Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,136
Then who is this man?
2
00:00:04,540 --> 00:00:06,373
He's right in front of you.
3
00:00:08,242 --> 00:00:12,012
This is Mr. Ha Jun Tae.
4
00:00:14,348 --> 00:00:16,683
You were so handsome
when you were younger.
5
00:00:17,518 --> 00:00:19,152
I feel bad about saying this
about my father,
6
00:00:19,820 --> 00:00:23,056
but I think you were
more handsome than him.
7
00:00:24,658 --> 00:00:26,927
No, I have one too.
8
00:00:27,476 --> 00:00:29,196
Chairman Lee gave it to me.
9
00:00:29,296 --> 00:00:30,497
Oh, right.
10
00:00:33,767 --> 00:00:36,670
My father wanted me to hand this to you.
11
00:00:37,070 --> 00:00:39,806
He said he didn't deserve to keep it.
12
00:00:58,587 --> 00:00:59,874
Well...
13
00:01:26,274 --> 00:01:29,156
- Dad, what is wrong with you?
- That's what I want to ask.
14
00:01:30,290 --> 00:01:32,392
You're not getting married to Woon Seok.
15
00:01:32,392 --> 00:01:36,430
The merger will be called off.
And I've kicked him out.
16
00:01:36,697 --> 00:01:39,199
That makes no sense!
17
00:01:39,199 --> 00:01:40,968
You said a merger wasn't a joke.
18
00:01:41,234 --> 00:01:44,404
- Woon Seok...
- I'll find you...
19
00:01:44,404 --> 00:01:48,675
someone much better than a thief
like Woon Seok.
20
00:01:50,410 --> 00:01:54,848
Don't be stubborn,
or I'll go out with Cheap Bong.
21
00:01:55,849 --> 00:01:57,851
Is that a threat?
22
00:01:58,118 --> 00:02:00,387
You can't go out with him.
23
00:02:01,154 --> 00:02:02,723
You guys can't be together anyway.
24
00:02:03,657 --> 00:02:05,392
That's a given.
25
00:02:08,261 --> 00:02:10,330
So don't be silly,
26
00:02:10,597 --> 00:02:14,962
and get married to the man
I set you up with.
27
00:02:14,962 --> 00:02:15,962
No!
28
00:02:18,071 --> 00:02:21,742
I've had tons of men who liked me.
29
00:02:21,742 --> 00:02:25,025
It has to be the man I love.
The man I can't live without.
30
00:02:25,025 --> 00:02:27,981
It's not like you can't live
without Woon Seok.
31
00:02:27,981 --> 00:02:31,718
And it's not all that good
to have someone you can't live without.
32
00:02:32,019 --> 00:02:35,689
Your mom couldn't live without me,
and she's actually dead now.
33
00:02:35,989 --> 00:02:37,512
She left you kids behind.
34
00:02:37,512 --> 00:02:39,534
So just do as I say.
35
00:02:39,534 --> 00:02:43,030
Listening to me will only do you good.
36
00:02:43,030 --> 00:02:44,898
I know what's good for me!
37
00:02:44,898 --> 00:02:47,634
Are you sure
you didn't receive any orders...
38
00:02:47,754 --> 00:02:50,604
from Mr. Choo Woon Seok right here?
39
00:02:50,671 --> 00:02:53,607
I'm telling you.
Stop making me repeat myself.
40
00:02:53,774 --> 00:02:57,511
That's right.
Mr. Choo has nothing to do about this.
41
00:02:57,711 --> 00:03:00,981
He and I were behind everything.
42
00:03:00,981 --> 00:03:02,716
That's absurd!
43
00:03:02,716 --> 00:03:05,952
- Without any instructions...
- We did it on our own...
44
00:03:05,952 --> 00:03:08,055
to win his favor.
45
00:03:08,642 --> 00:03:09,642
Right?
46
00:03:10,791 --> 00:03:12,659
Yes, right.
47
00:03:12,659 --> 00:03:14,928
We did that to win his favor.
48
00:03:14,928 --> 00:03:17,731
What are you trying to do with me here?
I'm a busy man.
49
00:03:18,699 --> 00:03:22,035
Must I take responsibility
for what my subordinates did on their own?
50
00:03:23,503 --> 00:03:26,039
And you two,
don't do anything like this again.
51
00:03:26,840 --> 00:03:30,911
Even if you don't try so hard,
you already have my favor.
52
00:03:32,212 --> 00:03:34,047
Please don't be too harsh on them.
53
00:03:46,560 --> 00:03:48,695
My father wanted me to return this to him.
54
00:03:48,695 --> 00:03:50,597
I can't keep it.
55
00:03:55,068 --> 00:03:56,068
Just keep it.
56
00:03:56,803 --> 00:04:00,874
Didn't you see his face?
He sincerely wanted you to have it.
57
00:04:02,409 --> 00:04:05,553
Still, my father said
he didn't deserve to have it.
58
00:04:05,846 --> 00:04:07,247
I think he's forgiven...
59
00:04:07,781 --> 00:04:11,218
your father and his mistake.
60
00:04:13,053 --> 00:04:15,088
Earlier when he looked
at the picture and you,
61
00:04:15,856 --> 00:04:18,158
his eyes told me so.
62
00:04:18,992 --> 00:04:21,495
You're already close enough
to read what each other's eyes say?
63
00:04:22,329 --> 00:04:24,598
Why? Are you jealous?
64
00:04:26,032 --> 00:04:28,034
Then should I try reading your eyes too?
65
00:04:32,205 --> 00:04:33,640
What about you?
66
00:04:36,243 --> 00:04:38,111
Have you...
67
00:04:38,745 --> 00:04:40,716
forgiven my...
68
00:04:41,882 --> 00:04:43,150
I've come to think...
69
00:04:44,651 --> 00:04:47,687
that forgiving him isn't my part.
70
00:04:50,891 --> 00:04:54,327
I wondered what my father would do.
71
00:04:55,228 --> 00:04:58,532
Then I got scared I might end up
making a mistake myself.
72
00:05:06,573 --> 00:05:08,608
Losing you...
73
00:05:09,743 --> 00:05:12,312
would be the biggest mistake
I could ever make.
74
00:05:25,892 --> 00:05:30,831
Yes, Mr. Nakamura.
Then I'll see you that day.
75
00:05:37,033 --> 00:05:40,040
Hey, did you just speak in Japanese?
76
00:05:40,040 --> 00:05:43,710
Nakamura or whatever...
77
00:05:43,710 --> 00:05:46,980
Are you sure you weren't just saying
whatever came to your mind?
78
00:05:46,980 --> 00:05:49,316
I can speak Chinese a little.
79
00:05:49,316 --> 00:05:51,011
"Sneakers in the mud."
80
00:05:51,011 --> 00:05:53,475
"We're good at speaking Chinese."
81
00:05:55,896 --> 00:05:57,624
In two days,
82
00:05:58,558 --> 00:06:01,828
we're going to sign a final contract...
83
00:06:02,664 --> 00:06:06,633
with RMJ from Japan.
84
00:06:06,967 --> 00:06:08,668
What? A final contract?
85
00:06:08,668 --> 00:06:12,172
I thought you could only run your mouth,
86
00:06:12,172 --> 00:06:15,442
but you're actually incredible.
I give you my respect.
87
00:06:15,442 --> 00:06:19,546
I love you, Director Woo!
88
00:06:21,781 --> 00:06:24,084
What brought you here, Ms. Lee?
89
00:06:24,584 --> 00:06:26,887
Can't you see? Soon Mi...
90
00:06:28,755 --> 00:06:30,590
is holding hands with her boyfriend.
91
00:06:32,092 --> 00:06:34,561
Then Ms. Lee,
have you and Webfoot Octopus...
92
00:06:34,561 --> 00:06:37,397
started to go out for real?
93
00:06:37,464 --> 00:06:40,400
Good for you
94
00:06:40,868 --> 00:06:43,403
Congratulations!
95
00:06:43,403 --> 00:06:47,434
I was so worried you might grow old single
with red long johns on...
96
00:06:47,434 --> 00:06:49,409
that I had sleepless nights.
97
00:06:49,409 --> 00:06:52,079
Webfoot Octopus and Soon Mi.
98
00:06:52,079 --> 00:06:55,215
You two are the best couple ever
since Cheol and Mi Ae, the singing duo.
99
00:06:55,215 --> 00:06:57,918
Webfoot Octopus and Soon Mi.
Soon Mi and Webfoot Octopus!
100
00:06:58,619 --> 00:07:00,087
What about you? What are you doing here?
101
00:07:00,553 --> 00:07:02,088
I'm a butler in your house,
102
00:07:02,088 --> 00:07:05,592
but here, I'm a respected investor.
103
00:07:05,592 --> 00:07:09,396
A while later,
I'll be Yoon Mal Ja's man too.
104
00:07:11,398 --> 00:07:14,534
- Good for you
- Hey, go home now.
105
00:07:14,534 --> 00:07:16,416
- Good for you
- Come here.
106
00:07:16,416 --> 00:07:18,886
- Ms. Lee and I have the same destination.
- Just come.
107
00:07:18,886 --> 00:07:22,389
But we're going in the same direction.
Good for you
108
00:07:24,658 --> 00:07:27,614
Have you been drinking?
109
00:07:27,981 --> 00:07:29,282
Yes, a little.
110
00:07:31,660 --> 00:07:33,653
It doesn't seem a little.
111
00:07:34,821 --> 00:07:36,699
Woon Seok.
112
00:07:36,699 --> 00:07:39,526
I know that you're troubled.
113
00:07:41,261 --> 00:07:44,291
I'll persuade my dad somehow
so we can get engaged...
114
00:07:44,597 --> 00:07:48,101
- No, forget that. Let's just get married.
- Tae Hee.
115
00:07:51,504 --> 00:07:53,006
I won't marry you.
116
00:07:53,688 --> 00:07:55,542
What? Why?
