Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:01,702
My father...
2
00:00:05,512 --> 00:00:07,608
caused your father's death.
3
00:00:16,850 --> 00:00:17,925
What do you mean...
4
00:00:19,280 --> 00:00:20,280
by that?
5
00:00:23,957 --> 00:00:26,216
My father's mistake...
6
00:00:30,664 --> 00:00:33,239
caused your father to die.
7
00:00:38,305 --> 00:00:39,706
No way.
8
00:00:42,442 --> 00:00:44,044
You're joking with me, right?
9
00:00:49,298 --> 00:00:51,018
I know you are.
10
00:00:52,492 --> 00:00:54,161
Tell me it's a joke.
11
00:00:56,023 --> 00:00:57,257
I'm sorry.
12
00:01:18,412 --> 00:01:19,953
Following the Imperial Card,
13
00:01:20,352 --> 00:01:23,417
we came up with a card
for ordinary clients.
14
00:01:27,318 --> 00:01:29,149
The man named Woo Byeong Do had
a unique background.
15
00:01:29,149 --> 00:01:32,125
Did you look into
why he's around Seok Bong?
16
00:01:32,125 --> 00:01:34,127
I'm still looking into it,
17
00:01:34,508 --> 00:01:37,067
but it seems that the man
intentionally approached him...
18
00:01:37,108 --> 00:01:39,777
because of the rare metal.
19
00:01:43,510 --> 00:01:46,392
Woon Seok,
are you interested in rare metal?
20
00:01:48,228 --> 00:01:50,662
My earrings were made with rare metal too.
21
00:01:50,944 --> 00:01:52,846
- Oh, really?
- Yes.
22
00:01:52,846 --> 00:01:56,316
Choi Seok Bong's necklace and these
were made with rare metal.
23
00:01:56,995 --> 00:01:58,198
Sir.
24
00:02:00,253 --> 00:02:01,400
Take a look at this.
25
00:02:08,965 --> 00:02:10,030
This is...
26
00:02:10,055 --> 00:02:11,588
(Korean Conglomerate Heirs
Showing Interest in Rare Metal Business)
27
00:03:26,988 --> 00:03:28,608
- Here.
- Thank you.
28
00:03:30,617 --> 00:03:31,812
You're back, ma'am.
29
00:03:32,779 --> 00:03:35,649
You don't look so well.
Did anything bad happen?
30
00:03:36,516 --> 00:03:38,652
You must be tired.
Should I heat the bath for you?
31
00:03:39,086 --> 00:03:41,221
Well, Mr. Kim.
32
00:03:41,855 --> 00:03:43,457
Will you give us some space?
33
00:03:43,824 --> 00:03:44,824
Pardon?
34
00:03:45,726 --> 00:03:48,729
Still, I'm like a family member here.
35
00:03:49,563 --> 00:03:51,964
Even so, there are things
that I shouldn't know. Sure.
36
00:03:58,936 --> 00:04:00,607
Did something happen?
37
00:04:02,570 --> 00:04:03,570
Yes.
38
00:04:07,298 --> 00:04:08,982
About Mr. Choi's father...
39
00:04:12,568 --> 00:04:14,855
I told him.
40
00:04:15,722 --> 00:04:17,824
I see.
41
00:04:18,845 --> 00:04:20,392
You did.
42
00:04:21,461 --> 00:04:23,396
I should've told him myself.
43
00:04:25,699 --> 00:04:27,267
Are you okay?
44
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Father.
45
00:04:35,358 --> 00:04:36,977
Did I do the right thing?
46
00:04:48,765 --> 00:04:52,159
Stop thinking about me, and study hard.
47
00:04:54,465 --> 00:04:58,765
You've got to study hard
to become a great man like your father.
48
00:05:02,502 --> 00:05:05,272
You're a little kid,
but you have an eye for people.
49
00:05:05,272 --> 00:05:08,975
You said you'd find my dad.
You'll do that for me, right?
50
00:05:10,975 --> 00:05:12,212
Promise.
51
00:05:16,883 --> 00:05:17,883
Keep your promise, okay?
52
00:05:24,819 --> 00:05:25,994
Okay.
53
00:05:29,532 --> 00:05:32,402
It's been such a long time.
54
00:05:43,396 --> 00:05:44,911
The weather's so nice.
55
00:05:45,946 --> 00:05:49,716
You should get all better now.
56
00:05:54,154 --> 00:05:56,423
We might become in-laws soon.
57
00:05:57,157 --> 00:05:58,625
My son, Woon Seok,
58
00:05:59,492 --> 00:06:01,494
is to marry Tae Hee.
59
00:06:04,898 --> 00:06:05,898
By the way,
60
00:06:07,434 --> 00:06:10,770
about Cheol Min's keepsake...
61
00:06:12,272 --> 00:06:15,342
You have it, don't you?
62
00:07:03,523 --> 00:07:05,523
(Kyrgyzstan Mine Contract)
63
00:07:29,282 --> 00:07:32,819
I'm sorry for not telling you sooner.
64
00:07:32,981 --> 00:07:34,120
You should have.
65
00:07:35,121 --> 00:07:36,356
You should've told me.
66
00:07:37,683 --> 00:07:39,726
Why didn't you tell me sooner?
67
00:07:41,313 --> 00:07:42,929
Because of my younger sister,
68
00:07:44,064 --> 00:07:47,267
it wasn't easy to accept you.
69
00:07:48,289 --> 00:07:49,904
And to think...
70
00:07:50,737 --> 00:07:55,175
that you were Cheol Min's son,
71
00:07:57,177 --> 00:08:02,215
I couldn't muster up the courage
to confess my mistake.
72
00:08:05,719 --> 00:08:08,561
- But when the time came...
- You were going to tell me then?
73
00:08:11,791 --> 00:08:13,760
Who gave you the right?
74
00:08:14,074 --> 00:08:18,272
You made my father die,
yet you had the audacity to decide when?
75
00:08:19,099 --> 00:08:22,535
Be honest. Weren't you going
to keep it buried until the end?
76
00:08:22,535 --> 00:08:24,738
If your daughter hadn't told me...
77
00:08:30,977 --> 00:08:33,646
I can't predict what I'll say.
78
00:08:34,581 --> 00:08:36,049
So just leave today.
79
00:08:42,655 --> 00:08:43,655
Say more.
80
00:08:46,226 --> 00:08:49,998
Whatever you say,
do it until you feel better.
81
00:08:49,998 --> 00:08:51,631
You're selfish until the end.
82
00:08:52,565 --> 00:08:54,968
You want me to feel better
so you can feel less guilty.
83
00:08:55,635 --> 00:08:59,005
No, talking to you won't make me
feel better.
84
00:08:59,839 --> 00:09:01,408
Take care.
85
00:11:11,595 --> 00:11:14,868
(License Acquisitor: Ha Jun Tae)
86
00:11:16,876 --> 00:11:17,876
What about the original copy?
87
00:11:18,111 --> 00:11:21,314
I searched everywhere
but couldn't find the original copy.
88
00:11:21,314 --> 00:11:22,314
I apologize, sir.
89
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
Instead,
90
00:11:28,901 --> 00:11:31,524
I found this box.
It seems to be someone's keepsake.
91
00:11:48,972 --> 00:11:49,972
What...
92
00:11:53,811 --> 00:11:58,585
Dear winds and clouds
93
00:11:59,285 --> 00:12:04,157
Please send me news about my dad
94
00:12:15,515 --> 00:12:16,436
Hey.
