Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,458 --> 00:00:24,625
We should drink eight
glasses of water a day,
4
00:00:24,625 --> 00:00:25,833
should sleep eight hours,
5
00:00:25,833 --> 00:00:27,125
shouldn't smoke too much,
6
00:00:27,292 --> 00:00:28,250
shouldn't drink too much,
7
00:00:28,250 --> 00:00:29,208
Shouldn't sleep around,
8
00:00:29,208 --> 00:00:30,875
should get regular body checks,
9
00:00:30,875 --> 00:00:32,250
shouldn't cross on a red light,
10
00:00:32,250 --> 00:00:34,250
should get married
before you turn thirty,
11
00:00:34,250 --> 00:00:35,792
shouldn't shake
your leg when seated,
12
00:00:35,792 --> 00:00:37,792
should turn off your
phone during a movie.
13
00:00:38,542 --> 00:00:41,167
Nothing should or should not be done.
14
00:01:20,500 --> 00:01:21,500
Well?
15
00:01:23,250 --> 00:01:24,625
Inside.
16
00:01:27,500 --> 00:01:28,500
Stone gave you the intel?
17
00:01:29,750 --> 00:01:30,750
Yeah.
18
00:01:33,375 --> 00:01:35,000
Did he say how many?
19
00:01:35,750 --> 00:01:36,750
Two.
20
00:01:38,375 --> 00:01:40,083
Why don't you go inside?
21
00:01:41,125 --> 00:01:44,167
You've got to let me
finish my ice cream first.
22
00:02:38,917 --> 00:02:40,625
What are you looking at?
23
00:02:58,625 --> 00:02:59,542
This is a hold up!
24
00:03:01,417 --> 00:03:02,125
Don't move!
25
00:03:02,292 --> 00:03:03,375
You don't move! I'm warning you!
26
00:03:04,167 --> 00:03:05,417
- Don't do anything stupid!
- You don't do anything stupid!
27
00:03:05,417 --> 00:03:06,917
- Don't do anything stupid!
28
00:03:06,917 --> 00:03:08,042
I just want money!
29
00:03:08,042 --> 00:03:09,417
I'm just doing my job!
30
00:03:09,583 --> 00:03:11,167
Don't do anything stupid!
31
00:03:11,792 --> 00:03:13,000
I'm just on the clock!
32
00:03:22,667 --> 00:03:24,667
You motherfucker,
you're eating chips?
33
00:03:25,250 --> 00:03:27,042
You're eating chips while I'm working?
34
00:03:27,542 --> 00:03:28,750
I should just shoot
you right now.
35
00:03:28,750 --> 00:03:30,542
No! Not the face!
36
00:03:30,542 --> 00:03:32,500
Just shoot the body, please!
37
00:03:32,500 --> 00:03:34,125
- I'm counting to three.
- No!
38
00:03:34,292 --> 00:03:36,375
- If you don't shut up, I'm shooting you in the head
- No, no!
39
00:03:36,375 --> 00:03:38,292
1, 2...
40
00:03:48,125 --> 00:03:51,042
Don't come any closer.
41
00:03:51,667 --> 00:03:53,167
Stop or I'll shoot her in the head!
42
00:03:53,542 --> 00:03:55,917
Don't come any closer!
43
00:04:08,042 --> 00:04:09,167
Her boobs are fake.
44
00:04:13,292 --> 00:04:15,542
Miss, are you okay?
45
00:04:16,833 --> 00:04:19,250
Take that off first,
c'mon, take it off.
46
00:06:38,583 --> 00:06:40,500
Miss, don't worry, everything is fine.
47
00:06:43,708 --> 00:06:46,208
I will protect you.
48
00:07:18,708 --> 00:07:20,250
What's the latest on Poison Dragon.
49
00:07:23,833 --> 00:07:25,208
We're working on it.
50
00:07:26,333 --> 00:07:27,625
The man is crazy.
51
00:07:27,625 --> 00:07:29,750
Starts his day with
a handful of murders.
52
00:07:29,750 --> 00:07:31,583
Do you need a bigger team?
53
00:07:32,083 --> 00:07:33,958
No need. I'll let you know when I do.
54
00:07:36,250 --> 00:07:38,250
Is Brian much help?
55
00:07:41,083 --> 00:07:42,750
He is -- why?
56
00:07:43,500 --> 00:07:45,958
He's too childish. He only wants to play.
57
00:07:45,958 --> 00:07:47,458
And you just let him.
58
00:07:51,500 --> 00:07:54,500
Sister Foon, I have a friend
heading to France to shop at Prada.
59
00:07:54,500 --> 00:07:56,125
I want to get you something, yeah?
60
00:07:56,750 --> 00:07:58,250
Only if it's a gift.
61
00:07:58,250 --> 00:07:59,667
A gift? Not a problem.
62
00:07:59,667 --> 00:08:02,000
But I will need a couple
grand of spending money.
63
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
- When should I give you money?
- Today.
64
00:08:04,167 --> 00:08:06,500
I want to reassign Brian to Prince's
team so he learn some discipline.
65
00:08:30,708 --> 00:08:31,500
I'll be right back.
66
00:08:33,125 --> 00:08:35,250
Have you taken your meds yet?
67
00:08:35,250 --> 00:08:38,500
You're an adult, you can't just
stomp around the police station...
68
00:08:38,667 --> 00:08:40,750
Let me buy you a lollipop.
69
00:08:41,333 --> 00:08:44,417
Mike, are you on the Poison Dragon case?
70
00:08:44,792 --> 00:08:46,167
What's it to you, Mr. Prince.
71
00:08:46,167 --> 00:08:47,292
Follow it closely.
72
00:08:47,292 --> 00:08:50,500
My vacation is coming up,
don't leave me your dirty work.
73
00:08:59,750 --> 00:09:02,042
Are you kidding me?
74
00:09:02,667 --> 00:09:05,417
Why did he buy the same shoe as me?
75
00:09:06,167 --> 00:09:07,792
Why does he buy what I buy?
76
00:09:07,958 --> 00:09:09,875
Kwong Sir said he won't
give it back next time.
77
00:09:12,000 --> 00:09:12,792
What is it?
78
00:09:18,000 --> 00:09:19,167
Why is there a gun inside?
79
00:09:20,250 --> 00:09:21,292
Why are you still here?
80
00:09:22,417 --> 00:09:24,417
Don't mind him.
He hasn't taken his meds yet.
81
00:09:24,417 --> 00:09:25,792
Let's chat.
82
00:10:17,417 --> 00:10:20,375
Let's not mess around...
we're not kids anymore...
83
00:10:20,750 --> 00:10:23,542
- Something bigger maybe?
- Hey! No, not bigger!
84
00:10:30,292 --> 00:10:31,875
Why don't you finish this one too.
85
00:10:32,292 --> 00:10:34,167
I'm full -- he can have it.
86
00:10:37,167 --> 00:10:38,667
I have something to say.
87
00:10:39,375 --> 00:10:41,167
I told you everything I know,
and now you've tied me up.
88
00:10:41,167 --> 00:10:42,750
What did I do to offend you?
89
00:10:43,792 --> 00:10:45,417
Watch out!
90
00:10:46,917 --> 00:10:50,167
You said the supermarket
robbery was a two man job.
91
00:10:50,500 --> 00:10:52,667
We shot two down.
92
00:10:53,417 --> 00:10:55,250
And then an extra one appeared.
93
00:10:55,250 --> 00:10:58,917
I'm just an informer.
I'm not a CIA analyst.
94
00:10:58,917 --> 00:11:00,792
Even the Americans accidentally
bombed the Chinese embassy.
95
00:11:01,500 --> 00:11:03,417
It's just a rounding error.
96
00:11:03,583 --> 00:11:06,167
Informer? Are you kidding me?
97
00:11:06,167 --> 00:11:08,542
Enough! I'll get mad!
98
00:11:08,917 --> 00:11:10,292
Mad?
99
00:11:11,250 --> 00:11:14,250
Sorry, don't!
100
00:11:14,250 --> 00:11:15,542
Sorry?
101
00:11:16,125 --> 00:11:18,042
Why are you covering for Poison Dragon?
102
00:11:18,042 --> 00:11:20,375
It's really all I heard.
103
00:11:20,375 --> 00:11:22,292
Really? All you heard?
104
00:11:24,292 --> 00:11:25,625
Quit playing around!
105
00:11:25,625 --> 00:11:27,417
One last durian.
106
00:11:28,917 --> 00:11:31,417
- Well, will you tell?
- I will, I will!
107
00:11:31,417 --> 00:11:33,042
Hold it! I'll talk!
108
00:11:37,250 --> 00:11:40,417
I heard that he wasn't
satisfied with the last job.
109
00:11:40,417 --> 00:11:43,417
So he is planning something big.
110
00:11:43,875 --> 00:11:46,292
Big jobs need big weapons.
111
00:11:46,667 --> 00:11:50,167
And weapons come
from a man named Lighter.
112
00:11:50,542 --> 00:11:52,375
I am 100% sure.
113
00:11:54,792 --> 00:11:57,125
Said it's Unit 6D of this building.
114
00:11:57,542 --> 00:11:59,875
Let's find an apartment
opposite to set up surveillance.
115
00:12:21,042 --> 00:12:22,292
The elevator is broken?