117
00:07:56,409 --> 00:07:58,111
Because of Cheap Bong?
118
00:07:59,694 --> 00:08:01,047
Don't worry about that.
119
00:08:01,047 --> 00:08:04,684
I've brainwashed myself
into thinking of Cheap Bong as a scumbag.
120
00:08:05,452 --> 00:08:07,620
That's not the only reason.
121
00:08:08,922 --> 00:08:10,390
What is it, then?
122
00:08:12,025 --> 00:08:13,626
Did you fall out of love with me?
123
00:08:14,415 --> 00:08:16,463
Is that it?
124
00:08:18,244 --> 00:08:19,733
No, right?
125
00:08:20,567 --> 00:08:22,302
Yes, I fell out of love with you.
126
00:08:26,873 --> 00:08:28,975
So please leave now.
127
00:08:30,176 --> 00:08:31,819
Woon Seok.
128
00:08:31,819 --> 00:08:33,613
Didn't you hear me?
129
00:08:34,247 --> 00:08:35,548
I said, leave.
130
00:08:47,957 --> 00:08:50,357
(Rare Metal Materials)
131
00:08:55,268 --> 00:08:57,268
(Status on Rare Metal Business)
132
00:09:02,283 --> 00:09:03,283
Is this...
133
00:09:03,843 --> 00:09:06,579
what you wanted to do
even by resigning from Ohsung?
134
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
Yes.
135
00:09:09,182 --> 00:09:11,219
At first, because of my necklace,
136
00:09:11,451 --> 00:09:14,621
Director Woo, and my father,
137
00:09:14,621 --> 00:09:16,990
I simply got curious.
138
00:09:17,390 --> 00:09:19,659
But it intrigues me
the more I get to know about it.
139
00:09:20,560 --> 00:09:25,665
I kind of understand why my father was
interested in rare metals at that time.
140
00:09:30,070 --> 00:09:31,971
Still, give it another thought.
141
00:09:32,338 --> 00:09:34,574
Why don't you come back to Ohsung?
142
00:09:35,608 --> 00:09:38,178
I thought you were smart,
but you actually aren't.
143
00:09:38,611 --> 00:09:40,113
If I were going to reconsider,
144
00:09:40,580 --> 00:09:42,816
why do you think I brought you here?
145
00:09:44,517 --> 00:09:47,854
I'll show you how I start from here
and bring success to myself.
146
00:09:48,388 --> 00:09:49,989
Just give me your support.
147
00:09:53,686 --> 00:09:55,929
What on earth? I'm leaving.
148
00:09:58,231 --> 00:10:00,433
Okay. Bye.
149
00:10:13,168 --> 00:10:16,883
Three, two, one.
150
00:10:19,227 --> 00:10:20,753
Hey, Choi Seok Bong.
151
00:10:42,375 --> 00:10:43,585
I forgot to take my...
152
00:10:46,146 --> 00:10:48,448
I'm sorry. I didn't see anything.
153
00:10:48,448 --> 00:10:51,618
Please continue. Ouch!
154
00:11:11,304 --> 00:11:12,304
I'm sorry, Father.
155
00:11:14,507 --> 00:11:17,277
I thought I was capable.
156
00:11:19,445 --> 00:11:22,749
So I thought
I'd live up to your expectations.
157
00:11:24,517 --> 00:11:25,718
Sit down.
158
00:11:39,225 --> 00:11:40,225
Drink it.
159
00:11:42,335 --> 00:11:43,710
I'm sorry, Father.
160
00:11:43,810 --> 00:11:45,505
You're a man.
161
00:11:46,239 --> 00:11:47,239
Forget it.
162
00:11:48,007 --> 00:11:50,043
The situation has gotten worse,
163
00:11:50,443 --> 00:11:52,779
but the world hasn't come crashing down.
164
00:11:56,029 --> 00:11:57,350
Wait and see.
165
00:11:57,831 --> 00:11:59,986
This isn't the end of us.
166
00:12:04,157 --> 00:12:05,391
Open it.
167
00:12:15,945 --> 00:12:16,945
This is...
168
00:12:17,717 --> 00:12:19,072
It's Jun Tae's.
169
00:12:19,806 --> 00:12:21,241
It was as I expected.
170
00:12:22,308 --> 00:12:24,210
After Cheol Min died,
171
00:12:24,844 --> 00:12:28,147
he left for Kyrgyzstan,
and it was because of this mine.
172
00:12:28,848 --> 00:12:29,848
Fortunately,
173
00:12:30,216 --> 00:12:32,852
he kept the written development right
in his hospital room.
174
00:12:33,226 --> 00:12:34,787
I cooked it up a little.
175
00:12:35,521 --> 00:12:38,992
Use that to handle our financial problems.
176
00:12:38,992 --> 00:12:41,461
But if it's exposed
that you fabricated this document...
177
00:12:41,461 --> 00:12:45,131
That's not going to happen
unless Jun Tae makes an issue out of it.
178
00:12:45,598 --> 00:12:49,168
He's been hospitalized
since the accident in Kyrgyzstan.
179
00:12:49,603 --> 00:12:53,539
So no one knows
that he got the development right.
180
00:12:54,173 --> 00:12:56,576
He's not in his right mind.
181
00:12:56,576 --> 00:12:58,311
The heavens are on our side.
182
00:12:59,946 --> 00:13:04,017
I've taken measures to have
Mr. Kang and Mr. Yoo released soon.
183
00:13:04,550 --> 00:13:07,693
Make a move right away.
We're running out of time.
184
00:13:07,781 --> 00:13:08,781
Okay.
185
00:13:11,264 --> 00:13:12,264
So,
186
00:13:12,759 --> 00:13:16,162
Jun Tae put this on your finger himself?
187
00:13:17,397 --> 00:13:18,397
Yes.
188
00:13:21,067 --> 00:13:23,903
I just couldn't give it back to him.
189
00:13:24,737 --> 00:13:27,674
All right. Good job.
190
00:13:28,207 --> 00:13:30,084
I heard this was made...
191
00:13:30,109 --> 00:13:33,379
with a kind of rare metal
called molybdenum.
192
00:13:33,379 --> 00:13:35,682
That's right. How did you know?
193
00:13:36,478 --> 00:13:38,351
Mr. Choi told me.
194
00:13:41,587 --> 00:13:45,491
I don't think
he will come back to our company.
195
00:13:46,079 --> 00:13:49,062
He got an office
for his rare metal business.
196
00:13:49,462 --> 00:13:53,132
He even went to Japan to find a route
for rare metal distribution.
197
00:13:54,115 --> 00:13:55,115
Really?
198
00:13:56,336 --> 00:13:57,770
That's right.
199
00:13:57,770 --> 00:13:59,734
He even signed a provisional contract.
200
00:13:59,734 --> 00:14:02,475
He just needs to sign a formal contract.
201
00:14:02,475 --> 00:14:03,409
Well...
202
00:14:04,010 --> 00:14:07,747
How much did you invest in the business?
203
00:14:08,481 --> 00:14:11,351
I get that they've started small,
204
00:14:11,351 --> 00:14:13,593
but the office seems too shabby.
205
00:14:13,886 --> 00:14:17,124
Well, the thing is...
206
00:14:18,157 --> 00:14:21,027
I invested the amount I could afford.
207
00:14:21,255 --> 00:14:22,829
You made an investment?
208
00:14:41,509 --> 00:14:42,849
How pretty.
209
00:14:43,536 --> 00:14:45,785
I know. They're pretty like Soon Mi.
210
00:14:49,382 --> 00:14:52,525
Have you recently met Ms. Boo?
211
00:14:52,992 --> 00:14:53,992
Tae Hee?
212
00:14:54,594 --> 00:14:55,594
What do you ask?
213
00:14:57,463 --> 00:14:58,965
She came to see me once.
214
00:14:59,866 --> 00:15:02,568
She blamed us
for what happened to Choo Woon Seok.
215
00:15:04,003 --> 00:15:05,579
She seemed quite troubled.
216
00:15:07,940 --> 00:15:09,308
Are you worried about her?
217
00:15:11,291 --> 00:15:12,291
Honestly, a little.
218
00:15:13,813 --> 00:15:16,182
Strangely, I feel bad for her.
219
00:15:18,184 --> 00:15:19,852
She looks fabulous on the outside,
220
00:15:20,420 --> 00:15:23,055
but she doesn't have much on the inside.
221
00:15:23,990 --> 00:15:25,558
I think she's very lonely and fragile.
222
00:15:26,726 --> 00:15:27,726
Don't you think so?
223
00:15:31,631 --> 00:15:34,294
- Gobong Trading Company?
- Yes.
224
00:15:35,668 --> 00:15:37,837
It means "a high peak" in Korean.
225
00:15:38,371 --> 00:15:39,806
I like the name.
226
00:15:40,473 --> 00:15:42,308
I wish I could give you a business card,
227
00:15:42,308 --> 00:15:47,266
but as you already know,
the company has just started.
228
00:15:47,266 --> 00:15:50,116
So we don't have much prepared yet.
229
00:15:50,116 --> 00:15:54,487
What a difficult way to say
we couldn't afford to make business cards.
230
00:15:55,621 --> 00:15:59,058
Let me get straight to the point.
231
00:16:00,393 --> 00:16:03,563
I wanted to see you in private...
232
00:16:04,230 --> 00:16:05,498
because Ohsung intends...
233
00:16:06,232 --> 00:16:08,668
to invest in your company.
234
00:16:12,832 --> 00:16:16,709
Ohsung is going
to make a direct investment in us?
235
00:16:17,343 --> 00:16:19,412
What brought you here?
236
00:16:19,712 --> 00:16:21,647
Aren't we uncomfortable seeing each other?
237
00:16:22,782 --> 00:16:24,083
Are you?
238
00:16:25,818 --> 00:16:29,008
Maybe because I've experienced
so many ups and downs...
239
00:16:29,034 --> 00:16:33,192
So, are you ready to experience worse?
