Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,746 --> 00:00:17,916
Captioning made possible by
Warner bros.
2
00:00:17,918 --> 00:00:23,154
[Motorcycle engine]
3
00:00:30,229 --> 00:00:32,797
Yeow!
4
00:00:34,700 --> 00:00:37,269
♪ Little boy blue,
come blow your horn ♪
5
00:00:37,271 --> 00:00:38,236
♪ your aunt's in my pants ♪
6
00:00:38,238 --> 00:00:39,271
♪ and brother's in the corn ♪
7
00:00:39,273 --> 00:00:41,406
♪ Jack and Jill
ran up on the hill ♪
8
00:00:41,408 --> 00:00:43,642
♪ Jack ain't comin' back
until he get his fill ♪
9
00:00:43,644 --> 00:00:45,644
♪ shoutin' hey, hey,
hug my soul ♪
10
00:00:45,646 --> 00:00:47,546
♪ where's it gonna stop?
Don't nobody know ♪
11
00:00:47,548 --> 00:00:49,981
♪ don't she look good
dressed in leather and lace ♪
12
00:00:49,983 --> 00:00:54,286
♪ come on, gentlemen,
let's rock this place ♪
13
00:00:56,789 --> 00:00:59,024
Who's your buddy?
14
00:00:59,959 --> 00:01:04,596
♪ Hey, manmade fluff where
they can't take it all... ♪
15
00:01:05,097 --> 00:01:07,699
Afternoon, sheriff.
16
00:01:07,701 --> 00:01:08,967
Go ahead and smile.
17
00:01:08,969 --> 00:01:11,036
I'll get you one of these days.
18
00:01:11,038 --> 00:01:14,372
♪ where's it gonna stop?
Don't nobody know ♪
19
00:01:14,374 --> 00:01:16,575
Hey, charlene, you ever feel
20
00:01:16,577 --> 00:01:18,977
like riding with a winner,
21
00:01:18,979 --> 00:01:20,211
give me a call.
22
00:01:20,213 --> 00:01:21,913
Hey, next time, grady.
23
00:01:21,915 --> 00:01:23,515
Next time.
24
00:01:26,986 --> 00:01:28,520
I'll catch up with you later.
25
00:01:28,522 --> 00:01:31,022
♪ Dancin' all over
when I hear that sound ♪
26
00:01:31,024 --> 00:01:33,091
♪ Clementine, seventh son ♪
27
00:01:33,093 --> 00:01:35,026
♪ leave me in the stretch
goin' a million to one ♪
28
00:01:35,028 --> 00:01:37,596
♪ shoutin' hey, hey,
hug my soul ♪
29
00:01:37,598 --> 00:01:39,664
♪ where's it gonna stop?
Don't nobody know ♪
30
00:01:39,666 --> 00:01:42,100
♪ don't she look good
dressed in leather and lace ♪
31
00:01:42,102 --> 00:01:45,971
♪ come on, gentlemen,
let's rock ♪
32
00:01:50,076 --> 00:01:53,411
You lost something back there.
33
00:02:09,895 --> 00:02:12,397
The United States armywelcomes you
34
00:02:12,399 --> 00:02:14,065
to fort Manning, Kentucky,
35
00:02:14,067 --> 00:02:15,500
home of the 30th division
36
00:02:15,502 --> 00:02:16,801
of the first mounted cavalry,
37
00:02:16,803 --> 00:02:20,138
where the historic formationof this legendary unit
38
00:02:20,140 --> 00:02:21,973
took place.
39
00:02:28,247 --> 00:02:30,515
Colonel's daughter!
40
00:03:09,989 --> 00:03:12,657
Today the 30th divisionis to be awarded
41
00:03:12,659 --> 00:03:14,359
the merit of excellence medal,
42
00:03:14,361 --> 00:03:16,494
bestowed upon thosewho have excelled
43
00:03:16,496 --> 00:03:19,798
in the serviceof the United States army.
44
00:03:19,800 --> 00:03:21,032
Sorry I'm late, daddy.
45
00:03:21,034 --> 00:03:22,867
If you showed up on time,
46
00:03:22,869 --> 00:03:25,236
we'd all have to
reset our watches.
47
00:03:25,238 --> 00:03:26,604
I hope Jack didn't notice.
48
00:03:26,606 --> 00:03:29,941
I'll never hear the end of it.
49
00:03:37,683 --> 00:03:41,252
With us from Washington, D.C.to present the medal
50
00:03:41,254 --> 00:03:42,921
is general Thomas chaffee
51
00:03:42,923 --> 00:03:45,957
and our own commanderhere at fort Manning...
52
00:03:45,959 --> 00:03:47,692
colonel James e. Devers.
53
00:03:47,694 --> 00:03:49,661
Today we honor a loyal friend
54
00:03:49,663 --> 00:03:51,629
who so valiantly toiled for us
55
00:03:51,631 --> 00:03:53,098
in the Mexican border revolt...
56
00:03:53,100 --> 00:03:57,902
nazarro, the mountof captain Jack hassler.
57
00:03:58,505 --> 00:03:59,505
And rusty,
58
00:03:59,506 --> 00:04:02,974
who, at the forefrontof our military effort,
59
00:04:02,976 --> 00:04:08,279
helped to protectU.S. interests in China.
60
00:04:27,768 --> 00:04:28,768
Dismount.
61
00:04:28,769 --> 00:04:32,904
these magnificent animalsmust make way
62
00:04:32,906 --> 00:04:35,240
for the inevitability of change.
63
00:04:35,242 --> 00:04:36,941
What you're looking at
64
00:04:36,943 --> 00:04:38,877
is the wave of the future.
65
00:04:38,879 --> 00:04:41,346
These machineswere designed specifically
66
00:04:41,348 --> 00:04:44,849
the toughest, most dependablemilitary vehicles
67
00:04:44,851 --> 00:04:46,151
in the world.
68
00:04:46,153 --> 00:04:47,952
Very impressive machines, Jim.
69
00:04:47,954 --> 00:04:49,554
Yes, they are.
70
00:04:49,556 --> 00:04:53,525
is the conversion ofhorseflesh into horsepower,
71
00:04:53,527 --> 00:04:57,195
of America's first fullymechanized cavalry unit.
72
00:04:57,197 --> 00:04:59,497
Well, I think you'll
be very happy, tom.
73
00:04:59,499 --> 00:05:02,600
Captain hassler reports
a very promising first week
74
00:05:02,602 --> 00:05:04,335
on the motorcycles.
75
00:05:04,337 --> 00:05:07,038
Start your engines!
76
00:05:08,073 --> 00:05:09,908
Hey!
77
00:05:10,976 --> 00:05:12,911
Move out!
78
00:05:37,736 --> 00:05:41,639
That's enough, cartucci!
Move that bike out now!
79
00:05:41,641 --> 00:05:43,374
Hey, you! Stop!
80
00:05:43,376 --> 00:05:44,342
He's crazy!
81
00:05:44,344 --> 00:05:47,245
Who the hell is this guy?
82
00:05:50,049 --> 00:05:52,750
He knows what to do
with a motorcycle.
83
00:05:52,752 --> 00:05:55,820
Yes, he does that, doesn't he?
84
00:06:18,444 --> 00:06:20,111
Move it!
85
00:06:27,887 --> 00:06:29,487
Hey, wait a minute!
86
00:06:29,489 --> 00:06:31,522
Hold it, you!
87
00:06:32,658 --> 00:06:35,293
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo!
88
00:06:35,295 --> 00:06:37,729
Hey, boys!
89
00:06:42,301 --> 00:06:44,736
Hi, grady!
90
00:06:58,183 --> 00:06:59,717
Come on.
91
00:06:59,719 --> 00:07:00,885
Come on, Dixie.
92
00:07:00,887 --> 00:07:02,820
Come on.
93
00:07:09,862 --> 00:07:11,930
There we go.
94
00:07:15,567 --> 00:07:16,734
Let's go.
95
00:07:16,736 --> 00:07:18,503
Come here.
96
00:07:32,184 --> 00:07:33,651
Grady.
97
00:07:33,653 --> 00:07:34,886
Hey.
98
00:07:34,888 --> 00:07:36,354
You had a visitor.
99
00:07:36,356 --> 00:07:37,555
She leave her name?
100
00:07:37,557 --> 00:07:39,791
Yeah.
She left her name...
101
00:07:39,793 --> 00:07:41,225
sheriff greaves.
102
00:07:41,227 --> 00:07:43,061
I hope this don't mean
103
00:07:43,063 --> 00:07:44,762
I need a new mechanic.
104
00:07:44,764 --> 00:07:48,299
Ah, don't be
such an alarmist, Gus.
105
00:07:48,301 --> 00:07:50,168
Ah...
106
00:07:51,236 --> 00:07:52,737
Ow!
107
00:08:02,481 --> 00:08:03,581
Danny.
108
00:08:03,583 --> 00:08:05,316
Hey, Danny, wait up.
109
00:08:05,318 --> 00:08:07,852
♪ They can't give me a family ♪
110
00:08:07,854 --> 00:08:10,221
♪ no more, no more, no more ♪
111
00:08:10,223 --> 00:08:13,057
♪ where I go I go,and I don't pay ♪
112
00:08:13,059 --> 00:08:14,892
♪ I need a new jobabout every day ♪
113
00:08:14,894 --> 00:08:18,529
♪ it evens out somethingthat I don't do... ♪
114
00:08:18,531 --> 00:08:20,298
[Bell rings]
115
00:08:20,300 --> 00:08:21,833
Yeah!
116
00:08:22,267 --> 00:08:25,570
A small token
of our appreciation
117
00:08:25,572 --> 00:08:26,738
to grady westphall,
118
00:08:26,740 --> 00:08:30,308
the best damn racer
of the county...
119
00:08:30,310 --> 00:08:32,176
today.
120
00:08:35,514 --> 00:08:36,514
Thank you!
121
00:08:36,516 --> 00:08:37,749
Thank you very much
122
00:08:37,751 --> 00:08:39,250
for this most prestigious award.
123
00:08:39,252 --> 00:08:42,787
I'll keep it
in a place of honor.
124
00:08:45,724 --> 00:08:49,093
Willis, your ma's on the phone.
125
00:08:49,328 --> 00:08:50,328
Hi, charlene.
126
00:08:50,330 --> 00:08:52,764
It's real nice to see you.
127
00:08:58,037 --> 00:09:00,438
Mind if I cut in?
128
00:09:00,440 --> 00:09:01,440
Heck, sheriff,
129
00:09:01,441 --> 00:09:05,009
I thought this was
our little secret, but...
130
00:09:05,011 --> 00:09:07,111
Excuse us, charlene.
131
00:09:13,685 --> 00:09:16,287
[Catcalls]
132
00:09:19,224 --> 00:09:22,160
I've been trying
to nail this boy for years.
133
00:09:22,162 --> 00:09:25,563
He causes a heap of trouble
around these parts.
134
00:09:25,565 --> 00:09:27,131
We got him good this time...
135
00:09:27,133 --> 00:09:29,467
trespassing, destroying
U.S. government property,
136
00:09:29,469 --> 00:09:31,202
assaulting the army personnel.
137
00:09:31,204 --> 00:09:35,006
One year ain't enough,
if you ask me. No, sir.
138
00:09:35,008 --> 00:09:36,607
You got a visitor, westphall.
139
00:09:36,609 --> 00:09:39,277
Now, if you army boys
ever need anything,
140
00:09:39,279 --> 00:09:42,647
you just let me know, you hear?
141
00:09:51,657 --> 00:09:53,724
You know,
you ride that motorcycle
142
00:09:53,726 --> 00:09:56,394
like most people
walk on two feet.
143
00:09:56,396 --> 00:09:59,764
Too bad you didn't
appreciate it.
144
00:09:59,766 --> 00:10:01,566
Oh, I did, I did.
145
00:10:01,568 --> 00:10:04,635
How long you been
riding that thing?
146
00:10:04,637 --> 00:10:06,337
Hmm.
147
00:10:06,339 --> 00:10:09,307
Well, let's see, now.
148
00:10:09,642 --> 00:10:13,111
actually, it was 1923.