116
00:12:24,417 --> 00:12:26,917
Uncle, be careful with that plug.
117
00:12:26,917 --> 00:12:29,667
An old man can't
handle seven sons.
118
00:12:31,167 --> 00:12:35,292
I'm not kidding.
It'll start a fire.
119
00:12:49,667 --> 00:12:51,375
No way.
120
00:13:05,167 --> 00:13:06,542
Gross.
121
00:13:09,500 --> 00:13:10,792
Excuse me.
122
00:13:11,792 --> 00:13:13,625
Excuse me, this is the police.
123
00:13:13,625 --> 00:13:16,417
We would like to borrow your home
for monitoring the opposite building.
124
00:13:16,792 --> 00:13:18,250
No, thank you.
125
00:13:22,792 --> 00:13:25,042
Police. We'd like to commandeer your apartment.
126
00:13:25,042 --> 00:13:27,500
- No, sorry.
- Why? Is Aunt Flow visiting?
127
00:13:27,667 --> 00:13:30,542
Hey kiddo. Are there any adults home?
128
00:13:32,375 --> 00:13:34,250
Don't open the door to strangers next time.
129
00:13:35,792 --> 00:13:37,375
I'm here from Cable TV.
130
00:13:55,917 --> 00:13:57,542
- Quiet!
- What are you doing?
131
00:13:58,417 --> 00:14:02,292
Quiet, we're the police,
not thieves.
132
00:14:07,292 --> 00:14:09,625
Excuse me, Granny, I'm very sorry.
133
00:14:11,042 --> 00:14:13,417
Granny, we are the police.
134
00:14:13,583 --> 00:14:16,125
Granny, we'd like to borrow
your place to surveil a suspect.
135
00:14:16,125 --> 00:14:18,750
So what if you're the police?
136
00:14:18,917 --> 00:14:21,792
- Why did you have to get physical?
- That damn cat!
137
00:14:21,792 --> 00:14:23,167
How dare you scratch me.
138
00:14:23,417 --> 00:14:25,500
Why did you have to hit me?
139
00:14:25,500 --> 00:14:28,917
I apologise. We are police officers.
140
00:14:28,917 --> 00:14:32,167
We really want to use your home to
surveil a suspect in the opposite building.
141
00:14:32,333 --> 00:14:35,292
Your help is instrumental
to the police force.
142
00:14:36,125 --> 00:14:37,667
How long do you want it for?
143
00:14:38,000 --> 00:14:39,250
Eight to ten days.
144
00:14:39,500 --> 00:14:40,917
You won't even know we're here.
145
00:14:40,917 --> 00:14:44,917
We'll mostly be on your balcony.
146
00:14:47,417 --> 00:14:49,667
Alright. You look like a nice guy.
147
00:14:49,667 --> 00:14:50,917
I will rent it to you.
148
00:14:58,667 --> 00:15:00,542
Hey! What are you up to?
149
00:15:09,917 --> 00:15:11,417
Something's happening.
150
00:15:12,375 --> 00:15:14,792
This guy looks like Lighter.
151
00:15:17,417 --> 00:15:18,750
A little over.
152
00:15:20,417 --> 00:15:24,292
More, more... there you are.
153
00:15:24,458 --> 00:15:27,792
Okay, that's it.
154
00:15:37,417 --> 00:15:38,583
What?
155
00:15:38,875 --> 00:15:40,167
Is that a cat?
156
00:15:42,292 --> 00:15:45,167
No. Get back to work.
157
00:15:46,875 --> 00:15:48,625
Have a bowl of noodles first!
158
00:15:50,000 --> 00:15:51,500
How kind of you, Granny.
159
00:15:51,500 --> 00:15:52,917
- Would you like some?
- Of course!
160
00:15:52,917 --> 00:15:54,292
Make yourself one.
161
00:16:00,667 --> 00:16:05,125
I haven't seen Big Mei in so long.
I wonder how she is doing.
162
00:16:06,167 --> 00:16:10,417
In the end we're family.
Make time to visit them.
163
00:16:11,292 --> 00:16:12,667
She's had a hard life.
164
00:16:26,667 --> 00:16:28,917
Stone, are you playing a trick on me again?
165
00:16:29,250 --> 00:16:30,792
- I don't dare!
- Good!
166
00:16:30,792 --> 00:16:33,792
- Will Dragon really show?
- Of course.
167
00:16:34,250 --> 00:16:36,292
When? Do I have to
wait till the next year?
168
00:16:36,625 --> 00:16:38,417
- Trust me.
- Why should I?
169
00:16:38,417 --> 00:16:40,625
I already transferred $29,700
to your account already.
170
00:16:40,625 --> 00:16:41,917
You better not be messing with me!
171
00:16:41,917 --> 00:16:44,042
I wouldn't dare.
172
00:16:44,792 --> 00:16:46,417
- So it's for real?
- Yes!
173
00:16:46,417 --> 00:16:48,542
Don't disappear again. Talk soon.
174
00:16:54,042 --> 00:16:55,375
Don't look at me.
175
00:16:55,375 --> 00:16:58,167
I refuse to wear the same shoes as Prince.
176
00:16:58,167 --> 00:16:59,167
It's a matter of principle.
177
00:16:59,333 --> 00:17:02,208
Prince has a dick too.
I don't see you throwing yours out!
178
00:17:02,542 --> 00:17:05,583
It's not the same!
Mine is so long, where could I toss it?
179
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
Your turn.
180
00:17:12,958 --> 00:17:15,458
Hurry, I can't stand it.
181
00:17:15,625 --> 00:17:19,625
I already let you have an extra hour.
182
00:17:20,583 --> 00:17:22,833
Go pay attention.
183
00:17:34,833 --> 00:17:35,875
Watch closely.
184
00:18:15,750 --> 00:18:17,500
Are you Mike or Brian?
185
00:18:17,500 --> 00:18:18,625
Who are you?
186
00:18:18,625 --> 00:18:21,750
I'm Yen, Stone told me
to come look for you guys.
187
00:18:22,125 --> 00:18:24,375
I'm downstairs, where are you?
188
00:18:24,750 --> 00:18:27,375
Make a left turn, cross the street,
189
00:18:27,375 --> 00:18:29,000
enter Den Tong Building.
190
00:18:29,167 --> 00:18:31,083
Take the elevator.
We're on the sixth floor.
191
00:18:31,333 --> 00:18:32,625
Okay, got it.
192
00:18:55,625 --> 00:18:57,625
I'm so sleepy. Where do I sleep?
193
00:19:02,208 --> 00:19:03,625
I'm so tired. Let me sleep here.
194
00:19:16,458 --> 00:19:17,500
Who's she?
195
00:19:18,083 --> 00:19:19,458
She's pretty cute.
196
00:19:22,500 --> 00:19:23,625
Very beautiful.
197
00:19:26,750 --> 00:19:30,083
I told her to come,
she's my god sister.
198
00:19:30,083 --> 00:19:31,625
She has no place to stay.
199
00:19:32,083 --> 00:19:33,958
Stone, shut up.
200
00:19:33,958 --> 00:19:36,000
Come take her away at once!
201
00:19:36,000 --> 00:19:38,125
I can't I'm fighting
for my life in Macao.
202
00:19:38,125 --> 00:19:40,583
Look after her for me,
she'll leave when she wakes up.
203
00:19:40,583 --> 00:19:43,458
- Don't let me find you!
- I won't keep you!
204
00:20:05,750 --> 00:20:07,000
Smells so nice.
205
00:20:12,750 --> 00:20:15,250
- Are you done?
- Of course not.
206
00:20:15,958 --> 00:20:17,833
She is Stone's girl.
207
00:20:19,375 --> 00:20:23,875
What are you on about?
He's my brother, now quiet down.
208
00:20:24,500 --> 00:20:26,125
Ignore her, let's get her out of here.
209
00:20:26,750 --> 00:20:28,750
Where to? It's so late.
210
00:20:28,750 --> 00:20:30,750
Just let her sleep.
211
00:20:34,958 --> 00:20:36,458
You like her?
212
00:20:36,708 --> 00:20:40,333
What are you talking about? Of course.
213
00:20:40,333 --> 00:20:42,625
But don't worry, I can still work.
214
00:20:44,458 --> 00:20:46,000
Do you have a condom?
215
00:20:46,375 --> 00:20:48,625
Life doesn't have a second take.
216
00:20:50,875 --> 00:20:52,750
Go get some from 7-Eleven.
217
00:20:56,375 --> 00:20:57,500
You're right.
218
00:21:14,000 --> 00:21:17,750
Hey, wake up, get up!
219
00:21:17,750 --> 00:21:19,125
What?
220
00:21:19,583 --> 00:21:20,583
Go.
221
00:21:21,208 --> 00:21:22,500
- Go!
- Where?
222
00:21:22,500 --> 00:21:25,000
I don't care where you go,
just disappear!
223
00:21:34,083 --> 00:21:35,875
Are you going or not?
224
00:21:38,208 --> 00:21:41,083
Go, go!
225
00:21:41,500 --> 00:21:42,708
Think you're some big shot?
226
00:21:51,125 --> 00:21:52,750
What a joke.
227
00:22:00,958 --> 00:22:05,583
Hello? Tell me this is Yen.
228
00:22:05,583 --> 00:22:07,125
I want to crash at his tonight.