95
00:12:20,039 --> 00:12:21,244
Darn.
96
00:12:25,396 --> 00:12:26,779
Why does it...
97
00:12:28,114 --> 00:12:30,116
have to be now?
98
00:12:32,919 --> 00:12:34,654
Why does the time have to be now?
99
00:12:35,211 --> 00:12:36,689
Says who?
100
00:12:38,057 --> 00:12:40,471
Who says now is the time...
101
00:12:40,727 --> 00:12:41,727
Let go of it.
102
00:12:48,534 --> 00:12:50,036
Says me.
103
00:12:56,009 --> 00:12:57,510
Now is the time.
104
00:12:58,645 --> 00:13:00,413
I think the time has come.
105
00:13:01,247 --> 00:13:02,247
Now,
106
00:13:03,650 --> 00:13:05,451
I will tell you who I really am.
107
00:13:24,604 --> 00:13:26,072
(Choi Seok Bong)
108
00:13:27,140 --> 00:13:28,541
(Dialing)
109
00:13:47,357 --> 00:13:48,357
What?
110
00:13:49,295 --> 00:13:54,964
Is Seok Bong really going out
with the chairman's daughter...
111
00:13:54,964 --> 00:13:56,602
or whoever she is?
112
00:13:56,602 --> 00:13:58,071
I'm telling you so.
113
00:13:58,404 --> 00:14:00,340
I don't think Gang Sook has a chance.
114
00:14:00,340 --> 00:14:02,875
Is that why the chairman came to see him?
115
00:14:03,025 --> 00:14:04,722
To split them apart?
116
00:14:04,722 --> 00:14:06,245
I'm not sure.
117
00:14:06,779 --> 00:14:09,716
I wish he just let them be together.
118
00:14:10,870 --> 00:14:14,554
Seok Bong went through so much,
both physically and mentally,
119
00:14:14,667 --> 00:14:17,857
trying to find his father.
120
00:14:18,725 --> 00:14:22,662
I want him to live happily
with the woman he loves.
121
00:14:22,701 --> 00:14:26,733
Still, he's a father.
I understand why he thinks otherwise.
122
00:14:26,733 --> 00:14:29,669
He may have been close friends
with Seok Bong's father,
123
00:14:29,669 --> 00:14:32,572
but Seok Bong's an orphan.
124
00:14:32,572 --> 00:14:37,477
And Ohsung took over his father's company
when it was about to go bankrupt.
125
00:14:37,477 --> 00:14:41,681
He wouldn't be satisfied
to have Seok Bong, his son-in-law.
126
00:14:41,681 --> 00:14:44,650
Still, he can't stop his daughter
from loving Seok Bong.
127
00:14:45,485 --> 00:14:47,086
According to Mr. Kim,
128
00:14:47,653 --> 00:14:50,514
Ms. Lee is head over heels for Seok Bong.
129
00:14:50,857 --> 00:14:53,826
She's already slept out.
130
00:14:53,826 --> 00:14:54,826
Really?
131
00:14:55,925 --> 00:14:58,498
- Does that mean the two of them really...
- Shush.
132
00:14:58,898 --> 00:15:00,217
Gang Sook might hear us.
133
00:15:01,986 --> 00:15:05,538
What are you talking about?
134
00:15:05,738 --> 00:15:08,674
- Put off the engagement ceremony?
- Yes.
135
00:15:08,674 --> 00:15:11,077
I'd like to give Tae Hee some time.
136
00:15:11,398 --> 00:15:13,458
I said that wasn't needed.
137
00:15:13,458 --> 00:15:15,314
I'm okay. Let's just stick to the plan.
138
00:15:16,687 --> 00:15:20,183
Dad, it's nothing.
Let's just go ahead with it. I'm doing it.
139
00:15:20,183 --> 00:15:23,089
What are you kids talking about?
140
00:15:23,367 --> 00:15:26,159
Tell me. Is Tae Hee having any problems?
141
00:15:26,159 --> 00:15:29,128
What? No, I'm not.
142
00:15:30,596 --> 00:15:32,932
As if.
143
00:15:32,932 --> 00:15:36,202
Or you wouldn't want
to put off the engagement ceremony.
144
00:15:36,202 --> 00:15:39,405
No, just let it slide.
145
00:15:39,405 --> 00:15:42,442
- I keep thinking about Cheap Bong and...
- What?
146
00:15:43,059 --> 00:15:47,213
Hey. I told you to stop minding him.
147
00:15:47,213 --> 00:15:50,783
You have your dream man by your side,
148
00:15:50,783 --> 00:15:52,618
so why would you think about him?
149
00:15:53,052 --> 00:15:55,254
It's not like I want to.
150
00:15:55,975 --> 00:15:58,511
- This is all because...
- Don't say you take after me.
151
00:15:59,392 --> 00:16:01,973
And Woon Seok,
you were never generous enough...
152
00:16:01,973 --> 00:16:04,697
to put off the ceremony for her.
153
00:16:04,697 --> 00:16:05,697
This is enough.
154
00:16:06,457 --> 00:16:10,503
I won't allow this. Not especially if it's
because of Cheap Bong.
155
00:16:10,503 --> 00:16:13,172
Don't have any silly ideas,
and just go ahead with it.
156
00:16:16,108 --> 00:16:17,677
Unbelievable.
157
00:16:27,453 --> 00:16:29,288
Do you get it now?
158
00:16:30,056 --> 00:16:32,358
All along,
159
00:16:32,825 --> 00:16:37,196
I've been living my life only
for the rare metal business.
160
00:16:38,231 --> 00:16:39,532
You see,
161
00:16:41,501 --> 00:16:42,969
I lived my life...
162
00:16:44,170 --> 00:16:46,439
to find my father.
163
00:16:48,074 --> 00:16:51,744
And I thought I'd live my life
for one woman.
164
00:16:53,016 --> 00:16:54,016
But...
165
00:16:55,318 --> 00:16:56,318
why...
166
00:16:58,236 --> 00:16:59,352
Why...
167
00:16:59,352 --> 00:17:04,590
To get started
with the rare metal business,
168
00:17:05,324 --> 00:17:06,923
I need to sign...
169
00:17:08,094 --> 00:17:10,463
a contract with Japan.
170
00:17:10,796 --> 00:17:11,796
So,
171
00:17:14,433 --> 00:17:18,604
I need you.
172
00:17:19,639 --> 00:17:24,877
Ms. Lee must need me too.
173
00:17:25,144 --> 00:17:29,181
This is like me, proposing to you.
174
00:17:29,308 --> 00:17:35,021
I need you to do this business with me.
175
00:17:35,521 --> 00:17:38,224
That's why I proposed to her first.
176
00:17:39,191 --> 00:17:40,493
But in the end,
177
00:17:42,295 --> 00:17:44,764
I couldn't even give this necklace to her.
178
00:17:46,832 --> 00:17:49,315
Darn you.
179
00:17:49,315 --> 00:17:52,872
You keep cutting me off at a crucial time.
180
00:17:52,872 --> 00:17:55,908
Are you listening to me?
181
00:17:56,405 --> 00:18:00,580
I'm going to Japan next month.
Make a decision before then, got it?
182
00:18:24,237 --> 00:18:25,237
Seok Bong?
183
00:18:27,644 --> 00:18:28,644
Seok Bong.
184
00:18:30,193 --> 00:18:31,193
Seok Bong.