240
00:16:34,193 --> 00:16:35,361
Just stick to your point.
241
00:16:36,529 --> 00:16:37,529
All right.
242
00:16:39,365 --> 00:16:40,666
Why don't you...
243
00:16:41,501 --> 00:16:43,636
reconsider not letting Woon Seok...
244
00:16:44,203 --> 00:16:45,893
be your son-in-law?
245
00:16:45,893 --> 00:16:47,206
What?
246
00:16:48,608 --> 00:16:50,776
Don't even try to persuade me.
247
00:16:51,644 --> 00:16:54,680
Once I lose someone's trust,
I never take them back in.
248
00:16:55,648 --> 00:16:56,648
Really?
249
00:16:57,683 --> 00:16:59,085
It can't be helped, then.
250
00:17:07,942 --> 00:17:08,942
What?
251
00:17:09,829 --> 00:17:12,992
Isn't that Choi Seok Bong's necklace?
252
00:17:13,017 --> 00:17:17,537
No. His necklace is with him.
253
00:17:21,448 --> 00:17:22,708
What?
254
00:17:22,708 --> 00:17:24,677
It turned out there were two necklaces.
255
00:17:27,647 --> 00:17:29,215
Speaking of which,
256
00:17:30,516 --> 00:17:33,894
I think you have the answer
to why there are two necklaces.
257
00:17:37,124 --> 00:17:38,658
Baekje Hotel?
258
00:17:39,119 --> 00:17:40,119
Yes.
259
00:17:40,393 --> 00:17:43,329
They're signing the final contract
this afternoon.
260
00:17:43,763 --> 00:17:44,763
Really?
261
00:17:46,299 --> 00:17:49,435
Then I better keep the promise
I made to Mr. Choi.
262
00:18:00,820 --> 00:18:04,757
Are you Director Woo Byeong Do
of Gobong Trading Company?
263
00:18:04,757 --> 00:18:06,613
- Mr. Nakamura?
- Yes.
264
00:18:06,752 --> 00:18:08,681
I'm Nakamura of RMJ.
265
00:18:08,681 --> 00:18:10,856
- It's nice to meet you.
- It's nice to meet you too.
266
00:18:11,664 --> 00:18:15,328
This is CEO Choi
of Gobong Trading Company.
267
00:18:15,353 --> 00:18:18,431
I see. I'm Nakamura of RMJ.
268
00:18:18,431 --> 00:18:20,366
It's good to see you.
My name is Choi Seok Bong.
269
00:18:20,900 --> 00:18:22,401
I hope we get along.
270
00:18:23,436 --> 00:18:27,139
Thank you for signing a contract with us.
271
00:18:27,740 --> 00:18:30,776
He's grateful that your company decided...
272
00:18:30,776 --> 00:18:35,414
to sign a contract with ours.
273
00:18:35,648 --> 00:18:37,817
Although we're only a rookie company now,
274
00:18:37,817 --> 00:18:40,295
we will grow to be worth
being the partner...
275
00:18:40,295 --> 00:18:43,856
of RMJ,
the world's best rare metal company.
276
00:18:45,791 --> 00:18:48,074
Although we're only a rookie company now,
277
00:18:48,074 --> 00:18:49,955
we will grow to be worth...
278
00:18:49,955 --> 00:18:53,581
being the partner...
279
00:18:53,581 --> 00:18:58,671
of RMJ,
the world's best rare metal company.
280
00:19:00,306 --> 00:19:02,508
Thank you for showing me
your strong determination.
281
00:19:05,011 --> 00:19:07,880
Should we go ahead
with the contract, then?
282
00:19:10,049 --> 00:19:12,051
Wait. I'm sorry.
283
00:19:13,019 --> 00:19:15,755
I could've told you on the phone,
284
00:19:15,755 --> 00:19:18,524
but I thought it was only polite
to tell you in person.
285
00:19:18,991 --> 00:19:23,863
RMJ has decided
not to sign a contract with you.
286
00:19:23,863 --> 00:19:27,400
What?
287
00:19:27,400 --> 00:19:29,468
What do you mean by that?
288
00:19:30,536 --> 00:19:33,606
Another company from Korea
has suggested a deal with us.
289
00:19:33,606 --> 00:19:36,876
And the condition was too favorable...
290
00:19:37,143 --> 00:19:40,179
for us to turn it down.
291
00:19:40,179 --> 00:19:43,949
How favorable is the condition
that you're switching companies?
292
00:19:43,949 --> 00:19:45,351
Another company?
293
00:19:46,652 --> 00:19:49,155
Still, this is different
from how we promised.
294
00:19:49,155 --> 00:19:51,417
Didn't I promise you?
295
00:19:55,661 --> 00:19:59,265
That you would regret
not choosing my side one day.
296
00:20:00,900 --> 00:20:02,569
Now here I am, keeping the promise.
297
00:20:02,935 --> 00:20:03,935
Then,
298
00:20:04,437 --> 00:20:06,372
another company is...
299
00:20:08,174 --> 00:20:10,142
Did you do this on purpose?
300
00:20:10,142 --> 00:20:13,379
It wasn't that difficult, so don't worry.
301
00:20:14,413 --> 00:20:19,318
It's a piece of cake for me
to trample on someone like you.
302
00:20:20,052 --> 00:20:22,088
I wonder if you've realized it.
303
00:20:23,055 --> 00:20:25,491
- Mr. Nakamura, let's go.
- Yes.
304
00:20:27,660 --> 00:20:29,095
Choo Woon Seok.
305
00:20:29,095 --> 00:20:31,831
Don't tell me
you'll be despicable to the end.
306
00:20:32,364 --> 00:20:34,166
Must you...
307
00:20:34,700 --> 00:20:38,170
trample on others and harm them
to satisfy your ambition?
308
00:20:38,604 --> 00:20:40,439
What do you possibly gain...
309
00:20:41,006 --> 00:20:44,343
by leeching off Lee Shin Mi,
Boo Tae Hee, and even me...
310
00:20:44,910 --> 00:20:47,413
to satisfy your filthy ambition?
311
00:20:52,585 --> 00:20:56,655
Putting up with you once was enough.
312
00:20:57,757 --> 00:21:01,627
My ambition may seem dirty and despicable
in your noble eyes,
313
00:21:01,927 --> 00:21:05,431
but to me, it's the last chance
I've waited for my whole life.
314
00:21:11,470 --> 00:21:15,274
I'm really sorry.
I'll wire the penalty to your account.
315
00:21:17,676 --> 00:21:18,978
Hey,
316
00:21:19,912 --> 00:21:22,915
this is a breach of contract.
317
00:21:22,915 --> 00:21:26,418
You signed a contract with us first.
318
00:21:26,719 --> 00:21:31,624
Don't you people have
a sense of morality at all?
319
00:21:34,812 --> 00:21:36,601
Goodness.
320
00:21:36,626 --> 00:21:40,232
There's nothing we can do about this.
321
00:21:40,866 --> 00:21:45,104
Frontier has a mine.
322
00:21:45,104 --> 00:21:48,974
Wouldn't you sign a contract with them
if it were you?
323
00:21:48,974 --> 00:21:51,277
If we give them the distribution right,
324
00:21:51,277 --> 00:21:53,445
they will give us
the mine development right in exchange.
325
00:21:53,879 --> 00:21:57,449
Look, let's have a drink later.
326
00:21:59,819 --> 00:22:00,819
I'm sorry.
327
00:22:02,688 --> 00:22:05,124
He can speak Korean?
328
00:22:05,274 --> 00:22:06,692
Hey, you coward.
329
00:22:06,738 --> 00:22:09,708
Why didn't you speak Korean
from the start?
330
00:22:11,798 --> 00:22:15,502
Did he just say a mine?
331
00:22:19,238 --> 00:22:22,141
- A mine in Kyrgyzstan?
- Yes.
332
00:22:22,474 --> 00:22:26,879
Frontier has the mine development right
in Kyrgyzstan.
333
00:22:27,146 --> 00:22:29,415
This is the mine analysis report.
334
00:22:29,715 --> 00:22:31,428
It's a molybdenum mine.
335
00:22:31,428 --> 00:22:35,521
Its contents and deposits
are inexhaustible.
336
00:22:37,711 --> 00:22:39,859
(Mine Analysis Report)
337
00:22:39,859 --> 00:22:41,293
How did you get this?
338
00:22:41,293 --> 00:22:44,797
Aside from their distribution contract
with RMJ,
339
00:22:44,797 --> 00:22:46,992
Frontier is contacting here and there...
340
00:22:46,992 --> 00:22:50,536
with this mine analysis report
to sell the mine at a higher price.
341
00:22:50,769 --> 00:22:54,240
I know someone from one of the companies,
so I talked to him in person.
342
00:22:55,641 --> 00:22:56,876
Isn't it strange, though?
343
00:22:57,743 --> 00:23:02,081
Why are they in such a rush,
trying to sell a mine this valuable?
344
00:23:03,682 --> 00:23:06,232
It would be more profitable for them
in the long run...
345
00:23:06,392 --> 00:23:08,454
if they developed it themselves.
346
00:23:08,787 --> 00:23:10,656
It's either one of the two.
347
00:23:11,423 --> 00:23:14,360
They urgently need money,
348
00:23:14,660 --> 00:23:18,764
or they have a shady reason
to sell it in a rush.
349
00:23:18,998 --> 00:23:21,901
Or it could be both.
350
00:23:22,668 --> 00:23:26,038
But this isn't the time for us
to talk about Frontier.
351
00:23:26,572 --> 00:23:30,442
You're the CEO of this company.
What are we going to do now?
352
00:23:31,710 --> 00:23:34,280
We'll try to find
another distribution company...
353
00:23:34,280 --> 00:23:37,182
or a company
that's willing to invest in us.
354
00:23:37,182 --> 00:23:39,585
You sound like
we haven't contacted other companies.
355
00:23:39,885 --> 00:23:41,287
Why don't we just...
