Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,425 --> 00:00:03,020
(Episode 17)
2
00:00:03,147 --> 00:00:04,471
What do you mean by that?
3
00:00:08,366 --> 00:00:13,036
Shoot. Your dad is a murderer.
4
00:00:13,061 --> 00:00:14,848
He killed Cheap Bong's dad.
5
00:00:19,920 --> 00:00:21,922
Did you just slap me?
6
00:00:24,224 --> 00:00:25,692
Why?
7
00:00:25,692 --> 00:00:28,896
Go ask your dad if I'm wrong.
8
00:00:33,300 --> 00:00:35,035
Don't mess with my woman.
9
00:00:42,809 --> 00:00:45,479
You, don't mess with my woman.
10
00:00:51,539 --> 00:00:52,719
Are you okay?
11
00:01:00,089 --> 00:01:02,863
How could she slap me?
12
00:01:02,863 --> 00:01:04,431
That wicked witch.
13
00:01:04,431 --> 00:01:07,834
I didn't do anything to deserve this!
14
00:01:08,238 --> 00:01:10,971
Tae Hee, stop crying.
The kids are watching.
15
00:01:13,694 --> 00:01:18,072
You can say that because you don't know
how much it hurts.
16
00:01:18,072 --> 00:01:20,213
She's strong like a man.
17
00:01:21,114 --> 00:01:24,458
Oh, my. Look at my skin. It's swelling.
18
00:01:24,458 --> 00:01:26,853
Poor my soft skin.
19
00:01:38,722 --> 00:01:40,157
Ms. Lee.
20
00:01:53,570 --> 00:01:54,904
What is it?
21
00:01:56,817 --> 00:01:58,352
I met with Tae Hee.
22
00:02:00,487 --> 00:02:04,391
She said something ridiculous about you.
23
00:02:05,859 --> 00:02:08,629
She may be thoughtless,
but she doesn't tell lies.
24
00:02:09,363 --> 00:02:11,131
So I'm here to check.
25
00:02:14,735 --> 00:02:17,971
- About Mr. Choi's father's death...
- Right.
26
00:02:19,131 --> 00:02:20,851
I'm related to it.
27
00:02:26,188 --> 00:02:27,347
Sit down.
28
00:02:28,090 --> 00:02:29,925
I'll tell you everything.
29
00:02:30,951 --> 00:02:34,087
So Shin Mi's dad even called you over
and made sure you kept it a secret?
30
00:02:34,087 --> 00:02:35,087
Yes.
31
00:02:37,299 --> 00:02:39,901
Tae Hee, listen carefully.
32
00:02:39,926 --> 00:02:43,630
We'll keep it only between us
until I tell you otherwise.
33
00:02:43,892 --> 00:02:46,133
- Do you understand?
- Why?
34
00:02:48,435 --> 00:02:49,435
Okay.
35
00:02:53,374 --> 00:02:54,641
Then,
36
00:02:57,110 --> 00:02:58,562
you really...
37
00:02:59,350 --> 00:03:00,350
Yes.
38
00:03:01,314 --> 00:03:02,726
It was a mistake,
39
00:03:03,450 --> 00:03:06,353
but I was the one who caused his death.
40
00:03:11,892 --> 00:03:13,126
Shin Mi.
41
00:03:14,182 --> 00:03:15,462
Is that why...
42
00:03:17,130 --> 00:03:20,321
you were against Mr. Choi and me?
43
00:03:20,321 --> 00:03:21,321
Yes.
44
00:03:22,402 --> 00:03:25,872
It was unintentional,
but I regret making such a mistake.
45
00:03:25,872 --> 00:03:27,174
But consequentially speaking,
46
00:03:27,441 --> 00:03:31,244
I killed Seok Bong's father.
47
00:03:34,472 --> 00:03:35,782
I should go.
48
00:03:38,185 --> 00:03:39,185
Shin Mi.
49
00:03:48,395 --> 00:03:50,931
Give me some time to think.
50
00:03:53,067 --> 00:03:55,702
- I'll go upstairs.
- Shin Mi.
51
00:04:46,052 --> 00:04:47,821
I guess she's still feeling down.
52
00:04:49,757 --> 00:04:51,424
Just what happened?
53
00:04:51,491 --> 00:04:52,535
(New Message)
54
00:04:52,559 --> 00:04:54,528
If you're feeling better,
55
00:04:54,594 --> 00:04:57,097
will you tell me what happened?
56
00:05:18,885 --> 00:05:24,090
(Korean Conglomerate Heirs
Showing Interest in Rare Metal Business)
57
00:05:24,090 --> 00:05:26,201
"CEO Ha Jun Tae
of Buho Trading Company..."
58
00:05:26,201 --> 00:05:29,062
"and Kang Cheol Min
of Samgwang Construction..."
59
00:05:29,062 --> 00:05:33,033
"take the lead in finding rare metal mines
with other conglomerate heirs."
60
00:05:36,469 --> 00:05:38,405
It is unusual for you to read a book.
61
00:05:39,379 --> 00:05:41,982
I heard this book introduces
every secret to becoming rich.
62
00:05:42,242 --> 00:05:43,751
So I borrowed it.
63
00:05:43,751 --> 00:05:45,445
Secrets to becoming rich?
64
00:05:46,046 --> 00:05:47,747
There's no such thing.
65
00:05:47,747 --> 00:05:51,284
Secrets don't make you become rich,
but your guts do.
66
00:05:51,551 --> 00:05:53,628
If something seems profitable,
67
00:05:54,421 --> 00:05:56,957
you should have the guts to seize it.
68
00:05:57,757 --> 00:05:59,993
Do you have guts, Seok Bong?
69
00:06:03,471 --> 00:06:04,471
Oh, right.
70
00:06:04,471 --> 00:06:07,868
I think this is Chaga mushroom.
71
00:06:07,868 --> 00:06:09,202
Did you order it?