185
00:18:33,045 --> 00:18:36,015
Oh, goodness.
186
00:18:36,015 --> 00:18:38,034
I got eaten up by Byeong Do...
187
00:18:38,034 --> 00:18:40,519
in my dream last night.
188
00:18:40,519 --> 00:18:43,155
Now, my body aches all over.
189
00:18:43,589 --> 00:18:46,592
I must've been crazy.
Why did I have to invest in him?
190
00:18:46,592 --> 00:18:48,060
I have a nightmare every night.
191
00:18:48,379 --> 00:18:52,698
I resent my ears
for listening to him. Ouch!
192
00:18:53,532 --> 00:18:57,236
I wish I could put my ears in a bottle...
193
00:18:57,236 --> 00:18:59,038
and throw them in the sea.
194
00:18:59,505 --> 00:19:01,240
What do you think, my ears?
195
00:19:02,082 --> 00:19:05,277
What? Ms. Lee.
196
00:19:05,611 --> 00:19:08,581
Ms. Lee?
197
00:19:09,864 --> 00:19:12,485
My gosh. Were you here all night?
198
00:19:15,220 --> 00:19:18,357
You drank hard liquor alone
without any snacks.
199
00:19:18,357 --> 00:19:21,327
You should've at least had
dried anchovies with it.
200
00:19:21,894 --> 00:19:25,464
And you should've let me know
that you were drinking hard liquor.
201
00:19:26,565 --> 00:19:28,534
- What time is it?
- Now?
202
00:19:28,534 --> 00:19:31,437
Gosh, are you okay?
Should I call a doctor or something?
203
00:19:31,904 --> 00:19:34,807
I'm all right. Don't make a fuss.
204
00:19:40,244 --> 00:19:41,244
There's some left.
205
00:19:42,415 --> 00:19:44,116
Wait!
206
00:19:48,558 --> 00:19:49,558
Good morning.
207
00:19:53,526 --> 00:19:55,761
Wait!
208
00:20:06,289 --> 00:20:07,640
Thank you.
209
00:20:08,340 --> 00:20:09,742
Good morning.
210
00:20:40,321 --> 00:20:43,229
(See me on the rooftop for a moment
during lunchtime.)
211
00:20:46,378 --> 00:20:47,526
(Lee Shin Mi)
212
00:20:47,551 --> 00:20:50,149
See me on the rooftop for a moment
during lunchtime.
213
00:20:56,155 --> 00:21:00,226
No. Give me some time to think.
214
00:21:09,835 --> 00:21:11,103
Ms. Lee.
215
00:21:12,042 --> 00:21:13,042
What?
216
00:21:14,708 --> 00:21:17,058
Oh, I'm okay.
217
00:21:18,287 --> 00:21:19,287
I'm okay.
218
00:21:25,251 --> 00:21:27,553
Mr. Myung, it's time for the meeting.
219
00:21:27,953 --> 00:21:31,123
- Don't we have 30 minutes left?
- Let's just do it now.
220
00:21:36,128 --> 00:21:39,265
We've called off everything
regarding the engagement.
221
00:21:39,722 --> 00:21:42,134
The chairman will be worried
if he finds out about this.
222
00:21:43,936 --> 00:21:45,704
I'll tell him myself.
223
00:21:46,806 --> 00:21:50,743
Just focus on promoting
our upcoming Oil-free Card.
224
00:21:51,177 --> 00:21:52,177
Yes, sir.
225
00:21:52,248 --> 00:21:53,997
How is it going with Smart Card?
226
00:21:53,997 --> 00:21:56,482
I'll now finish my briefing
about Buho's Oil-free Card.
227
00:21:57,416 --> 00:22:00,486
Buho's card company is
releasing the Oil-free Card...
228
00:22:00,486 --> 00:22:02,405
to compete against the Eco Card.
229
00:22:03,088 --> 00:22:06,125
It provides salary workers
with discounts on gas.
230
00:22:06,125 --> 00:22:10,229
Just like our strategy,
it's customized for salary workers.
231
00:22:10,863 --> 00:22:14,166
Buho already has
a lot of existing clients,
232
00:22:14,166 --> 00:22:16,735
so we're likely
to lose working clients to them.
233
00:22:16,735 --> 00:22:18,804
How are you going to deal with this risk?
234
00:22:22,575 --> 00:22:25,277
What you're seeing is
the upgraded version of the Win-Win Card.
235
00:22:25,277 --> 00:22:29,949
It'll be reintroduced
with a new concept...
236
00:22:29,949 --> 00:22:31,550
to give hope to job seekers.
237
00:22:31,784 --> 00:22:35,035
By promoting the Win-Win Card
with the Eco Card...
238
00:22:35,035 --> 00:22:37,089
Why are you bringing it up here?
239
00:22:37,286 --> 00:22:41,691
I let you in charge of this project
to make up for the Win-Win Card's failure.
240
00:22:41,691 --> 00:22:42,691
No.
241
00:22:42,962 --> 00:22:46,165
It's too soon to say it has failed.
242
00:22:46,529 --> 00:22:48,400
The Eco Card's slogan is...
243
00:22:48,400 --> 00:22:51,537
to save the environment
while getting discounts on transportation.
244
00:22:51,934 --> 00:22:55,674
Promoting the Win-Win Card
and the Eco Card together...
245
00:22:55,674 --> 00:22:58,277
will bring out a synergy effect.
246
00:22:58,481 --> 00:22:59,664
Can it help us...
247
00:23:00,079 --> 00:23:03,082
- cope with the risk I mentioned?
- No.
248
00:23:03,682 --> 00:23:07,319
What I'm trying to say isn't
a way to cope with the risk.
249
00:23:07,753 --> 00:23:09,688
I'm telling you how determined I am...
250
00:23:09,688 --> 00:23:14,360
to bring this Eco Card to success,
even by taking the risk.
251
00:23:40,185 --> 00:23:45,000
Joong Heon, the three of us agreed
to do this business together.
252
00:23:45,000 --> 00:23:46,959
What about the mine development?
253
00:23:47,960 --> 00:23:53,332
Are you telling me to do business
with a guy whom my sister cheated with?
254
00:23:53,532 --> 00:23:56,068
How can you say that to me?
255
00:23:56,835 --> 00:23:59,004
Cheol Min!
256
00:24:18,675 --> 00:24:19,675
Cheol Min.
257
00:24:21,827 --> 00:24:22,827
I don't think...
258
00:24:23,128 --> 00:24:26,365
this should belong to me anymore.
259
00:24:34,606 --> 00:24:35,975
Your father...
260
00:24:36,809 --> 00:24:39,211
was such a brave man.
261
00:24:40,746 --> 00:24:42,119
At that time,
262
00:24:42,238 --> 00:24:47,619
no one was interested
in the rare metal business,
263
00:24:47,953 --> 00:24:51,457
but he and Jun Tae worked so hard on it.
264
00:24:52,758 --> 00:24:55,194
He believed
that developing a rare metal mine...
265
00:24:55,427 --> 00:24:59,898
would bring our country
wealth and power...
266
00:24:59,898 --> 00:25:02,868
like other strong countries.
267
00:25:05,170 --> 00:25:07,873
He was very different from me.
268
00:25:09,808 --> 00:25:11,311
He was a businessman,
269
00:25:11,311 --> 00:25:15,614
but he always had a purpose
that was bigger than money.
270
00:25:18,103 --> 00:25:19,103
That was...