356
00:23:43,122 --> 00:23:46,625
I found a big investor.
357
00:23:47,326 --> 00:23:49,628
Why don't we get his investment?
358
00:23:51,297 --> 00:23:53,966
An investor? Who?
359
00:23:55,567 --> 00:23:56,802
Ohsung Group.
360
00:23:58,804 --> 00:24:00,839
Chairman Lee Joong Heon
wants to invest in us.
361
00:24:01,113 --> 00:24:03,542
He thought you'd turn it down...
362
00:24:03,542 --> 00:24:06,078
and called me over
to make an offer in private.
363
00:24:06,745 --> 00:24:09,381
- No.
- Why?
364
00:24:09,381 --> 00:24:13,419
It's Chairman Lee of Ohsung
of all the others.
365
00:24:14,214 --> 00:24:15,214
That's why.
366
00:24:15,654 --> 00:24:17,656
We can't accept it
because it's Chairman Lee.
367
00:24:18,457 --> 00:24:20,041
Don't be so twisted.
368
00:24:20,041 --> 00:24:22,861
No, that's not it. This is about my pride.
369
00:24:23,796 --> 00:24:25,731
I don't want to get help
from my woman's father.
370
00:24:25,731 --> 00:24:28,200
Are you kidding me?
371
00:24:28,767 --> 00:24:31,837
Mr. Woo. I'm the CEO.
372
00:24:32,238 --> 00:24:36,542
You made me a CEO because you were
willing to trust me in everything, no?
373
00:24:37,042 --> 00:24:39,528
Whether I do good or mess up...
374
00:24:39,528 --> 00:24:41,814
depends on how you believe.
375
00:24:42,481 --> 00:24:44,516
Should I mess up?
376
00:24:44,850 --> 00:24:47,553
Is that what you want?
377
00:24:47,553 --> 00:24:49,421
No.
378
00:24:49,421 --> 00:24:52,524
Please don't, sir.
379
00:24:52,524 --> 00:24:53,859
Geez.
380
00:24:57,363 --> 00:24:59,228
(Becoming a Billionaire)
381
00:24:59,252 --> 00:25:01,714
Please speak, brother.
382
00:25:01,999 --> 00:25:06,238
Don't just keep frowning
as if you're urgent with your business.
383
00:25:06,238 --> 00:25:08,273
What, "brother?"
384
00:25:09,942 --> 00:25:11,885
I can't stand talking to you,
385
00:25:11,885 --> 00:25:13,479
so let me ask just one thing.
386
00:25:15,014 --> 00:25:18,050
- Did you sign a contract with Frontier?
- Not yet.
387
00:25:18,550 --> 00:25:20,686
After taking...
388
00:25:21,854 --> 00:25:25,791
a few detailed steps
about the mine development right,
389
00:25:25,791 --> 00:25:27,726
the contract will be signed right away.
390
00:25:27,726 --> 00:25:29,495
We haven't done the paperwork,
391
00:25:29,495 --> 00:25:32,798
but it's almost like
the contract is finalized.
392
00:25:32,931 --> 00:25:34,867
Darn you.
393
00:25:34,892 --> 00:25:38,637
Goodness, don't blame me.
394
00:25:38,971 --> 00:25:41,507
We don't do business for charity.
395
00:25:41,860 --> 00:25:46,111
It's only natural
to choose a better option.
396
00:25:46,136 --> 00:25:49,882
We're the same directors,
so don't be like this.
397
00:25:49,882 --> 00:25:52,551
Are you Japanese or Korean?
398
00:25:53,052 --> 00:25:54,326
I'm Korean-Japanese.
399
00:25:54,326 --> 00:25:56,855
Then why do you speak Japanese?
400
00:25:56,855 --> 00:25:58,791
You could've spoken Korean from the start.
401
00:25:58,791 --> 00:26:01,660
Did you do that to make a fool out of me?
402
00:26:01,660 --> 00:26:04,029
- Darn you.
- Come on, brother.
403
00:26:04,323 --> 00:26:06,465
- Excuse me.
- You're here.
404
00:26:07,733 --> 00:26:09,201
You arrived early.
405
00:26:09,201 --> 00:26:10,201
Yes.
406
00:26:11,370 --> 00:26:12,795
I tend...
407
00:26:12,795 --> 00:26:16,575
to come ahead of time.
408
00:26:23,682 --> 00:26:25,946
My name is Nakamura.
409
00:26:26,228 --> 00:26:29,988
Hello, my name is Yoon Mal Ja.
410
00:26:31,957 --> 00:26:33,625
Ms. Yoon Mal Ja.
411
00:26:33,625 --> 00:26:36,795
Hey, we're done talking now. Leave.
412
00:26:36,916 --> 00:26:40,399
- Wait. Well...
- Come on.
413
00:26:40,553 --> 00:26:43,168
Come already.
414
00:26:44,670 --> 00:26:46,872
What? Gimbap?
415
00:26:47,272 --> 00:26:48,941
Yes, gimbap.
416
00:26:50,109 --> 00:26:52,945
The contract fell through,
and I'm in a bad mood.
417
00:26:52,945 --> 00:26:56,482
Having your gimbap might cheer me up.
418
00:26:57,249 --> 00:27:00,219
Why don't we go have it with Mr. Ha
at the nursing home?
419
00:27:00,519 --> 00:27:03,589
I can't make gimbap.
You're asking for too much.
420
00:27:03,589 --> 00:27:06,158
Let's just have store-bought ones.
421
00:27:10,796 --> 00:27:13,298
This is so frustrating.
422
00:27:13,298 --> 00:27:16,001
This is more like rice with vegetables.
423
00:27:16,249 --> 00:27:19,819
Wait. You forgot to add pickled radish.
424
00:27:21,039 --> 00:27:23,509
Stop talking to me. It's confusing.
425
00:27:23,715 --> 00:27:25,911
I'm talking to you
because you're confused.
426
00:27:27,580 --> 00:27:29,348
Look how thick it is.
427
00:27:31,449 --> 00:27:33,352
Oh, dear.
428
00:27:37,422 --> 00:27:41,660
Geez, you're bursting it open.
Move aside. Let me make it for you.
429
00:27:43,195 --> 00:27:44,195
Will you?
430
00:27:47,666 --> 00:27:51,537
You need to make gimbap
with care and skills.
431
00:27:51,537 --> 00:27:53,972
The contract fell through,
and I'm in a bad mood.
432
00:27:54,273 --> 00:27:57,576
Having your gimbap might cheer me up.
433
00:27:59,378 --> 00:28:00,782
No, never mind.
434
00:28:00,782 --> 00:28:02,681
I don't care even if I mess up.
Let me just make it.
435
00:28:03,715 --> 00:28:06,118
You're certainly going to mess up.
436
00:28:06,451 --> 00:28:09,497
Just tell Webfoot Octopus
to eat the ingredients separately...
437
00:28:09,497 --> 00:28:12,124
and roll forward a few times.
438
00:28:12,124 --> 00:28:15,027
It might be much prettier
to make gimbap in his stomach.
439
00:28:15,581 --> 00:28:16,995
Should I really tell him to do that?
440
00:28:18,830 --> 00:28:20,999
Stop eating.
We might run out of ingredients.
441
00:28:22,729 --> 00:28:23,729
Wait.
442
00:28:26,305 --> 00:28:28,373
Do you really have to eat this?
443
00:28:30,609 --> 00:28:33,412
I brought it because you wanted me
to make gimbap,
444
00:28:33,412 --> 00:28:35,747
but it's a huge mess.
445
00:28:36,982 --> 00:28:38,197
Okay.
446
00:28:38,517 --> 00:28:41,320
How it looks doesn't matter.
Your effort is what counts.
447
00:28:43,222 --> 00:28:45,691
See? I told you not to open it.
448
00:28:46,525 --> 00:28:48,760
How are you going
to marry a good man like this?
449
00:28:50,662 --> 00:28:54,266
If being good at making gimbap
could find you a good man,
450
00:28:54,266 --> 00:28:56,335
would gimbap store ladies be
the first ladies?
451
00:28:56,335 --> 00:28:58,237
- Give it to me. I'll have it by myself.
- Gosh.
452
00:28:58,237 --> 00:28:59,538
Let me have some.
453
00:29:03,895 --> 00:29:08,113
But to call it gimbap, it's a little...
454
00:29:29,868 --> 00:29:30,868
Thank you.
455
00:29:33,138 --> 00:29:35,140
- Are you sure?
- Yes.
456
00:29:35,907 --> 00:29:36,907
Then I will...
457
00:29:37,843 --> 00:29:39,177
Don't. Give it to me.
458
00:29:39,930 --> 00:29:44,783
Are you sulking? You're so cute. Okay.
459
00:29:55,494 --> 00:29:58,363
See? It looks messy, but it's not bad.
460
00:29:59,298 --> 00:30:00,298
By the way,
461
00:30:01,900 --> 00:30:03,902
your thumb looks like his.
462
00:30:07,306 --> 00:30:09,741
Mr. Ha, your thumb looks like his.
463
00:30:14,212 --> 00:30:15,814
- Do you want to stand up?
- Yes.
464
00:30:23,655 --> 00:30:27,459
(Kyrgyzstan Mine Contract)
465
00:30:32,772 --> 00:30:33,772
What's wrong?
466
00:30:34,199 --> 00:30:35,267
What...
467
00:30:36,954 --> 00:30:41,740
(Kyrgyzstan Mine Contract)
468
00:30:41,807 --> 00:30:43,041
Where...
469
00:30:45,124 --> 00:30:47,019
(Mine Analysis Report)
470
00:30:47,043 --> 00:30:51,497
(Analysis Client:
Ha Jun Tae of Buho Trading Company)
471
00:30:59,358 --> 00:31:00,625
Are you okay?
472
00:31:10,202 --> 00:31:12,471
The necklace is our savior.
473
00:31:13,538 --> 00:31:14,843
I'll tell Chairman Boo...