229
00:22:07,375 --> 00:22:08,708
Tell him to call me back.
230
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
I walked miles for this con--
231
00:22:21,583 --> 00:22:23,000
Where's the girl?
232
00:22:23,708 --> 00:22:24,708
She left.
233
00:22:25,125 --> 00:22:27,500
She woke up,
asked where she was,
234
00:22:27,500 --> 00:22:29,833
picked up her bag
and fled.
235
00:22:29,833 --> 00:22:32,083
Why didn't you stop her?
Why did you let her go?
236
00:22:32,083 --> 00:22:34,875
How? She has arms and legs.
237
00:22:35,542 --> 00:22:38,250
Now what?
My balls are blue.
238
00:22:38,458 --> 00:22:40,875
Go take care of it in the bathroom.
239
00:22:40,875 --> 00:22:42,250
You have condoms anyway.
240
00:23:08,208 --> 00:23:09,500
Brian.
241
00:23:11,333 --> 00:23:12,375
Good morning.
242
00:23:13,458 --> 00:23:15,375
Brian, it's you!
243
00:23:16,125 --> 00:23:19,208
When did you come down?
244
00:23:20,500 --> 00:23:25,000
Kar-leung?
245
00:23:25,958 --> 00:23:28,583
When did you two come down?
246
00:23:28,583 --> 00:23:30,500
Why didn't you tell me?
247
00:23:34,083 --> 00:23:36,250
Let grandma make
you a bowl of noodles.
248
00:23:36,833 --> 00:23:39,125
I can't believe you didn't
call me before coming!
249
00:23:43,625 --> 00:23:47,375
This granny is starting
to scare me, "Kar-leung".
250
00:23:52,083 --> 00:23:54,875
- Is it good?
- Delicious!
251
00:23:58,125 --> 00:23:58,875
What?
252
00:23:59,042 --> 00:24:03,958
Haven't I always told you not to
point when holding chopsticks?
253
00:24:04,125 --> 00:24:06,000
Why won't you ever listen to me?
254
00:24:07,625 --> 00:24:09,125
Kar-leung is the better boy.
255
00:24:13,750 --> 00:24:16,000
Granny!
256
00:24:17,250 --> 00:24:18,708
Granny!
257
00:24:20,375 --> 00:24:21,375
Gran...
258
00:24:23,000 --> 00:24:25,625
Granny, where did you go? Don't hide.
259
00:24:26,250 --> 00:24:28,125
Grandma is being bullied.
260
00:24:28,125 --> 00:24:29,500
Hey, I'm not picking
on your grandma.
261
00:24:29,500 --> 00:24:31,875
Your grandma always lets her cat
out and it does its business everywhere.
262
00:24:32,042 --> 00:24:33,125
She never admits it!
263
00:24:33,125 --> 00:24:36,333
I just watched it take a
shit in front of my door.
264
00:24:37,250 --> 00:24:41,333
No, I don't even have a cat.
265
00:24:42,625 --> 00:24:45,375
I hate this -- why can't
you take responsibility?
266
00:24:45,375 --> 00:24:48,000
You're just playing up your
Alzheimer, looking for pity.
267
00:24:48,000 --> 00:24:50,208
- I'll go take a look with you.
- Let's go.
268
00:24:52,083 --> 00:24:53,083
This way.
269
00:24:59,833 --> 00:25:03,000
Brian, it's good you're here.
270
00:25:03,000 --> 00:25:05,125
Take out the trash for me later.
271
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
- What are you doing here?
- Peeping on you.
272
00:25:34,583 --> 00:25:35,750
Don't tell me you slept
out there last night
273
00:25:35,750 --> 00:25:37,750
and now you're in your uniform,
and on your way to school?
274
00:25:37,958 --> 00:25:40,250
- Congratulations.
- Why didn't you go home last night?
275
00:25:41,333 --> 00:25:42,375
Didn't want to.
276
00:25:42,375 --> 00:25:43,875
Then why did you leave last night?
277
00:25:44,708 --> 00:25:47,000
Your friend kicked me out.
278
00:25:49,625 --> 00:25:50,875
Okay, I'll deal with that.
279
00:25:50,875 --> 00:25:53,250
- Where are you going now?
- I'm going to school.
280
00:25:53,250 --> 00:25:56,125
- Let me walk you.
- No, thanks.
281
00:25:56,333 --> 00:25:58,625
How will we meet again?
282
00:25:59,458 --> 00:26:01,083
Let's see if it's written in the stars.
283
00:26:01,083 --> 00:26:03,000
Seriously?
284
00:26:07,208 --> 00:26:08,625
Hey cutie.
285
00:26:09,750 --> 00:26:11,000
Hurry up the stairs!
286
00:26:11,583 --> 00:26:13,375
She has a man, it seems.
287
00:26:13,375 --> 00:26:14,583
Trying to scare me?
288
00:26:15,000 --> 00:26:16,125
We were just chatting.
289
00:26:16,375 --> 00:26:17,833
He's a cop, let's go.
290
00:26:18,083 --> 00:26:19,083
Sorry, sir.
291
00:26:20,000 --> 00:26:21,250
Go!
292
00:26:26,958 --> 00:26:27,875
See?
293
00:26:28,208 --> 00:26:30,375
It's not human shit,
not dog shit, it's cat shit!
294
00:26:30,542 --> 00:26:33,083
Those old ladies always
play up their Alzheimer.
295
00:26:33,250 --> 00:26:34,750
It's pointless.
296
00:26:35,208 --> 00:26:36,000
Sorry.
297
00:26:36,000 --> 00:26:39,250
Of course you have to apologise.
Don't let it happen again.
298
00:26:40,875 --> 00:26:44,625
What? Where are you going?
299
00:26:50,833 --> 00:26:52,125
What's your affiliation?
300
00:26:55,000 --> 00:26:56,333
So what if you're a cop?
301
00:26:56,333 --> 00:26:58,500
I never told you to -- Hey!
302
00:27:00,250 --> 00:27:01,833
Sir, sorry, where are you taking me?
303
00:27:01,833 --> 00:27:04,500
I didn't tell you to clean it up. Sir!
304
00:27:05,583 --> 00:27:06,833
What?
305
00:27:07,375 --> 00:27:09,750
Granny...
306
00:27:12,250 --> 00:27:13,458
What?
307
00:27:14,500 --> 00:27:16,875
Please, no, I don't have a cat.
308
00:27:16,875 --> 00:27:19,083
- Say sorry.
- Why?
309
00:27:21,875 --> 00:27:23,375
Say sorry to Granny.
310
00:27:24,958 --> 00:27:26,083
Sorry.
311
00:27:28,208 --> 00:27:30,333
Who are you apologizing to?
312
00:27:30,333 --> 00:27:31,750
Sorry, Granny.
313
00:27:32,500 --> 00:27:34,000
Forget it.
314
00:27:35,375 --> 00:27:37,833
- Watch your mouth next time.
- Watch what?
315
00:27:39,125 --> 00:27:41,250
Got it! I'm sorry.
316
00:27:41,250 --> 00:27:42,625
Can you go now?
317
00:27:45,125 --> 00:27:46,625
Now what, boss?
318
00:27:49,750 --> 00:27:50,875
What will you do next
time you see cat shit?
319
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
I'll clean it up myself!
320
00:27:53,125 --> 00:27:54,375
Come to me.
321
00:28:01,125 --> 00:28:05,875
I don't have a cat.
I really don't...
322
00:28:07,333 --> 00:28:08,875
Granny, everything will be fine.
323
00:28:22,250 --> 00:28:23,250
What?
324
00:28:23,875 --> 00:28:25,958
You kicked her out.
She slept in the refuse room.
325
00:28:25,958 --> 00:28:28,375
I gave her money
to find a place to stay.
326
00:28:28,375 --> 00:28:31,625
It was the middle of the night!
Was she supposed to go to an love motel?
327
00:28:31,625 --> 00:28:33,958
So what is I'm after her,
I'll still do my job.
328
00:28:33,958 --> 00:28:35,333
Why are you cock-blocking me?
329
00:28:35,875 --> 00:28:37,583
I'm telling you,
I'll definitely get her.
330
00:28:37,583 --> 00:28:39,125
Please don't cock-block me.
331
00:28:42,375 --> 00:28:43,458
Granny, what is it?
332
00:28:44,583 --> 00:28:47,083
- I have to go.
- Where are you going?
333
00:28:47,500 --> 00:28:49,250
That man is no good.
334
00:28:49,250 --> 00:28:51,875
With the way you treated him,
he'll be back for revenge!
335
00:28:51,875 --> 00:28:54,208
Don't worry, Granny, we're here.
336
00:28:56,500 --> 00:28:57,958
Let's call the police.
337
00:28:59,000 --> 00:29:01,375
Police? We're police.
338
00:29:04,083 --> 00:29:05,250
We are police.
339
00:29:05,625 --> 00:29:08,250
When did you brothers become cops?
340
00:29:09,250 --> 00:29:11,875
Who's taking care of your
father's pharmaceutical factory?
341
00:29:14,125 --> 00:29:18,083
That Viagra production house?
It closed down years ago!
342
00:29:18,083 --> 00:29:20,375
Closed down? You ingrate!
343
00:29:20,542 --> 00:29:23,333
You've destroyed decades
of your father's work!