72
00:06:13,274 --> 00:06:15,041
(Status on Rare Metal Business)
73
00:06:37,530 --> 00:06:41,367
I already had the one you gave me,
74
00:06:41,440 --> 00:06:43,336
so I bought the same one.
75
00:06:47,040 --> 00:06:49,350
I want to feel disappointed in you
at ease.
76
00:06:49,943 --> 00:06:54,232
But it won't be easy if I feel grateful
for your kindness, even for a bit.
77
00:06:55,315 --> 00:06:57,751
You even made me go to the police station,
78
00:06:57,911 --> 00:07:02,822
but I still let it slide
because I understood your situation.
79
00:07:03,462 --> 00:07:05,462
What are you trying to say?
80
00:07:08,295 --> 00:07:10,664
Stop mistreating Ms. Lee.
81
00:07:11,431 --> 00:07:12,766
I won't tolerate it anymore.
82
00:07:16,436 --> 00:07:18,204
You won't tolerate it?
83
00:07:19,139 --> 00:07:22,876
Can you still give me the keys
to the motorbike you offered me?
84
00:09:19,178 --> 00:09:21,113
What are you trying to get from this?
85
00:09:22,529 --> 00:09:24,041
Now I'm going to forget...
86
00:09:24,531 --> 00:09:28,501
the memory of driving a motorbike
and playing basketball with you.
87
00:09:29,156 --> 00:09:30,721
Back then,
88
00:09:31,004 --> 00:09:34,207
I thought you were such a decent man.
89
00:09:34,997 --> 00:09:36,666
I'll forget that memory too.
90
00:09:37,564 --> 00:09:40,080
And you will stick to the memory
you have now?
91
00:09:40,974 --> 00:09:43,690
Then what is your current opinion
about me?
92
00:09:43,690 --> 00:09:45,418
A pathetic man...
93
00:09:45,940 --> 00:09:48,488
who threw his conscience out the window
for his petty ambition.
94
00:09:53,693 --> 00:09:55,195
My petty ambition?
95
00:10:03,937 --> 00:10:05,131
Too bad.
96
00:10:05,572 --> 00:10:08,944
I need you
because of that petty ambition of mine.
97
00:10:12,178 --> 00:10:13,480
Listen carefully.
98
00:10:14,547 --> 00:10:16,716
You will end up coming to me.
99
00:10:21,187 --> 00:10:22,187
No.
100
00:10:23,022 --> 00:10:25,024
I guarantee that will never happen.
101
00:10:31,354 --> 00:10:32,506
By the way,
102
00:10:33,286 --> 00:10:36,402
I hope your feelings
for Ms. Boo are genuine.
103
00:10:51,710 --> 00:10:52,710
Mom.
104
00:10:55,859 --> 00:10:57,652
What should I do?
105
00:11:27,965 --> 00:11:29,672
Choi Seok Bong!
106
00:11:32,949 --> 00:11:34,427
What should I do?
107
00:11:39,400 --> 00:11:41,034
What am I supposed to do?
108
00:12:11,364 --> 00:12:16,476
(Kang Cheol Min rests here.)
109
00:12:47,067 --> 00:12:48,401
Hello.
110
00:12:49,269 --> 00:12:52,038
I'm Lee Shin Mi.
111
00:12:56,109 --> 00:12:58,109
(Smart Card)
112
00:13:13,159 --> 00:13:15,862
This is strange.
Ms. Lee didn't come to work today.
113
00:13:15,862 --> 00:13:18,032
She never used to miss work
or even come late.
114
00:13:18,032 --> 00:13:20,133
Did the sun rise from the west...
115
00:13:20,975 --> 00:13:21,888
No, it didn't.
116
00:13:21,913 --> 00:13:24,337
Yes, I'm unscientific.
What are you going to do about it?
117
00:13:27,106 --> 00:13:28,508
Goodness.
118
00:13:29,463 --> 00:13:33,079
The person you dialed isn't available.
You'll be directed to voicemail.
119
00:13:37,583 --> 00:13:40,253
Why did you have to die early like that?
120
00:13:42,666 --> 00:13:44,389
Mr. Choi...
121
00:13:45,491 --> 00:13:48,895
missed you so much.
122
00:14:15,254 --> 00:14:18,456
Please forgive my father's mistake.
123
00:14:21,160 --> 00:14:22,526
Only then,
124
00:14:22,995 --> 00:14:25,665
I think I can muster up my courage.
125
00:14:34,280 --> 00:14:37,777
Tell me. What did you talk about
with my Soon Mi...
126
00:14:38,111 --> 00:14:40,480
I mean, my Ms. Lee?
127
00:14:40,480 --> 00:14:43,816
Did you call me to ask me that?
128
00:14:44,691 --> 00:14:46,740
When I'm dying after that slap
in the face?
129
00:14:46,740 --> 00:14:49,714
Then I would've died long ago
when you slapped me.
130
00:14:50,189 --> 00:14:51,347
Tell me.
131
00:14:51,491 --> 00:14:55,061
Just what did you tell her
that she even missed work?
132
00:14:55,464 --> 00:14:57,469
Hey.
133
00:14:57,494 --> 00:15:01,934
I had to miss work too
because that witch slapped me.
134
00:15:03,203 --> 00:15:04,370
Cheap Bong.
135
00:15:04,871 --> 00:15:06,672
Aren't you worried about me?
136
00:15:06,672 --> 00:15:08,708
Ms. Lee's calling me. Bye.
137
00:15:11,132 --> 00:15:12,779
Where are you?
138
00:15:12,910 --> 00:15:14,214
Cheap Bong.
139
00:15:14,881 --> 00:15:16,042
Cheap Bong!
140
00:15:16,916 --> 00:15:17,817
What...
141
00:15:19,452 --> 00:15:21,187
"My Ms. Lee?"
142
00:15:22,321 --> 00:15:24,724
You only care about Shin Mi. Is that it?