I remember, because...
149
00:10:13,113 --> 00:10:15,513
you got quite an attitude, boy.
150
00:10:15,515 --> 00:10:18,649
No offense...
151
00:10:19,084 --> 00:10:23,020
But I don't like
people in uniforms.
152
00:10:26,558 --> 00:10:30,828
Well, how would you like
to wear one yourself?
153
00:10:33,866 --> 00:10:36,134
It's real simple, westphall.
154
00:10:36,136 --> 00:10:38,569
I need somebody to train my men
155
00:10:38,571 --> 00:10:40,071
how to ride them machines.
156
00:10:40,073 --> 00:10:42,507
You're the man can do that.
157
00:10:42,509 --> 00:10:46,677
The dream department's
down the hall.
158
00:10:46,679 --> 00:10:48,212
What I saw of your boys,
159
00:10:48,214 --> 00:10:52,517
they wouldn't know a clutch
from a horse's ass.
160
00:10:55,454 --> 00:11:00,057
I want you to listen
to me real good, son.
161
00:11:00,059 --> 00:11:04,328
I come down here
to offer you a deal.
162
00:11:04,330 --> 00:11:07,365
You can spend the next
year of your life
163
00:11:07,367 --> 00:11:09,634
in the army's
fresh air and sunshine,
164
00:11:09,636 --> 00:11:13,371
or you can rot your ass
right here in jail
165
00:11:13,373 --> 00:11:15,206
with your friend the sheriff.
166
00:11:15,208 --> 00:11:19,043
So why don't you make your pick?
167
00:11:19,045 --> 00:11:21,913
Me, in the army?
168
00:11:22,114 --> 00:11:24,916
You got to be kidding.
169
00:11:24,918 --> 00:11:27,118
All right, gentlemen,
are we feeling lucky?
170
00:11:27,120 --> 00:11:29,320
I'm putting down $1.00.
What do you have?
171
00:11:29,322 --> 00:11:33,157
♪ You're too modest
and just too very, very... ♪
172
00:11:33,159 --> 00:11:34,492
Cut the corn, cartucci.
173
00:11:34,494 --> 00:11:37,261
♪ Webster's dictionary ♪
174
00:11:37,263 --> 00:11:40,865
Happy days are here again.
175
00:11:41,266 --> 00:11:42,633
Ah. Amen.
176
00:11:42,635 --> 00:11:44,135
No more shoveling
ground biscuits
177
00:11:44,137 --> 00:11:46,537
and getting kicked
for my trouble.
178
00:11:46,539 --> 00:11:48,372
And the smell.
179
00:11:48,374 --> 00:11:52,043
your horse said the
same thing about you...
180
00:11:52,045 --> 00:11:56,080
I think it's great we're
the first motorcycle unit.
181
00:11:56,082 --> 00:11:58,149
Homemade cookies.
Want one?
182
00:11:58,151 --> 00:12:01,419
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Me, me, me, me.
183
00:12:01,421 --> 00:12:03,588
I'll take one.
184
00:12:22,341 --> 00:12:26,711
Doesn't he just scream
army material?
185
00:12:56,441 --> 00:12:59,043
So this is your bunk?
186
00:13:02,214 --> 00:13:05,249
Listen, if anyone tries
to mess with you,
187
00:13:05,251 --> 00:13:09,420
you let me know.
I'll take care of them.
188
00:13:12,591 --> 00:13:16,027
There are some open bunks
down there, corporal.
189
00:13:16,029 --> 00:13:17,228
Yeah?
190
00:13:17,230 --> 00:13:19,397
Whose is this?
191
00:13:19,965 --> 00:13:22,566
It's, uh, mine, sir.
192
00:13:24,736 --> 00:13:26,203
Now it's mine.
193
00:13:26,205 --> 00:13:27,838
[Horn honks]
194
00:13:32,778 --> 00:13:34,779
Hey, jailbird, rumor has it
195
00:13:34,781 --> 00:13:37,315
you're partial to convertibles.
196
00:13:37,317 --> 00:13:42,019
Forget about it. He don't
stand a chance in hell.
197
00:13:57,235 --> 00:13:58,736
Need a hand with that?
198
00:13:58,738 --> 00:14:01,205
I can manage, thanks.
199
00:14:01,207 --> 00:14:03,474
Oh, it's you.
200
00:14:03,476 --> 00:14:07,611
That was quite a show
you put on last week.
201
00:14:07,613 --> 00:14:09,213
Thank you.
202
00:14:09,748 --> 00:14:12,249
And I see you've joined up.
203
00:14:12,251 --> 00:14:14,118
Well, I got the sudden urge
204
00:14:14,120 --> 00:14:16,454
to do something good
for my country.
205
00:14:16,456 --> 00:14:20,091
Well, you must be such
a brave young fellow.
206
00:14:20,093 --> 00:14:22,993
I'll take that, corporal.
207
00:14:26,098 --> 00:14:28,866
Looks like the fun
is about to begin.
208
00:14:28,868 --> 00:14:32,370
I won't be able
to join you, beryl Ann.
209
00:14:32,372 --> 00:14:34,438
There you are.
210
00:14:34,440 --> 00:14:36,374
You're a lucky man, Jack.
211
00:14:36,376 --> 00:14:38,743
It's captain to you, corporal.
212
00:14:38,745 --> 00:14:40,678
Right. Captain. Sorry.
213
00:14:40,680 --> 00:14:43,080
I'm still new at this...
Captain.
214
00:14:43,082 --> 00:14:46,717
Does he make you
call him captain, too?
215
00:14:50,555 --> 00:14:51,956
I'll see you tonight.
216
00:14:51,958 --> 00:14:53,958
Yeah, let's go dancing.
217
00:14:53,960 --> 00:14:55,259
Dancing?
218
00:14:55,261 --> 00:14:57,561
Dancing sounds like fun.
219
00:15:10,108 --> 00:15:11,475
Ten-hut!
220
00:15:11,477 --> 00:15:13,077
Stand at attention, soldier!
221
00:15:13,079 --> 00:15:14,478
Hands out of your pockets!
222
00:15:14,480 --> 00:15:16,180
Hands out of your pockets!
223
00:15:16,182 --> 00:15:18,516
Heels together,
back straight, chin up,
224
00:15:18,518 --> 00:15:21,852
and wipe that stupid grin
off your face.
225
00:15:21,854 --> 00:15:23,654
Ha ha ha ha!
226
00:15:23,656 --> 00:15:28,325
you've been talking
to the colonel's daughter?
227
00:15:29,227 --> 00:15:30,261
I know you think
228
00:15:30,263 --> 00:15:32,296
you're quite a star,
corporal westphall,
229
00:15:32,298 --> 00:15:33,597
but in the army,
230
00:15:33,599 --> 00:15:35,766
the only stars we've got
231
00:15:35,768 --> 00:15:37,034
sit right up here.
232
00:15:37,036 --> 00:15:39,503
You understand that, soldier?
233
00:15:40,705 --> 00:15:43,007
Permission to speak...
234
00:15:43,009 --> 00:15:44,675
Sir.
235
00:15:45,877 --> 00:15:47,578
What is it, corporal?
236
00:15:47,580 --> 00:15:48,779
Between you and me,
237
00:15:48,781 --> 00:15:51,081
I find a shameful
lack of privacy
238
00:15:51,083 --> 00:15:51,916
in the latrine area.
239
00:15:51,918 --> 00:15:54,518
Actually, this morning
I found this...
240
00:15:54,520 --> 00:15:57,321
a shell in my scrambled eggs.
241
00:15:57,323 --> 00:15:58,489
Fall in line.
242
00:15:58,491 --> 00:16:01,091
It ruined my whole day.
243
00:16:07,632 --> 00:16:09,200
[Knock on door]
244
00:16:09,202 --> 00:16:10,868
Come.
245
00:16:11,736 --> 00:16:15,539
Captain hassler
with corporal westphall, sir.
246
00:16:17,209 --> 00:16:20,077
At ease, gentlemen.
247
00:16:21,108 --> 00:16:22,247
Corporal westphall,
248
00:16:22,248 --> 00:16:26,183
I thought we ought
to have a little chat
249
00:16:26,185 --> 00:16:27,518
before you get started.
250
00:16:27,520 --> 00:16:30,621
The army has its own
way of doing things,
251
00:16:30,623 --> 00:16:32,857
and you'll be expected to adhere
252
00:16:32,859 --> 00:16:35,659
to the regulations
governing this base.
253
00:16:35,661 --> 00:16:38,028
Listen to me, boy!
254
00:16:38,030 --> 00:16:39,697
You foul up,
255
00:16:39,699 --> 00:16:41,031
you go awol,
256
00:16:41,033 --> 00:16:41,999
you so much
257
00:16:42,001 --> 00:16:44,902
as scratch your ass
with the wrong hand,
258
00:16:44,904 --> 00:16:47,104
you're going to land
in leavenworth.
259
00:16:47,106 --> 00:16:49,740
That's the army's
idea of prison.
260
00:16:49,742 --> 00:16:51,809
You got a job to do.
261
00:16:51,811 --> 00:16:54,545
Anything you need to get it done
262
00:16:54,547 --> 00:16:56,814
will be supplied by the army.
263
00:16:56,816 --> 00:16:57,816
Any questions?
264
00:16:57,817 --> 00:17:01,819
there's a motorcycle race
at Daytona next week.
265
00:17:01,821 --> 00:17:05,523
Maybe I could take a day,
two at most...
266
00:17:05,525 --> 00:17:06,757
dismissed, corporal.
267
00:17:06,759 --> 00:17:09,560
So that means no, right?
268
00:17:09,562 --> 00:17:11,729
Wait outside, westphall.
269
00:17:15,567 --> 00:17:17,735
Begging your pardon, sir,
270
00:17:17,737 --> 00:17:21,505
but corporal westphall's
an insult to army standards.
271
00:17:21,507 --> 00:17:23,807
I couldn't agree with you more,
272
00:17:23,809 --> 00:17:25,276
but I need him.
273
00:17:25,278 --> 00:17:27,778
That being the case, sir,
I respectfully
274
00:17:27,780 --> 00:17:30,748
request transfer back
to a horse outfit.
275
00:17:30,750 --> 00:17:32,116
Request denied.
276
00:17:32,118 --> 00:17:34,485
You keep him in line.
277
00:17:34,487 --> 00:17:38,322
to make better soldiers
out of your men.
278
00:17:38,324 --> 00:17:40,658
Yes, sir.
279
00:17:40,660 --> 00:17:42,393
Attention!
280
00:17:43,762 --> 00:17:45,996
At ease, gentlemen.
281
00:17:47,933 --> 00:17:49,767
You've all met
corporal westphall.
282
00:17:49,769 --> 00:17:53,304
You're aware of his
skills on a motorcycle.
283
00:17:53,306 --> 00:17:56,373
The same way he's
caught your eye,
284
00:17:56,375 --> 00:17:58,075
he's also caught the army's.
285
00:17:58,077 --> 00:18:01,078
He's going to be training you.
286
00:18:01,080 --> 00:18:04,114
They're all yours, hotshot.
287
00:18:13,224 --> 00:18:14,992
Ecchh.
288
00:18:19,097 --> 00:18:20,898
Just out of curiosity...
289
00:18:20,900 --> 00:18:24,168
How many of you have
been on a motorcycle
290
00:18:24,170 --> 00:18:28,706
before the army got this
little bee in its bonnet?
291
00:18:28,708 --> 00:18:29,873
We're expert horsemen.
292
00:18:29,875 --> 00:18:34,578
That's what
we've been trained for.
293
00:18:34,580 --> 00:18:36,847
Is that a fact?
294
00:18:39,017 --> 00:18:42,186
What's your horse's name, pal?
295
00:18:42,854 --> 00:18:44,088
Clementine.
296
00:18:44,090 --> 00:18:46,957
Clementine.
That's cute.
297
00:18:47,626 --> 00:18:49,059
From here on in,
298
00:18:49,061 --> 00:18:51,328
this is Clementine.
299
00:18:54,799 --> 00:18:55,833
What...