271
00:25:20,252 --> 00:25:23,322
Cheol Min and Jun Tae,
272
00:25:23,532 --> 00:25:26,892
my two friends' life goals and wishes.
273
00:25:29,592 --> 00:25:30,592
Father.
274
00:25:35,485 --> 00:25:38,003
- This is for salary workers.
- It's the Eco Card.
275
00:25:38,132 --> 00:25:41,417
- Hello. Please take a look.
- Check what's inside.
276
00:25:41,417 --> 00:25:43,152
- Hello, this is the Eco Card.
- Hello.
277
00:25:43,152 --> 00:25:46,512
Hello, Smart Card has released
a new card product. Thank you.
278
00:25:48,518 --> 00:25:52,863
(Oil-free Card is now available.)
279
00:25:54,086 --> 00:25:56,922
(Eco Card)
280
00:25:58,628 --> 00:26:01,770
Hello, Smart Card has released
the Eco Card.
281
00:26:01,770 --> 00:26:04,630
It's our new card product.
Please check the benefits you can get.
282
00:26:06,455 --> 00:26:08,023
Hello, please take this.
283
00:26:08,151 --> 00:26:09,601
Thank you.
284
00:26:09,601 --> 00:26:12,004
Please make one
and enjoy all the benefits.
285
00:26:12,035 --> 00:26:13,442
Hello, we're from Smart Card.
286
00:26:18,968 --> 00:26:20,840
(Release of Eco Card)
287
00:26:41,967 --> 00:26:42,967
Mr. Myung.
288
00:26:44,247 --> 00:26:45,247
Mr. Myung.
289
00:26:47,890 --> 00:26:49,107
Sleep at home.
290
00:26:53,362 --> 00:26:56,148
Mr. Choi, you're having a nosebleed.
291
00:27:16,535 --> 00:27:19,771
Mr. Choi, did you
work overtime again yesterday?
292
00:27:21,488 --> 00:27:22,524
Yes.
293
00:27:23,147 --> 00:27:25,310
Aren't you overdoing yourself?
294
00:27:25,544 --> 00:27:29,381
Everyone thinks you're working too much.
295
00:27:30,048 --> 00:27:31,650
Ms. Lee, here.
296
00:27:32,161 --> 00:27:33,161
Sit here.
297
00:27:59,509 --> 00:28:01,079
Just eat here.
298
00:28:17,963 --> 00:28:19,665
Mr. Myung.
299
00:28:22,935 --> 00:28:25,237
Why did you want to see me here?
300
00:28:25,537 --> 00:28:26,537
No reasons.
301
00:28:26,537 --> 00:28:30,108
I was always jealous of Ms. Lee
meeting up with Mr. Choi...
302
00:28:30,108 --> 00:28:31,944
in secret here.
303
00:29:45,183 --> 00:29:46,952
(Smart Card Result Evaluation)
304
00:29:46,976 --> 00:29:51,056
Combining it with the Win-Win Card
seems to have created a synergy effect.
305
00:29:51,623 --> 00:29:52,623
Still,
306
00:29:53,025 --> 00:29:54,770
I didn't think
the response would be this positive.
307
00:29:55,360 --> 00:29:57,796
Is that all you can say?
308
00:30:01,123 --> 00:30:02,434
So this was...
309
00:30:03,101 --> 00:30:05,037
Choi Seok Bong's idea?
310
00:30:05,580 --> 00:30:06,580
Yes.
311
00:30:06,938 --> 00:30:08,440
According to Mr. Yoo,
312
00:30:08,440 --> 00:30:10,639
Choi Seok Bong is
unexpectedly brilliant...
313
00:30:12,811 --> 00:30:14,856
Tell Mr. Yoo...
314
00:30:14,856 --> 00:30:18,583
that it's not time
to appreciate his brilliant ideas.
315
00:30:21,186 --> 00:30:23,039
Have you not realized it yet?
316
00:30:23,899 --> 00:30:27,459
I can easily replace my people
if they don't seem useful.
317
00:30:28,847 --> 00:30:31,663
So please do your work properly.
318
00:30:32,564 --> 00:30:33,564
Yes, sir.
319
00:30:38,036 --> 00:30:40,639
Mr. Choi, you're skilled indeed.
320
00:30:42,774 --> 00:30:44,343
Did you want to see me
so you could compliment me?
321
00:30:44,343 --> 00:30:47,419
You will regret making contributions
to Ohsung one day.
322
00:30:47,419 --> 00:30:50,449
You'll know what I mean one day,
but don't work too hard.
323
00:30:54,052 --> 00:30:58,924
Are you talking about what Chairman Lee
did to my father?
324
00:31:00,592 --> 00:31:03,128
Is this why you said...
325
00:31:03,595 --> 00:31:05,097
I'd eventually choose your side?
326
00:31:05,931 --> 00:31:08,100
You threatened me over that little thing.
327
00:31:09,201 --> 00:31:10,535
That little thing?
328
00:31:13,271 --> 00:31:14,951
Mr. Choi, you're really something.
329
00:31:15,173 --> 00:31:17,609
Yes, I'm something.
330
00:31:18,143 --> 00:31:20,579
Didn't you expect me to be this unswayed?
331
00:31:21,045 --> 00:31:22,948
Now that you know,
332
00:31:23,715 --> 00:31:26,118
don't try to mess with me
as well as Ms. Lee.
333
00:31:26,618 --> 00:31:28,019
Lee Shin Mi...
334
00:31:28,653 --> 00:31:31,289
is no longer someone
you can easily mess with.
335
00:31:41,867 --> 00:31:44,603
It's true
I was greatly disappointed in you,
336
00:31:44,870 --> 00:31:47,005
but I'd like to have
the last sympathy for you.
337
00:31:47,906 --> 00:31:52,129
So please don't let me remember you
as a despicable man.
338
00:31:53,255 --> 00:31:54,255
Goodbye.
339
00:32:07,492 --> 00:32:08,760
Sympathy?
340
00:32:20,803 --> 00:32:22,584
- Is that your youngest?
- Yes.
341
00:32:22,584 --> 00:32:24,200
Let me see.
342
00:32:24,200 --> 00:32:25,480
Isn't he so handsome?
343
00:32:26,037 --> 00:32:28,280
He's adorable.
344
00:32:29,147 --> 00:32:33,819
Now I want to get married and have a son.
345
00:32:46,531 --> 00:32:47,866
- Mr. Yoo.
- Yes?
346
00:32:48,099 --> 00:32:50,202
- Do you have two phones?
- What?
347
00:32:50,602 --> 00:32:52,277
Well, yes.
348
00:32:52,301 --> 00:32:53,301
Excuse me.
349
00:32:55,974 --> 00:32:57,676
I told you not to call me
during work hours.
350
00:33:02,111 --> 00:33:03,292
No way.
351
00:33:03,682 --> 00:33:04,682
(Director's Room)
352
00:33:07,409 --> 00:33:08,619
Ms. Lee.
353
00:33:09,654 --> 00:33:12,357
I think Mr. Yoo is having an affair.
354
00:33:12,657 --> 00:33:13,657
What are you talking about?
355
00:33:13,657 --> 00:33:15,791
It turns out he has two phones.
356
00:33:15,791 --> 00:33:18,096
He talks on the phone in secret.
Isn't that a sign of having an affair?
357
00:33:18,864 --> 00:33:22,367
Stay out of someone else's business.
And don't spread rumors.
358
00:33:22,901 --> 00:33:24,602
But this is unbelievable.