143
00:15:28,594 --> 00:15:30,730
Why do I keep minding him?
144
00:15:31,164 --> 00:15:32,598
Cheap Bong means nothing to me.
145
00:15:32,979 --> 00:15:34,614
Nothing at all.
146
00:16:01,829 --> 00:16:02,829
Ms. Lee?
147
00:16:09,810 --> 00:16:11,237
Go get changed.
148
00:16:25,875 --> 00:16:26,875
Pick it up.
149
00:16:27,687 --> 00:16:30,022
- I don't know how to do this.
- Don't give me that excuse.
150
00:16:30,022 --> 00:16:31,022
Just do it.
151
00:17:49,491 --> 00:17:51,871
My father made a mistake.
152
00:17:52,772 --> 00:17:54,607
But I shouldn't make a mistake...
153
00:17:55,141 --> 00:17:57,276
because of his mistake.
154
00:17:59,932 --> 00:18:02,782
It'll be the biggest mistake in my life...
155
00:18:03,916 --> 00:18:06,517
to give up on such a decent man like you.
156
00:18:27,540 --> 00:18:28,541
No, thanks.
157
00:18:31,978 --> 00:18:33,347
I'll wipe it for you.
158
00:18:33,754 --> 00:18:34,846
No.
159
00:18:36,957 --> 00:18:38,149
Why?
160
00:18:39,919 --> 00:18:41,421
If you touch me,
161
00:18:42,188 --> 00:18:44,484
my heart races so hard
that it might explode.
162
00:18:53,245 --> 00:18:55,568
Don't be a crybaby.
163
00:18:56,602 --> 00:18:58,477
This is merely enough to explode.
164
00:18:59,005 --> 00:19:02,675
It's nothing compared
to how my heart raced earlier.
165
00:19:09,482 --> 00:19:11,651
If you can't believe me,
come and try hearing it.
166
00:19:18,645 --> 00:19:19,735
Right?
167
00:19:33,005 --> 00:19:34,740
I'm not going to make a mistake.
168
00:19:37,476 --> 00:19:38,706
What?
169
00:19:40,246 --> 00:19:42,481
I said I'm not going to make a mistake.
170
00:19:46,118 --> 00:19:49,622
Is this in case you might
close your eyes again?
171
00:20:50,916 --> 00:20:52,551
What took you so long?
172
00:20:53,173 --> 00:20:55,221
I wondered
if you died of a heart explosion.
173
00:20:58,241 --> 00:20:59,519
Did you...
174
00:21:00,893 --> 00:21:03,529
just talk to me without honorifics?
175
00:21:04,964 --> 00:21:06,972
Give me the car keys. I'll be your driver.
176
00:21:09,168 --> 00:21:11,167
Who said you could talk to me like that?
177
00:21:12,938 --> 00:21:15,941
Then who said you could talk to me
without honorifics?
178
00:21:16,776 --> 00:21:18,217
Because I...
179
00:21:18,444 --> 00:21:21,247
I can't use honorifics
for the woman I kissed.
180
00:21:21,547 --> 00:21:23,349
If you don't like it, take the kiss back.
181
00:21:36,162 --> 00:21:37,238
This is...
182
00:21:38,931 --> 00:21:40,666
What are you waiting for? Let's get going.
183
00:21:41,500 --> 00:21:42,855
How did you...
184
00:21:46,011 --> 00:21:47,306
Did you go to the grave?
185
00:21:49,221 --> 00:21:50,221
Yes.
186
00:21:52,124 --> 00:21:53,597
You should've asked me to go with you.
187
00:21:54,180 --> 00:21:56,519
I didn't think I could tell him
if you were there.
188
00:21:56,782 --> 00:21:58,117
Tell him what?
189
00:21:58,617 --> 00:22:00,319
That I'm grateful to him...
190
00:22:01,520 --> 00:22:03,785
for bringing you into this life.
191
00:22:16,302 --> 00:22:17,970
What are you doing? Start driving.
192
00:22:19,505 --> 00:22:20,806
I can't.
193
00:22:21,040 --> 00:22:22,274
I feel nauseous.
194
00:22:22,942 --> 00:22:24,176
Why all of a sudden?
195
00:22:24,243 --> 00:22:26,288
I'm touched
to the point of feeling nauseous.
196
00:22:26,728 --> 00:22:29,181
Geez. Start driving already.
197
00:22:30,015 --> 00:22:32,551
Okay. Off we go.
198
00:22:40,192 --> 00:22:41,794
Why are we here?
199
00:22:44,496 --> 00:22:46,565
He was best friends with my father,
200
00:22:46,871 --> 00:22:49,034
so I want to visit him
whenever I have time.
201
00:22:49,668 --> 00:22:53,672
My father was the only son
without any cousins.
202
00:22:54,073 --> 00:22:57,843
And most of his relatives are abroad.
203
00:22:58,644 --> 00:23:00,454
I feel bad that I have no family to visit,
204
00:23:00,479 --> 00:23:02,748
even when I found my father.
205
00:23:07,087 --> 00:23:08,487
So,
206
00:23:09,319 --> 00:23:10,890
come with me, Soon Mi.
207
00:23:11,604 --> 00:23:14,260
- I...
- Stop frowning now.
208
00:23:16,562 --> 00:23:18,130
Good girl.
209
00:23:23,435 --> 00:23:25,435
I bought it as a birthday gift for you.
210
00:23:26,273 --> 00:23:29,304
But I feel so grateful that you came
into this world, especially today,
211
00:23:29,395 --> 00:23:31,176
that I couldn't help but give it to you.
212
00:23:34,046 --> 00:23:35,482
How pretty.
213
00:23:38,517 --> 00:23:39,718
By the way,
214
00:23:41,588 --> 00:23:43,989
- will you keep talking to me like that?
- Yes.
215
00:23:44,790 --> 00:23:45,991
Let's get off.