300
00:18:55,835 --> 00:18:56,734
what is this?
301
00:18:56,736 --> 00:18:58,369
That's underbelly armor,
corporal.
302
00:18:58,371 --> 00:18:59,803
We jump off the bikes
303
00:18:59,805 --> 00:19:02,906
and lay them down
to deflect the bullets.
304
00:19:02,908 --> 00:19:08,345
First learn to ride them
before you jump off them.
305
00:19:08,913 --> 00:19:10,681
All right.
306
00:19:11,983 --> 00:19:13,751
Throttle, brake,
307
00:19:13,753 --> 00:19:15,352
foot clutch, shift.
308
00:19:15,354 --> 00:19:17,254
Let's ride.
309
00:19:40,545 --> 00:19:43,814
That's the wave of the future?
310
00:19:45,517 --> 00:19:47,885
Get a horse!
311
00:19:56,250 --> 00:19:57,629
Got to hand it to you.
312
00:19:57,630 --> 00:20:02,433
How'd you convince the army
to get you out of prison?
313
00:20:02,435 --> 00:20:04,501
Just told the colonel
the truth...
314
00:20:04,503 --> 00:20:07,271
he needed me to train his men.
315
00:20:07,273 --> 00:20:08,539
You got the gift.
316
00:20:08,541 --> 00:20:11,508
Indeed I do, Willis, my boy.
317
00:20:12,077 --> 00:20:15,012
Sam, these are on the army.
318
00:20:15,014 --> 00:20:15,713
Ok.
319
00:20:15,715 --> 00:20:18,248
The army let you buy drinks?
320
00:20:18,250 --> 00:20:20,150
How did they put it?
321
00:20:20,152 --> 00:20:22,252
Anything I need, I got.
322
00:20:22,254 --> 00:20:24,488
They love my ass.
323
00:20:28,026 --> 00:20:30,227
All right, boys.
324
00:20:33,866 --> 00:20:34,866
Now it's time
325
00:20:34,867 --> 00:20:40,504
to play a little game
to test your dexterity.
326
00:20:44,809 --> 00:20:47,010
And here we go.
327
00:21:13,905 --> 00:21:15,739
All right.
328
00:21:15,741 --> 00:21:16,741
It's hot,
329
00:21:16,742 --> 00:21:18,542
and you're thirsty.
330
00:21:18,544 --> 00:21:21,712
Pull this off and you drink.
331
00:21:21,714 --> 00:21:22,780
Who's first?
332
00:21:22,782 --> 00:21:25,516
I'll give it a try, corporal.
333
00:21:25,518 --> 00:21:26,884
Right. You're up, slick.
334
00:21:26,886 --> 00:21:30,454
All right, Brooks!
335
00:21:42,834 --> 00:21:46,436
Whoo!
Yeah!
336
00:21:46,438 --> 00:21:48,338
Come on!
337
00:21:55,146 --> 00:21:57,748
Yeah!
Yeah!
338
00:21:58,950 --> 00:22:01,018
Go, man!
339
00:22:05,190 --> 00:22:08,058
All right, who's next?
340
00:22:08,060 --> 00:22:09,626
All right, you.
341
00:22:09,628 --> 00:22:10,828
You! You!
342
00:22:10,830 --> 00:22:13,997
You, you're next.
343
00:22:46,998 --> 00:22:49,166
[Engine stalls]
344
00:22:49,168 --> 00:22:52,269
There's one thing
I forgot to tell you...
345
00:22:52,271 --> 00:22:53,804
if you do blow it,
346
00:22:53,806 --> 00:22:56,139
you lose a piece
of your uniform.
347
00:22:56,141 --> 00:23:01,211
No way. I'm not taking off
my shirt, pants... nothing.
348
00:23:03,581 --> 00:23:04,848
Come on, Maguire,
349
00:23:04,850 --> 00:23:07,084
let's see that poolroom tan.
350
00:23:07,086 --> 00:23:08,418
Take it off, boy!
351
00:23:08,420 --> 00:23:10,954
Take it off!
Off! Off!
352
00:23:10,956 --> 00:23:12,656
Off! Off!
Off! Off!
353
00:23:12,658 --> 00:23:14,358
Off!
Off!
354
00:23:14,360 --> 00:23:16,927
Off!
Off!
355
00:23:22,267 --> 00:23:26,803
All right. A pretty fair
test of balance.
356
00:23:27,639 --> 00:23:30,240
There goes my pants.
357
00:23:39,984 --> 00:23:42,953
Do you know where westphall is?
358
00:23:44,656 --> 00:23:46,390
All right!
359
00:23:46,392 --> 00:23:47,224
Let's see,
360
00:23:47,226 --> 00:23:49,259
we've tested your balance,
361
00:23:49,261 --> 00:23:50,494
your dexterity...
362
00:23:50,496 --> 00:23:53,263
What about their balls?
363
00:24:18,222 --> 00:24:20,123
Attention!
364
00:24:25,163 --> 00:24:27,564
Jack, grab a beer and join us.
365
00:24:27,566 --> 00:24:31,935
Do you have an explanation
for this, westphall?
366
00:24:31,937 --> 00:24:34,037
Sure, Jack. I'm
training the men.
367
00:24:34,039 --> 00:24:37,574
You're off base
without permission,
368
00:24:37,576 --> 00:24:39,276
these men are drunk in...
369
00:24:39,278 --> 00:24:43,480
And out of uniform
in the middle of the day,
370
00:24:43,482 --> 00:24:46,350
and you must be
pretty God damn stupid, too,
371
00:24:46,352 --> 00:24:50,153
because I warned you...
this is the army!
372
00:24:50,521 --> 00:24:52,255
Get them out of here.
373
00:24:52,257 --> 00:24:55,158
Get back in uniform now!
374
00:24:57,161 --> 00:25:00,297
I told you they love my ass.
375
00:25:00,299 --> 00:25:02,065
That's mine!
376
00:25:11,609 --> 00:25:12,909
Tom, you old skunk,
377
00:25:12,911 --> 00:25:14,344
down here twice in one week.
378
00:25:14,346 --> 00:25:17,414
Can't stand the heat
back in Washington?
379
00:25:17,416 --> 00:25:19,483
It's hot there, all right,
380
00:25:19,485 --> 00:25:21,184
but it's not the weather.
381
00:25:21,186 --> 00:25:23,720
Arthur Bridges
from the state department.
382
00:25:23,722 --> 00:25:26,056
Glad to meet you, colonel.
383
00:25:26,058 --> 00:25:27,290
What's going on, tom?
384
00:25:27,292 --> 00:25:28,925
I've seen that look before.
385
00:25:28,927 --> 00:25:30,861
Arthur will explain.
386
00:25:30,863 --> 00:25:33,163
The girl is Claire Tate.
387
00:25:33,165 --> 00:25:36,166
Her father
is Dr. Philip Tate,
388
00:25:36,168 --> 00:25:39,169
the leading authority
on atomic research
389
00:25:39,171 --> 00:25:41,338
in this country.
390
00:25:41,507 --> 00:25:42,507
The bomb?
391
00:25:42,508 --> 00:25:46,243
We're not the only ones
working on it.
392
00:25:46,245 --> 00:25:47,377
So are the Germans.
393
00:25:47,379 --> 00:25:48,879
The Tates have been kidnapped.
394
00:25:48,881 --> 00:25:50,881
Our sources in the
Spanish underground
395
00:25:50,883 --> 00:25:53,850
inform us Franco's
negotiating a trade
396
00:25:53,852 --> 00:25:55,252
for them with Hitler.
397
00:25:55,254 --> 00:25:58,155
We can't let that happen.
398
00:25:58,523 --> 00:26:01,725
We believe the Tates
are being held here,
399
00:26:01,727 --> 00:26:04,094
in an old fortress.
400
00:26:04,096 --> 00:26:06,363
There's only one road in,
401
00:26:06,365 --> 00:26:07,898
a narrow horse trail.
402
00:26:07,900 --> 00:26:10,934
It's completely
inaccessible by car.
403
00:26:10,936 --> 00:26:12,536
We can't parachute troops in.
404
00:26:12,538 --> 00:26:15,472
The only way out is on foot.
405
00:26:15,474 --> 00:26:17,674
It's a three-day walk
to the border.
406
00:26:17,676 --> 00:26:21,711
I see. You want
to send in the cavalry.
407
00:26:21,713 --> 00:26:23,013
Not exactly.
408
00:26:23,015 --> 00:26:24,714
We can't send the cavalry
409
00:26:24,716 --> 00:26:28,185
without creating an
international incident.
410
00:26:28,187 --> 00:26:30,620
But this is
the perfect opportunity
411
00:26:30,622 --> 00:26:32,856
for your mechanized unit.
412
00:26:32,858 --> 00:26:33,690
Motorcycles?
413
00:26:33,692 --> 00:26:35,392
There's a big international
414
00:26:35,394 --> 00:26:37,727
motorcycle race
coming up in bilbao.
415
00:26:37,729 --> 00:26:38,962
The course winds through
416
00:26:38,964 --> 00:26:40,730
the cantabrian mountains
417
00:26:40,732 --> 00:26:42,232
not far from the fortress.
418
00:26:42,234 --> 00:26:46,536
Your men will enter
as civilian racers.
419
00:26:47,004 --> 00:26:51,208
We couldn't ask
for a better cover.
420
00:26:53,511 --> 00:26:57,747
And when does this
motorcycle race start?
421
00:26:58,416 --> 00:27:00,050
Two weeks.
422
00:27:00,052 --> 00:27:01,885
Two weeks?
423
00:27:01,887 --> 00:27:04,721
Two weeks? These men
have never seen action,
424
00:27:04,723 --> 00:27:06,156
let alone on motorcycles.
425
00:27:06,158 --> 00:27:07,457
They're expecting a miracle.
426
00:27:07,459 --> 00:27:09,326
That's exactly what they'll get,
427
00:27:09,328 --> 00:27:12,496
but not with westphall's
ass in the brig.
428
00:27:12,498 --> 00:27:14,798
I want him training those men.
429
00:27:14,800 --> 00:27:16,099
Captain, I don't care
430
00:27:16,101 --> 00:27:19,769
what it takes to get this done.
431
00:27:19,771 --> 00:27:22,105
Yes, sir.
432
00:27:27,044 --> 00:27:29,880
Mind if I borrow that?
433
00:27:49,600 --> 00:27:52,302
You got lucky, westphall.
434
00:27:53,337 --> 00:27:54,371
Don't tell me.
435
00:27:54,373 --> 00:27:57,374
The army wants to
cut me another deal.
436
00:27:57,376 --> 00:28:01,278
For some reason,
the colonel likes you.
437
00:28:01,280 --> 00:28:03,713
The colonel's not my problem.
438
00:28:03,715 --> 00:28:07,284
Well, that's what
I'm here to talk about.
439
00:28:07,286 --> 00:28:10,754
How would you like
to walk, westphall?
440
00:28:10,756 --> 00:28:12,689
No jail, no army,
441
00:28:12,691 --> 00:28:16,359
just roaring down that
open highway going nowhere
442
00:28:16,361 --> 00:28:18,094
like before?
443
00:28:18,096 --> 00:28:20,263
Christmas in July, Jack?
444
00:28:20,265 --> 00:28:22,532
What's the catch?
445
00:28:23,301 --> 00:28:25,602
The catch is...
446
00:28:25,604 --> 00:28:27,938
You got to get past me.
447
00:28:27,940 --> 00:28:31,174
All you got to do
is whip my ass,
448
00:28:31,176 --> 00:28:33,310
and you're out of here.
449
00:28:33,312 --> 00:28:34,611
Nice try, Jack,
450
00:28:34,613 --> 00:28:36,046
but I ain't buying it.
451
00:28:36,048 --> 00:28:39,149
I take a poke at an officer,
452
00:28:39,151 --> 00:28:41,751
and I go up the river.
453
00:28:41,753 --> 00:28:44,387
Forget about rank.
454
00:28:48,926 --> 00:28:51,428
Is this for real, Jack?
455
00:28:51,430 --> 00:28:52,529
You bet.
456
00:28:52,531 --> 00:28:55,865
I'm going to kick your ass.
