00:17:54,073 --> 00:17:55,188
You're crazy.
298
00:17:55,190 --> 00:17:57,290
You got old Ephraim
to buy a gun.
299
00:17:57,292 --> 00:17:58,491
Probably dropped hints
300
00:17:58,493 --> 00:18:00,760
that Booth wouldn't
leave you alone.
301
00:18:00,762 --> 00:18:03,262
That he was dangerous, maybe.
302
00:18:03,264 --> 00:18:04,564
Anyhow, you got him
to buy a gun.
303
00:18:04,566 --> 00:18:06,032
You had to.
304
00:18:06,034 --> 00:18:08,401
You knew Booth wouldn't shoot
an unarmed man.
305
00:18:11,071 --> 00:18:13,473
You don't have any proof.
You're just guessing.
306
00:18:18,612 --> 00:18:20,714
But I'm guessing right.
307
00:18:20,716 --> 00:18:22,349
Well, not a word of it is true.
308
00:18:22,351 --> 00:18:26,185
And if Booth Rider did shoot my
husband, as you claim,
309
00:18:26,187 --> 00:18:28,705
then I think you'd better
be out looking for him.
310
00:18:28,707 --> 00:18:30,373
He won't get far.
311
00:18:31,625 --> 00:18:32,926
Matt.
312
00:18:36,063 --> 00:18:39,182
I guess I'll
be leaving Dodge soon.
313
00:18:41,919 --> 00:18:43,169
Good.
314
00:18:43,171 --> 00:18:44,737
Matt, wait.
315
00:18:46,157 --> 00:18:47,690
I don't care for Booth.
316
00:18:49,227 --> 00:18:50,477
You should know that.
317
00:18:55,216 --> 00:18:57,183
So he's next in line, huh?
318
00:19:00,321 --> 00:19:02,422
He's a killer. You'd only
be doing your job if-
319
00:19:02,424 --> 00:19:03,789
That's enough.
320
00:19:04,558 --> 00:19:05,791
Matt, please.
321
00:19:06,860 --> 00:19:09,162
Just don't say any more.
322
00:19:27,532 --> 00:19:29,032
What are you grinnin' about?
323
00:19:29,034 --> 00:19:30,967
Well, wouldn't you
like to know.
324
00:19:30,969 --> 00:19:32,101
There are chairs all over here.
325
00:19:32,103 --> 00:19:33,269
Do you have to sit right there,
326
00:19:33,271 --> 00:19:34,670
Doc.
with your nose down in-?
327
00:19:34,672 --> 00:19:35,838
Let's play.
328
00:19:35,840 --> 00:19:38,241
I haven't got time to argue.
Time?
329
00:19:38,243 --> 00:19:40,776
You haven't even got time
to play checkers.
330
00:19:40,778 --> 00:19:42,045
There's killer out
on the loose.
331
00:19:42,047 --> 00:19:44,330
You-
You ought to be out after him.
332
00:19:44,332 --> 00:19:45,781
I'm workin' on it.
333
00:19:45,783 --> 00:19:47,183
Yeah, well,
if you're workin' on it,
334
00:19:47,185 --> 00:19:49,119
why haven't you got him?
335
00:19:49,121 --> 00:19:50,186
Well...
336
00:19:51,355 --> 00:19:52,355
I'll get him.
337
00:19:53,690 --> 00:19:54,724
Your move.
338
00:19:54,726 --> 00:19:55,858
I know it's my move.
339
00:19:55,860 --> 00:19:58,161
You don't have to rush me.
340
00:19:59,264 --> 00:20:01,931
He'll probably get away
scot-free.
341
00:20:01,933 --> 00:20:04,534
Well, all I can do is bring him
in for questioning, you know.
342
00:20:04,536 --> 00:20:05,701
Ephraim was wearin' a gun.
343
00:20:05,703 --> 00:20:06,869
That's my man.
344
00:20:06,871 --> 00:20:07,937
Well, I know it's your-
345
00:20:07,939 --> 00:20:09,506
I can reach across him
if I want to.
346
00:20:09,508 --> 00:20:11,074
Don't get so excited.
347
00:20:12,176 --> 00:20:13,209
There.
348
00:20:14,778 --> 00:20:17,147
Sure that's the move
you wanna make, huh?
349
00:20:17,149 --> 00:20:18,681
I moved him, didn't I?
350
00:20:21,319 --> 00:20:22,352
All right.
351
00:20:24,021 --> 00:20:25,388
No, you don't.
352
00:20:25,390 --> 00:20:26,990
No, you took your hand off.
That's a move.
353
00:20:28,525 --> 00:20:30,193
All right,
go ahead and jump.
354
00:20:30,195 --> 00:20:31,911
You bet I'll jump.
355
00:20:37,017 --> 00:20:38,384
Hey, what-?
356
00:20:38,386 --> 00:20:39,853
No.
357
00:20:39,855 --> 00:20:41,588
Oh, go on and laugh.
358
00:20:41,590 --> 00:20:44,256
How can anybody concentrate
on a checker game
359
00:20:44,258 --> 00:20:47,760
with you sittin' there grinning
like a crazy hyena?