216
00:24:06,952 --> 00:24:08,113
It's me.
217
00:24:10,049 --> 00:24:12,818
I didn't get to bring the umbrella
and clothes today.
218
00:24:12,946 --> 00:24:14,386
I'll give them to you next time.
219
00:24:21,160 --> 00:24:24,029
She has a huge crush on me.
220
00:24:28,529 --> 00:24:29,676
Joong...
221
00:24:31,270 --> 00:24:33,472
Joong Heon's daughter?
222
00:24:39,701 --> 00:24:41,570
Do you recognize her?
223
00:24:42,481 --> 00:24:44,984
That's right.
She's Chairman Lee Joong Heon's daughter.
224
00:24:46,552 --> 00:24:48,014
Tell him something.
225
00:24:57,705 --> 00:24:59,553
It was a mistake.
226
00:25:07,306 --> 00:25:08,540
A mistake?
227
00:25:09,842 --> 00:25:12,745
Please keep talking
if you want to say something.
228
00:25:15,567 --> 00:25:18,384
Mr. Ha, it's time for your medication.
229
00:25:44,276 --> 00:25:46,278
- Did you ask for me?
- Yes.
230
00:25:46,578 --> 00:25:47,578
Have a seat.
231
00:25:50,916 --> 00:25:52,918
I heard you didn't go to work today.
232
00:25:53,252 --> 00:25:54,252
No.
233
00:26:00,114 --> 00:26:03,228
I understand. You must've been shocked.
234
00:26:04,930 --> 00:26:07,399
Did you refreshen yourself somewhere?
235
00:26:09,021 --> 00:26:10,021
Yes.
236
00:26:11,262 --> 00:26:14,826
I feel ashamed to see you.
237
00:26:15,474 --> 00:26:17,376
You don't have to.
238
00:26:22,448 --> 00:26:23,682
Father.
239
00:26:25,818 --> 00:26:29,288
What you did to Mr. Choi's father
by mistake...
240
00:26:31,423 --> 00:26:34,126
I'll make it up to him
for the rest of my life.
241
00:26:37,643 --> 00:26:39,298
Are you saying...
242
00:26:40,232 --> 00:26:41,232
Right.
243
00:26:42,501 --> 00:26:46,405
I don't want to give up on him.
244
00:26:49,074 --> 00:26:52,161
Seeing my mother pass away so lonesomely,
245
00:26:52,911 --> 00:26:56,849
I told myself not
to let anyone besides me.
246
00:26:57,850 --> 00:26:58,926
But...
247
00:26:59,751 --> 00:27:02,888
he made me open up my heart.
248
00:27:03,655 --> 00:27:06,358
I couldn't even open up to you,
249
00:27:07,192 --> 00:27:08,794
but he let me.
250
00:27:09,828 --> 00:27:11,830
If I lose him,
251
00:27:12,965 --> 00:27:17,169
I will have to close my heart
and lock myself in the dark again.
252
00:27:17,870 --> 00:27:19,309
Father,
253
00:27:20,105 --> 00:27:22,474
I don't want to live like that anymore.
254
00:27:23,642 --> 00:27:24,804
Shin Mi.
255
00:27:25,084 --> 00:27:26,210
I know.
256
00:27:26,512 --> 00:27:30,282
You'll be troubled
to see Mr. Choi with me.
257
00:27:31,938 --> 00:27:33,785
But Father,
258
00:27:35,420 --> 00:27:37,689
it may be shameless of me,
259
00:27:39,358 --> 00:27:43,495
but please bear with it for me.
260
00:27:43,962 --> 00:27:46,165
I won't trouble you with anything else.
261
00:27:46,538 --> 00:27:48,867
So please let me do as I want with this.
262
00:27:50,802 --> 00:27:53,241
This isn't a problem that can be solved...
263
00:27:53,241 --> 00:27:57,309
just because I bear with it
and you make up your mind.
264
00:27:58,350 --> 00:28:02,047
If Seok Bong finds out about the truth...
265
00:28:02,201 --> 00:28:04,183
Leave that up to me.
266
00:28:05,066 --> 00:28:06,645
Until then,
267
00:28:07,514 --> 00:28:09,254
please just watch how I do.
268
00:28:15,126 --> 00:28:18,222
Do you like him that much?
269
00:29:13,151 --> 00:29:14,003
(New Message)
270
00:29:14,027 --> 00:29:16,090
I'm washing my face now,
271
00:29:16,421 --> 00:29:18,790
and I just can't wash my lips.
272
00:29:19,458 --> 00:29:20,859
I wonder why.
273
00:29:26,732 --> 00:29:27,668
(Smart Card)
274
00:29:27,692 --> 00:29:29,216
We plan to promote the Eco Card...
275
00:29:29,241 --> 00:29:35,340
at subway stations, targeting those
who use public transportation.
276
00:29:35,450 --> 00:29:37,342
Not to mention putting up posters
and installing promotional booths,
277
00:29:37,367 --> 00:29:40,646
we're working on launching branches...
278
00:29:40,646 --> 00:29:44,216
of our associate bank in subway stations.
279
00:29:44,216 --> 00:29:45,773
Since it provides discounts
on transportation,
280
00:29:45,773 --> 00:29:48,787
it's natural for us to promote it
at subway stations.
281
00:29:49,575 --> 00:29:52,591
We need another marketing strategy
to support this plan.
282
00:29:53,011 --> 00:29:57,763
I want you to come up with an idea
and prepare for a presentation each.
283
00:30:03,166 --> 00:30:05,101
Ms. Lee.
284
00:30:06,038 --> 00:30:07,806
Why don't we hold a workshop...
285
00:30:07,806 --> 00:30:10,842
to refreshen ourselves
and have a meeting there?
286
00:30:11,410 --> 00:30:15,337
The other teams have done it,
but to develop a product,
287
00:30:15,627 --> 00:30:18,583
none of us could even take any days off,
let alone a workshop.