474
00:31:14,843 --> 00:31:17,809
to approve of you
and Tae Hee's marriage again.
475
00:31:18,410 --> 00:31:19,978
Keep that in mind.
476
00:31:20,379 --> 00:31:21,680
I don't want to, Father.
477
00:31:24,015 --> 00:31:27,085
I can do anything to save our company.
478
00:31:27,853 --> 00:31:30,555
I don't want Tae Hee
to be involved anymore.
479
00:31:30,757 --> 00:31:32,591
What are you talking about?
480
00:31:34,308 --> 00:31:36,261
(Mine Analysis Report)
481
00:31:36,261 --> 00:31:37,305
(Mine Location:
Mordoznoe Mine in Kyrgyzstan)
482
00:31:37,329 --> 00:31:39,231
Kyrgyzstan...
483
00:31:39,264 --> 00:31:42,367
(Mine Location:
Mordoznoe Mine in Kyrgyzstan)
484
00:31:42,367 --> 00:31:43,902
(Analysis Client:
Ha Jun Tae of Buho Trading Company)
485
00:31:44,202 --> 00:31:46,104
It's the same mine.
486
00:31:47,439 --> 00:31:51,243
So this actually belongs
to Ha Jun Tae, that man?
487
00:31:53,812 --> 00:31:58,784
This is why Frontier is
in a rush to sell it.
488
00:32:00,152 --> 00:32:03,221
Frontier fabricated Mr. Ha's license...
489
00:32:03,742 --> 00:32:06,491
to take advantage of his condition.
490
00:32:07,893 --> 00:32:10,362
- Then...
- I'm almost sure...
491
00:32:10,362 --> 00:32:12,831
that they're planning
to use this source...
492
00:32:12,831 --> 00:32:15,233
to manipulate their stock price.
493
00:32:15,534 --> 00:32:19,332
I'd say this is a mega source.
494
00:32:19,332 --> 00:32:22,734
So to stop them,
we need to prove that it's fabricated.
495
00:32:22,759 --> 00:32:24,009
That's right.
496
00:32:24,876 --> 00:32:28,193
We need to reissue
the mine development license...
497
00:32:28,193 --> 00:32:30,916
and reveal that it belongs to Mr. Ha.
498
00:32:31,557 --> 00:32:32,557
But the thing is,
499
00:32:34,119 --> 00:32:37,756
he probably has a guardian
due to his condition.
500
00:32:38,657 --> 00:32:40,559
What brought you here?
501
00:32:45,096 --> 00:32:46,465
What is this?
502
00:32:47,666 --> 00:32:49,167
Mr. Ha...
503
00:32:49,768 --> 00:32:52,637
has the right to develop this mine
in Kyrgyzstan.
504
00:32:53,638 --> 00:32:55,807
- A mine development right?
- Yes.
505
00:32:56,308 --> 00:32:59,744
But Frontier
has fabricated this license...
506
00:33:00,245 --> 00:33:03,248
- to pull a trick.
- What?
507
00:33:04,316 --> 00:33:05,511
What do you mean by that?
508
00:33:06,151 --> 00:33:09,521
So as Mr. Ha's guardian,
509
00:33:09,888 --> 00:33:12,591
I'd like you to reissue...
510
00:33:12,591 --> 00:33:14,559
this license
of the mine development right.
511
00:33:15,126 --> 00:33:19,097
That will reveal
that the license belongs to Mr. Ha.
512
00:33:19,531 --> 00:33:22,000
And he'll be able to reclaim his right.
513
00:33:22,215 --> 00:33:23,215
Really?
514
00:33:26,338 --> 00:33:29,074
Mr. Chairman, Director Choo of Frontier
is here to meet you.
515
00:33:29,074 --> 00:33:31,576
Is he? Send him in right now.
516
00:33:41,186 --> 00:33:45,490
Wait in the Secretary's Office
until I call you in, Mr. Choi.
517
00:33:48,209 --> 00:33:49,427
Yes, sir.
518
00:33:55,543 --> 00:33:56,668
Sit down.
519
00:34:00,593 --> 00:34:02,134
(Analysis Client:
Ha Jun Tae of Buho Trading Company)
520
00:34:04,876 --> 00:34:07,946
I was hoping to see you anyway.
521
00:34:09,177 --> 00:34:11,497
Was stealing not enough?
522
00:34:11,983 --> 00:34:14,019
You even fabricated information.
523
00:34:17,856 --> 00:34:20,358
You shouldn't have kicked me out.
524
00:34:20,358 --> 00:34:21,760
What, you punk?
525
00:34:21,993 --> 00:34:23,789
How shameless of you.
526
00:34:23,789 --> 00:34:26,431
You're not in the position
to tell me this, Father.
527
00:34:26,431 --> 00:34:29,034
I'm not your father.
528
00:34:29,401 --> 00:34:31,870
I guess you haven't
come to your senses yet.
529
00:34:32,404 --> 00:34:33,872
Let me teach you a lesson.
530
00:34:35,140 --> 00:34:36,855
I'm going to expose...
531
00:34:36,879 --> 00:34:39,377
- what you and your father did to...
- I doubt you can.
532
00:34:44,082 --> 00:34:46,017
My father told me...
533
00:34:46,585 --> 00:34:50,021
that you'd know
why there are two necklaces.
534
00:34:51,790 --> 00:34:54,292
This necklace was
part of Mr. Kang's keepsake,
535
00:34:54,292 --> 00:34:55,970
so it belonged to him.
536
00:34:55,994 --> 00:34:59,264
That means
he never gave anyone his necklace.
537
00:35:00,498 --> 00:35:03,668
I wonder
whose necklace Mr. Choi is keeping.
538
00:35:04,069 --> 00:35:08,006
What? Just what are you saying?
539
00:35:13,211 --> 00:35:17,983
My father got this hair from Mr. Ha
when he went to visit him.
540
00:35:18,650 --> 00:35:21,720
If you keep getting in our way,
541
00:35:21,720 --> 00:35:24,289
I'll try to make good use of it.
542
00:35:39,337 --> 00:35:41,039
Woon Seok.
543
00:35:47,445 --> 00:35:48,445
Mr. Chairman.
544
00:35:53,980 --> 00:35:57,889
Sir, did something happen
between you and Mr. Choo?
545
00:35:58,723 --> 00:35:59,723
No.
546
00:36:01,426 --> 00:36:02,961
Go back for today.
547
00:36:04,172 --> 00:36:07,599
- Sir, this is urgent.
- I said, leave.
548
00:36:11,136 --> 00:36:14,939
Then I'll come back
early tomorrow morning.
549
00:36:18,677 --> 00:36:21,446
No, don't come again.
550
00:36:23,448 --> 00:36:27,719
What? Chairman Boo said he wouldn't do it?
551
00:36:28,654 --> 00:36:31,823
- Yes.
- He's weird.
552
00:36:32,457 --> 00:36:33,457
Why?
553
00:36:33,625 --> 00:36:36,561
They can reclaim their development right
by doing this,
554
00:36:37,696 --> 00:36:40,665
- so why?
- I have no idea.
555
00:36:41,166 --> 00:36:43,468
Something definitely happened
between him and Mr. Choo.
556
00:36:44,396 --> 00:36:45,396
Oh, right.
557
00:36:45,854 --> 00:36:49,607
Did you look into when the license
expires?
558
00:36:49,607 --> 00:36:50,607
Yes.
559
00:36:51,476 --> 00:36:52,932
I looked into it,
560
00:36:52,932 --> 00:36:56,981
and the license expires only after a year.
561
00:36:57,549 --> 00:37:00,719
If an issue is brought up now,
they will never grant the right again.
562
00:37:05,764 --> 00:37:07,392
I'm stepping outside for a bit.
563
00:37:08,293 --> 00:37:10,293
(CEO Choi Seok Bong)
564
00:37:15,667 --> 00:37:17,535
Why did you want to see me?
565
00:37:19,604 --> 00:37:21,539
We'd like to scout you.
566
00:37:23,208 --> 00:37:24,208
Scout?
567
00:37:25,110 --> 00:37:26,878
A girl scout?
568
00:37:27,779 --> 00:37:31,096
Frontier is planning
to start a rare metal business.
569
00:37:31,096 --> 00:37:32,650
How much can you offer?
570
00:37:32,951 --> 00:37:36,488
How much can you offer
in exchange for betraying Choi Seok Bong?
571
00:37:36,488 --> 00:37:39,090
We'll negotiate that.
572
00:37:40,812 --> 00:37:42,761
Don't make me laugh.
573
00:37:43,762 --> 00:37:46,765
It's not easy to betray someone.
574
00:37:46,765 --> 00:37:49,968
You're asking me to do such a thing,
but you'll negotiate with me?
575
00:37:51,369 --> 00:37:52,369
Hey, you.
576
00:37:52,523 --> 00:37:55,306
Aren't you the one
who came to our house wasted?
577
00:37:56,875 --> 00:37:58,879
You know from experience...
578
00:37:58,879 --> 00:38:01,279
how awful it feels
when you betray someone.
579
00:38:02,647 --> 00:38:05,150
If you want me to do it,
580
00:38:05,150 --> 00:38:09,854
you should at least offer
an amount enough to buy a building.
581
00:38:16,795 --> 00:38:17,795
This is...
582
00:38:18,329 --> 00:38:20,932
what you get for getting me wrong.
583
00:38:37,282 --> 00:38:39,117
Woon Seok.
584
00:38:39,918 --> 00:38:42,020
- Tae Hee.
- Yes.
585
00:38:47,058 --> 00:38:48,927
Don't try too hard.
586
00:38:49,861 --> 00:38:52,163
Even if you try, I won't marry you.
587
00:38:53,531 --> 00:38:54,866
Woon Seok.
588
00:38:57,235 --> 00:38:58,536
Once,
589
00:38:59,304 --> 00:39:02,473
I thought I could marry you...
590
00:39:04,375 --> 00:39:06,277
for my ambition...