344
00:29:23,333 --> 00:29:26,625
You hit me? I'm telling you, I was
already mad, but now I'm furious!
345
00:29:27,125 --> 00:29:30,208
I'm not a man if I don't kill you today!
346
00:29:32,458 --> 00:29:33,875
Don't think that just because
you're an old lady I'm afraid of you!
347
00:29:33,875 --> 00:29:35,875
How will you face your father?
348
00:29:35,875 --> 00:29:37,125
You're on her side?
349
00:29:41,000 --> 00:29:43,750
You cold-blooded children--
350
00:29:44,708 --> 00:29:48,583
- You've destroyed your father's work.
- Look, there's something happening.
351
00:29:48,583 --> 00:29:49,625
Go, look.
352
00:29:51,625 --> 00:29:54,375
Granny, take your suitcase back in.
353
00:29:54,375 --> 00:29:56,875
I'm going down to buy something.
Let's talk when I get back.
354
00:29:57,083 --> 00:30:00,750
Your father had such a difficult life.
355
00:30:01,375 --> 00:30:05,125
Ingrates, you're all ingrates.
356
00:30:18,333 --> 00:30:19,625
Hide your gun.
357
00:30:20,000 --> 00:30:21,750
Don't you worry about me.
358
00:30:37,083 --> 00:30:39,750
Sir, we've really looked all over
and couldn't find your shirt.
359
00:30:39,750 --> 00:30:41,250
How long would it
take to dry-clean this?
360
00:30:42,708 --> 00:30:44,333
Let us cover the loss.
361
00:30:44,625 --> 00:30:47,333
My shirt was $2000.
You're giving me $700?
362
00:30:48,625 --> 00:30:51,875
It says right here that that's
the maximum we cover.
363
00:30:51,875 --> 00:30:53,750
There's no point in yelling at me.
364
00:30:53,917 --> 00:30:55,333
You're obviously trying to cheat me.
365
00:30:56,500 --> 00:30:59,625
If you're not satisfied, I encourage you
to bring it up with the consumer's council.
366
00:31:00,583 --> 00:31:03,000
Be honest with yourself
about what your shirt is worth.
367
00:31:03,000 --> 00:31:04,958
It was over $2000.
I have a receipt!
368
00:31:04,958 --> 00:31:07,583
- Take off your shirt.
- Okay.
369
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
Hello.
370
00:31:15,500 --> 00:31:16,625
Where?
371
00:31:17,875 --> 00:31:18,875
Okay.
372
00:31:20,208 --> 00:31:22,208
I'll settle this with
you another time.
373
00:31:33,208 --> 00:31:34,708
Miss, I need that shirt back.
374
00:31:41,250 --> 00:31:45,750
It hurts!
375
00:31:49,000 --> 00:31:50,375
Hurry, hurry.
376
00:32:07,250 --> 00:32:08,375
What's her name?
377
00:32:15,000 --> 00:32:16,375
Sorry, one minute.
378
00:32:21,375 --> 00:32:23,000
Tin Yuen.
379
00:32:23,375 --> 00:32:24,875
Tin as in agriculture.
380
00:32:25,042 --> 00:32:26,333
Yuen as in fate.
381
00:32:26,750 --> 00:32:28,000
Who are you to her?
382
00:32:29,208 --> 00:32:30,458
Friend.
383
00:32:30,875 --> 00:32:31,875
We just met.
384
00:32:32,125 --> 00:32:33,125
So what?
385
00:33:50,375 --> 00:33:53,333
Well aren't you cultured.
You read?
386
00:33:55,500 --> 00:33:57,500
Are you mad?
387
00:33:59,375 --> 00:34:00,875
Are you really mad?
388
00:34:01,042 --> 00:34:02,875
Let me buy you dinner then.
389
00:34:22,417 --> 00:34:25,375
The doctor said the baby is fine.
390
00:34:26,917 --> 00:34:28,917
But he said you have
nutritional deficiencies.
391
00:34:29,667 --> 00:34:31,292
You need to eat better.
392
00:34:31,292 --> 00:34:32,792
You can go home in a few days.
393
00:34:35,125 --> 00:34:37,167
- Thanks.
- You're welcome.
394
00:34:37,667 --> 00:34:39,542
I'm Yuen, what's your name?
395
00:34:39,792 --> 00:34:40,917
You can call me Mike.
396
00:34:43,542 --> 00:34:45,917
I'm fine, I don't want to trouble you.
397
00:34:47,917 --> 00:34:49,625
Let me give you my name card.
398
00:34:55,750 --> 00:34:57,875
Call me if you need anything.
399
00:35:07,542 --> 00:35:10,625
Stop, please, that's my father.
400
00:35:10,792 --> 00:35:13,167
You're shameless! What are you doing here?
401
00:35:13,667 --> 00:35:16,625
It's not him. Why did you hit him?
402
00:35:16,625 --> 00:35:18,917
How would I know?
I've never seen him!
403
00:35:18,917 --> 00:35:20,625
And that's an excuse to hit someone?
404
00:35:20,625 --> 00:35:23,000
Please, we're in public.
Dad, why don't you wait outside.
405
00:35:23,167 --> 00:35:24,292
Go.
406
00:35:29,375 --> 00:35:31,250
I'll come back to
see you another day.
407
00:35:47,708 --> 00:35:49,917
Welcome to the Hot line of Brian.
408
00:35:49,917 --> 00:35:53,917
Press 1 for Cantonese.
Press 2 for English.
409
00:36:31,792 --> 00:36:34,417
- I'm leaving.
- Leaving?
410
00:36:34,417 --> 00:36:36,417
Stay with us. Where will you go?
411
00:36:36,417 --> 00:36:38,000
No, I don't want to be shooed again.
412
00:36:38,000 --> 00:36:40,042
It won't happen again.
You can even move in.
413
00:36:41,125 --> 00:36:43,375
- Are you sure?
- Look at me.
414
00:36:44,500 --> 00:36:47,542
I am so sincere! But please change
back into your school uniform first.
415
00:36:47,542 --> 00:36:48,917
Come on, hurry.
416
00:36:57,917 --> 00:37:00,375
- Hey, don't get distracted by the egg tarts.
- Alright, alright.
417
00:37:00,375 --> 00:37:02,542
I want you to really
bring out your inner beast.
418
00:37:02,542 --> 00:37:04,792
- Can you do it?
- Yes!
419
00:37:05,167 --> 00:37:06,417
- Can you?
- Yes.
420
00:37:06,417 --> 00:37:09,500
Your clothes should be more disheveled.
Mess up your hair.
421
00:37:09,500 --> 00:37:10,542
Let loose.
422
00:37:10,708 --> 00:37:12,750
Just showcase your most authentic self.
423
00:37:12,750 --> 00:37:13,667
Okay.
424
00:37:14,875 --> 00:37:17,917
- Where's Brian?
- Who's that?
425
00:37:19,667 --> 00:37:21,042
Brian?
426
00:37:22,667 --> 00:37:23,500
There's no one here.
427
00:37:23,500 --> 00:37:25,875
- What's your problem?
- They're harassing me!
428
00:37:25,875 --> 00:37:26,917
What?
429
00:37:26,917 --> 00:37:28,542
- We didn't mean anything.
- Didn't mean anything?
430
00:37:28,708 --> 00:37:29,875
They were trying to touch me!
431
00:37:30,375 --> 00:37:32,042
Too cool for school, huh?
Harassing girls?
432
00:37:32,208 --> 00:37:33,542
- Hey!
- Hey what?
433
00:37:33,708 --> 00:37:34,917
What's happening?
434
00:37:35,417 --> 00:37:37,500
These kids are trying
to mess with Yen.
435
00:37:38,000 --> 00:37:39,667
Are you trying to mess with her?
436
00:37:39,667 --> 00:37:41,125
What do you think you're doing?
437
00:37:41,292 --> 00:37:43,792
What? Stand right there.
438
00:37:44,542 --> 00:37:46,625
What are you doing here?
439
00:37:46,625 --> 00:37:50,292
- He paid us.
- Paid you? Get out of here!
440
00:37:50,625 --> 00:37:52,167
Do you want me to blow your head off?
441
00:37:54,042 --> 00:37:55,042
Are you okay?
442
00:37:56,542 --> 00:37:58,875
If you have nowhere to go,
why don't you crash with us--
443
00:37:58,875 --> 00:38:01,375
If you have nowhere to go, then go home.
444
00:38:01,375 --> 00:38:02,417
I'm leaving.
445
00:38:02,417 --> 00:38:05,042
Where to? Your family
doesn't care, where can you go?
446
00:38:06,917 --> 00:38:08,625
We're here to work.
447
00:38:09,042 --> 00:38:12,417
I didn't say I'm not working.
We're taking care of Stone's friend.
448
00:38:12,417 --> 00:38:13,417
- Forget it.
- No, please.
449
00:38:13,417 --> 00:38:14,917
Don't mess with my grandchildren!
450
00:38:15,083 --> 00:38:17,042
I'll fight them to the death!
451
00:38:17,542 --> 00:38:18,875
Hurry up, come in first.
452
00:38:18,875 --> 00:38:21,250
That king of complaints may
be back for revenge at anytime!
453
00:38:21,250 --> 00:38:22,542
Come in, come in!