288
00:30:18,583 --> 00:30:19,751
Right.
289
00:30:19,751 --> 00:30:22,688
Yet you took your day off
to have fun as you wanted.
290
00:30:22,688 --> 00:30:25,090
What? I didn't have...
291
00:30:28,994 --> 00:30:30,228
Fine.
292
00:30:30,422 --> 00:30:33,279
Plan a workshop for 2 days and 1 night
at a nearby location.
293
00:30:33,752 --> 00:30:37,689
But make sure you're thoroughly prepared
for the marketing strategy meeting.
294
00:30:37,689 --> 00:30:38,689
- Yes.
- Yes.
295
00:30:49,081 --> 00:30:51,950
Tell us why you wanted
to meet us together.
296
00:30:53,585 --> 00:30:54,734
I'm sorry.
297
00:30:55,181 --> 00:30:56,181
My gosh.
298
00:30:57,356 --> 00:31:00,225
What an insincere way to apologize.
299
00:31:00,773 --> 00:31:01,960
It's even scary.
300
00:31:04,036 --> 00:31:05,664
Now I'll get to the point.
301
00:31:09,997 --> 00:31:11,470
Keep it a secret.
302
00:31:11,870 --> 00:31:12,870
Keep what?
303
00:31:13,405 --> 00:31:16,875
Isn't it obvious?
What her dad did to Cheap Bong's dad.
304
00:31:17,342 --> 00:31:19,511
You want us to keep it from Mr. Choi?
305
00:31:19,511 --> 00:31:20,982
I will tell him myself.
306
00:31:21,142 --> 00:31:24,116
What will you do for us in exchange?
307
00:31:24,422 --> 00:31:25,917
You like to make deals.
308
00:31:26,164 --> 00:31:28,300
This is a warning, not a deal.
309
00:31:28,553 --> 00:31:30,989
- A warning?
- What, a warning?
310
00:31:31,248 --> 00:31:33,166
How shameless!
This is just like the Chinese idiom.
311
00:31:33,191 --> 00:31:34,545
"The thief..."
312
00:31:36,428 --> 00:31:37,428
What was it?
313
00:31:39,502 --> 00:31:40,574
"Said there's a thief."
314
00:31:40,599 --> 00:31:42,734
Yes. Whatever he said!
You're not the one to give a warning.
315
00:31:42,734 --> 00:31:45,370
You should be begging us on your knees.
316
00:31:45,370 --> 00:31:47,105
Don't mess with Mr. Choi.
317
00:31:48,646 --> 00:31:51,276
You have no right to do that to him.
318
00:31:51,810 --> 00:31:53,445
If someone has to hurt him,
that should be me.
319
00:31:57,653 --> 00:31:59,455
Oh, my. Look at her.
320
00:31:59,918 --> 00:32:01,653
She has no reason to be so proud.
321
00:32:02,220 --> 00:32:04,756
Woon Seok, are you going to let her
be that arrogant?
322
00:32:04,756 --> 00:32:08,660
Let's leave her to be
as proud as she wants while she can.
323
00:32:08,908 --> 00:32:10,009
Should we?
324
00:32:10,862 --> 00:32:13,598
But her arrogant attitude...
325
00:32:14,199 --> 00:32:16,154
is kind of cool. Don't you think so?
326
00:32:16,701 --> 00:32:18,870
Maybe Cheap Bong
fell for that side of hers.
327
00:32:20,005 --> 00:32:22,140
"It's a warning. If someone
has to hurt him, it should be me."
328
00:32:22,140 --> 00:32:23,475
"Don't mess with Cheap Bong."
329
00:32:26,311 --> 00:32:29,748
But Woon Seok,
are we really going to keep it a secret?
330
00:32:30,048 --> 00:32:33,985
If we're to defeat Ohsung,
Seok Bong shouldn't leave Shin Mi yet.
331
00:32:35,287 --> 00:32:38,957
They will drift apart at some point
but now isn't the time.
332
00:32:40,158 --> 00:32:41,793
Then when will it be?
333
00:32:41,793 --> 00:32:44,396
When he's more deeply involved...
334
00:32:45,651 --> 00:32:47,579
with Ohsung.
335
00:32:58,009 --> 00:33:00,846
I'm sorry for making you come
all the way here.
336
00:33:01,813 --> 00:33:02,944
That's okay.
337
00:33:03,582 --> 00:33:05,252
How are you feeling?
338
00:33:05,884 --> 00:33:07,116
I'm all right.
339
00:33:07,847 --> 00:33:08,847
Take this.
340
00:33:18,964 --> 00:33:20,140
Cheol Min.
341
00:33:21,700 --> 00:33:24,336
Your father is in that picture.
342
00:33:34,028 --> 00:33:35,671
Which one is he?
343
00:33:39,284 --> 00:33:42,787
It's good
that the Imperial Card is doing well.
344
00:33:44,736 --> 00:33:48,606
Your father seemed dying to brag about it.
345
00:33:49,160 --> 00:33:52,156
When Buho Card merged with Frontier Card,
346
00:33:52,397 --> 00:33:55,195
people talked so much
from within the company.
347
00:33:55,195 --> 00:33:56,334
You know that, right?
348
00:33:57,035 --> 00:34:00,105
To subside all those complaints at once,
349
00:34:00,266 --> 00:34:01,773
it should be more than this.
350
00:34:01,773 --> 00:34:03,842
Yes, I'm aware of it.
351
00:34:03,842 --> 00:34:05,031
And...
352
00:34:06,912 --> 00:34:10,115
rumor says
that the Imperial Card was an idea...
353
00:34:10,382 --> 00:34:12,817
stolen from Ohsung.
354
00:34:13,985 --> 00:34:17,003
Well, it's just a rumor.
355
00:34:17,784 --> 00:34:18,923
I see.