591
00:39:06,419 --> 00:39:09,214
because you even loved my ambition.
592
00:39:10,481 --> 00:39:13,685
Yes, I don't care. I'm okay.
593
00:39:16,120 --> 00:39:18,122
But I'm not okay anymore.
594
00:39:21,726 --> 00:39:25,196
Because you even love my ambition,
595
00:39:26,998 --> 00:39:28,466
I can't marry you.
596
00:39:32,737 --> 00:39:34,906
So don't come to see me again.
597
00:39:37,155 --> 00:39:39,010
Woon Seok.
598
00:39:44,590 --> 00:39:45,883
Woon Seok...
599
00:40:01,466 --> 00:40:03,801
What did you talk about with Chairman Boo?
600
00:40:04,102 --> 00:40:07,772
- With what did you threaten him...
- It's all thanks to you.
601
00:40:09,440 --> 00:40:12,577
I wouldn't be able to threaten him
if not for you.
602
00:40:12,577 --> 00:40:13,577
What do you mean by that?
603
00:40:16,447 --> 00:40:20,618
If I tell you, I'll lose the last chance
that I barely seized.
604
00:40:21,753 --> 00:40:23,332
You said you were disappointed in me...
605
00:40:23,356 --> 00:40:25,823
but wanted to have
the last bit of sympathy toward me.
606
00:40:29,160 --> 00:40:30,929
Now please leave.
607
00:40:34,632 --> 00:40:37,669
I wish we weren't
in this kind of relationship.
608
00:40:49,781 --> 00:40:52,383
I have nothing more to say about that.
609
00:40:52,617 --> 00:40:54,085
I don't understand.
610
00:40:54,319 --> 00:40:57,088
I don't know how Mr. Choo threatened you,
611
00:40:57,322 --> 00:40:59,791
but you're Mr. Ha's guardian.
612
00:41:00,491 --> 00:41:02,360
If you don't reissue his license,
613
00:41:02,360 --> 00:41:06,331
- he will lose his development right...
- Leave.
614
00:41:07,098 --> 00:41:10,802
It's not just a simple development right.
615
00:41:11,302 --> 00:41:13,604
It's Mr. Ha's dream and passion
from his youth.
616
00:41:13,999 --> 00:41:16,474
You can't let it get trampled on.
617
00:41:17,208 --> 00:41:20,244
- Just how did Mr. Choo threaten you...
- This is...
618
00:41:21,546 --> 00:41:23,481
This is all because of you!
619
00:41:24,303 --> 00:41:27,118
Excuse me? I don't follow.
620
00:41:29,220 --> 00:41:30,521
Whatever.
621
00:41:31,889 --> 00:41:36,661
I'm done talking to you, so just leave.
622
00:41:39,397 --> 00:41:41,032
Have you eaten?
623
00:41:43,301 --> 00:41:46,437
I'm out to buy your favorite sponge cake
before going home.
624
00:41:48,272 --> 00:41:49,272
Yes.
625
00:41:49,974 --> 00:41:51,376
I'll see you at home.
626
00:41:52,271 --> 00:41:53,519
We'll take this.
627
00:41:58,683 --> 00:41:59,683
Ms. Lee.
628
00:42:00,852 --> 00:42:03,688
Isn't that Ms. Boo?
629
00:42:07,658 --> 00:42:09,460
Shouldn't we stop her?
630
00:42:22,447 --> 00:42:23,975
Shin Mi...
631
00:42:26,778 --> 00:42:30,948
How... How did you know I was here?
632
00:42:31,215 --> 00:42:35,219
I... Woon Seok...
633
00:42:36,654 --> 00:42:37,922
What?
634
00:43:04,215 --> 00:43:05,215
Drink it.
635
00:43:05,850 --> 00:43:07,218
What is this?
636
00:43:10,288 --> 00:43:14,058
Who are you to stop me
from having my cake?
637
00:43:14,358 --> 00:43:16,794
You were humiliating yourself
in front of so many people.
638
00:43:16,794 --> 00:43:18,529
Were you trying to be
in the newspaper again?
639
00:43:21,299 --> 00:43:23,634
It's none of your business.
640
00:43:27,839 --> 00:43:30,475
If you want to relieve your stress,
use a more effective way like this...
641
00:43:30,475 --> 00:43:31,870
instead of torturing your stomach.
642
00:43:49,024 --> 00:43:53,131
Where did you learn how to do that?
643
00:43:54,225 --> 00:43:55,225
What?
644
00:43:59,924 --> 00:44:00,924
This.
645
00:44:01,439 --> 00:44:04,976
At work. We do this sometimes
when we have a get-together.
646
00:44:05,496 --> 00:44:06,496
Really?
647
00:44:06,886 --> 00:44:09,881
Wow, you have get-togethers
with your subordinates?
648
00:44:09,881 --> 00:44:10,748
Yes.
649
00:44:11,637 --> 00:44:12,750
You don't?
650
00:44:14,519 --> 00:44:16,508
The subordinates don't ask for one.
651
00:44:16,508 --> 00:44:19,724
You know I'm just a puppet adviser.
652
00:44:20,992 --> 00:44:23,461
- Should I make one more for you?
- No.
653
00:44:24,295 --> 00:44:25,596
I want to try.
654
00:44:27,798 --> 00:44:30,535
Later when the subordinates
want a get-together,
655
00:44:30,535 --> 00:44:31,711
I'll show them...
656
00:44:32,430 --> 00:44:35,306
Like this. Is this the right way to do it?
657
00:44:35,685 --> 00:44:38,242
I'm going to show them how cool I can be.
658
00:44:45,029 --> 00:44:46,029
Like this.
659
00:44:47,073 --> 00:44:48,452
And then...
660
00:44:51,923 --> 00:44:54,392
It's stuck. I did it too...
661
00:44:57,595 --> 00:44:59,864
Darn it. In front of Lee Shin Mi...
662
00:45:11,275 --> 00:45:14,011
Hey, Lee Shin Mi.
663
00:45:14,346 --> 00:45:19,317
You're such a mean brat.
664
00:45:20,051 --> 00:45:22,687
Ever since I was little,
665
00:45:22,687 --> 00:45:25,550
people have always compared me with you.
666
00:45:25,550 --> 00:45:28,593
Do you know how dreadful it was?
667
00:45:28,893 --> 00:45:32,730
I get that you're smart and capable.
668
00:45:32,730 --> 00:45:37,335
But why must I get stressed out
because of you?
669
00:45:37,902 --> 00:45:41,466
I'm not smart. I'm not capable.
670
00:45:41,466 --> 00:45:43,708
So don't get stressed out.
671
00:45:45,042 --> 00:45:47,578
It's not that I'm capable.
672
00:45:49,247 --> 00:45:50,509
It's that you're incapable.
673
00:45:52,116 --> 00:45:55,553
See? You're looking down on me!
674
00:45:55,802 --> 00:46:01,025
Do you know why I lost weight
and went under the knife?
675
00:46:01,232 --> 00:46:05,096
I wanted to be better than you,
at least in terms of looks.
676
00:46:05,096 --> 00:46:07,960
It's not my fault to be stupid.
677
00:46:07,960 --> 00:46:09,300
Hey, Boo Tae Hee.
678
00:46:09,300 --> 00:46:12,303
When will you stop blaming others?
679
00:46:12,431 --> 00:46:15,574
You need to start living your life.
680
00:46:15,574 --> 00:46:16,574
My life?
681
00:46:18,110 --> 00:46:20,211
What do you mean by that?
682
00:46:33,591 --> 00:46:35,860
Don't ruin my ambition,
683
00:46:35,860 --> 00:46:39,563
or I'll ruin yours too. Don't forget that.
684
00:46:45,884 --> 00:46:46,884
Tae Hyung.
685
00:46:47,405 --> 00:46:48,773
Bring me some cold water.
686
00:46:50,107 --> 00:46:51,107
What are you doing?
687
00:46:51,676 --> 00:46:54,378
- Bring me cold water.
- Okay.
688
00:47:02,987 --> 00:47:05,489
(Questions to build your ability to think)
689
00:47:05,489 --> 00:47:06,490
(Let me confess something, Na Young.)
690
00:47:13,798 --> 00:47:17,268
Let me confess something, Na Young.
691
00:47:17,802 --> 00:47:21,806
My dad isn't as great as you think he is.
692
00:47:22,606 --> 00:47:27,311
You may think he's great
because he promised he'd find your dad,
693
00:47:27,878 --> 00:47:30,848
but honestly,
my dad only cares about money.
694
00:47:31,482 --> 00:47:35,119
A lot of people criticize him
for being too obsessed with money.
695
00:47:35,653 --> 00:47:40,024
I wish I could be proud of my dad
like you.
696
00:47:43,928 --> 00:47:46,364
Shin Mi, he said...
697
00:47:46,530 --> 00:47:49,901
he'd marry me because I loved...
698
00:47:49,901 --> 00:47:52,403
even his ambition.
699
00:47:52,428 --> 00:47:55,953
But now, he won't marry me...
700
00:47:55,953 --> 00:47:57,736
because I even love his ambition.
701
00:47:57,736 --> 00:47:59,310
He keeps changing his words.
702
00:48:00,304 --> 00:48:04,248
Shin Mi, you're smart.
Tell me what it means.
703
00:48:04,248 --> 00:48:07,251
Why is Woon Seok like this to me?
704
00:48:08,486 --> 00:48:10,521
I guess Choo Woon Seok...
705
00:48:11,589 --> 00:48:14,392
has finally come to like you genuinely.
706
00:48:15,159 --> 00:48:17,728
What? Like me genuinely?
707
00:48:19,497 --> 00:48:22,287
Then why won't he marry me?
708
00:48:25,236 --> 00:48:26,771
It's confusing.
709
00:48:27,037 --> 00:48:30,474
He's finally started
to have feelings for you,
710
00:48:30,474 --> 00:48:33,844
so he doesn't want to use you anymore.
Wouldn't that be it?