359
00:33:24,602 --> 00:33:27,439
His wife is going through so much
to raise their three kids.
360
00:33:27,662 --> 00:33:29,774
No man can be trusted, after all,
361
00:33:29,774 --> 00:33:31,376
except for Mr. Myung.
362
00:33:31,593 --> 00:33:32,935
Should I exclude Mr. Choi too?
363
00:33:35,447 --> 00:33:37,382
Speak of the devil.
364
00:33:39,117 --> 00:33:40,829
Mr. Myung.
365
00:33:51,521 --> 00:33:55,231
Why don't we take the stairs to exercise?
366
00:33:55,600 --> 00:33:58,380
Exercising at night makes your cells
release excessive hormones.
367
00:33:58,380 --> 00:34:00,505
- It causes insomnia and your biorhythm...
- Let's go.
368
00:34:00,505 --> 00:34:01,640
Come on.
369
00:34:18,890 --> 00:34:20,992
Do you need more time to think?
370
00:34:24,729 --> 00:34:26,531
When will you...
371
00:34:39,201 --> 00:34:40,201
Choi Seok Bong.
372
00:34:42,510 --> 00:34:44,382
You wouldn't answer me.
373
00:34:47,185 --> 00:34:50,188
Does it mean
we can't play with each other anymore?
374
00:35:07,973 --> 00:35:10,442
I don't get why we must take the stairs.
375
00:35:10,442 --> 00:35:13,645
We couldn't make them
take the stairs instead.
376
00:35:17,566 --> 00:35:19,651
Can't you just wait for my call?
377
00:35:19,651 --> 00:35:21,853
Why do you keep grilling me?
378
00:35:25,590 --> 00:35:29,327
Stop calling me while I'm at work.
I said I'd go there after work.
379
00:35:31,730 --> 00:35:33,264
Men are hopeless.
380
00:35:33,949 --> 00:35:36,492
That's a hasty generalization.
381
00:35:36,492 --> 00:35:37,525
Be quiet.
382
00:35:37,525 --> 00:35:39,604
It's not my fault
that their card is making good results.
383
00:35:40,175 --> 00:35:43,675
You know I'm causing them damage
in various ways.
384
00:35:43,942 --> 00:35:46,511
There's nothing I can do
about good responses.
385
00:35:47,846 --> 00:35:48,846
What?
386
00:35:49,648 --> 00:35:50,872
No.
387
00:35:51,249 --> 00:35:54,486
After I stole that hard drive,
the security got so tight in here.
388
00:35:54,486 --> 00:35:56,454
Don't tell me to do it again.
389
00:35:59,090 --> 00:36:03,495
Whatever, I can't do it this time.
390
00:36:06,331 --> 00:36:08,331
Mr. Yoo...
391
00:36:11,302 --> 00:36:13,302
(Chairman Boo Gwi Ho)
392
00:36:15,503 --> 00:36:18,728
"Buho Card Released a Card Product..."
393
00:36:18,753 --> 00:36:21,680
"With the Information
They Sneaked Away from Smart Card?"
394
00:36:23,959 --> 00:36:25,850
Why this little...
395
00:36:27,770 --> 00:36:30,021
What is this, you punk?
396
00:36:30,021 --> 00:36:32,457
Are you trying to ruin Buho?
397
00:36:32,457 --> 00:36:33,802
I apologize.
398
00:36:33,802 --> 00:36:35,860
Apologizing isn't enough.
399
00:36:36,795 --> 00:36:39,071
Thank goodness
we postponed your engagement.
400
00:36:39,071 --> 00:36:43,419
Get out! I'm calling off the merger,
let alone the engagement.
401
00:36:43,419 --> 00:36:44,419
Chairman Boo.
402
00:36:45,070 --> 00:36:47,349
Come on, and calm down.
403
00:36:47,349 --> 00:36:49,441
How do you expect me to calm down?
404
00:36:49,441 --> 00:36:53,578
Your son's about to ruin my company.
How can I calm down in this situation?
405
00:36:54,055 --> 00:36:56,514
He told me with confidence
that he didn't steal anything,
406
00:36:56,514 --> 00:36:59,718
but the newspaper is covering
that he stole from Ohsung.
407
00:36:59,718 --> 00:37:01,640
What a humiliation!
408
00:37:01,640 --> 00:37:05,490
- Look. It wasn't his doing.
- Choo Yeong Dal.
409
00:37:07,625 --> 00:37:09,828
You're in the wrong here too.
410
00:37:09,828 --> 00:37:13,522
You raised your son to be a thief,
yet you proudly presented him to me?
411
00:37:13,522 --> 00:37:16,901
- What, a thief?
- Don't call him a thief!
412
00:37:19,637 --> 00:37:21,637
Are you okay?
413
00:37:23,118 --> 00:37:27,212
Woon Seok stole information from Ohsung...
414
00:37:27,212 --> 00:37:30,415
for a good reason.
415
00:37:30,415 --> 00:37:32,995
What about you?
You stole from someone too.
416
00:37:32,995 --> 00:37:34,143
- Hey.
- The earrings.
417
00:37:34,143 --> 00:37:35,887
Shut your mouth.
418
00:37:36,154 --> 00:37:38,623
And this is a different matter.
419
00:37:39,557 --> 00:37:42,337
I happened to make that mistake
because of your mom.
420
00:37:42,337 --> 00:37:43,962
It was a mistake for him too.
421
00:37:43,962 --> 00:37:47,365
He did that to win your favor
and save Frontier.
422
00:37:47,732 --> 00:37:48,732
Right, Woon Seok?
423
00:37:49,644 --> 00:37:52,146
I let you slide,
so do the same with Woon Seok.
424
00:37:52,146 --> 00:37:54,005
Let him slide no matter what.
425
00:37:54,005 --> 00:37:59,010
If not, I'll think and care
about Cheap Bong like crazy.
426
00:38:00,121 --> 00:38:03,546
- Gosh, my head. Tae Hee.
- Gosh, my head.
427
00:38:03,571 --> 00:38:06,351
- Follow me.
- What are you doing?
428
00:38:06,351 --> 00:38:08,351
I want to be with him.
429
00:38:09,354 --> 00:38:11,489
Even by postponing the engagement,
430
00:38:11,489 --> 00:38:15,059
you said you'd take care of it.
Is this what you intended?
431
00:38:15,293 --> 00:38:17,395
You said you found out
about Lee Joong Heon's weakness.
432
00:38:17,395 --> 00:38:19,340
How could you not even stop this?
433
00:38:19,364 --> 00:38:22,934
And had you been engaged to her...
434
00:38:26,070 --> 00:38:28,740
Why that brat...
435
00:38:34,946 --> 00:38:38,534
Ms. Lee told me to hand this to you.
436
00:38:38,534 --> 00:38:40,151
It's your severance pay.
437
00:38:40,492 --> 00:38:45,023
She doesn't really
have to give severance pay to a traitor.
438
00:38:45,924 --> 00:38:47,926
That's what everyone said,
439
00:38:48,169 --> 00:38:51,763
but she wanted to pay you
for the work you did.
440
00:38:55,633 --> 00:38:56,634
After the article,
441
00:38:56,634 --> 00:38:58,579
Buho Card has been losing
their existing clients,
442
00:38:58,579 --> 00:39:00,905
not to mention its poor performance.
443
00:39:01,406 --> 00:39:03,575
On the other hand, our Eco Card...
444
00:39:03,575 --> 00:39:05,376
is making a dramatic increase
in performances.