356
00:34:19,257 --> 00:34:22,562
They say sons-in-law are thieves
who steal your daughters,
357
00:34:22,928 --> 00:34:25,897
but I don't want an actual thief
to be my son-in-law.
358
00:34:26,224 --> 00:34:30,554
I've once stolen what belonged
to someone else too,
359
00:34:30,629 --> 00:34:33,838
but it's a horrible thing to do.
360
00:34:34,906 --> 00:34:36,741
I'll keep that in mind.
361
00:34:36,766 --> 00:34:38,714
You better.
362
00:34:40,111 --> 00:34:42,314
Keep up the good work, then.
363
00:34:43,300 --> 00:34:45,539
Oh, right.
364
00:34:46,842 --> 00:34:48,778
Don't tell lies either.
365
00:34:49,087 --> 00:34:51,843
Everyone who lied to me...
366
00:34:52,057 --> 00:34:54,326
couldn't survive so far.
367
00:34:55,427 --> 00:34:56,984
- Sure.
- Good.
368
00:34:58,029 --> 00:34:59,913
And keep Tae Hee under control.
369
00:35:00,390 --> 00:35:03,827
- I'm counting on you.
- Yes, sir.
370
00:35:15,321 --> 00:35:16,321
Here.
371
00:35:20,685 --> 00:35:22,087
What is this?
372
00:35:23,388 --> 00:35:25,991
You didn't get to have beef bone soup
after you removed your cast.
373
00:35:26,658 --> 00:35:29,894
I often had fractures
while playing basketball as a child.
374
00:35:29,894 --> 00:35:32,297
My mom made me beef bone soup every time.
375
00:35:33,264 --> 00:35:36,601
You have to finish this
for your bone to heal properly.
376
00:35:39,971 --> 00:35:44,876
Did you make this yourself to feed me?
377
00:35:44,876 --> 00:35:45,876
Yes.
378
00:35:48,173 --> 00:35:50,542
Make sure you finish a whole bowl.
379
00:35:58,257 --> 00:35:59,257
Tae Hee.
380
00:36:00,725 --> 00:36:04,430
I'm sorry, Woon Seok. I'm so sorry.
381
00:36:05,457 --> 00:36:08,299
I don't deserve to have this.
382
00:36:08,566 --> 00:36:10,335
What's wrong?
383
00:36:11,736 --> 00:36:16,341
I try to stop myself,
and I don't know why,
384
00:36:16,366 --> 00:36:18,610
but I keep thinking...
385
00:36:18,610 --> 00:36:21,780
Strangely, I keep thinking...
386
00:36:23,768 --> 00:36:25,090
Thinking about what?
387
00:36:25,733 --> 00:36:28,153
I keep thinking about him.
388
00:36:28,787 --> 00:36:31,723
I thought you were the only one I loved.
389
00:36:31,723 --> 00:36:34,192
No, you are the only one I love.
390
00:36:34,192 --> 00:36:37,395
But strangely,
I keep thinking about Cheap Bong.
391
00:36:39,165 --> 00:36:42,801
When you two played the piano,
Cheap Bong looked cooler.
392
00:36:43,202 --> 00:36:44,918
Back at the amusement park,
393
00:36:44,918 --> 00:36:47,105
I was mad to see him with Shin Mi.
394
00:36:47,130 --> 00:36:49,792
I just don't know why.
395
00:36:50,515 --> 00:36:53,705
You are the one I love. That's for sure.
396
00:36:53,705 --> 00:36:55,980
I know I love you.
397
00:36:57,970 --> 00:37:00,151
I'm sorry, Woon Seok.
398
00:37:05,657 --> 00:37:08,134
There's no need to be sorry.
399
00:37:08,293 --> 00:37:11,830
I'm sorry for making you think
of someone else.
400
00:37:13,953 --> 00:37:15,133
What?
401
00:37:15,600 --> 00:37:17,836
It must've been hard for you.
402
00:37:18,570 --> 00:37:20,739
You thought you loved me,
403
00:37:20,739 --> 00:37:22,640
but you kept thinking about him.
404
00:37:23,528 --> 00:37:26,111
Yes. Goodness.
405
00:37:30,115 --> 00:37:33,518
Tae Hee, don't mind anything for now.
406
00:37:33,652 --> 00:37:36,788
Put me, Seok Bong,
and our engagement ceremony aside.
407
00:37:36,988 --> 00:37:40,358
Just do what your heart tells you to do.
408
00:37:40,399 --> 00:37:42,594
Really?
409
00:37:43,982 --> 00:37:46,498
- Is that okay?
- Of course.
410
00:37:47,098 --> 00:37:51,244
It won't be too late to get engaged
when you become sure about your feelings.
411
00:37:51,503 --> 00:37:52,691
Okay?
412
00:38:13,925 --> 00:38:16,494
I have something to report
regarding Mr. Ha Jun Tae.
413
00:38:17,362 --> 00:38:18,587
Go ahead.
414
00:38:18,781 --> 00:38:23,352
Seok Bong often visits
Mr. Ha in the hospital these days...
415
00:38:23,572 --> 00:38:25,774
with Ms. Lee Shin Mi.
416
00:38:29,607 --> 00:38:32,877
He found out about his father,
so why does he keep visiting him?
417
00:38:33,211 --> 00:38:34,587
In my opinion,
418
00:38:34,712 --> 00:38:38,750
he's interested in the rare metal too.
419
00:38:38,893 --> 00:38:41,806
Digging into his background,
420
00:38:41,806 --> 00:38:45,627
I looked into a man named Woo Byeong Do,
who's living with him.
421
00:38:46,151 --> 00:38:48,726
He's a little suspicious.
422
00:38:54,192 --> 00:38:55,900
Woo Byeong Do?
423
00:38:56,629 --> 00:38:57,802
Yes.
424
00:39:00,079 --> 00:39:02,082
You just have to look only at me
425
00:39:02,107 --> 00:39:04,128
Mr. Yoo, we aren't off to have fun.