454
00:38:22,542 --> 00:38:25,417
- Come first, come in!
- Go, go in, let's go.
455
00:38:25,750 --> 00:38:26,750
Goody.
456
00:38:32,042 --> 00:38:33,667
Don't you kids worry.
457
00:38:33,875 --> 00:38:36,792
If necessary we can climb out through
the window and down with ropes.
458
00:38:36,792 --> 00:38:39,875
If not we can climb out of the window
459
00:38:40,292 --> 00:38:42,542
You kids go first, okay?
460
00:38:46,042 --> 00:38:49,000
- Who's she?
- Her? My, uh, girlfriend.
461
00:38:54,042 --> 00:38:55,417
That's great!
462
00:38:55,583 --> 00:38:58,500
You've finally found someone!
You're growing up!
463
00:38:58,667 --> 00:39:02,417
Grandma, her place is being renovated
and wants to live with us for a few days.
464
00:39:07,417 --> 00:39:08,792
Only couple of days.
465
00:39:09,875 --> 00:39:13,042
Not a problem--
I have a spare room anyway.
466
00:39:13,917 --> 00:39:16,667
But you must behave yourself.
467
00:39:16,875 --> 00:39:18,542
You're both still young.
468
00:39:18,792 --> 00:39:21,625
I'm a very serious young woman.
469
00:39:23,875 --> 00:39:26,667
Kar-leung! Can't you be like Brian,
470
00:39:26,667 --> 00:39:29,042
and get yourself a nice girl?
471
00:39:29,792 --> 00:39:32,792
Come, come in.
472
00:39:33,875 --> 00:39:36,875
Come in!
473
00:39:38,167 --> 00:39:39,917
Come in!
474
00:39:43,917 --> 00:39:46,667
Is there something wrong with this granny?
475
00:39:46,667 --> 00:39:48,500
How could you say that?
476
00:39:48,500 --> 00:39:51,000
Something?
She's definitely wrong in the head.
477
00:39:52,417 --> 00:39:54,000
What are you guys doing?
478
00:39:56,792 --> 00:39:59,500
This number...
479
00:40:00,167 --> 00:40:02,042
Ko Wanan, is that right?
480
00:40:02,292 --> 00:40:04,917
Yes, call him, call him.
481
00:40:06,667 --> 00:40:07,750
- Call.
- Okay.
482
00:40:13,750 --> 00:40:16,667
- Well?
- No one answered.
483
00:40:18,667 --> 00:40:21,167
He must be traveling for work.
484
00:40:22,042 --> 00:40:26,042
Your father has a big business in Java.
485
00:40:27,292 --> 00:40:31,792
He is as vain as I was when I was young.
486
00:40:33,542 --> 00:40:38,417
Even on a short business trip,
he brings four to five suits.
487
00:40:40,250 --> 00:40:43,875
Once, he went to--
488
00:40:44,542 --> 00:40:45,542
Went to--
489
00:41:27,917 --> 00:41:29,542
In this shot, I want to see your face
490
00:41:29,542 --> 00:41:30,542
reflected in the water.
491
00:41:30,542 --> 00:41:32,667
- Okay.
- Say whatever you like.
492
00:41:32,667 --> 00:41:34,167
- Pretend that you are a reporter.
- Okay.
493
00:41:34,542 --> 00:41:36,000
Stand over here? Okay.
494
00:41:36,000 --> 00:41:39,792
During today's meeting
of the Trash Council,
495
00:41:39,792 --> 00:41:43,667
Mrs. Chan... lost consciousness... again.
496
00:41:43,667 --> 00:41:45,042
Good take!
497
00:41:56,292 --> 00:41:57,625
All the lights are off there.
498
00:41:57,625 --> 00:42:00,125
There's nothing to shoot,
so I wanted to test it out.
499
00:42:01,167 --> 00:42:03,250
What's wrong with you?
People have to have fun.
500
00:42:03,250 --> 00:42:05,167
If you have fun, you'll be happy,
and happy people are productive people.
501
00:42:05,167 --> 00:42:06,792
Why do you always have so many excuses?
502
00:42:06,792 --> 00:42:09,042
- I don't!
- Isn't this an excuse!
503
00:42:11,917 --> 00:42:14,417
Fine, let's not talk about it.
I'll show you.
504
00:42:35,542 --> 00:42:38,167
Thanks, goodbye.
505
00:42:40,167 --> 00:42:42,292
Hey! Are you here to
pick up your clothes?
506
00:42:43,417 --> 00:42:45,000
- What?
- You're not picking up your clothes?
507
00:42:48,792 --> 00:42:50,917
- I didn't bring the receipt.
- Don't worry.
508
00:42:50,917 --> 00:42:54,542
Ma'am, please hurry.
I'm parked illegally, I don't want a ticket.
509
00:42:54,542 --> 00:42:55,417
Sorry.
510
00:42:58,667 --> 00:42:59,667
Let me help you.
511
00:43:02,667 --> 00:43:03,750
Thanks.
512
00:43:04,042 --> 00:43:05,042
Bye!
513
00:43:09,250 --> 00:43:10,292
Your clothes...
514
00:43:10,292 --> 00:43:14,292
Don't worry, I'll look for them myself.
515
00:43:14,292 --> 00:43:16,375
Don't you have a girl helping you?
516
00:43:16,917 --> 00:43:18,167
She's sick.
517
00:43:18,500 --> 00:43:20,042
You're all alone?
518
00:43:20,208 --> 00:43:22,542
She calls in sick once a week.
519
00:43:22,542 --> 00:43:24,167
It's too much for just you.
520
00:43:24,792 --> 00:43:27,417
Just me? What about him?
521
00:43:30,250 --> 00:43:31,625
Can I touch?
522
00:43:33,667 --> 00:43:36,000
Just kidding.
523
00:43:36,792 --> 00:43:38,500
- Come on.
- No, thanks.
524
00:43:39,167 --> 00:43:41,667
- It's really okay.
- No, really, it's fine.
525
00:43:42,375 --> 00:43:43,667
Actually, I want to
see if I can hear him.
526
00:43:45,542 --> 00:43:46,667
Go on.
527
00:44:00,292 --> 00:44:03,875
It's cute. It's like listening to
someone sleep inside a tent.
528
00:44:06,042 --> 00:44:07,375
What a lovely beat.
529
00:44:08,125 --> 00:44:10,042
That's his heartbeat.
530
00:44:12,000 --> 00:44:14,917
It moves!
Is he kicking?
531
00:44:15,083 --> 00:44:16,417
He kicked me!
532
00:44:17,542 --> 00:44:19,500
If you like, you should have one yourself.
533
00:44:20,417 --> 00:44:21,667
Me?
534
00:44:21,833 --> 00:44:24,375
Yes, find someone to have it with you.
535
00:44:25,792 --> 00:44:27,625
I don't know how to be a dad.
536
00:44:27,625 --> 00:44:29,625
I don't know what dads do.
537
00:44:29,917 --> 00:44:31,292
Be like your father.
538
00:44:31,292 --> 00:44:33,167
I don't know my father.
539
00:44:34,875 --> 00:44:36,042
Just like him then.
540
00:44:36,542 --> 00:44:37,917
It's not the same.
541
00:44:39,250 --> 00:44:40,917
He still has his mother.
542
00:44:42,917 --> 00:44:46,000
It's true that his mother is
more responsible than his father.
543
00:44:48,542 --> 00:44:51,250
He'll be back.
His father, I mean.
544
00:44:52,000 --> 00:44:55,167
Even if he comes back,
I won't let him see the baby.
545
00:44:57,542 --> 00:44:58,542
Life is strange.
546
00:44:58,542 --> 00:45:01,167
Some don't have families.
547
00:45:01,167 --> 00:45:03,042
Some do, and give them up.
548
00:45:04,167 --> 00:45:05,667
Find him a new father.
549
00:45:06,792 --> 00:45:09,167
- Anyone to refer?
- Me.
550
00:45:09,667 --> 00:45:10,667
You?
551
00:45:12,542 --> 00:45:15,167
I'm here to pick up my clothes.
I've been waiting a long while.
552
00:45:15,750 --> 00:45:17,042
Sorry.
553
00:45:18,167 --> 00:45:19,792
- Good morning, granny.
- Good morning.
554
00:45:27,292 --> 00:45:28,750
Something came up,
I have to go.
555
00:45:45,917 --> 00:45:48,500
Brian, wake up!
556
00:45:49,125 --> 00:45:51,542
There's a thief!
557
00:45:51,542 --> 00:45:54,042
Look, there's a thief!
558
00:46:15,792 --> 00:46:18,417
"Coldblooded bandits gun
down underground bank"
559
00:46:19,417 --> 00:46:22,417
"Police force suffer four
casualties and five injuries."
560
00:46:28,875 --> 00:46:30,917
Mike! Hey!
561
00:46:46,417 --> 00:46:47,375
Are you Mike?
562
00:46:47,375 --> 00:46:48,792
No, he left his telephone here.
563
00:46:55,458 --> 00:46:59,417
What in the world?
Are you crazy?
564
00:46:59,417 --> 00:47:02,250
Yeah! Remember my face!
I'm the one why threw a flowerpot at you!
565
00:47:03,042 --> 00:47:04,042
Sorry.