445
00:39:05,376 --> 00:39:09,113
At this rate, we will soon be ranked first
in the industry.
446
00:39:12,016 --> 00:39:15,286
Please keep up the good work.
I appreciate your hard work.
447
00:39:15,470 --> 00:39:18,156
Yes, I worked hard.
448
00:39:19,224 --> 00:39:22,627
But Mr. Choi worked
a little harder than me this time.
449
00:39:22,627 --> 00:39:24,829
So please give him a hand.
450
00:39:37,876 --> 00:39:41,112
Mr. Choi, I appreciate your hard work.
451
00:40:00,155 --> 00:40:03,034
So, have you given it some thought?
452
00:40:07,872 --> 00:40:10,742
Why do you need such a long time to think?
453
00:40:11,542 --> 00:40:14,236
That will only distract you more.
454
00:40:14,236 --> 00:40:15,780
Is that why you came to my house?
455
00:40:16,547 --> 00:40:19,517
- To do that business with me.
- That's right.
456
00:40:19,984 --> 00:40:25,390
He almost abandoned me
to find his business partner.
457
00:40:26,491 --> 00:40:29,627
But why does it have to be me?
458
00:40:31,000 --> 00:40:32,530
Right.
459
00:40:33,231 --> 00:40:35,199
Why does it have to be you?
460
00:40:35,867 --> 00:40:37,635
Your necklace can answer that question.
461
00:40:39,570 --> 00:40:41,773
The moment I picked that necklace...
462
00:40:41,773 --> 00:40:45,693
The moment I realized
that it was made of molybdenum,
463
00:40:47,829 --> 00:40:50,281
I just thought it had to be you.
464
00:40:51,976 --> 00:40:53,284
Fine, I'm in.
465
00:40:54,819 --> 00:40:55,819
Instead,
466
00:40:56,287 --> 00:41:00,959
if you had the intention to con me
even for a slight bit, give up now.
467
00:41:00,959 --> 00:41:02,537
Otherwise...
468
00:41:03,528 --> 00:41:05,697
You just focus on doing your part.
469
00:41:11,235 --> 00:41:13,905
(Smart Card)
470
00:41:16,982 --> 00:41:20,378
- Should I make you some coffee?
- Yes, thanks.
471
00:41:20,579 --> 00:41:23,008
(Smart Card Reclaims
Their 1st Place in 3 Years)
472
00:41:23,648 --> 00:41:24,919
So Jeong.
473
00:41:25,316 --> 00:41:28,453
- We're having a team dinner today.
- Sure.
474
00:41:29,529 --> 00:41:30,743
(A Letter of Resignation)
475
00:41:32,890 --> 00:41:34,292
What is this?
476
00:41:35,364 --> 00:41:36,364
Well,
477
00:41:37,362 --> 00:41:41,232
Mr. Choi left it there
earlier in the morning.
478
00:42:18,507 --> 00:42:21,176
Why isn't he coming?
479
00:42:22,798 --> 00:42:24,575
Gosh, it's cold.
480
00:42:25,699 --> 00:42:29,447
It's cold out here,
so why don't we go inside?
481
00:42:31,082 --> 00:42:33,384
What are you doing? Stay where you are.
482
00:42:35,219 --> 00:42:36,154
Well...
483
00:42:36,587 --> 00:42:38,587
- Gosh.
- It's cold.
484
00:42:40,550 --> 00:42:42,060
Cheap Bong!
485
00:42:47,698 --> 00:42:49,033
What are you going to do?
486
00:42:49,033 --> 00:42:52,170
Because of you and Lee Shin Mi,
Woon Seok was told off by my dad.
487
00:42:52,170 --> 00:42:54,439
Our engagement is
about to be canceled too.
488
00:42:56,040 --> 00:42:59,677
He brought it upon himself.
It wasn't because of anyone else.
489
00:43:01,446 --> 00:43:03,514
Who's anyone else?
490
00:43:04,382 --> 00:43:05,983
Gosh, whatever.
491
00:43:06,684 --> 00:43:09,187
Can't you understand how desperate he was?
492
00:43:09,554 --> 00:43:12,423
Think about what he went through
to save the company.
493
00:43:13,391 --> 00:43:14,536
Ms. Boo.
494
00:43:14,536 --> 00:43:16,461
Things are already tough for Woon Seok,
495
00:43:16,461 --> 00:43:19,831
but because I kept thinking about you
and thought you were cool,
496
00:43:19,831 --> 00:43:23,067
he even had to postpone
our engagement ceremony.
497
00:43:23,938 --> 00:43:25,436
I'm warning you.
498
00:43:25,837 --> 00:43:28,358
Stop crawling in my heart...
499
00:43:28,358 --> 00:43:32,110
so that Woon Seok and I don't
have to struggle anymore.
500
00:43:32,110 --> 00:43:33,898
If you make me think about you...
501
00:43:33,898 --> 00:43:36,835
or think you're cooler than him again,
I will just...
502
00:43:41,152 --> 00:43:43,254
Ms. Yoon, what are you waiting for?
Let's hurry out of here.
503
00:43:47,669 --> 00:43:49,760
This! Don't do anything like this!
504
00:43:50,561 --> 00:43:53,865
Whether I trip or not, don't even bother.
505
00:43:54,278 --> 00:43:56,634
"Cheap Bong is a rude jerk."
506
00:43:57,034 --> 00:43:59,570
Just let me think of you that way.
507
00:44:01,172 --> 00:44:04,008
What are you doing? Are you going
to spend the whole night with him?
508
00:44:04,008 --> 00:44:05,810
Of course, not.
509
00:44:07,261 --> 00:44:10,348
She's so annoying. Darn it.
510
00:44:11,249 --> 00:44:14,075
- Goodness.
- Are you okay, Ms. Boo?
511
00:44:14,075 --> 00:44:15,590
I'm not okay!
512
00:44:20,602 --> 00:44:22,739
(Chairman Lee Joong Heon)
513
00:44:23,524 --> 00:44:27,665
Time has passed,
but this place hasn't changed much.
514
00:44:30,663 --> 00:44:32,336
Let me pour you a drink.
515
00:44:32,647 --> 00:44:33,647
No, sir.
516
00:44:34,472 --> 00:44:35,472
I'm not yet willing...
517
00:44:35,907 --> 00:44:39,443
to have a drink you pour me.
518
00:44:59,163 --> 00:45:00,965
I heard you resigned.
519
00:45:03,367 --> 00:45:04,367
Yes.
520
00:45:05,123 --> 00:45:09,507
Goodness. Stop drinking now.
You've had too much.
521
00:45:09,507 --> 00:45:12,647
No, I'm okay. I'm not drunk at all.
522
00:45:13,544 --> 00:45:15,580
You look drunk.
523
00:45:17,848 --> 00:45:20,318
Is it because of Mr. Choi's resignation?
524
00:45:22,753 --> 00:45:24,589
I said I was okay.
525
00:45:25,289 --> 00:45:26,424
So Jeong.
526
00:45:27,636 --> 00:45:31,629
- Why don't we have a glaring fight?
- What?
527
00:45:32,459 --> 00:45:36,634
Never mind.
Let's play a Rice and Barley game.
528
00:45:36,634 --> 00:45:38,069
A Rice and Barley game?
529
00:45:38,736 --> 00:45:41,135
You're wasted.
530
00:45:41,135 --> 00:45:43,631
- Let's go. Stand up.