457
00:28:55,867 --> 00:28:57,133
Yeah, right.
458
00:28:57,135 --> 00:28:58,802
What?
459
00:29:01,138 --> 00:29:03,240
Devers ok this deal?
460
00:29:03,242 --> 00:29:05,976
Signed, sealed, delivered.
461
00:29:13,117 --> 00:29:15,018
If you want these back...
462
00:29:15,020 --> 00:29:19,489
You know where you can
get them tomorrow morning.
463
00:29:20,658 --> 00:29:22,926
Let's go, corporal.
464
00:29:23,594 --> 00:29:25,929
♪ You're just too marvelous ♪
465
00:29:25,931 --> 00:29:28,131
♪ too marvelous for... ♪
466
00:29:28,133 --> 00:29:30,200
You're in over your head now.
467
00:29:30,202 --> 00:29:33,003
I'm shaking in my boots.
468
00:29:41,279 --> 00:29:44,214
I'll see you around, Jack.
469
00:30:05,736 --> 00:30:07,470
Fight!
470
00:30:07,472 --> 00:30:08,938
Fight!
471
00:30:08,940 --> 00:30:09,940
Come on!
472
00:30:09,941 --> 00:30:11,574
Come on!
473
00:30:17,014 --> 00:30:19,049
Sorry to interrupt you, sir.
474
00:30:19,051 --> 00:30:21,418
Begging your pardon, ma'am.
475
00:30:21,420 --> 00:30:23,586
What is it?
476
00:30:25,356 --> 00:30:27,290
[Whispering]
477
00:30:27,292 --> 00:30:28,892
Who's winning?
478
00:30:28,894 --> 00:30:31,628
You keep me posted, sergeant.
479
00:30:31,630 --> 00:30:33,763
Daddy, what's going on?
480
00:30:33,765 --> 00:30:37,200
Nothing that concerns
you, beryl Ann.
481
00:30:37,202 --> 00:30:41,538
Soup is excellent
tonight, Elizabeth.
482
00:30:46,911 --> 00:30:48,745
Come on! Come on!
483
00:30:48,747 --> 00:30:51,147
Let's go. Come on.
484
00:30:53,785 --> 00:30:54,785
Jesus, corporal,
485
00:30:54,786 --> 00:30:57,487
what are you fighting him for?
486
00:30:57,489 --> 00:30:59,756
He's the armed forces champ.
487
00:30:59,758 --> 00:31:01,157
Now you tell me.
488
00:31:01,159 --> 00:31:02,459
Give it up, westphall.
489
00:31:02,461 --> 00:31:04,361
Save yourself the humiliation.
490
00:31:04,363 --> 00:31:05,261
Where I'm from,
491
00:31:05,263 --> 00:31:08,231
this is fun on a Saturday night.
492
00:31:18,776 --> 00:31:20,777
Excuse me, Mrs. devers.
493
00:31:20,779 --> 00:31:22,412
Well?
494
00:31:29,120 --> 00:31:30,153
Hmm.
495
00:31:30,155 --> 00:31:32,489
Keep monitoring the situation.
496
00:31:32,491 --> 00:31:34,758
Yes, sir.
497
00:31:42,833 --> 00:31:44,501
What are the odds?
498
00:31:44,503 --> 00:31:45,835
6-to-1.
499
00:31:45,837 --> 00:31:47,771
Put me in for 10 bucks.
500
00:31:47,773 --> 00:31:49,539
Hassler 6-to-1.
501
00:31:49,541 --> 00:31:51,674
Make it 20.
502
00:32:07,758 --> 00:32:09,659
[Door closes]
503
00:32:11,195 --> 00:32:12,529
Your hat, sergeant.
504
00:32:12,531 --> 00:32:16,399
Begging your pardon,
Mrs. devers.
505
00:32:19,136 --> 00:32:20,904
Daddy.
506
00:32:22,173 --> 00:32:24,507
Carry on, sergeant.
507
00:32:25,776 --> 00:32:27,043
You ready to quit?
508
00:32:27,045 --> 00:32:30,447
Hell, no! I feel
like a million bucks.
509
00:32:30,449 --> 00:32:32,749
Throw me back in.
510
00:32:40,391 --> 00:32:41,624
They still at it?
511
00:32:41,626 --> 00:32:43,626
If you'll excuse me, Elizabeth,
512
00:32:43,628 --> 00:32:46,396
I think I'll check the horses.
513
00:32:46,398 --> 00:32:47,597
I'll go with you.
514
00:32:47,599 --> 00:32:51,134
You help your mother, beryl Ann.
515
00:33:10,955 --> 00:33:12,655
Captain.
516
00:33:12,657 --> 00:33:13,923
Sir.
517
00:33:13,925 --> 00:33:15,925
What the hell's going on here?
518
00:33:15,927 --> 00:33:19,829
I was just discussing
the motorcycle project
519
00:33:19,831 --> 00:33:22,298
with corporal westphall.
520
00:33:22,300 --> 00:33:24,234
Sir.
521
00:33:28,739 --> 00:33:29,739
Sergeant.
522
00:33:29,741 --> 00:33:30,473
Yes, sir?
523
00:33:30,475 --> 00:33:33,510
Get these men cleaned up.
524
00:33:56,200 --> 00:33:59,135
I saw that flame
through the window,
525
00:33:59,137 --> 00:34:03,339
and I thought there was
a fire in here.
526
00:34:03,341 --> 00:34:06,776
What happened to your face?
527
00:34:06,778 --> 00:34:08,678
Cut myself shaving.
528
00:34:08,680 --> 00:34:12,282
Oh. So did Jack.
529
00:34:16,053 --> 00:34:20,823
These things just don't
look that hard to ride.
530
00:34:21,058 --> 00:34:24,193
They can be full of surprises.
531
00:34:24,195 --> 00:34:27,263
So surprise me.
Take me for a ride.
532
00:34:27,265 --> 00:34:30,033
Hey, maybe you could
show me how.
533
00:34:30,035 --> 00:34:32,969
I doubt it's possible
for me to fall any lower
534
00:34:32,971 --> 00:34:34,504
in your daddy's graces,
535
00:34:34,506 --> 00:34:36,506
but that would do it.
536
00:34:36,508 --> 00:34:37,574
You wait much longer,
537
00:34:37,576 --> 00:34:42,312
I'll have to find
somebody else to teach me.
538
00:34:44,315 --> 00:34:45,949
Aah!
539
00:34:46,317 --> 00:34:47,317
All right.
540
00:34:47,319 --> 00:34:48,418
Be careful!
541
00:34:48,420 --> 00:34:49,185
I am.
542
00:34:49,187 --> 00:34:51,254
Now, I'm going to give you
543
00:34:51,256 --> 00:34:52,722
a very important lesson
544
00:34:52,724 --> 00:34:54,157
in riding a motorcycle.
545
00:34:54,159 --> 00:34:57,794
You accelerate
with your foot, see?
546
00:34:57,796 --> 00:34:59,028
With your foot?
547
00:34:59,030 --> 00:35:01,364
Yeah. Right.
See, like this.
548
00:35:01,366 --> 00:35:02,799
Oh, my gosh.
549
00:35:02,801 --> 00:35:04,200
Ok, you have it?
550
00:35:04,202 --> 00:35:05,902
Yeah, yeah, I'm ready.
551
00:35:05,904 --> 00:35:07,003
You sure?
552
00:35:07,005 --> 00:35:07,737
Yes!
553
00:35:07,739 --> 00:35:09,739
This is what you do.
554
00:35:09,741 --> 00:35:11,407
Let the clutch out.
555
00:35:11,409 --> 00:35:12,108
All right?
556
00:35:12,110 --> 00:35:15,545
You ready to give it a try?
557
00:35:15,547 --> 00:35:16,312
Yeah!
558
00:35:16,314 --> 00:35:17,513
All right, get off.
559
00:35:17,515 --> 00:35:21,851
Now, you sit on there.
Got it?
560
00:35:21,853 --> 00:35:25,121
Good. Put your foot
on this.
561
00:35:25,123 --> 00:35:27,023
This is a foot clutch.
562
00:35:27,025 --> 00:35:29,626
When you let the clutch out,
563
00:35:29,628 --> 00:35:31,894
give it a little gas.
564
00:35:31,896 --> 00:35:33,630
Ok. Ready?
565
00:35:33,632 --> 00:35:34,632
Go!
566
00:35:34,633 --> 00:35:35,832
Ohh!
567
00:35:35,834 --> 00:35:39,002
The brake is on the right!
568
00:35:39,004 --> 00:35:42,071
Oh, wait. Wait.
569
00:35:42,073 --> 00:35:43,840
Oh, shoot.
570
00:35:43,842 --> 00:35:45,408
Ok, bring it back.
571
00:35:45,410 --> 00:35:46,976
Where are you?
572
00:35:46,978 --> 00:35:48,411
Come back!
573
00:35:48,413 --> 00:35:51,014
What?
574
00:35:51,582 --> 00:35:52,582
Look out!
575
00:35:52,584 --> 00:35:54,150
Oh, shoot!
576
00:35:54,152 --> 00:35:56,285
Ohh!
577
00:35:56,287 --> 00:35:57,620
No, wait.
578
00:35:57,622 --> 00:35:59,155
Come here!
579
00:35:59,157 --> 00:36:00,123
Whoo-hoo!
580
00:36:00,125 --> 00:36:01,891
You got it!
581
00:36:01,893 --> 00:36:04,594
I'm pretty good at this!
582
00:36:04,596 --> 00:36:07,063
Right through here.
583
00:36:07,065 --> 00:36:08,564
Look out!
584
00:36:08,566 --> 00:36:09,532
Whoa! Whoa!
585
00:36:09,534 --> 00:36:12,301
I'm going to hit you.
586
00:36:12,303 --> 00:36:13,636
Come back!
587
00:36:13,638 --> 00:36:15,738
Aah! Ha ha ha!
588
00:36:15,740 --> 00:36:17,273
Whoo-hoo-hoo!
589
00:36:17,275 --> 00:36:19,409
You got it!
590
00:36:20,711 --> 00:36:21,711
I'll be damned
591
00:36:21,713 --> 00:36:23,780
if I didn't pass on the gift.
592
00:36:23,782 --> 00:36:25,882
I got it!
593
00:36:26,383 --> 00:36:28,051
Oh, my God!
594
00:36:28,053 --> 00:36:29,819
Aah!
595
00:36:31,522 --> 00:36:34,090
Oh, my God.
596
00:36:35,125 --> 00:36:37,827
Ain't that hard to ride, huh?
597
00:36:37,829 --> 00:36:40,463
Oh, full of surprises.
598
00:36:41,598 --> 00:36:43,633
Oh, gosh.
599
00:36:48,005 --> 00:36:49,172
It's getting late.
600
00:36:49,174 --> 00:36:53,242
I guess I'd better
be getting back.
601
00:37:02,219 --> 00:37:04,687
Come on!
Come on, just...
602
00:37:04,689 --> 00:37:09,826
What does this have to do
with motorcycle riding?
603
00:37:09,828 --> 00:37:11,260
Whoa!
Whoa!
604
00:37:11,262 --> 00:37:12,028
Whoo!
605
00:37:12,030 --> 00:37:13,563
Whoo!
Whoo-hoo!
606
00:37:13,565 --> 00:37:15,164
Whoo-hoo!
Ow!
607
00:37:15,166 --> 00:37:18,367
Riding a motorcycle
is lots of fun, right?
608
00:37:18,369 --> 00:37:20,169
Wind blows through your hair,
609
00:37:20,171 --> 00:37:21,304
girls like it.
610
00:37:21,306 --> 00:37:24,006
You could also
get killed on one!
611
00:37:24,008 --> 00:37:25,808
Get back on that barrel!
612
00:37:25,810 --> 00:37:27,944
Ride it like you mean business!
613
00:37:27,946 --> 00:37:29,579
Damned if you ain't starting
614
00:37:29,581 --> 00:37:31,013
to sound almost army.
615
00:37:31,015 --> 00:37:33,116
Watch your mouth, novak.