360
00:21:00,191 --> 00:21:01,457
Well, let's go take him.
361
00:21:03,060 --> 00:21:04,293
Take who?
362
00:21:05,896 --> 00:21:07,230
Booth Rider.
363
00:21:07,232 --> 00:21:08,431
Where is he?
364
00:21:08,433 --> 00:21:10,867
He just came back
to Ephraim's place.
365
00:21:10,869 --> 00:21:12,501
Tuso's been watchin' for me.
366
00:21:12,503 --> 00:21:14,470
Well, he's liable to put up
a fight, ain't he, Matt?
367
00:21:14,472 --> 00:21:16,039
Eh. He might.
368
00:21:18,275 --> 00:21:20,777
Matt, it'll be, uh-
It'll be dark out there.
369
00:21:20,779 --> 00:21:23,412
You won't be able to see him,
but he can see you.
370
00:21:23,414 --> 00:21:24,347
Maybe.
371
00:21:58,399 --> 00:21:59,499
Why didn't you shoot him?
372
00:22:03,370 --> 00:22:05,137
Watch yourself, Chester.
373
00:22:19,386 --> 00:22:20,953
Don't be a fool, Booth.
374
00:22:20,955 --> 00:22:21,887
Come on outta there.
375
00:22:31,649 --> 00:22:32,998
Booth?
376
00:22:34,468 --> 00:22:35,852
Make it easy on yourself.
377
00:22:35,854 --> 00:22:38,037
Throw down your gun.
Come on out.
378
00:22:54,922 --> 00:22:57,173
I'm comin' up after you, boy.
379
00:23:26,370 --> 00:23:28,671
That's a terrible place
to shoot people, Matt,
380
00:23:28,673 --> 00:23:30,473
barns and stables.
381
00:23:30,475 --> 00:23:32,492
Worst place in the world
for lockjaw.
382
00:23:32,494 --> 00:23:34,110
How do you feel, Booth?
383
00:23:34,611 --> 00:23:35,795
I'll make out.
384
00:23:37,331 --> 00:23:38,798
How did you find me?
385
00:23:38,800 --> 00:23:40,266
Well, I figured
you come back to Lucy
386
00:23:40,268 --> 00:23:42,468
when things quieted down.
387
00:23:42,470 --> 00:23:43,970
I had the place watched.
388
00:23:43,972 --> 00:23:44,987
Oh.
389
00:23:47,507 --> 00:23:50,226
She was just using me, marshal.
That's all it was.
390
00:23:50,228 --> 00:23:52,846
She told me so
when I came back today.
391
00:23:52,848 --> 00:23:55,714
Gave me two weeks wages
and told me to drift.
392
00:23:57,083 --> 00:23:58,601
Well, now you know.
393
00:23:58,603 --> 00:24:00,970
She laughed at me.
394
00:24:00,972 --> 00:24:02,972
Called me a green kid.
395
00:24:04,508 --> 00:24:07,360
I reckon she must have laughed
at him too.
396
00:24:07,362 --> 00:24:09,496
Maybe called him an old man.
397
00:24:09,498 --> 00:24:12,215
She hadn't ought to laughed.
398
00:24:12,217 --> 00:24:14,917
She done that, it seemed
that my hands just moved
399
00:24:14,919 --> 00:24:16,952
all by themselves.
400
00:24:17,972 --> 00:24:19,172
What?
401
00:24:19,174 --> 00:24:21,390
Yeah.
402
00:24:21,392 --> 00:24:23,292
She's in there in the house.
403
00:24:24,628 --> 00:24:26,662
I choked her to death.
404
00:24:34,454 --> 00:24:37,357
Well, you'd have probably
got away with it clean too.
405
00:24:37,359 --> 00:24:38,741
He did have a gun in his hand,
406
00:24:38,743 --> 00:24:40,209
even if he didn't know how
to use it.
407
00:24:41,512 --> 00:24:42,878
But not now.
408
00:24:44,198 --> 00:24:45,448
They'll never let you
outta this.
409
00:24:45,450 --> 00:24:46,566
You know that, don't you?
410
00:24:46,568 --> 00:24:47,867
Yeah.
411
00:24:47,869 --> 00:24:48,902
I reckon.
412
00:24:50,470 --> 00:24:53,089
Funny thing, when you
think about it.
413
00:24:53,091 --> 00:24:54,223
I was headin' up north
414
00:24:54,225 --> 00:24:55,875
and I hit Dodge along
about sundown,
415
00:24:55,877 --> 00:24:59,395
and I figured I'd lay
in just for the night.
416
00:24:59,397 --> 00:25:01,998
I wasn't aimin' to stay here.
417
00:25:02,883 --> 00:25:04,217
You weren't?
418
00:25:04,219 --> 00:25:06,502
Not till I met
Mr. Hunt in the saloon
419
00:25:06,504 --> 00:25:08,237
and he offered me this job.
420
00:25:09,840 --> 00:25:12,274
I was just ridin' through.
421
00:25:14,494 --> 00:25:15,678
Booth.
422
00:25:15,680 --> 00:25:17,046
Yes, sir.
423
00:25:18,149 --> 00:25:20,066
You should have kept on ridin'.
28102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.