711
00:48:35,473 --> 00:48:39,417
Come to think of it,
he's such a nasty jerk.
712
00:48:39,617 --> 00:48:42,186
He made use of me from start to finish.
713
00:48:42,186 --> 00:48:43,988
Hey, Lee Shin Mi!
714
00:48:43,988 --> 00:48:47,591
Don't you speak ill of Woon Seok.
I don't want to hear it.
715
00:48:48,492 --> 00:48:51,695
Hey, Boo Tae Hee, you idiot.
716
00:48:51,695 --> 00:48:53,513
So you should just live your life...
717
00:48:53,513 --> 00:48:56,118
instead of letting a jerk sway you.
718
00:48:56,143 --> 00:48:59,690
- Geez, you fool.
- So what about my life...
719
00:49:01,305 --> 00:49:03,073
Hi, Seok Bong.
720
00:49:03,974 --> 00:49:05,709
- Did you drink?
- Yes.
721
00:49:05,709 --> 00:49:07,753
- Where are you?
- Give me that.
722
00:49:07,778 --> 00:49:09,046
Cheap Bong?
723
00:49:09,713 --> 00:49:11,148
- Ms. Boo?
- You jerk.
724
00:49:11,148 --> 00:49:13,350
Don't make calls!
725
00:49:14,419 --> 00:49:15,681
Hello?
726
00:49:16,268 --> 00:49:17,268
Hey.
727
00:49:17,755 --> 00:49:20,157
This is my phone! Who are you to hang up?
728
00:49:20,157 --> 00:49:23,127
And why is Cheap Bong a jerk?
729
00:49:23,127 --> 00:49:26,864
You don't know
how much Cheap Bong cares about you.
730
00:49:27,698 --> 00:49:29,834
I'm sparing my time to drink with you...
731
00:49:29,834 --> 00:49:31,722
all because of Cheap Bong.
732
00:49:31,722 --> 00:49:34,472
Lee Shin Mi, are you drunk?
733
00:49:34,472 --> 00:49:37,741
You told me not to call him Cheap Bong,
734
00:49:37,741 --> 00:49:42,112
and you just called him that three times.
735
00:49:42,260 --> 00:49:43,260
Did I?
736
00:49:44,615 --> 00:49:45,864
I didn't do that.
737
00:49:45,930 --> 00:49:49,620
You did. I can tell you're drunk.
738
00:49:50,515 --> 00:49:54,992
I can't believe I'm witnessing you drunk.
This is so funny.
739
00:49:55,826 --> 00:49:56,994
Goodness.
740
00:49:58,062 --> 00:50:01,932
What in the world is going on, Ms. Lee?
741
00:50:01,932 --> 00:50:04,436
This is totally unlike you
to come home wasted,
742
00:50:04,436 --> 00:50:08,205
especially with this rude, annoying brat.
743
00:50:08,706 --> 00:50:09,706
I don't know.
744
00:50:09,895 --> 00:50:13,077
Hey, Boo Tae Hee. You can't sleep here.
Go sleep at your place.
745
00:50:13,077 --> 00:50:15,145
- Go.
- My place...
746
00:50:15,479 --> 00:50:17,448
My dad's there.
747
00:50:17,982 --> 00:50:19,583
I'm not going.
748
00:50:19,884 --> 00:50:24,088
I refuse to see that old geezer
who's trying to split me and Woon Seok.
749
00:50:24,088 --> 00:50:27,091
You know what? I'm going to go wild.
750
00:50:27,091 --> 00:50:31,128
You've already been wild all along.
751
00:50:31,128 --> 00:50:33,797
- I'm going to go astray.
- What...
752
00:50:33,797 --> 00:50:35,016
What is going on?
753
00:50:35,041 --> 00:50:36,855
Oh, Dad!
754
00:50:37,268 --> 00:50:40,604
Let go. It's my dad.
755
00:50:40,765 --> 00:50:42,072
Goodness.
756
00:50:42,878 --> 00:50:45,743
I bought your favorite sponge cake.
757
00:50:47,177 --> 00:50:49,213
You're not the only one with a dad.
758
00:50:49,213 --> 00:50:52,483
I have a dad too!
759
00:50:52,483 --> 00:50:54,585
He's number one on my speed dial.
760
00:50:58,986 --> 00:51:00,691
Dad!
761
00:51:00,691 --> 00:51:03,287
My brother.
762
00:51:03,287 --> 00:51:04,695
Hey, you brat.
763
00:51:04,835 --> 00:51:07,064
I'm not your "brother."
764
00:51:07,932 --> 00:51:10,100
It's late at night,
but you're still not home.
765
00:51:11,368 --> 00:51:12,603
Where are you?
766
00:51:13,559 --> 00:51:15,906
I'm going to go astray.
767
00:51:32,024 --> 00:51:33,557
Gosh, they reek of alcohol.
768
00:51:34,959 --> 00:51:37,208
This is so not like her.
769
00:51:37,208 --> 00:51:39,763
Hey, Boo Tae Hee. Wake up.
770
00:51:40,397 --> 00:51:41,632
Let's go home.
771
00:51:42,381 --> 00:51:44,635
I'm going to go astray.
772
00:51:45,042 --> 00:51:46,937
Let her sleep a little more.
773
00:51:49,467 --> 00:51:53,210
Since you're here,
why don't you have breakfast?
774
00:51:53,544 --> 00:51:56,487
Why would I eat at your house? No!
775
00:52:00,593 --> 00:52:01,766
Hey, Shin Mi.
776
00:52:01,766 --> 00:52:05,497
Your family's bean sprout rice soup
is so good.
777
00:52:05,522 --> 00:52:07,481
I think it's better
than the sundae rice soup...
778
00:52:07,506 --> 00:52:08,890
I had at the police station.
779
00:52:09,921 --> 00:52:12,196
- It's refreshing.
- Is it that good?
780
00:52:14,465 --> 00:52:18,702
Since when were you close enough
to have a drink together?
781
00:52:18,969 --> 00:52:20,270
Watch your mouth.
782
00:52:20,838 --> 00:52:22,573
You don't sound gentle at all.
783
00:52:23,421 --> 00:52:26,176
Right, I'm not gentle.
784
00:52:26,410 --> 00:52:30,180
You're acting like you know it all again.
That's a serious problem, you know.
785
00:52:30,180 --> 00:52:33,417
It's your arrogant behavior
that irritates my temper.
786
00:52:33,951 --> 00:52:34,951
Dad.
787
00:52:35,479 --> 00:52:38,288
Mr. Lee didn't act like he knew it all.
788
00:52:38,756 --> 00:52:41,492
You could've just spoken in a nice way.
789
00:52:41,492 --> 00:52:43,881
It's true you didn't sound so gentle.
790
00:52:43,881 --> 00:52:44,881
What?
791
00:52:45,423 --> 00:52:47,731
Hey, whose side are you on?
792
00:52:48,465 --> 00:52:50,167
Now you're being childish.
793
00:52:51,969 --> 00:52:54,592
You can never beat him...
794
00:52:54,592 --> 00:52:56,340
because you're ungentle and even childish.
795
00:52:57,748 --> 00:53:00,511
And why would you
take your anger out on Woon Seok?
796
00:53:00,511 --> 00:53:03,047
Why are you bringing him up here?
797
00:53:03,380 --> 00:53:07,418
That punk isn't helpful to us anymore.
798
00:53:07,418 --> 00:53:11,555
We don't know when he'll betray us.
He can abandon anyone who gets in his way.
799
00:53:12,945 --> 00:53:14,878
That's just like you.
800
00:53:15,526 --> 00:53:19,329
Still, what he does is
for the sake of his dad and the company.
801
00:53:19,329 --> 00:53:21,421
At least he isn't someone
who cares only about money...
802
00:53:21,421 --> 00:53:24,134
and tries to satisfy his greed as you do.
803
00:53:25,836 --> 00:53:27,805
You don't know anything.
804
00:53:28,305 --> 00:53:30,388
What I do isn't for myself.
805
00:53:30,388 --> 00:53:34,044
- It's all for you and Tae Kyung...
- Stop lying.
806
00:53:34,044 --> 00:53:37,047
You do all kinds of stuff for money.
807
00:53:37,514 --> 00:53:40,451
Your wicked behavior is
for Tae Kyung and me?
808
00:53:40,451 --> 00:53:42,780
Please don't use us as an excuse.
809
00:53:42,780 --> 00:53:43,780
Oh, my.
810
00:53:44,288 --> 00:53:45,656
Gwi Ho!
811
00:53:46,256 --> 00:53:48,926
What do you know, brat?
812
00:53:48,926 --> 00:53:50,661
You know nothing!
813
00:53:52,696 --> 00:53:55,065
I know enough!
814
00:53:55,532 --> 00:53:58,035
I know you're shameful.
815
00:53:58,035 --> 00:54:01,371
And I know that it hurts even more
to be slapped twice in the same place.
816
00:54:02,080 --> 00:54:05,676
You know I was slapped here once.
817
00:54:05,676 --> 00:54:07,858
Unbelievable.
818
00:54:09,947 --> 00:54:12,716
You shouldn't hit your kid,
no matter how angry you are!
819
00:54:13,350 --> 00:54:15,919
She was slapped there once at that!
820
00:54:16,294 --> 00:54:19,456
Since she was born,
821
00:54:19,456 --> 00:54:21,425
this was the first time I hit her.
822
00:54:23,135 --> 00:54:24,528
What?
823
00:54:25,662 --> 00:54:27,498
Who slapped her and where?
824
00:54:29,493 --> 00:54:31,769
Did Choo Woon Seok, that punk...
825
00:54:31,769 --> 00:54:34,638
Hey, who slapped you?
826
00:54:34,638 --> 00:54:40,277
Mal Ja.
827
00:54:40,277 --> 00:54:43,580
Will you wake up with me every morning?
828
00:54:43,981 --> 00:54:46,784
No, this is a no.