616
00:37:33,118 --> 00:37:35,618
When will you let them ride?
617
00:37:35,620 --> 00:37:37,620
When I think they're ready.
618
00:37:37,622 --> 00:37:39,989
I think they're ready now.
619
00:37:39,991 --> 00:37:43,493
If you don't like
my training methods,
620
00:37:43,495 --> 00:37:47,063
let's kill this romance
right now.
621
00:37:47,531 --> 00:37:50,299
Let's take a walk, corporal.
622
00:37:50,301 --> 00:37:53,202
Let's go, Brooks!
623
00:37:55,639 --> 00:37:58,107
Take a break, men.
624
00:38:01,311 --> 00:38:03,880
At ease, westphall.
625
00:38:08,652 --> 00:38:09,652
Have you ever heard
626
00:38:09,654 --> 00:38:12,221
of the campeonato del mundo?
627
00:38:12,223 --> 00:38:14,924
Toughest road race in Europe.
628
00:38:14,926 --> 00:38:15,892
Why?
629
00:38:15,894 --> 00:38:19,662
The army wants six of us
in that race.
630
00:38:19,664 --> 00:38:23,399
I said it's the toughest
road race in Europe.
631
00:38:23,401 --> 00:38:25,868
You guys don't stand a chance.
632
00:38:25,870 --> 00:38:28,437
Why would the army be interested
633
00:38:28,439 --> 00:38:30,807
in the del mundo?
634
00:38:33,577 --> 00:38:36,779
What I'm about
to tell you, westphall...
635
00:38:36,781 --> 00:38:40,316
Could get me
court-martialed.
636
00:38:40,617 --> 00:38:42,318
When we cut this deal,
637
00:38:42,320 --> 00:38:44,086
nobody said anything
about suicide.
638
00:38:44,088 --> 00:38:47,290
This isn't an invitation.
You'll do as ordered.
639
00:38:47,292 --> 00:38:50,426
I'll get your boys
up on motorcycles,
640
00:38:50,428 --> 00:38:53,396
but I ain't going to Spain!
641
00:39:04,141 --> 00:39:05,274
Not hungry?
642
00:39:05,276 --> 00:39:07,944
It's the finest
milk-fed veal.
643
00:39:07,946 --> 00:39:11,414
The colonel brought it
from Germany.
644
00:39:11,883 --> 00:39:16,385
Perhaps it's the company
she finds distasteful.
645
00:39:16,387 --> 00:39:21,657
I apologize for the
primitive accommodations.
646
00:39:23,227 --> 00:39:26,128
Fortunately,
it's only temporary.
647
00:39:26,130 --> 00:39:28,464
Who the hell are you?
648
00:39:28,466 --> 00:39:29,532
Colonel muhl, ss.
649
00:39:29,534 --> 00:39:32,902
You have nothing to fear
from me, doctor,
650
00:39:32,904 --> 00:39:35,338
as long as you cooperate.
651
00:39:35,340 --> 00:39:36,639
I myself have daughters,
652
00:39:36,641 --> 00:39:40,009
and I will never let any harm...
653
00:39:40,011 --> 00:39:42,478
Come to them.
654
00:39:48,919 --> 00:39:51,621
[Reveille plays]
655
00:40:00,330 --> 00:40:02,798
You're up early, Jack.
656
00:40:02,800 --> 00:40:04,300
I never went to bed.
657
00:40:04,302 --> 00:40:06,602
Where are these bikes
you're taking to Spain?
658
00:40:06,604 --> 00:40:09,639
They've been ordered
direct from the factory.
659
00:40:09,641 --> 00:40:12,108
Isn't that just like the army?
660
00:40:12,110 --> 00:40:14,377
Entering a world-class
road race
661
00:40:14,379 --> 00:40:17,413
with stock bikes right
off the showroom floor.
662
00:40:17,415 --> 00:40:18,381
What's wrong with that?
663
00:40:18,383 --> 00:40:20,883
Every racer blueprints
his engine.
664
00:40:20,885 --> 00:40:22,018
Speak English, westphall.
665
00:40:22,020 --> 00:40:25,888
It means to modify your bike.
Beef up your engine.
666
00:40:25,890 --> 00:40:27,857
Put your personal stamp on it.
667
00:40:27,859 --> 00:40:29,959
How long does blueprinting take?
668
00:40:29,961 --> 00:40:31,227
If we start tonight,
669
00:40:31,229 --> 00:40:34,664
we might make it by race time.
670
00:40:34,666 --> 00:40:35,498
Tonight?
671
00:40:35,500 --> 00:40:36,832
That's impossible.
672
00:40:36,834 --> 00:40:40,236
The bikes won't be here
till next week.
673
00:40:40,238 --> 00:40:42,038
Bust a goiter, Jack.
674
00:40:42,040 --> 00:40:43,072
I can handle it.
675
00:40:43,074 --> 00:40:46,008
It's going to take
persuading on my part
676
00:40:46,010 --> 00:40:47,443
and cash on yours.
677
00:40:47,445 --> 00:40:48,477
That's not a problem.
678
00:40:48,479 --> 00:40:52,048
How are you going to
explain it to the colonel?
679
00:40:52,050 --> 00:40:53,215
I'll just tell him
680
00:40:53,217 --> 00:40:56,052
it's part of your
little program.
681
00:40:56,054 --> 00:40:57,186
Hell, he already
682
00:40:57,188 --> 00:41:01,657
thinks you're
a screwball anyway.
683
00:41:04,261 --> 00:41:05,661
All right, Willis,
684
00:41:05,663 --> 00:41:08,030
what you got on your bike,
685
00:41:08,032 --> 00:41:11,334
let's see. I don't know,
800 bucks?
686
00:41:11,336 --> 00:41:13,235
If you were to sell it,
687
00:41:13,237 --> 00:41:15,404
what would you sell it for?
688
00:41:15,406 --> 00:41:16,739
I wouldn't sell it.
689
00:41:16,741 --> 00:41:18,975
Come on.
Sell it for what,
690
00:41:18,977 --> 00:41:21,911
$100 over what you got invested?
691
00:41:21,913 --> 00:41:23,079
My girl maybe,
692
00:41:23,081 --> 00:41:26,482
but not my motorcycle, colonel.
693
00:41:26,484 --> 00:41:28,284
Captain.
694
00:41:28,286 --> 00:41:29,852
Whatever.
695
00:41:29,854 --> 00:41:33,789
It's kind of like
cutting off a right nut.
696
00:41:33,791 --> 00:41:35,591
You know how it is.
697
00:41:35,593 --> 00:41:37,259
It's not just a motorcycle.
698
00:41:37,261 --> 00:41:38,461
It's your best friend.
699
00:41:38,463 --> 00:41:40,830
It takes you
anywhere you want to go,
700
00:41:40,832 --> 00:41:43,733
understands your problems,
keeps you company,
701
00:41:43,735 --> 00:41:45,935
and it don't talk back.
702
00:41:45,937 --> 00:41:51,007
So say you'd take...
800 times 2?
703
00:41:51,009 --> 00:41:53,809
I knew you'd understand.
704
00:41:53,811 --> 00:41:55,011
$1,600?
705
00:41:55,013 --> 00:41:56,312
Sold!
706
00:41:56,314 --> 00:41:57,747
Pay the man. Next.
707
00:41:57,749 --> 00:41:59,382
To be a good biker,
708
00:41:59,384 --> 00:42:02,018
you got to know
everything about them.
709
00:42:02,020 --> 00:42:05,321
Gus and I will teach you
how to tear them apart
710
00:42:05,323 --> 00:42:07,056
and put them back together.
711
00:42:07,058 --> 00:42:09,058
You'll know every square inch.
712
00:42:09,060 --> 00:42:10,726
Pick your bikes.
713
00:42:10,728 --> 00:42:11,427
Mine.
714
00:42:11,429 --> 00:42:13,996
I got a driving permit.
715
00:42:34,217 --> 00:42:37,286
This is too easy.
716
00:42:37,288 --> 00:42:40,256
I'm telling you,
with this new scope,
717
00:42:40,258 --> 00:42:43,759
I could see a nose hair
at 500 yards.
718
00:42:43,761 --> 00:42:46,562
Why are they showing us
all this new equipment?
719
00:42:46,564 --> 00:42:48,064
A soldier never questions why,
720
00:42:48,066 --> 00:42:50,499
a soldier's job is do or die.
721
00:42:50,501 --> 00:42:52,868
I got to test
detonators tomorrow.
722
00:42:52,870 --> 00:42:58,040
You really think we're
going to see some action?
723
00:42:58,042 --> 00:43:00,276
Let's go, brother.
724
00:43:01,044 --> 00:43:02,578
Yes, sir!
725
00:43:02,580 --> 00:43:04,180
See that?
726
00:43:08,552 --> 00:43:11,120
Whoo! All right!
727
00:43:11,588 --> 00:43:12,621
Want one?
728
00:43:12,623 --> 00:43:16,559
No beer for you, Gus.
You're underage.
729
00:43:16,561 --> 00:43:17,526
Here, buddy.
730
00:43:17,528 --> 00:43:18,594
Thanks, grady.
731
00:43:18,596 --> 00:43:22,865
Not so tight, Maguire.
Now here.
732
00:43:22,867 --> 00:43:24,133
Yeah.
733
00:43:24,135 --> 00:43:25,135
Thank uso.
734
00:43:25,136 --> 00:43:26,802
All right.
735
00:43:26,804 --> 00:43:28,370
Hey, hey.
736
00:43:28,372 --> 00:43:30,840
Captain, buy you a beer?
737
00:43:30,842 --> 00:43:32,641
Thanks.
738
00:43:32,643 --> 00:43:34,009
I'll be damned.
739
00:43:34,011 --> 00:43:36,078
You're human after all.
740
00:43:36,080 --> 00:43:40,182
Don't let the grease
stains fool you.
741
00:43:45,655 --> 00:43:48,491
Jesus, ain't she a peach?
742
00:43:48,493 --> 00:43:51,827
Never thought
we'd actually make it.
743
00:43:51,829 --> 00:43:53,462
Well, we did, Jack.
744
00:43:53,464 --> 00:43:55,564
All right, gentlemen,
745
00:43:55,566 --> 00:43:57,833
let's take 'em for a ride.
746
00:43:57,835 --> 00:43:59,702
Whoo-hoo-hoo-hoo!
747
00:43:59,704 --> 00:44:01,570
Whoo-hoo!
748
00:44:08,245 --> 00:44:10,846
♪ Yeow ♪
749
00:44:13,416 --> 00:44:14,450
♪ joint's really jumpin' ♪
750
00:44:14,452 --> 00:44:15,417
♪ goin' round and round ♪
751
00:44:15,419 --> 00:44:17,653
♪ dancin' all over when
I hear that sound ♪
752
00:44:17,655 --> 00:44:19,722
♪ Clementine, seventh son ♪
753
00:44:19,724 --> 00:44:20,756
♪ leave me in the stretch ♪
754
00:44:20,758 --> 00:44:21,824
♪ are goin' a million to one ♪
755
00:44:21,826 --> 00:44:24,160
♪ shoutin' hey, hey,
hug my soul ♪
756
00:44:24,162 --> 00:44:25,294
♪ where's it gonna stop ♪
757
00:44:25,296 --> 00:44:26,428
♪ don't nobody know ♪
758
00:44:26,430 --> 00:44:27,329
♪ don't she look good ♪
759
00:44:27,331 --> 00:44:28,564
♪ dressed in leather and lace ♪
760
00:44:28,566 --> 00:44:32,368
♪ come on, gentlemen,
let's rock ♪
761
00:44:40,944 --> 00:44:42,044
Afternoon, sheriff.
762
00:44:42,046 --> 00:44:44,847
What the hell's going on here?
763
00:44:44,849 --> 00:44:46,081
I'm very sorry.
764
00:44:46,083 --> 00:44:48,384
It's totally out of my hands.
765
00:44:48,386 --> 00:44:50,819
Army business.
766
00:44:53,423 --> 00:44:57,259
Get your ass back here!
I want to talk to you!
767
00:44:59,729 --> 00:45:00,996
Son of a bitch.