- I said I was fine.
531
00:45:43,631 --> 00:45:45,876
Don't you know how to play those games?
532
00:45:46,394 --> 00:45:48,145
All right then.
533
00:45:48,412 --> 00:45:50,748
Let's play something else.
534
00:45:51,152 --> 00:45:53,417
- Play?
- Yes, let's play.
535
00:45:53,417 --> 00:45:56,120
You don't seem to be in the mood to play.
536
00:45:56,120 --> 00:45:59,211
I'm in the mood to play. I really am.
537
00:45:59,236 --> 00:46:01,025
So let's play.
538
00:46:02,260 --> 00:46:05,196
Fine, let's play then.
539
00:46:05,196 --> 00:46:08,933
- What do you want to do?
- No, never mind.
540
00:46:09,267 --> 00:46:13,237
I don't play with just anyone.
I'm not doing it with you.
541
00:46:16,540 --> 00:46:20,044
Must you resign?
542
00:46:22,446 --> 00:46:23,446
If you...
543
00:46:24,382 --> 00:46:26,617
can't forgive me,
544
00:46:28,386 --> 00:46:30,154
won't you choose...
545
00:46:31,352 --> 00:46:33,491
to resent me by my side?
546
00:46:36,761 --> 00:46:41,365
If Cheol Min knew he had a son like you,
547
00:46:42,097 --> 00:46:44,735
he'd want me to keep you...
548
00:46:45,002 --> 00:46:46,002
by my side...
549
00:46:47,872 --> 00:46:49,273
despite what I did...
550
00:46:49,974 --> 00:46:51,542
to him.
551
00:46:52,710 --> 00:46:53,710
No.
552
00:46:54,378 --> 00:46:57,682
I don't want to work for Ohsung anymore.
553
00:46:59,183 --> 00:47:00,951
I'd like to decline even more strongly...
554
00:47:01,686 --> 00:47:04,655
if you're trying to keep me
by your side...
555
00:47:05,489 --> 00:47:07,024
because you feel sorry and guilty
toward my father.
556
00:47:07,692 --> 00:47:10,625
There's no need to be too adamant.
Why don't you take time...
557
00:47:10,625 --> 00:47:13,564
No. I don't want to.
558
00:47:15,399 --> 00:47:17,301
You sound so stern.
559
00:47:20,805 --> 00:47:21,805
Cheol Min...
560
00:47:23,541 --> 00:47:27,178
wasn't as stern as you.
561
00:47:29,180 --> 00:47:30,180
I guess...
562
00:47:31,015 --> 00:47:33,017
you take after your mother.
563
00:47:35,519 --> 00:47:36,519
I understand.
564
00:47:38,189 --> 00:47:41,792
You can leave now.
565
00:47:42,760 --> 00:47:45,696
I will stay here a little longer.
566
00:47:47,565 --> 00:47:50,468
Let me pour you a drink.
567
00:48:03,514 --> 00:48:05,015
Pour me some too.
568
00:48:07,651 --> 00:48:09,270
Not as my father's friend,
569
00:48:09,820 --> 00:48:11,689
Chairman Lee of Ohsung,
570
00:48:12,423 --> 00:48:15,459
but as the father of the woman I love.
571
00:48:40,551 --> 00:48:41,551
Thank you...
572
00:48:43,888 --> 00:48:45,990
for bringing such a loving woman
into this world.
573
00:48:47,958 --> 00:48:49,693
Lee Shin Mi is alive in this world...
574
00:48:50,694 --> 00:48:52,830
thanks to you,
575
00:48:53,931 --> 00:48:56,400
and I'd like you to be healthy and happy.
576
00:48:57,935 --> 00:49:00,070
Because you're the father
of the woman I love,
577
00:49:01,939 --> 00:49:04,141
I don't want you to struggle
with a sense of guilt anymore.
578
00:49:06,477 --> 00:49:08,345
If there's anything to be forgiven,
579
00:49:09,947 --> 00:49:12,664
I want you to be forgiven
as soon as possible.
580
00:49:14,518 --> 00:49:15,820
That's what I truly want.
581
00:50:00,598 --> 00:50:04,301
I'm expressing my feelings for you
right now.
582
00:50:23,815 --> 00:50:25,803
(Low battery)
583
00:50:33,931 --> 00:50:36,867
(Choi Seok Bong)
584
00:50:40,004 --> 00:50:44,275
This passion came to me like a wind
585
00:50:44,488 --> 00:50:49,413
And captured my heart
586
00:50:49,413 --> 00:50:55,019
One day, it vanished into thin air
587
00:51:00,326 --> 00:51:04,962
Even if I fall down
588
00:51:04,962 --> 00:51:10,852
You seem too heartless
589
00:51:12,507 --> 00:51:15,606
The person you dialed isn't available.
590
00:51:23,685 --> 00:51:27,284
(I'm at...)
591
00:51:29,050 --> 00:51:30,220
Now I know
592
00:51:33,487 --> 00:51:35,190
Your love grazed
593
00:51:36,464 --> 00:51:37,832
My side
594
00:51:38,496 --> 00:51:42,433
Like a dream
595
00:51:42,433 --> 00:51:45,002
But it's too late
596
00:51:59,583 --> 00:52:02,219
- Goodness, what's going on?
- Gosh.
597
00:52:02,219 --> 00:52:05,556
I've never seen her
come home drunk like this before.
598
00:52:06,040 --> 00:52:09,077
- Just what happened?
- Ms. Lee. Goodness.
599
00:52:11,629 --> 00:52:14,655
Is it because of Webfoot Octopus?
600
00:52:15,366 --> 00:52:17,164
You can leave now.
601
00:52:17,164 --> 00:52:18,669
Yes, sir.
602
00:52:36,398 --> 00:52:37,921
Father.
603
00:52:39,957 --> 00:52:43,260
Why did you do that?
604
00:53:29,685 --> 00:53:33,343
(Missing calls from Choi Seok Bong)
605
00:53:37,782 --> 00:53:41,685
I'm at the riverside...
606
00:53:42,252 --> 00:53:44,121
under the bridge
where we once came together.
607
00:53:45,973 --> 00:53:47,458
I miss you.
608
00:54:05,226 --> 00:54:08,479
The phone is turned off.
You'll be directed to voicemail.
609
00:54:24,572 --> 00:54:28,499
He went to Japan with my dad
early this morning.
610
00:54:29,066 --> 00:54:30,334
Japan?
611
00:54:32,669 --> 00:54:34,638
- Japan?
- Yes.
612
00:54:34,638 --> 00:54:36,440
On a business trip, I heard.
613
00:54:38,642 --> 00:54:40,444
How's your hangover?
614
00:54:41,111 --> 00:54:42,880
What will you do if it's bad?
615
00:54:48,042 --> 00:54:49,042
Let's go.
616
00:54:50,754 --> 00:54:53,123
Over here!
617
00:54:53,123 --> 00:54:55,255
How did it go
with the rare metal contract?
618
00:54:55,255 --> 00:54:59,429
Did it work out? Did they agree
to do business with you? How did it go?
619
00:54:59,897 --> 00:55:02,266
Just take this, Driver Kim.
620
00:55:02,599 --> 00:55:05,486
Don't call me a driver.
I'm your precious investor.
621
00:55:05,486 --> 00:55:09,039
How did it go with the contract?
Did it fall through or not?
622
00:55:09,506 --> 00:55:11,004
We signed a temporary contract.