566
00:47:04,625 --> 00:47:05,917
Sorry?
567
00:47:12,375 --> 00:47:14,917
Goddamn it! How dare
he throw a flowerpot at me!
568
00:47:19,417 --> 00:47:20,792
Goddamn it!
569
00:49:07,750 --> 00:49:09,625
Hello! Kar-leung!
570
00:49:11,500 --> 00:49:12,500
Kar-leung!
571
00:49:13,542 --> 00:49:18,042
Kar-leung, over here. Can you see me?
572
00:49:18,417 --> 00:49:19,875
Opposite building!
573
00:49:22,500 --> 00:49:24,500
Granny, was that your son?
574
00:49:24,500 --> 00:49:27,042
You should teach him not to
throw things from high rises.
575
00:49:27,417 --> 00:49:30,250
What? Throw what?
576
00:49:30,250 --> 00:49:32,625
He just threw a flowerpot
and it almost killed me!
577
00:49:32,625 --> 00:49:34,625
Which one of your eyes
say him throw something?
578
00:49:34,792 --> 00:49:36,750
Hey! Watch what you're saying!
579
00:49:37,250 --> 00:49:38,792
- Sorry, sorry.
- Trying to bully me?
580
00:49:38,792 --> 00:49:42,792
Sorry? Sorry isn't enough.
581
00:49:53,417 --> 00:49:55,417
You think a old lady like
me doesn't have fangs?
582
00:49:55,792 --> 00:49:58,875
Taking advantage of me?
I'll chop you up!
583
00:49:59,417 --> 00:50:01,417
Try it! Come on!
584
00:50:31,500 --> 00:50:35,292
You've got the wrong guy!
585
00:50:46,042 --> 00:50:47,625
Stone fucked us over again.
586
00:50:47,625 --> 00:50:49,667
That isn't Lighter!
587
00:51:02,625 --> 00:51:05,583
I just like air guns.
Does that warrant such a beating?
588
00:51:05,583 --> 00:51:07,125
I look like a pig!
589
00:51:09,667 --> 00:51:11,250
Sorry, brother.
590
00:51:11,625 --> 00:51:14,750
Sorry? You're crazy.
591
00:51:16,375 --> 00:51:19,292
Mr. Lai? I'd like to speak with you.
592
00:51:21,917 --> 00:51:23,125
Get well soon.
593
00:51:27,917 --> 00:51:32,000
We found something in your
blood sample during your check up.
594
00:51:32,000 --> 00:51:35,042
You may have Huntington's disease.
595
00:51:35,500 --> 00:51:37,292
It's a rare hereditary condition.
596
00:51:48,667 --> 00:51:49,792
Kong sir.
597
00:51:51,167 --> 00:51:54,167
Mike, why don't you take time off
598
00:51:54,875 --> 00:51:56,500
until further notice.
599
00:52:03,292 --> 00:52:07,000
I'm going on vacation tomorrow.
This way I don't have to stop by the station.
600
00:52:09,042 --> 00:52:11,375
Brian, you're with Prince now.
601
00:52:11,792 --> 00:52:13,542
Don't be late.
602
00:52:13,542 --> 00:52:15,167
Let's check in on the victims.
603
00:52:20,042 --> 00:52:22,625
Mike, let's go to Thailand tomorrow.
604
00:52:22,625 --> 00:52:24,667
From now on, don't be late.
605
00:52:25,750 --> 00:52:27,167
You really want me to work under him?
606
00:52:27,167 --> 00:52:29,083
That's a fate worse than death.
607
00:52:29,083 --> 00:52:32,167
I can't live without you.
Let's just take time off together.
608
00:52:33,667 --> 00:52:35,000
You can do it.
609
00:52:37,667 --> 00:52:38,667
Open the door.
610
00:52:40,000 --> 00:52:41,792
Granny, it's time.
611
00:52:41,792 --> 00:52:44,417
Please come to the owner's meeting.
612
00:52:45,375 --> 00:52:48,792
I can't go. My head is aching.
613
00:52:48,792 --> 00:52:51,625
You have to go.
This is a very important meeting.
614
00:52:51,625 --> 00:52:54,167
It is about this building's maintenance fees.
615
00:52:54,167 --> 00:52:55,250
You have to go.
616
00:52:55,250 --> 00:52:57,750
Kar-leung, could you go on Grandma's behalf?
617
00:52:57,750 --> 00:53:00,000
You can make decisions for me, okay?
618
00:53:03,250 --> 00:53:06,125
I have called this meeting today because
619
00:53:06,667 --> 00:53:09,500
I have a report I'd like to share with you.
620
00:53:09,792 --> 00:53:15,917
Three units are late on
their maintenance fee.
621
00:53:15,917 --> 00:53:17,792
Units 8A,
622
00:53:18,667 --> 00:53:20,167
2C,
623
00:53:20,875 --> 00:53:22,750
and 5C--
624
00:53:23,292 --> 00:53:27,375
Though we haven't seen the
landlord for 5C in a long time.
625
00:53:27,667 --> 00:53:29,542
What should we do?
626
00:53:33,875 --> 00:53:36,875
Your shirt is ready.
Pick it up when you have time.
627
00:53:36,875 --> 00:53:41,167
Well, if no one has anything
to say, let's circle back.
628
00:53:45,000 --> 00:53:47,542
I better let you go.
Bye.
629
00:53:50,167 --> 00:53:54,667
Let's talk about the maintenance fee.
630
00:54:08,542 --> 00:54:13,042
We all agree that we shouldn't
renovate the building, right?
631
00:54:14,417 --> 00:54:18,917
If we agree, then let's
dismiss the meeting.
632
00:54:19,083 --> 00:54:21,042
The building is getting so
decrepit. How can you not renovate?
633
00:54:21,750 --> 00:54:24,417
Sure, of course,
but who will pay for it?
634
00:54:25,125 --> 00:54:27,542
Shared benefit, so shared costs.
635
00:54:28,625 --> 00:54:32,042
We've lived here for
so long, we're used to it.
636
00:54:34,500 --> 00:54:37,250
But of course we should fix it!
I'll contribute! No matter how much!
637
00:54:37,750 --> 00:54:39,167
I'll contribute.
638
00:54:39,167 --> 00:54:41,667
I think this young man has great ideas.
639
00:54:41,667 --> 00:54:44,000
He's serious, level-headed, and passionate.
640
00:54:44,000 --> 00:54:46,167
I think he should be president
of the owner's committee.
641
00:54:46,625 --> 00:54:47,625
I agree!
642
00:54:47,792 --> 00:54:50,167
Yes, yes!
643
00:54:51,042 --> 00:54:52,750
Chairman, congratulation.
644
00:54:59,875 --> 00:55:01,417
Chairman.
645
00:55:04,167 --> 00:55:06,542
You will lose control of your muscles,
646
00:55:07,417 --> 00:55:09,542
control of your emotions,
647
00:55:09,792 --> 00:55:12,667
and it will worsen as you age.
648
00:55:13,167 --> 00:55:16,167
And as the neurons in your brain die off,
649
00:55:16,167 --> 00:55:17,625
you'll lose your cognitive function
650
00:55:17,625 --> 00:55:20,917
until you become a moron.
651
00:55:21,667 --> 00:55:24,667
I've known for a long time, thank you.
652
00:55:25,250 --> 00:55:27,292
Should you notice a symptoms,
653
00:55:27,292 --> 00:55:28,917
you must come back to see us.
654
00:56:07,792 --> 00:56:09,125
Do you hate me?
655
00:56:10,625 --> 00:56:13,417
Don't worry, I won't
bother you for much longer.
656
00:56:13,667 --> 00:56:15,167
Eventually I'll leave.
657
00:56:15,625 --> 00:56:18,542
Once I leave, I'll go very far.
658
00:56:18,542 --> 00:56:20,375
You'll never see me again.
659
00:56:21,292 --> 00:56:22,625
Why aren't you talking?
660
00:56:24,042 --> 00:56:26,625
When I see myself
in the mirror, I think,
661
00:56:26,792 --> 00:56:28,667
I'm not that bad.
662
00:56:29,167 --> 00:56:31,042
Sure, I don't use my brain.
663
00:56:31,417 --> 00:56:33,417
Little girls are like this.
664
00:56:34,542 --> 00:56:37,917
I'll use my brain when I'm older.
665
00:56:38,250 --> 00:56:40,000
At which point I'll be like you guys,
666
00:56:40,000 --> 00:56:42,542
thinking about everything,
worrying about everything.
667
00:56:44,250 --> 00:56:46,917
Alright, I better stop
wasting this brain juice.
668
00:56:47,167 --> 00:56:49,417
I'm off to bed. Goodnight, Mr. Mike.
669
00:57:25,667 --> 00:57:27,375
Let me bring you your clothes.
670
00:57:37,417 --> 00:57:39,250
I would like to provide for your child.
671
00:57:50,500 --> 00:57:51,917
Your shirt, I'll go--
672
00:58:04,292 --> 00:58:07,250
- Can you?
- Yes, yes! How peculiar!
673
00:58:07,917 --> 00:58:10,292
Granny, this massage chair is can do
674
00:58:10,292 --> 00:58:12,917
full body massages, upper body massages,
675
00:58:13,083 --> 00:58:14,542
This is the upper body.