768
00:45:00,998 --> 00:45:05,134
I'll talk to the army
about this.
769
00:45:11,875 --> 00:45:13,342
Good job, boys.
770
00:45:13,344 --> 00:45:15,077
Drinks are on me.
771
00:45:15,079 --> 00:45:16,779
You're on your own now.
772
00:45:16,781 --> 00:45:19,515
These men are
going back to base.
773
00:45:19,517 --> 00:45:21,350
Move out!
774
00:46:12,135 --> 00:46:14,270
Are you ok?
775
00:46:19,509 --> 00:46:21,043
I'm sorry.
I didn't mean
776
00:46:21,045 --> 00:46:22,778
to run you off the road.
777
00:46:22,780 --> 00:46:25,814
Crashing's getting to be
a habit with us.
778
00:46:25,816 --> 00:46:29,151
You know, if you wanted
to ask me out,
779
00:46:29,153 --> 00:46:30,653
I do have a telephone.
780
00:46:30,655 --> 00:46:33,722
This is going
to need a tow truck.
781
00:46:33,724 --> 00:46:36,659
Come on.
I'll give you a ride.
782
00:46:36,661 --> 00:46:38,327
Let's go, young lady.
783
00:46:38,329 --> 00:46:39,962
Young lady?
784
00:46:45,702 --> 00:46:47,870
Don't even think about it.
785
00:46:47,872 --> 00:46:49,705
You're on the back.
786
00:46:49,707 --> 00:46:51,273
Dixie, go get it.
787
00:46:51,275 --> 00:46:52,308
Rog, it's grady.
788
00:46:52,310 --> 00:46:55,044
There's a convertible
stuck out route 2.
789
00:46:55,046 --> 00:46:57,780
I need a tow back to base.
790
00:46:57,782 --> 00:47:00,149
All right,
thanks. Bye.
791
00:47:00,317 --> 00:47:04,086
Looks like you're moving
up in the world, huh?
792
00:47:04,088 --> 00:47:06,355
You stay away from her, Gus.
793
00:47:06,357 --> 00:47:08,023
I saw her first.
794
00:47:08,025 --> 00:47:10,592
Last installment from the army.
795
00:47:10,594 --> 00:47:13,595
I do appreciate this, grady.
796
00:47:20,637 --> 00:47:22,037
Gus...
797
00:47:22,039 --> 00:47:23,439
What's the toughest decision
798
00:47:23,441 --> 00:47:25,874
you ever had to make
in your life?
799
00:47:25,876 --> 00:47:29,778
Whether to marry my wife
or her sister.
800
00:47:29,780 --> 00:47:31,580
I'm serious.
801
00:47:33,616 --> 00:47:35,184
Well...
802
00:47:35,786 --> 00:47:41,123
when a few fellas wanted me
to team up with them
803
00:47:41,125 --> 00:47:43,225
in a motor parts business,
804
00:47:43,227 --> 00:47:47,129
but, uh, I decided I
wasn't the partnering type.
805
00:47:47,131 --> 00:47:49,898
Those boys made a bundle.
806
00:47:49,900 --> 00:47:51,300
Do you regret it?
807
00:47:51,302 --> 00:47:54,203
You kidding?
Give up all this?
808
00:47:54,205 --> 00:47:57,106
Anyways, that was
a long time ago.
809
00:47:57,108 --> 00:48:00,642
A man shouldn't cry
in his beer, grady.
810
00:48:00,644 --> 00:48:04,713
Why do you want
to know for, anyway?
811
00:48:04,715 --> 00:48:06,382
No reason.
812
00:48:15,859 --> 00:48:17,393
How you feeling?
813
00:48:17,395 --> 00:48:19,962
Mmm, I'm fine.
814
00:48:20,930 --> 00:48:22,398
[Engine shuts off]
815
00:48:22,400 --> 00:48:24,366
What are you doing?
816
00:48:24,368 --> 00:48:25,267
Listen.
817
00:48:25,269 --> 00:48:27,936
[Wind blowing]
818
00:48:28,838 --> 00:48:32,141
Mmm, and it's such
a wonderful night.
819
00:48:32,143 --> 00:48:36,678
Feels like we're
the only two people alive.
820
00:48:38,581 --> 00:48:42,584
I know a place where we can be.
821
00:48:44,087 --> 00:48:45,487
Is it far?
822
00:48:45,489 --> 00:48:47,856
[Engine starts]
823
00:49:10,847 --> 00:49:13,148
This is a beautiful lake.
824
00:49:13,150 --> 00:49:14,349
Yeah, it is.
825
00:49:14,351 --> 00:49:16,485
Only problem is the sharks,
826
00:49:16,487 --> 00:49:17,786
but other than that,
827
00:49:17,788 --> 00:49:20,055
it's... it's
a beautiful lake.
828
00:49:20,057 --> 00:49:21,290
No, I'm serious.
829
00:49:21,292 --> 00:49:24,092
Actually, there's a shark...
830
00:49:44,214 --> 00:49:48,784
♪ Call me out tonight ♪
831
00:49:49,118 --> 00:49:54,223
♪ on a midnight promenade ♪
832
00:49:55,625 --> 00:49:59,328
♪ put on your silk dress ♪
833
00:49:59,330 --> 00:50:06,602
♪ I'll sing a lover's serenade ♪
834
00:50:07,370 --> 00:50:11,273
♪ there's no use in pretendin' ♪
835
00:50:11,275 --> 00:50:18,013
♪ you're wearin' your heart
on your sleeve ♪
836
00:50:19,449 --> 00:50:24,686
♪ baby,
in your innocence... ♪
837
00:50:32,629 --> 00:50:34,062
Sure this is ok?
838
00:50:34,064 --> 00:50:35,430
Yeah, this is fine.
839
00:50:35,432 --> 00:50:38,333
I'll just walk from here.
840
00:50:43,973 --> 00:50:45,574
Well...
841
00:50:46,910 --> 00:50:49,912
There's something
I have to tell you.
842
00:50:49,914 --> 00:50:54,917
I may not be able to
see you for a while.
843
00:50:56,753 --> 00:51:00,188
That's ok.
I understand.
844
00:51:03,693 --> 00:51:06,628
I am just like you,
grady. I...
845
00:51:06,630 --> 00:51:09,631
I don't like to be
fenced in, either.
846
00:51:09,633 --> 00:51:13,535
No, it's... it's not
like that. It's...
847
00:51:13,537 --> 00:51:14,836
This is about me,
848
00:51:14,838 --> 00:51:17,406
facing my responsibilities.
849
00:51:19,375 --> 00:51:20,375
Yeah.
850
00:51:20,377 --> 00:51:22,644
Yeah.
851
00:51:23,746 --> 00:51:26,248
Beryl Ann, I...
852
00:51:30,253 --> 00:51:34,456
stop before I say
something you'll regret.
853
00:51:39,429 --> 00:51:40,929
Bye.
854
00:52:03,052 --> 00:52:04,286
What's going on here?
855
00:52:04,288 --> 00:52:08,323
Beats me. Orders are
to load them.
856
00:52:08,325 --> 00:52:09,925
Load this one, too.
857
00:52:09,927 --> 00:52:12,060
Ok, corporal.
858
00:52:14,163 --> 00:52:16,531
Grady! I'm glad
you made it back.
859
00:52:16,533 --> 00:52:20,035
I didn't think I was
going to get a chance
860
00:52:20,037 --> 00:52:21,336
to say goodbye.
861
00:52:21,338 --> 00:52:23,005
Could you do me a favor?
862
00:52:23,007 --> 00:52:26,041
Mail this to my mother
if I don't come back?
863
00:52:26,043 --> 00:52:28,777
You'll make it back.
I'll make sure of it.
864
00:52:28,779 --> 00:52:30,779
Let's go.
We're moving out.
865
00:52:30,781 --> 00:52:32,180
Jack, you win.
I'm in.
866
00:52:32,182 --> 00:52:33,415
Wrong. You lose.
You're out.
867
00:52:33,417 --> 00:52:36,084
You didn't want to be
part of this mission,
868
00:52:36,086 --> 00:52:38,353
and you're not.
Come on, Brooks.
869
00:52:38,355 --> 00:52:39,921
Jack, you need me.
870
00:52:39,923 --> 00:52:40,822
We'll be fine.
871
00:52:40,824 --> 00:52:42,424
Captain, what's holding us up?
872
00:52:42,426 --> 00:52:43,659
You're sending these men
873
00:52:43,661 --> 00:52:46,028
on a dangerous situation
on motorcycles.
874
00:52:46,030 --> 00:52:47,362
I should be with them.
875
00:52:47,364 --> 00:52:49,498
I can ride better than them.
876
00:52:49,500 --> 00:52:50,966
If something goes wrong,
877
00:52:50,968 --> 00:52:54,169
I can fix it
on the spot... Sir.
878
00:52:54,171 --> 00:52:57,139
We can use all
the help we can get.
879
00:52:57,141 --> 00:52:58,141
Mount up.
880
00:52:58,142 --> 00:53:02,744
Come on, Jack.
Let's get it done.
881
00:53:18,327 --> 00:53:21,697
What's slowing you, westphall?
882
00:53:22,765 --> 00:53:24,332
Come on, grady!
883
00:53:24,334 --> 00:53:25,701
Forgot my...
884
00:53:25,703 --> 00:53:26,868
you lost something?
885
00:53:26,870 --> 00:53:29,571
Yeah. I forgot something
at the base.
886
00:53:29,573 --> 00:53:32,240
Let's go, grady!
Come on!
887
00:53:32,242 --> 00:53:33,742
You joining us, corporal?
888
00:53:33,744 --> 00:53:36,378
I said I would, didn't I?
889
00:53:36,380 --> 00:53:38,680
What's holding you up?
890
00:53:40,149 --> 00:53:41,383
Think that engine's ok?
891
00:53:41,385 --> 00:53:44,953
What, are you scared
of flying, westphall?
892
00:53:44,955 --> 00:53:45,687
Bullshit!
893
00:53:45,689 --> 00:53:48,090
Let's go then!
Come on!
894
00:53:48,092 --> 00:53:50,258
Let's go, son.
895
00:53:51,494 --> 00:53:53,795
[Honk honk honk honk]
896
00:53:58,968 --> 00:54:03,038
She knows she's not
supposed to be here.
897
00:54:37,740 --> 00:54:39,975
Let's move it out!
898
00:55:03,399 --> 00:55:04,800
At the starting line,
899
00:55:04,802 --> 00:55:07,068
set your odometers to zero.
900
00:55:07,070 --> 00:55:09,104
You should hit the turnoff
901
00:55:09,106 --> 00:55:11,373
between 60 and 61 Miles.
902
00:55:11,375 --> 00:55:14,276
You all right, westphall?
903
00:55:14,278 --> 00:55:16,178
From here to the fortress
904
00:55:16,180 --> 00:55:17,946
is a half a day's ride.
905
00:55:17,948 --> 00:55:20,916
Now, the approach is
not heavily guarded,
906
00:55:20,918 --> 00:55:22,184
but be careful.
907
00:55:22,186 --> 00:55:25,120
Brooks, pick off
any guard on the roof.
908
00:55:25,122 --> 00:55:26,888
They'll never know
what hit them.
909
00:55:26,890 --> 00:55:30,358
Novak, locate that receiver
and take it out fast.
910
00:55:30,360 --> 00:55:33,495
Broadwater, make sure
nobody gets in his way.
911
00:55:33,497 --> 00:55:35,730
Maguire, lay charges
on the trail
912
00:55:35,732 --> 00:55:37,065
in case they chase us.
913
00:55:37,067 --> 00:55:39,000
Cartucci, westphall,
you stick with me.
914
00:55:39,002 --> 00:55:42,270
We'll locate the Tates and
hightail it out of there.
915
00:55:42,272 --> 00:55:45,006
It's 40 Miles
to the French border.
916
00:55:45,008 --> 00:55:48,476
We'll be waiting
for you right here...
917
00:55:48,478 --> 00:55:50,478
At valcarlos.
918
00:55:51,981 --> 00:55:53,481
Any questions?