623
00:55:11,004 --> 00:55:12,976
The supplies will be delivered
starting next week.
624
00:55:12,976 --> 00:55:15,216
Are you serious?
625
00:55:16,280 --> 00:55:17,991
Byeong Do and Seok Bong.
626
00:55:17,991 --> 00:55:22,190
You guys are incredible!
627
00:55:23,120 --> 00:55:24,521
Good work.
628
00:55:25,865 --> 00:55:29,249
I'll escort you to the office.
Please get in, CEO Choi.
629
00:55:29,249 --> 00:55:31,862
Director Woo, you too.
CEO Choi, go on inside first.
630
00:55:31,946 --> 00:55:33,674
Director Woo.
631
00:55:35,082 --> 00:55:36,667
Get in.
632
00:55:37,626 --> 00:55:39,102
Sweet!
633
00:55:40,828 --> 00:55:44,341
Come in. Welcome to our proudest office.
634
00:55:50,257 --> 00:55:51,485
Mr. Woo.
635
00:55:51,485 --> 00:55:54,651
Scan a copy of our contract and save it
on the hard drive, just in case.
636
00:55:55,819 --> 00:55:57,588
Why can't he do it himself?
This is such a hassle.
637
00:55:58,789 --> 00:56:01,625
But that's my job.
638
00:56:01,650 --> 00:56:04,718
- Right, Mr. Choi?
- Don't forget to include "sir."
639
00:56:04,718 --> 00:56:07,114
- Even that?
- Forget it if you don't want to.
640
00:56:07,114 --> 00:56:10,337
No, not at all. Sure thing, sir.
641
00:56:10,337 --> 00:56:11,337
It's no big deal.
642
00:56:11,337 --> 00:56:14,037
I got you those laptops
and rented this office for you.
643
00:56:14,037 --> 00:56:15,551
Just don't forget...
644
00:56:15,551 --> 00:56:17,388
that you agreed to pay me back...
645
00:56:17,412 --> 00:56:20,441
with a 47-inch LED TV
and a 105m² lease price.
646
00:56:20,466 --> 00:56:23,444
Let's write it on our palms
in case we forget.
647
00:56:24,352 --> 00:56:25,482
Forget it.
648
00:56:26,583 --> 00:56:29,376
Let's just get our nameplates.
649
00:56:29,376 --> 00:56:31,478
Sure, I'll do that right away tomorrow.
650
00:56:31,478 --> 00:56:33,036
"CEO Choi Seok Bong,"
651
00:56:33,036 --> 00:56:34,882
and "Director Woo Byeong Do."
652
00:56:36,176 --> 00:56:39,180
But why are you a director
instead of a CEO?
653
00:56:39,180 --> 00:56:40,664
The ones...
654
00:56:41,231 --> 00:56:44,902
who hold the actual power
are all directors.
655
00:56:45,702 --> 00:56:49,257
In dramas, handsome and rich guys
are never CEOs.
656
00:56:49,257 --> 00:56:51,979
They're all directors.
657
00:56:52,609 --> 00:56:55,015
You're such a good speaker.
658
00:56:55,015 --> 00:56:57,080
Just what can't you do?
659
00:56:57,080 --> 00:56:58,386
Director Woo.
660
00:57:12,396 --> 00:57:14,898
- Did you want to see me?
- Yes.
661
00:57:16,313 --> 00:57:17,291
Shin Mi.
662
00:57:18,672 --> 00:57:19,672
Go...
663
00:57:20,203 --> 00:57:22,806
and hand this to Jun Tae.
664
00:57:22,806 --> 00:57:25,441
I have no right to keep this.
665
00:57:25,676 --> 00:57:27,678
I should've given it back to him sooner.
666
00:57:29,044 --> 00:57:31,014
I tried a few times,
667
00:57:31,782 --> 00:57:35,819
but I just couldn't do it
whenever I saw his face.
668
00:57:36,853 --> 00:57:40,157
But now you know the whole story,
669
00:57:40,490 --> 00:57:43,360
give it back to him on my behalf.
670
00:57:46,363 --> 00:57:51,101
Jun Tae is the one
who made it for the first time.
671
00:58:31,675 --> 00:58:34,811
Mr. Ha isn't so well,
672
00:58:35,068 --> 00:58:38,181
but he seems to be a lot more at ease.
673
00:58:38,482 --> 00:58:41,918
He wants to listen
to "Romance de Amor" all day.
674
00:59:15,048 --> 00:59:17,687
It's going away
675
00:59:19,289 --> 00:59:22,492
Love is going away
676
00:59:24,027 --> 00:59:31,635
You speechlessly stared
at my trembling hands
677
00:59:32,135 --> 00:59:34,971
It's going away
678
00:59:35,739 --> 00:59:38,575
Love is going away
679
00:59:39,843 --> 00:59:46,083
You left the pain of love behind
680
00:59:51,925 --> 00:59:57,627
I didn't want your love
681
00:59:58,195 --> 01:00:04,267
I just asked you to stay by my side
682
01:00:06,126 --> 01:00:11,708
Like how you just came to me
683
01:00:12,309 --> 01:00:15,078
Don't leave me
684
01:00:15,645 --> 01:00:18,281
The same way
685
01:00:18,648 --> 01:00:21,852
Or I will tell you off
686
01:00:28,615 --> 01:00:30,427
Draw us together.
687
01:00:34,865 --> 01:00:36,299
How pretty.
688
01:00:48,081 --> 01:00:49,713
I didn't accept your resignation.
689
01:00:51,047 --> 01:00:52,047
Do it.
690
01:00:54,251 --> 01:00:57,087
Are you not going to come back?
691
01:00:58,355 --> 01:00:59,355
No.
692
01:01:05,962 --> 01:01:06,962
Listen.
693
01:01:09,199 --> 01:01:13,503
I will never go back
to Lee Shin Mi's side.
694
01:01:16,840 --> 01:01:18,942
Maybe to Soon Mi's side.
695
01:01:22,957 --> 01:01:24,514
Let's go, Soon Mi.
696
01:01:26,750 --> 01:01:29,686
- Don't call me that.
- Soon Mi.
697
01:01:30,378 --> 01:01:32,822
- I told you not to.
- Soon Mi.
698
01:01:40,664 --> 01:01:42,265
You have this picture too.
699
01:01:46,102 --> 01:01:47,938
Your father.
700
01:01:50,574 --> 01:01:51,574
That's right.
701
01:01:52,642 --> 01:01:55,779
He had a lot of hair when he was younger.
702
01:01:58,281 --> 01:01:59,649
Cheol Min.
703
01:02:04,888 --> 01:02:07,791
This man is Mr. Kang Cheol...
704
01:02:09,292 --> 01:02:11,328
Your father.
705
01:02:14,064 --> 01:02:15,565
He was handsome, wasn't he?
706
01:02:21,721 --> 01:02:23,840
Then who is this man?
707
01:02:25,942 --> 01:02:27,510
He's right in front of you.
708
01:02:29,179 --> 01:02:33,083
This is Mr. Ha Jun Tae.
709
01:02:35,285 --> 01:02:37,821
You were so handsome
when you were younger.
710
01:02:38,355 --> 01:02:40,083
I feel bad about saying this
about my father,
711
01:02:40,590 --> 01:02:44,294
but I think you were
more handsome than him.
712
01:02:52,002 --> 01:02:55,048
(Becoming a Billionaire)
713
01:03:12,219 --> 01:03:14,805
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
50614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.