676
00:58:14,708 --> 00:58:16,542
And now the lower body--
Can you feel it?
677
00:58:17,667 --> 00:58:18,667
Oh! yes!
678
00:58:18,667 --> 00:58:21,750
You can also choose the body parts.
Neck, waist...
679
00:58:22,167 --> 00:58:25,042
Back, hip... Give it a try.
680
00:58:27,417 --> 00:58:29,250
Hello?
Neck!
681
00:58:30,417 --> 00:58:31,417
Neck--
682
00:58:32,000 --> 00:58:33,042
Now what?
683
00:58:34,542 --> 00:58:36,750
You have to push the button, Granny!
684
00:58:37,167 --> 00:58:41,042
I'm illiterate! How will
I know which is which?
685
00:58:41,500 --> 00:58:44,125
It doesn't matter, I can always ask you!
686
00:58:45,167 --> 00:58:46,917
What a funny feeling!
687
00:58:49,042 --> 00:58:51,167
Granny, we've packed our bags.
688
00:58:51,167 --> 00:58:53,167
We're moving out.
689
00:58:58,375 --> 00:59:00,625
You want to stay another 6 months?
690
00:59:01,500 --> 00:59:04,042
No, that won't do.
691
00:59:04,042 --> 00:59:07,125
My son won't like it when he gets back.
692
00:59:07,667 --> 00:59:08,792
No.
693
00:59:08,792 --> 00:59:10,917
Better I cook a good
meal for you boys tonight.
694
00:59:10,917 --> 00:59:13,042
After dinner, you better leave.
695
00:59:25,917 --> 00:59:27,167
Let me help you, Granny.
696
00:59:31,292 --> 00:59:34,417
Brian, come in.
Sit down, sit down.
697
00:59:37,917 --> 00:59:41,500
Look-- Your father.
698
00:59:41,792 --> 00:59:44,417
He didn't have a lot of hair as a child.
699
00:59:44,792 --> 00:59:46,917
Your grandfather and I were so worried.
700
00:59:46,917 --> 00:59:48,792
We rubbed brandy
on his head everyday.
701
00:59:48,792 --> 00:59:51,917
It's why he has so much hair now.
702
00:59:55,292 --> 00:59:57,750
And this is your grandma.
703
00:59:58,167 --> 00:59:59,167
Me!
704
01:00:00,250 --> 01:00:03,625
Wasn't I pretty when I was young?
705
01:00:03,792 --> 01:00:05,375
Very pretty.
706
01:00:07,042 --> 01:00:08,792
Pretty? Really?
707
01:00:10,125 --> 01:00:11,667
If I were pretty...
708
01:00:12,667 --> 01:00:15,167
Your grandfather would not
have taken your father and
709
01:00:15,542 --> 01:00:17,875
run off with Big Mei.
710
01:00:20,292 --> 01:00:23,250
I did nothing wrong.
711
01:00:23,250 --> 01:00:25,125
I really did nothing wrong.
712
01:00:26,167 --> 01:00:29,917
I just wanted to see the two of you--
But they wouldn't let me.
713
01:00:33,125 --> 01:00:35,667
Don't be like them.
714
01:00:38,167 --> 01:00:42,542
Oh yes, please invite your
steady to dinner tonight.
715
01:00:44,917 --> 01:00:46,375
Granny, let me help you.
716
01:00:46,625 --> 01:00:47,875
What can you do?
717
01:00:48,292 --> 01:00:49,458
I can do taste tests.
718
01:00:50,542 --> 01:00:52,542
- Taste tests?
- Yes.
719
01:00:52,875 --> 01:00:54,000
Is it good?
720
01:00:54,167 --> 01:00:57,125
- You're just sneaking food.
- We'll so are you.
721
01:00:58,542 --> 01:00:59,792
It's pretty good.
722
01:01:08,000 --> 01:01:09,875
- Let me help you.
- Where's Granny?
723
01:01:10,042 --> 01:01:11,750
She's in the kitchen, cooking.
724
01:01:12,625 --> 01:01:17,042
Don't take her too seriously, okay?
725
01:01:20,875 --> 01:01:22,292
Stop sneaking food!
726
01:01:22,458 --> 01:01:24,125
Granny!
727
01:01:25,625 --> 01:01:27,292
Daughter-in-law, you've arrived!
728
01:01:28,917 --> 01:01:30,042
This is for you.
729
01:01:30,292 --> 01:01:32,417
You shouldn't have.
730
01:01:33,417 --> 01:01:36,750
- I made bird's nest just for you.
- I want some too!
731
01:01:36,750 --> 01:01:37,792
What? You're pregnant?
732
01:01:38,500 --> 01:01:41,542
It's only for pregnant women?
You could have some too.
733
01:01:42,000 --> 01:01:43,167
Then I want some too!
734
01:01:43,167 --> 01:01:45,125
There's enough to go around.
735
01:01:45,292 --> 01:01:46,875
I'll get it after dinner.
736
01:01:50,042 --> 01:01:52,417
- Bored?
- No, not at all.
737
01:01:52,917 --> 01:01:55,667
It's been a long while since I've
had dinner with so many people.
738
01:01:57,167 --> 01:01:58,625
Probably good timing.
739
01:01:58,625 --> 01:02:00,542
Babies need to be around people.
740
01:02:00,792 --> 01:02:02,625
Absorb some of the celebratory atmosphere.
741
01:02:02,625 --> 01:02:05,292
So that he'll be untroubled and cheerful.
742
01:02:06,917 --> 01:02:09,792
- What you said to me this afternoon--
- I meant what I said.
743
01:02:12,125 --> 01:02:15,792
It takes a lot of money to raise a child.
744
01:02:19,292 --> 01:02:20,875
Don't be so nice to us.
745
01:02:21,042 --> 01:02:23,917
- I can't repay you.
- You don't have to.
746
01:02:25,792 --> 01:02:27,875
Why put this on yourself.
747
01:02:28,667 --> 01:02:30,125
You're not his--
748
01:02:32,792 --> 01:02:34,250
Sorry, I didn't mean--
749
01:02:34,250 --> 01:02:36,042
No, it's because--
750
01:02:36,292 --> 01:02:38,000
Remember when I told you
751
01:02:39,000 --> 01:02:43,292
that I never knew my parents.
752
01:02:44,375 --> 01:02:47,375
I grew up in the orphanage.
753
01:02:48,542 --> 01:02:49,792
I'd really like to know
754
01:02:51,375 --> 01:02:53,792
what it feels like to raise a person.
755
01:02:58,917 --> 01:03:00,167
Give me a chance.
756
01:03:18,792 --> 01:03:20,417
Dinner is ready!
757
01:03:20,417 --> 01:03:22,542
Lend a hand, lonely people.
758
01:03:24,292 --> 01:03:26,375
- Bring the table out.
- Let me pull it.
759
01:03:32,917 --> 01:03:33,917
Take a seat.
760
01:03:49,500 --> 01:03:50,917
Why are you crying, Granny?
761
01:03:51,667 --> 01:03:52,917
What's wrong?
762
01:03:54,667 --> 01:03:55,792
What is it?
763
01:03:58,292 --> 01:03:59,542
I...
764
01:04:01,250 --> 01:04:03,625
I was so focused on making the dishes,
765
01:04:03,625 --> 01:04:05,542
I forgot to put on the rice.
766
01:04:12,125 --> 01:04:15,417
My bitter melon sandwich is outstanding.
767
01:04:15,625 --> 01:04:18,292
My Big Eye fish burger is even better!
768
01:04:18,542 --> 01:04:21,042
My mapo tofu pizza isn't bad either.
769
01:04:21,250 --> 01:04:22,250
And you?
770
01:04:23,042 --> 01:04:26,292
I'll have a preserved sausage hot dog.
771
01:04:28,042 --> 01:04:30,417
Can't you kids be more serious?
772
01:04:32,375 --> 01:04:34,375
Sir, who are you looking for?
773
01:04:35,000 --> 01:04:38,792
You look familiar-- You must be 5C.
774
01:04:38,792 --> 01:04:40,292
It's rare that we see you.
775
01:04:40,667 --> 01:04:43,042
You've been late on your management
fees for the last three months.
776
01:04:43,417 --> 01:04:47,375
It'd be best if you could give
us April, May and June now.
777
01:04:48,542 --> 01:04:50,042
Is it good?
778
01:04:51,292 --> 01:04:53,417
Eat more, you're eating for two.
779
01:04:54,125 --> 01:04:55,042
What is it?
780
01:04:55,208 --> 01:04:57,167
Chairman, they said they
would contribute, and now
781
01:04:57,333 --> 01:04:59,250
they've changed their
mind. Can you talk to them?
782
01:04:59,833 --> 01:05:00,875
I am eating.
783
01:05:01,125 --> 01:05:02,667
He doesn't come back often,
784
01:05:02,667 --> 01:05:05,375
you better go now-- it won't take long.
785
01:05:05,375 --> 01:05:09,292
Leung, go with him.
We'll wait for you.
786
01:05:09,292 --> 01:05:10,625
It's okay, go ahead.
787
01:05:11,042 --> 01:05:12,292
Hurry...
788
01:05:24,792 --> 01:05:25,917
Is that clear?
789
01:05:26,917 --> 01:05:30,000
Yes. One barbecue chicken,
two barbecue geese.