919
00:55:53,483 --> 00:55:55,817
[Airplane engine revs]
920
00:55:55,819 --> 00:55:59,187
I take it you don't
care much for flying.
921
00:55:59,189 --> 00:56:00,989
So will it bother you
922
00:56:00,991 --> 00:56:02,891
when we have to parachute out?
923
00:56:02,893 --> 00:56:06,595
Ah, just kidding!
I couldn't resist.
924
00:56:09,065 --> 00:56:11,032
Parachute.
925
00:56:24,947 --> 00:56:27,249
Hey, the beer's good.
926
00:56:29,952 --> 00:56:32,520
Uh-oh, trouble.
927
00:56:35,224 --> 00:56:36,424
What's he doing?
928
00:56:36,426 --> 00:56:40,795
He's looking at the bikes,
that's what he's doing.
929
00:56:42,698 --> 00:56:44,299
He's coming over.
930
00:56:44,301 --> 00:56:45,767
No problem.
931
00:56:45,769 --> 00:56:48,370
We don't sprechen sie.
932
00:56:54,510 --> 00:56:56,478
Guten tag.
933
00:56:57,980 --> 00:57:01,016
The harley-davidsons...
934
00:57:01,018 --> 00:57:03,285
I was admiring them outside.
935
00:57:03,287 --> 00:57:06,154
They are beautiful machines.
936
00:57:06,756 --> 00:57:07,756
Thank you.
937
00:57:07,758 --> 00:57:08,556
Tell me...
938
00:57:08,558 --> 00:57:12,327
What kind of fuel will you run?
939
00:57:12,728 --> 00:57:14,329
What kind of fuel?
940
00:57:14,331 --> 00:57:15,263
I'm curious.
941
00:57:15,265 --> 00:57:19,901
I do a little racing myself.
942
00:57:29,578 --> 00:57:31,947
72 octane.
943
00:57:34,517 --> 00:57:37,419
Now you can sleep tonight.
944
00:57:37,421 --> 00:57:39,921
I know harley-Davidson
very well.
945
00:57:39,923 --> 00:57:45,327
Some of your modifications
seem rather extreme.
946
00:57:45,329 --> 00:57:46,995
For instance, fly wheels.
947
00:57:46,997 --> 00:57:48,530
Why did you make...
948
00:57:48,532 --> 00:57:50,498
That's privileged information.
949
00:57:50,500 --> 00:57:53,768
We don't want to give away
all of our secrets
950
00:57:53,770 --> 00:57:57,105
before the race, now, do we?
951
00:58:00,042 --> 00:58:02,344
Perhaps you're right.
952
00:58:02,578 --> 00:58:04,279
Auf wiedersehen.
953
00:58:04,281 --> 00:58:07,048
[Clicks heels]
954
00:58:09,051 --> 00:58:11,486
Careful, westphall.
955
00:58:11,754 --> 00:58:13,288
Told me to act like a racer.
956
00:58:13,290 --> 00:58:15,857
I was acting like a racer.
957
00:59:06,475 --> 00:59:08,476
Know what, Jack?
958
00:59:08,478 --> 00:59:10,645
I could win this race
959
00:59:10,647 --> 00:59:11,913
if I wanted to.
960
00:59:11,915 --> 00:59:13,681
But I guess you won't know
961
00:59:13,683 --> 00:59:17,852
till I get to the church,
now, will you?
962
00:59:39,542 --> 00:59:43,278
[Engines revving]
963
01:00:36,132 --> 01:00:37,132
Hey!
964
01:00:37,134 --> 01:00:38,867
Those guys are good!
965
01:00:38,869 --> 01:00:40,735
No kidding!
966
01:01:17,873 --> 01:01:20,742
Broadwater, have you seen grady?
967
01:01:20,744 --> 01:01:22,310
Ah, he's way up front.
968
01:01:22,312 --> 01:01:24,379
Beats riding ponies, don't it?
969
01:01:24,381 --> 01:01:26,748
Whoo!
Whoo!
970
01:02:31,680 --> 01:02:33,248
Where's westphall?
971
01:02:33,250 --> 01:02:35,550
He's not here, captain.
972
01:02:38,287 --> 01:02:41,055
I knew we couldn't trust him.
973
01:02:41,057 --> 01:02:43,825
Evening, girls.
974
01:02:44,226 --> 01:02:45,693
I got to tell you,
975
01:02:45,695 --> 01:02:48,796
there's nothing I hate more
than being talked about
976
01:02:48,798 --> 01:02:52,934
when I'm not around
to defend myself.
977
01:02:54,970 --> 01:02:58,339
I was in the lead, Jack.
978
01:03:05,914 --> 01:03:07,815
Jackpot.
979
01:03:18,394 --> 01:03:20,628
Everything's here.
980
01:03:28,904 --> 01:03:30,305
Wrench.
981
01:03:30,307 --> 01:03:31,806
7/8.
982
01:03:37,446 --> 01:03:39,147
This is going to hurt me
983
01:03:39,149 --> 01:03:42,984
as much as it hurts you, baby.
984
01:03:46,488 --> 01:03:48,122
Say goodbye to 14 coats
985
01:03:48,124 --> 01:03:51,826
of the finest hand-mixed
lacquer money can buy.
986
01:03:51,828 --> 01:03:53,761
Ah, it's easy, grady.
987
01:03:53,763 --> 01:03:55,963
Just like this.
988
01:03:59,501 --> 01:04:01,102
Easy.
989
01:04:01,104 --> 01:04:03,738
Brooks, come on, let's go.
990
01:04:03,740 --> 01:04:07,008
Let's get the armor on.
991
01:04:09,278 --> 01:04:11,479
Broadwater, you got any pliers?
992
01:04:11,481 --> 01:04:13,648
And a hammer.
993
01:04:18,987 --> 01:04:20,988
What the hell are you doing?
994
01:04:20,990 --> 01:04:23,725
It's rugged terrain out
there in those mountains.
995
01:04:23,727 --> 01:04:26,094
This will give us
extra traction.
996
01:04:26,096 --> 01:04:28,796
You don't see any
spare tires around here.
997
01:04:28,798 --> 01:04:31,532
Be careful or we'll
all end up walking.
998
01:04:31,534 --> 01:04:33,234
So quit barking in my ear.
999
01:04:33,236 --> 01:04:35,803
You're spoiling
my concentration.
1000
01:04:38,941 --> 01:04:41,476
You know, westphall...
1001
01:04:42,411 --> 01:04:46,481
Beryl Ann is a very
special girl.
1002
01:04:49,017 --> 01:04:52,987
I'd hate to see her get hurt.
1003
01:04:55,691 --> 01:04:57,325
Good night.
1004
01:05:18,280 --> 01:05:19,380
Those Americans
1005
01:05:19,382 --> 01:05:21,149
with
the harley-davidsons,
1006
01:05:21,151 --> 01:05:24,419
have you seen any
of them pass through?
1007
01:05:24,421 --> 01:05:26,154
Not yet.
1008
01:06:09,998 --> 01:06:14,569
Shoo! Why don't we just ride
down the side of a house?
1009
01:06:14,571 --> 01:06:17,305
Motorcycles weren't
built for this shit.
1010
01:06:17,307 --> 01:06:21,242
We don't have time to ride
around this Mountain.
1011
01:06:21,244 --> 01:06:23,511
I didn't say we weren't going.
1012
01:06:23,513 --> 01:06:27,748
I just said motorcycles
weren't built for this.
1013
01:07:10,192 --> 01:07:12,059
Whoo-hoo!
1014
01:07:27,242 --> 01:07:28,943
You ok?
1015
01:07:29,546 --> 01:07:30,546
Aah!
1016
01:07:30,547 --> 01:07:33,948
Let's bring those
Spanish dames in!
1017
01:07:33,950 --> 01:07:35,616
Whoo-hoo!
1018
01:07:36,885 --> 01:07:38,853
Where are those Spanish dolls?
1019
01:07:38,855 --> 01:07:39,921
Wait! Wait!
1020
01:07:39,923 --> 01:07:41,889
I smell gas.
1021
01:07:44,126 --> 01:07:45,126
Oh, God.
1022
01:07:45,128 --> 01:07:47,295
Get off your bike!
1023
01:09:21,590 --> 01:09:25,426
I don't like this.
It's too quiet.
1024
01:09:26,628 --> 01:09:29,597
No need for you
to go in, westphall.
1025
01:09:29,599 --> 01:09:31,799
Try and stop me.
1026
01:09:32,467 --> 01:09:35,736
You know how to use that thing?
1027
01:09:35,738 --> 01:09:37,471
Please.
1028
01:09:39,207 --> 01:09:40,441
All right.
1029
01:09:40,443 --> 01:09:42,243
Let's go.
1030
01:09:59,528 --> 01:10:01,162
Padlock.
1031
01:10:01,897 --> 01:10:03,564
Look out.
1032
01:10:10,005 --> 01:10:11,172
What's the matter,
1033
01:10:11,174 --> 01:10:13,741
don't they teach this
in the army?
1034
01:10:13,743 --> 01:10:15,509
Let's go.
1035
01:10:34,229 --> 01:10:36,163
[Laughter]
1036
01:11:14,669 --> 01:11:19,206
Oye, Raul.Cigarillos tambien.
1037
01:11:26,148 --> 01:11:29,083
Did you have to kill him?
1038
01:11:33,054 --> 01:11:34,855
Sorry, Raul.
1039
01:11:46,067 --> 01:11:48,469
Real good army rescue...
1040
01:11:48,471 --> 01:11:49,637
they're gone.
1041
01:11:49,639 --> 01:11:52,173
I got eyes, westphall.
1042
01:11:54,709 --> 01:11:56,243
What's the situation?
1043
01:11:56,245 --> 01:11:59,713
German equipment,
German code book.
1044
01:11:59,715 --> 01:12:02,082
The Tates...
where are they?
1045
01:12:02,084 --> 01:12:04,752
No tengo armas.Mira, no tengo pistola.
1046
01:12:04,754 --> 01:12:05,853
Do you speak English?
1047
01:12:05,855 --> 01:12:07,888
Raul.Raul habla ingles.
1048
01:12:07,890 --> 01:12:12,159
He's saying some guy
named Raul speaks English.
1049
01:12:12,161 --> 01:12:14,528
Just tell me where they are.
1050
01:12:14,530 --> 01:12:16,363
Tell me where the Tates are.
1051
01:12:16,365 --> 01:12:18,599
¡Santa Maria!¡santa Maria!
1052
01:12:18,601 --> 01:12:20,000
Great.
Now he's praying.
1053
01:12:20,002 --> 01:12:21,035
Estacion. Estacion.
1054
01:12:21,037 --> 01:12:22,336
Show me.
Show me where.
1055
01:12:22,338 --> 01:12:24,471
Se ido a Santa Mariaestacion aqui.
1056
01:12:24,473 --> 01:12:26,073
They're in Santa Maria?
1057
01:12:26,075 --> 01:12:27,274
Si, señor.
1058
01:12:27,276 --> 01:12:28,276
Train?
1059
01:12:28,277 --> 01:12:29,376
Si, señor.
1060
01:12:29,378 --> 01:12:30,945
God damn it.
1061
01:12:30,947 --> 01:12:33,681
Come on, we got
a train to catch.
1062
01:12:33,683 --> 01:12:35,449
Let's go.
1063
01:12:48,029 --> 01:12:49,630
[Shouting]
1064
01:13:11,486 --> 01:13:13,120
Shit!
1065
01:13:18,727 --> 01:13:20,261
Did I hit anything?
1066
01:13:20,263 --> 01:13:21,762
Go!
1067
01:13:42,784 --> 01:13:45,953
I owe you one, grady.
1068
01:13:47,789 --> 01:13:49,790
Come on!
1069
01:14:04,940 --> 01:14:06,707
[Machine gun fire]
1070
01:14:15,283 --> 01:14:17,885
God damn it!
1071
01:14:17,887 --> 01:14:19,553
[Train whistle blows]
1072
01:14:19,555 --> 01:14:21,855
We got to catch that train.
1073
01:14:21,857 --> 01:14:23,590
Westphall...