829
00:54:46,784 --> 00:54:48,285
Dal Soo, would you want to wake up
with someone like you if it were you?
830
00:54:48,285 --> 00:54:49,686
Never.
831
00:54:50,756 --> 00:54:52,589
Gosh, why does my voice
keep getting hoarse?
832
00:54:53,671 --> 00:54:55,926
Do, re, mi, sol, la
833
00:54:57,415 --> 00:55:00,164
I can't even remember how many eggs I had.
834
00:55:19,184 --> 00:55:21,552
You should go home now.
835
00:55:21,718 --> 00:55:24,155
You need to go to work tomorrow.
836
00:55:32,262 --> 00:55:35,132
Take this.
837
00:55:36,300 --> 00:55:38,168
What is it?
838
00:55:39,136 --> 00:55:42,806
It has the letters I wrote...
839
00:55:43,574 --> 00:55:45,108
since the day I met you.
840
00:55:49,179 --> 00:55:50,180
(To Mal Ja, who resembles rib-eye)
841
00:55:50,180 --> 00:55:53,116
(I want to talk to you so badly
and miss you very much.)
842
00:55:53,116 --> 00:55:53,893
(One rainy day, From Woo Byeong Do)
843
00:55:53,917 --> 00:55:55,352
Oh, my.
844
00:56:02,926 --> 00:56:04,589
Dal Soo?
845
00:56:05,596 --> 00:56:07,831
I thought you were meeting
your friend from high school.
846
00:56:08,232 --> 00:56:11,068
Was it this fish head?
847
00:56:11,869 --> 00:56:14,204
Did you go to our high school?
848
00:56:14,471 --> 00:56:16,487
Bongcheon Mechanical High School?
849
00:56:16,487 --> 00:56:18,175
I'm sorry.
850
00:56:18,175 --> 00:56:21,311
I didn't mean to lie.
851
00:56:21,979 --> 00:56:26,648
We met up to discuss
why there were no eyes in the rib-eye...
852
00:56:26,694 --> 00:56:28,105
for the first time today.
853
00:56:28,105 --> 00:56:33,123
Right, it's really our first time
meeting up alone together.
854
00:56:33,123 --> 00:56:36,326
It's not even the second time.
I can't believe we got caught right away.
855
00:56:37,006 --> 00:56:38,316
Believe us.
856
00:56:41,732 --> 00:56:43,088
- How dare you dodge?
- Dal Soo.
857
00:56:43,088 --> 00:56:46,236
- You despicable fishhead.
- Please...
858
00:56:46,236 --> 00:56:48,786
How dare you steal your friend's woman?
859
00:56:49,406 --> 00:56:52,511
Give me back the laptops,
the nameplates, rags, mops,
860
00:56:52,511 --> 00:56:54,936
- and everything else I bought for you.
- Hey.
861
00:56:54,979 --> 00:57:00,457
I don't care about anything anymore.
I'm going to destroy it all!
862
00:57:00,457 --> 00:57:02,693
(Hope Nursing Home)
863
00:57:09,393 --> 00:57:10,861
Did you ask for me?
864
00:57:13,897 --> 00:57:16,566
I heard you're not in the right mind,
865
00:57:16,934 --> 00:57:19,269
but I guess you've figured out what I did.
866
00:57:23,608 --> 00:57:27,477
I didn't have a choice.
I needed to save myself.
867
00:57:28,912 --> 00:57:34,117
You're as good as dead anyway, aren't you?
868
00:58:10,020 --> 00:58:11,020
Hello.
869
00:58:13,190 --> 00:58:14,791
Did you talk to his doctor?
870
00:58:15,779 --> 00:58:16,779
No.
871
00:58:17,427 --> 00:58:19,229
He said he'd speak to you...
872
00:58:20,097 --> 00:58:21,631
since you're Mr. Ha's guardian.
873
00:58:21,741 --> 00:58:24,167
Guardian, my foot.
874
00:58:25,736 --> 00:58:27,537
I have a headache,
875
00:58:28,672 --> 00:58:30,173
so go talk to him on my behalf.
876
00:58:32,075 --> 00:58:33,075
Pardon?
877
00:58:34,144 --> 00:58:35,579
Are you deaf?
878
00:58:36,880 --> 00:58:38,749
You, go talk to the doctor.
879
00:58:40,317 --> 00:58:42,285
All right then.
880
00:58:59,403 --> 00:59:01,872
Blood is thicker than water, after all.
881
00:59:08,378 --> 00:59:10,247
It's hard for me too.
882
00:59:12,182 --> 00:59:14,017
I've gone through so much...
883
00:59:14,818 --> 00:59:16,420
to keep my place.
884
00:59:17,354 --> 00:59:20,635
People criticized me that I made you
end up like this for my own desire.
885
00:59:21,792 --> 00:59:23,627
I had to put up
with their wrong accusations...
886
00:59:24,628 --> 00:59:26,700
and misunderstandings to keep this place.
887
00:59:30,066 --> 00:59:32,169
I cannot lose what I have...
888
00:59:34,438 --> 00:59:36,640
because of that punk
who showed up out of nowhere.
889
00:59:42,212 --> 00:59:44,714
I shouldn't have told you...
890
00:59:46,349 --> 00:59:48,952
to make one more of that necklace.
891
00:59:57,360 --> 01:00:01,531
Hey, Choo Yeong Dal. Where are you?
892
01:00:09,966 --> 01:00:11,741
You scoundrel.
893
01:00:11,741 --> 01:00:13,844
Did you make Jun Tae collapse?
894
01:00:15,078 --> 01:00:16,401
Calm down.
895
01:00:16,401 --> 01:00:18,415
How do you expect me to calm down?
896
01:00:18,415 --> 01:00:22,185
How will you pay the price
if he ends up dying?
897
01:00:22,185 --> 01:00:24,354
I'll pay for it with you.
898
01:00:24,788 --> 01:00:27,224
You're the one
who will benefit the most...
899
01:00:27,224 --> 01:00:30,060
from his death...
900
01:00:30,293 --> 01:00:32,596
because you can bury the truth...
901
01:00:32,596 --> 01:00:35,198
that his son is Choi Seok Bong forever.
902
01:00:35,198 --> 01:00:36,766
What, you punk?
903
01:00:36,766 --> 01:00:41,004
I didn't know you were this low.
It's his life we're talking about.
904
01:00:41,146 --> 01:00:45,375
I may be evil,
but I don't have dreadful ideas like you.
905
01:00:47,377 --> 01:00:48,466
So,
906
01:00:49,212 --> 01:00:52,883
are you going
to tell Choi Seok Bong the truth?
907
01:00:53,950 --> 01:00:54,950
What?
908
01:00:56,253 --> 01:00:58,622
I think I'll have to stay here today.
909
01:00:58,622 --> 01:01:00,257
I just can't leave him alone.
910
01:01:00,891 --> 01:01:02,459
Okay.
911
01:01:02,893 --> 01:01:04,828
Don't overdo yourself, and get some sleep.
912
01:01:04,961 --> 01:01:06,630
I will.
913
01:01:06,817 --> 01:01:08,465
So make sure to show up in my dream.
914
01:01:08,798 --> 01:01:09,798
I'll give it some thought.
915
01:01:10,200 --> 01:01:12,269
Just do as I say.
916
01:01:12,269 --> 01:01:14,004
With what happened to Mr. Ha,
917
01:01:14,404 --> 01:01:16,506
I feel so down.
918
01:01:17,040 --> 01:01:20,677
At least show up in my dream
and cheer me up with a kiss.
919
01:01:21,625 --> 01:01:22,625
If you don't,
920
01:01:23,156 --> 01:01:26,016
I'll raid your dream and kiss you instead.
921
01:01:26,016 --> 01:01:27,784
All right.
922
01:01:27,784 --> 01:01:29,719
I get it, so just sleep tight.
923
01:01:30,320 --> 01:01:31,922
That's my woman.
924
01:01:32,422 --> 01:01:33,757
See you later then.
925
01:01:39,729 --> 01:01:41,231
Where are the socks?
926
01:01:53,310 --> 01:01:54,444
There they are.
927
01:02:13,777 --> 01:02:14,777
This is...
928
01:02:25,376 --> 01:02:26,376
This is my mom.
929
01:02:41,491 --> 01:02:44,681
(Becoming a Billionaire)
930
01:03:03,320 --> 01:03:06,416
He's over the hump,
but he's not well at all.
931
01:03:06,416 --> 01:03:09,119
You better brace yourself for the worst.
932
01:03:09,119 --> 01:03:12,689
Do you know that you have a son?
933
01:03:13,089 --> 01:03:15,820
Woon Seok, should I sing for you?
934
01:03:15,820 --> 01:03:18,273
I'm worried
935
01:03:18,273 --> 01:03:20,012
I wonder if you know
936
01:03:20,037 --> 01:03:22,499
Don't cry.
937
01:03:22,739 --> 01:03:25,135
I'll cry instead.
938
01:03:25,735 --> 01:03:27,237
What did his doctor say?
939
01:03:27,237 --> 01:03:29,639
That I should brace myself for the worst.
940
01:03:29,727 --> 01:03:32,283
What? He passed away?
941
01:03:32,283 --> 01:03:34,878
What do you mean he passed away?
942
01:03:34,878 --> 01:03:38,415
I called him Mr. Ha
when he was actually my father.
943
01:03:38,815 --> 01:03:41,593
- The flight departs this evening.
- No, you should go. I will...
944
01:03:41,593 --> 01:03:43,548
No parent pushes their child
to a disaster.
945
01:03:43,548 --> 01:03:45,588
Mr. Kang, it's me.
946
01:03:45,588 --> 01:03:48,458
- I need you to do something urgently.
- Go ahead and sign it.
947
01:03:50,094 --> 01:03:51,728
Slow down a little.
948
01:03:52,195 --> 01:03:56,700
We must stop it no matter what.
I can't let my dad's work crumble down.
949
01:04:00,804 --> 01:04:03,137
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
68083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.