790
01:05:34,542 --> 01:05:35,917
Let's check out the weapons first.
791
01:05:53,375 --> 01:05:54,917
It must be Kar-leung!
792
01:05:55,417 --> 01:05:56,542
Let me answer it.
793
01:06:01,542 --> 01:06:02,625
Whose the landlord here?
794
01:06:03,125 --> 01:06:04,500
Granny, it is for you.
795
01:06:07,292 --> 01:06:08,292
How can I help you?
796
01:06:08,667 --> 01:06:10,167
Your apartment is leaking.
797
01:06:10,167 --> 01:06:11,667
- Who is it?
- Don't know.
798
01:06:13,542 --> 01:06:15,292
Let us in and I'll show you where.
799
01:06:30,667 --> 01:06:31,667
What happened to you?
800
01:06:32,917 --> 01:06:35,875
The owners of 5C came back and
801
01:06:35,875 --> 01:06:38,125
since he owes us three
months of management fees,
802
01:06:38,125 --> 01:06:40,042
I asked if he could pay it.
803
01:06:40,042 --> 01:06:43,375
Instead, he beat me up.
804
01:06:43,792 --> 01:06:45,125
Life is just--
805
01:06:45,125 --> 01:06:46,750
Why didn't you call me?
806
01:06:47,042 --> 01:06:48,292
Uncle Gu, let's go talk to them.
807
01:06:48,500 --> 01:06:49,875
Sure, let's go.
808
01:06:49,875 --> 01:06:51,667
How can a person be so rude.
809
01:06:54,875 --> 01:06:55,875
What is it?
810
01:06:55,875 --> 01:06:57,542
Who did this to Uncle Gu?
811
01:06:57,708 --> 01:07:01,000
It must be someone from this unit!
812
01:07:01,000 --> 01:07:03,125
What? You want to fight?
813
01:07:03,125 --> 01:07:05,667
We're not afraid!
Do you know who our chairman is?
814
01:07:05,667 --> 01:07:07,625
Excuse us.
815
01:07:07,625 --> 01:07:09,542
Excuse us? Look what
they did to Uncle Gu!
816
01:07:09,542 --> 01:07:11,750
- Do you know who our chairman is?
- Walk!
817
01:07:14,542 --> 01:07:16,292
Take Uncle Gu home first.
818
01:07:21,167 --> 01:07:23,167
Hey! Is this your house?
819
01:07:24,125 --> 01:07:25,167
Here.
820
01:07:25,542 --> 01:07:27,042
It's leaking there?
821
01:07:28,542 --> 01:07:30,667
All my stuff is wet.
822
01:07:30,875 --> 01:07:33,625
What could you have that
can't get wet in a bathroom?
823
01:07:33,625 --> 01:07:34,792
I just do.
824
01:07:34,792 --> 01:07:39,292
Granny, you're in the wrong,
stop talking back.
825
01:07:39,750 --> 01:07:42,292
I'll go get someone to fix it.
826
01:07:42,458 --> 01:07:44,042
It's late -- Who's still working?
827
01:07:46,125 --> 01:07:50,792
Right. I'll get someone
here first thing in the morning.
828
01:07:51,875 --> 01:07:52,875
Sorry.
829
01:08:36,125 --> 01:08:38,875
Brother, Grandma had
a leak in the bathroom.
830
01:08:39,042 --> 01:08:40,875
These two men came up
to complain.
831
01:08:40,875 --> 01:08:43,375
I'm so sorry to have inconvenienced you.
832
01:08:43,375 --> 01:08:46,750
Kar-leung, you're back!
Let's eat!
833
01:08:49,250 --> 01:08:52,375
You two-- I made your
share, come join us.
834
01:08:52,375 --> 01:08:55,000
Come, eat, sit down.
835
01:08:58,458 --> 01:09:00,000
Is the food okay for you?
836
01:09:00,458 --> 01:09:03,500
It's great. Granny, have some too.
837
01:09:16,250 --> 01:09:17,583
How many times have I told you?
838
01:09:17,583 --> 01:09:19,875
You shouldn't point when
you're holding your chopsticks.
839
01:09:19,875 --> 01:09:21,250
It's impolite!
840
01:09:21,250 --> 01:09:24,875
What if people complain about your
table manners behind your mother's back?
841
01:09:27,000 --> 01:09:28,250
Sorry.
842
01:09:28,250 --> 01:09:30,583
Grandma, they are our guests.
843
01:09:30,750 --> 01:09:33,000
So what? I'm just helping him out.
844
01:09:34,083 --> 01:09:35,625
Here, let me serve you.
845
01:09:51,250 --> 01:09:54,000
Granny, you're right.
846
01:09:57,333 --> 01:09:59,833
We're all here.
Take a photo for us.
847
01:10:05,458 --> 01:10:06,750
Alright, smile.
848
01:10:09,625 --> 01:10:11,000
One more, one more.
849
01:10:12,500 --> 01:10:13,500
Enough!
850
01:10:13,875 --> 01:10:15,500
Granny, let's not keep them.
851
01:10:16,583 --> 01:10:18,125
Thank you.
852
01:10:30,083 --> 01:10:31,500
Barbecue chicken rice is here.
853
01:10:31,875 --> 01:10:32,875
I ate.
854
01:10:38,000 --> 01:10:40,250
Hey Chairman, you call yourself a cop?
855
01:10:47,833 --> 01:10:49,125
Fuck you.
856
01:12:51,000 --> 01:12:52,125
It hurts...
857
01:12:52,833 --> 01:12:54,500
Get her some medicine.
858
01:12:54,500 --> 01:12:56,208
No, no.
859
01:12:56,375 --> 01:12:57,833
They've left.
860
01:12:57,833 --> 01:12:59,875
Is the baby coming?
861
01:13:01,750 --> 01:13:02,875
Take it easy.
862
01:14:53,875 --> 01:14:55,000
Go to hell!
863
01:16:00,125 --> 01:16:02,750
Granny, if you're tired,
head home first.
864
01:16:03,833 --> 01:16:06,250
Go home? No way!
865
01:16:06,250 --> 01:16:07,875
I'm getting a grandchild!
866
01:16:09,750 --> 01:16:11,708
Granny, are you hungry?
867
01:16:11,708 --> 01:16:12,958
Let me buy you something to eat.
868
01:16:12,958 --> 01:16:15,458
You're hungry? Let me
make you a bowl of noodles.
869
01:16:17,000 --> 01:16:19,250
No, I'm not hungry, I'm fine.
870
01:16:19,417 --> 01:16:21,000
- What?
- I'm not hungry.
871
01:17:10,833 --> 01:17:12,125
I want money.
872
01:17:30,125 --> 01:17:32,583
Little Kar-leung! Kar-leung Junior!
873
01:17:34,000 --> 01:17:35,000
Hey!
874
01:17:35,958 --> 01:17:37,375
Where's Mike.
875
01:17:37,375 --> 01:17:38,958
He left, said he
had something to do.
876
01:17:38,958 --> 01:17:41,000
Told me to give you this.
877
01:17:42,250 --> 01:17:43,708
Look at the baby. He's so cute.
878
01:17:43,708 --> 01:17:45,083
Yes, he's so cute!
879
01:17:45,083 --> 01:17:47,750
Kar-leung Junior! Baby Kar-leung!
880
01:17:47,750 --> 01:17:50,000
Say, "Grandma, grandma!"
881
01:17:51,833 --> 01:17:53,125
I know where Dragon is.
882
01:19:21,708 --> 01:19:24,208
Brian, Dragon will be in Wu
Kau Tang the day after tomorrow.
883
01:19:28,375 --> 01:19:30,500
Prince will take charge of this case.
884
01:24:11,583 --> 01:24:12,833
What is it?
885
01:24:25,208 --> 01:24:26,375
Wash this for me.
886
01:24:32,375 --> 01:24:33,750
It'll take a long time.
887
01:25:48,958 --> 01:25:50,833
Sit down, don't wander around.
888
01:28:02,083 --> 01:28:04,708
Everyone has their own set
of shoulds and should nots.
889
01:28:05,625 --> 01:28:07,875
If I put money into the vending machine,
I should get a can of soda.
890
01:28:09,458 --> 01:28:10,875
The things I want are very simple.
891
01:28:12,000 --> 01:28:15,458
Hello Granny! We're going
to learn how to use this chair.
892
01:28:16,833 --> 01:28:17,958
Look carefully.
893
01:28:18,375 --> 01:28:22,125
This chair distinguishes between
head, mid-section, legs, or whole body.
894
01:28:22,833 --> 01:28:24,250
Push the buttons all together.
895
01:28:24,625 --> 01:28:26,708
I've written it all down already.
896
01:28:27,458 --> 01:28:30,875
Just press the button
with the associated image.
897
01:28:35,000 --> 01:28:38,250
If you want a head massage,
then click the head.
898
01:28:38,417 --> 01:28:40,875
Body, legs, neck...
899
01:29:24,208 --> 01:29:25,250
Your plane ticket.
900
01:29:32,083 --> 01:29:33,333
This is for you.
901
01:29:43,458 --> 01:29:45,000
Study hard.
902
01:29:45,000 --> 01:29:46,833
Visit me if you have time.
903
01:29:55,125 --> 01:29:56,625
- Goodbye.
- Bye.
59176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.