1074
01:14:23,592 --> 01:14:25,893
You come with me.
1075
01:14:26,494 --> 01:14:28,462
The rest of you give cover.
1076
01:14:28,464 --> 01:14:30,965
Catch up at the train.
1077
01:14:33,668 --> 01:14:35,336
Let's go.
1078
01:14:53,121 --> 01:14:56,123
Great. How we
getting out of this?
1079
01:14:56,125 --> 01:14:57,658
We'll work around them.
1080
01:14:57,660 --> 01:14:59,226
No time.
1081
01:15:01,229 --> 01:15:03,397
I got a better way.
1082
01:15:03,399 --> 01:15:05,666
[Gunfire]
1083
01:15:21,983 --> 01:15:25,019
[Machine gun fire]
1084
01:16:51,072 --> 01:16:52,773
All right.
1085
01:16:55,043 --> 01:16:58,378
[Train whistle blows]
1086
01:17:13,895 --> 01:17:17,498
[Train whistle blows]
1087
01:17:19,234 --> 01:17:23,070
You really think you
can hit it from here?
1088
01:17:23,072 --> 01:17:24,404
Not from here, westphall.
1089
01:17:24,406 --> 01:17:27,941
We're going to get a lot closer.
1090
01:17:51,065 --> 01:17:53,066
Nice shooting, Jack.
1091
01:17:53,068 --> 01:17:55,335
You been practicing?
1092
01:18:02,844 --> 01:18:06,947
All right, Jack.
Now it's my turn.
1093
01:18:06,949 --> 01:18:08,582
Grab my bike!
1094
01:18:08,584 --> 01:18:09,449
What?
1095
01:18:09,451 --> 01:18:11,618
Grab my bike!
1096
01:18:15,123 --> 01:18:17,191
Got it.
1097
01:18:18,660 --> 01:18:22,462
Don't do anything crazy.
You might fall.
1098
01:18:23,231 --> 01:18:25,299
Wait for me!
1099
01:19:14,616 --> 01:19:16,883
[Brakes squeal]
1100
01:19:20,888 --> 01:19:24,157
The train is slowing down.
1101
01:19:24,159 --> 01:19:25,959
What the hell?
1102
01:19:25,961 --> 01:19:27,427
Is this a trick?
1103
01:19:27,429 --> 01:19:30,931
Do you take me for a fool?
1104
01:19:31,532 --> 01:19:33,700
Aah!
1105
01:19:34,502 --> 01:19:36,670
Don't move.
1106
01:19:39,073 --> 01:19:41,141
[Gunfire]
1107
01:19:44,679 --> 01:19:46,913
What took you so long?
1108
01:19:46,915 --> 01:19:48,448
Quiet.
1109
01:19:53,021 --> 01:19:54,121
Who are you?
1110
01:19:54,123 --> 01:19:56,857
They tell me I'm the army.
1111
01:19:59,294 --> 01:20:00,994
They're on to us.
Move.
1112
01:20:00,996 --> 01:20:03,363
[Speaking German]
1113
01:20:03,365 --> 01:20:06,366
[Speaking German]
1114
01:20:11,072 --> 01:20:12,773
You ok back there?
1115
01:20:12,775 --> 01:20:15,942
Put your arms around my waist.
1116
01:20:15,944 --> 01:20:17,344
You'll be fine.
1117
01:20:17,346 --> 01:20:18,512
Lean into the bike.
1118
01:20:18,514 --> 01:20:21,181
Hold your knees against it.
1119
01:20:22,517 --> 01:20:25,085
There they are, boys.
1120
01:20:29,957 --> 01:20:31,291
Brooks, broadwater,
1121
01:20:31,293 --> 01:20:34,361
double up with the Tates.
1122
01:20:34,363 --> 01:20:35,662
Good luck, captain.
1123
01:20:35,664 --> 01:20:37,597
Get them to that plane fast.
1124
01:20:37,599 --> 01:20:39,733
Westphall, you stick with me.
1125
01:20:39,735 --> 01:20:41,301
We'll ride rear guard.
1126
01:20:41,303 --> 01:20:43,036
See you in France, captain.
1127
01:20:43,038 --> 01:20:44,638
Move out!
1128
01:20:59,687 --> 01:21:01,855
We've got company!
1129
01:21:01,857 --> 01:21:04,458
The fun never stops.
1130
01:21:05,460 --> 01:21:08,328
They're coming around.
Let's split up.
1131
01:21:50,738 --> 01:21:53,039
Let's take cover in the trees!
1132
01:21:53,041 --> 01:21:56,910
Flare out about 100 yards,
cut a hard "u,"
1133
01:21:56,912 --> 01:21:58,912
and ride straight at me.
1134
01:21:58,914 --> 01:22:02,816
Pass me on my left. Go!
1135
01:22:32,980 --> 01:22:34,581
Aah!
1136
01:22:36,651 --> 01:22:39,186
Yaah! Yaah!
1137
01:22:40,621 --> 01:22:43,190
Bikes on the left side.
1138
01:22:43,558 --> 01:22:46,359
They made it.
There's a girl.
1139
01:22:46,361 --> 01:22:47,994
They got the Tates.
1140
01:22:47,996 --> 01:22:50,430
They did it.
1141
01:22:52,033 --> 01:22:53,166
Where's the others?
1142
01:22:53,168 --> 01:22:55,735
Last thing I saw,
they were behind us.
1143
01:22:55,737 --> 01:22:56,803
Load up. Let's go.
1144
01:22:56,805 --> 01:22:58,972
I'm picking up German
on the radio.
1145
01:22:58,974 --> 01:23:01,541
We can't wait any longer.
1146
01:23:08,182 --> 01:23:09,249
There it is.
1147
01:23:09,251 --> 01:23:12,886
Last one there buys the beer.
1148
01:23:14,121 --> 01:23:16,923
There they are.
There they are.
1149
01:23:20,061 --> 01:23:21,761
Aah!
1150
01:23:25,132 --> 01:23:29,936
That Nazi will cut us
to pieces. Take off!
1151
01:23:31,305 --> 01:23:33,673
[Machine gun fire]
1152
01:23:38,212 --> 01:23:39,579
He's going back!
1153
01:23:39,581 --> 01:23:41,114
Those are my men out there.
1154
01:23:41,116 --> 01:23:44,217
I'm sorry. The Tates
are my first priority!
1155
01:23:44,219 --> 01:23:46,520
Take off now!
1156
01:23:51,626 --> 01:23:54,194
Let's play chicken.
1157
01:24:05,206 --> 01:24:08,174
[Speaking German]
1158
01:24:19,220 --> 01:24:21,054
Get going.
1159
01:24:23,691 --> 01:24:24,691
Hang on, Jack!
1160
01:24:24,693 --> 01:24:27,827
I think Claire Tate's
got an eye for you!
1161
01:24:27,829 --> 01:24:29,596
Well, if she does, westphall,
1162
01:24:29,598 --> 01:24:32,866
you stay the hell away from her.
1163
01:24:39,840 --> 01:24:42,075
Come on, grady!
1164
01:24:49,483 --> 01:24:52,619
Come on, boys.
This man's hurt.
1165
01:24:58,693 --> 01:25:00,760
Grab my hand, captain.
1166
01:25:00,762 --> 01:25:02,562
Come on!
1167
01:25:04,398 --> 01:25:05,432
Let's go! Get in!
1168
01:25:05,434 --> 01:25:08,301
You know how I feel
about flying.
1169
01:25:08,303 --> 01:25:10,236
Get in now!
1170
01:25:24,986 --> 01:25:29,022
There goes
a perfectly good bike!
1171
01:26:06,293 --> 01:26:07,727
Are you back?
1172
01:26:07,729 --> 01:26:10,063
Did you doubt it?
1173
01:26:11,198 --> 01:26:12,565
New bike?
1174
01:26:12,567 --> 01:26:13,833
It's a long story.
1175
01:26:13,835 --> 01:26:16,703
Oh, yeah?
Well, I got time.
1176
01:26:16,705 --> 01:26:17,904
Oh, yeah?
1177
01:26:17,906 --> 01:26:20,573
You got time for a swim?
1178
01:26:20,575 --> 01:26:23,343
You read my mind.
1179
01:26:27,615 --> 01:26:30,617
Don't even think about it.
1180
01:26:30,619 --> 01:26:33,219
You're on the back.
1181
01:26:33,621 --> 01:26:35,088
Of the horse?
1182
01:26:35,090 --> 01:26:40,360
Now don't you tell me
you can't ride a horse.
1183
01:26:44,865 --> 01:26:46,900
I can ride a horse.
1184
01:26:46,902 --> 01:26:47,967
It's just that...
1185
01:26:47,969 --> 01:26:51,104
I'm a motorcycle rider,
you know?
1186
01:26:51,106 --> 01:26:52,906
Horse is a piece of cake.
1187
01:26:52,908 --> 01:26:56,142
Oh, yeah? Well, come on.
1188
01:26:56,877 --> 01:26:58,611
All right.
1189
01:27:01,916 --> 01:27:02,916
Go.
1190
01:27:02,918 --> 01:27:03,950
Come on.
1191
01:27:03,952 --> 01:27:04,584
Whoa!
1192
01:27:04,586 --> 01:27:06,553
Hold on with your knees.
1193
01:27:06,555 --> 01:27:09,322
Whoa, you son of a bitch!
1194
01:27:09,324 --> 01:27:11,157
Ow!
1195
01:27:14,195 --> 01:27:17,263
♪ Get your motor runnin' ♪
1196
01:27:17,498 --> 01:27:20,567
♪ head out on the highway ♪
1197
01:27:20,569 --> 01:27:23,636
♪ we're lookin' for adventure ♪
1198
01:27:23,638 --> 01:27:27,173
♪ and whatever comes our way ♪
1199
01:27:27,175 --> 01:27:30,944
♪ yeah, darlin',
gonna make it happen ♪
1200
01:27:30,946 --> 01:27:34,147
♪ take the world
in a love embrace ♪
1201
01:27:34,149 --> 01:27:37,884
♪ fire all of your guns
at once and ♪
1202
01:27:37,886 --> 01:27:40,520
♪ explode into space ♪
1203
01:27:40,522 --> 01:27:44,057
♪ I like smoke and lightning ♪
1204
01:27:44,059 --> 01:27:47,227
♪ heavy metal thunder ♪
1205
01:27:47,229 --> 01:27:49,996
♪ racin' with the wind ♪
1206
01:27:49,998 --> 01:27:54,000
♪ and the feeling
that I'm under ♪
1207
01:27:54,002 --> 01:27:57,403
♪ yeah, darlin',
gonna make it happen ♪
1208
01:27:57,405 --> 01:28:00,740
♪ take the world
in a love embrace ♪
1209
01:28:00,742 --> 01:28:04,377
♪ fire all of your guns
at once and ♪
1210
01:28:04,379 --> 01:28:06,579
♪ explode into space ♪
1211
01:28:06,581 --> 01:28:09,916
♪ like a true nature's child ♪
1212
01:28:09,918 --> 01:28:13,219
♪ we were born,
born to be wild ♪
1213
01:28:13,221 --> 01:28:15,555
♪ we can climb so high ♪
1214
01:28:15,557 --> 01:28:20,627
♪ I never want to die ♪
1215
01:28:20,629 --> 01:28:25,231
♪ born to be wild ♪
1216
01:28:27,568 --> 01:28:32,138
♪ born to be wild ♪
1217
01:29:09,944 --> 01:29:13,179
♪ get your motor runnin' ♪
1218
01:29:13,181 --> 01:29:16,082
♪ head out on the highway ♪
1219
01:29:16,084 --> 01:29:19,219
♪ we're lookin' for adventure ♪
1220
01:29:19,221 --> 01:29:22,989
♪ and whatever comes our way ♪
1221
01:29:22,991 --> 01:29:28,061
♪ born to be wild ♪
1222
01:29:29,964 --> 01:29:33,566
♪ born to be wild ♪
1223
01:29:33,568 --> 01:29:36,102
Captioning made possible by
Warner bros.
1224
01:29:36,104 --> 01:29:40,373
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
80238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.