426
00:39:04,128 --> 00:39:05,443
Aren't we?
427
00:39:05,468 --> 00:39:07,545
- Hello, Ms. Lee.
- Hello.
428
00:39:07,545 --> 00:39:10,063
- What a nice outfit.
- Let's get going.
429
00:39:10,088 --> 00:39:11,381
- Let's go.
- Nice.
430
00:39:17,636 --> 00:39:19,624
This seat is taken.
431
00:39:35,934 --> 00:39:36,934
Here...
432
00:39:43,963 --> 00:39:45,205
Woon Seok.
433
00:39:45,750 --> 00:39:47,619
What brought you here
early in the morning?
434
00:39:49,554 --> 00:39:51,775
I'm here to ask you out
on an official date.
435
00:39:56,422 --> 00:39:57,803
Woon Seok...
436
00:40:06,310 --> 00:40:07,196
Check this out.
437
00:40:08,828 --> 00:40:10,056
These are webfoot octopuses.
438
00:40:11,157 --> 00:40:13,845
- Webfoot octopuses.
- Right, webfoot octopuses...
439
00:40:19,726 --> 00:40:21,586
Tae Hee, try touching this.
440
00:40:22,553 --> 00:40:23,721
How is it?
441
00:40:35,241 --> 00:40:37,353
Maybe I had too much raw fish.
442
00:40:38,870 --> 00:40:41,005
I feel stuffy.
443
00:40:41,900 --> 00:40:43,119
Give me your hand.
444
00:40:46,678 --> 00:40:48,446
If I press here, it'll get better.
445
00:40:52,098 --> 00:40:54,092
You feel stuffier, don't you?
446
00:40:55,620 --> 00:40:59,357
You often come here alone
when you feel suffocated.
447
00:41:02,300 --> 00:41:03,830
How do you know that?
448
00:41:05,396 --> 00:41:06,798
Of course, I know.
449
00:41:06,823 --> 00:41:09,559
I've followed you around
since I was a toddler.
450
00:41:12,784 --> 00:41:15,330
I'm reminded of that time.
451
00:41:20,292 --> 00:41:21,572
("Will Frontier Group Go Down Like this?")
452
00:41:21,597 --> 00:41:23,294
(Chairman Choo is soon to be investigated
for raising a slush fund.)
453
00:41:36,502 --> 00:41:40,598
Oh, no. It must hurt so much.
454
00:41:44,002 --> 00:41:45,351
Darn reporters.
455
00:41:52,210 --> 00:41:53,778
Did you watch it all?
456
00:41:55,246 --> 00:41:58,182
I didn't think you'd like it
if I acted as I knew.
457
00:42:01,127 --> 00:42:03,830
Don't hurt yourself from now on.
458
00:42:03,855 --> 00:42:05,324
It's painful.
459
00:42:08,539 --> 00:42:10,328
I've given it some thought.
460
00:42:10,764 --> 00:42:12,830
Let's just get engaged quickly.
461
00:42:13,521 --> 00:42:17,945
If I follow my feelings
and we end up not getting engaged,
462
00:42:17,945 --> 00:42:20,538
my dad won't try to help your company.
463
00:42:21,539 --> 00:42:23,474
That won't be good at all.
464
00:42:23,675 --> 00:42:27,879
I don't care about my feelings,
so let's get engaged soon.
465
00:42:27,879 --> 00:42:28,879
Gosh.
466
00:42:28,879 --> 00:42:31,870
I'd hate to see you suffer
because of my dad's change of heart.
467
00:42:31,870 --> 00:42:36,220
I really don't want you to suffer.
468
00:42:42,267 --> 00:42:44,028
Tae Hee, how can you be so...
469
00:43:05,049 --> 00:43:07,139
Here comes the meat.
470
00:43:08,286 --> 00:43:12,857
You need to have Korean beef rib-eye
on a day like today.
471
00:43:12,918 --> 00:43:15,993
This is the real fun of field trips.
472
00:43:16,051 --> 00:43:19,130
Look how juicy it looks.
I've got to try a bite.
473
00:43:22,041 --> 00:43:26,104
You need to check your hair first.
The wig is turned.
474
00:43:28,302 --> 00:43:29,244
Good.
475
00:43:30,274 --> 00:43:33,013
Ms. Han, we're running out
of liquor and beverages.
476
00:43:33,038 --> 00:43:36,080
Oh, really? Then I'll go buy some more.
477
00:43:37,972 --> 00:43:41,719
But it's really dangerous
for a woman to walk alone at night.
478
00:43:41,719 --> 00:43:44,622
The supermarket is right nearby.
I'll go with you.
479
00:43:45,756 --> 00:43:46,756
Let's go.
480
00:43:47,992 --> 00:43:48,992
Okay.
481
00:43:50,027 --> 00:43:51,027
Ta-da.
482
00:43:52,430 --> 00:43:55,246
I've added two spoonfuls of my love
and a spoonful of my cute charm...
483
00:43:55,246 --> 00:43:57,268
to your coffee.
484
00:43:59,437 --> 00:44:03,488
Mal Ja, you don't look so well today.
Is everything okay?
485
00:44:03,675 --> 00:44:07,311
Did your rude boss harass you again?
486
00:44:07,311 --> 00:44:09,380
No, that's not it.
487
00:44:09,380 --> 00:44:11,916
I just feel a little tired.
488
00:44:13,144 --> 00:44:14,652
Dal Soo.
489
00:44:15,186 --> 00:44:17,622
About your mustache,
490
00:44:17,922 --> 00:44:19,690
aren't you interested in shaving it?
491
00:44:21,052 --> 00:44:24,829
The weather has gotten hot,
so it wouldn't be bad to shave...
492
00:44:24,829 --> 00:44:28,332
But this is like my trademark.
493
00:44:28,332 --> 00:44:30,636
If you're bothered to see it,
494
00:44:30,895 --> 00:44:32,951
that means you don't like me anymore.
495
00:44:32,951 --> 00:44:35,139
Oh, no.
496
00:44:35,139 --> 00:44:37,976
I'm just worried
it might make you feel hot.
497
00:44:37,976 --> 00:44:39,184
Not at all.
498
00:44:39,184 --> 00:44:41,749
This mustache
protects my breathing holes...
499
00:44:41,774 --> 00:44:44,422
from all kinds of dust
and harmful substances.
500
00:44:44,422 --> 00:44:46,484
It's like a windbreak.
501
00:44:46,637 --> 00:44:49,754
I guess that's nice.
502
00:45:05,803 --> 00:45:07,385
Woo Byeong Do.
503
00:45:08,005 --> 00:45:10,841
I can't believe
you're actually dressed up like a human.
504
00:45:11,456 --> 00:45:12,658
Gosh.
505
00:45:16,547 --> 00:45:19,637
I had an investment briefing
about the rare metal business today.
506
00:45:19,637 --> 00:45:22,186
I'm coming back
from meeting with the investors.
507
00:45:25,223 --> 00:45:27,158
You must be here to have some coffee.
508
00:45:28,392 --> 00:45:29,392
Yes.
509
00:45:31,156 --> 00:45:33,731
You shaved your mustache.
510
00:45:35,933 --> 00:45:38,048
Yes, I thought...
511
00:45:38,603 --> 00:45:40,438
I looked a little hot with it.
512
00:45:46,777 --> 00:45:50,047
(Convenience Store)
513
00:45:51,415 --> 00:45:52,415
Ms. Lee.
514
00:45:52,810 --> 00:45:55,486
Aren't you hitting on Mr. Choi too much?
515
00:45:56,702 --> 00:45:57,808
Am I?
516
00:46:00,258 --> 00:46:02,860
Let me tell you something,
517
00:46:02,860 --> 00:46:07,739
as a woman with more romantic experience,
not as your secretary.
518
00:46:07,920 --> 00:46:10,735
Doing that could tire men out.
519
00:46:12,237 --> 00:46:14,639
- I could tire him out?
- Yes.
520
00:46:14,814 --> 00:46:17,842
My ex-boyfriends used to tell me...
521
00:46:18,122 --> 00:46:20,878
that I was pretty and cute,
522
00:46:20,878 --> 00:46:22,413
but they grew tired of me.
523
00:46:22,694 --> 00:46:24,715
When I start liking someone,
524
00:46:24,715 --> 00:46:27,285
I tend to just come on to him.
525
00:46:27,785 --> 00:46:29,393
But you already have feelings.
526
00:46:29,393 --> 00:46:32,230
So shouldn't you come on to him
as much as you can?
527
00:46:32,230 --> 00:46:34,586
That's exactly my point.
528
00:46:37,395 --> 00:46:39,630
Are you saying I'm doing well or not?
529
00:46:40,898 --> 00:46:43,401
I don't know. What was I going to say?
530
00:46:50,588 --> 00:46:53,184
I can't believe this.
531
00:46:53,184 --> 00:46:57,029
How come there are such pretty ladies
in this remote countryside?
532
00:46:57,531 --> 00:47:00,284
I'm getting the urge to hit on them.
533
00:47:00,284 --> 00:47:01,389
Look, miss.
534
00:47:01,389 --> 00:47:04,696
Why don't we have some caramel macchiato
at a cafe that I know?
535
00:47:04,696 --> 00:47:06,390
- Follow me.
- What are you doing?
536
00:47:06,390 --> 00:47:08,259
"What are you doing?"
537
00:47:08,259 --> 00:47:09,695
How cute. Do you want to go out with me?
538
00:47:10,168 --> 00:47:13,204
Let go of me. I'm the type of woman
who tires men out in time.
539
00:47:13,204 --> 00:47:14,893
- Come on.
- My gosh!
540
00:47:14,893 --> 00:47:17,501
Let her go
unless you want to get tired for real.
541
00:47:17,526 --> 00:47:20,404
Are you upset
that we didn't give you attention?
542
00:47:20,404 --> 00:47:22,673
- You have my attention. Come here.
- Get off me.
543
00:47:22,673 --> 00:47:24,288
- I said I'd...
- Let go.
544
00:47:24,288 --> 00:47:25,408
- Come here already.
- Don't you...
545
00:47:25,433 --> 00:47:26,252
Don't touch me.
546
00:47:26,777 --> 00:47:28,286
- What...
- What on earth?
547
00:47:28,286 --> 00:47:30,074
- Oh, my.
- Are you okay? Hey.
548
00:47:30,074 --> 00:47:31,315
Are you all right?
549
00:47:31,717 --> 00:47:35,052
- You little...
- Hey.
550
00:47:35,319 --> 00:47:37,021
- Unbelievable.
- Hey.
551
00:47:37,021 --> 00:47:38,556
- You go.
- My goodness!
552
00:47:43,763 --> 00:47:44,763
Grab him.
553
00:47:45,951 --> 00:47:47,865
- I got him.
- You little...
554
00:47:49,835 --> 00:47:52,002
- Nice.
- Goodness.
555
00:47:52,002 --> 00:47:54,273
- You're dead meat.
- Hey, you...
556
00:47:54,273 --> 00:47:57,942
- Nice job. Do your thing now.
- My thing?
557
00:47:57,942 --> 00:47:58,942
Here I go.
558
00:48:00,878 --> 00:48:02,813
Why you little...
559
00:48:04,850 --> 00:48:06,384
You wench.
560
00:48:08,148 --> 00:48:09,274
What on earth...
561
00:48:10,382 --> 00:48:11,822
Are you kidding me?
562
00:48:14,846 --> 00:48:15,846
What...
563
00:48:17,043 --> 00:48:18,496
You little wench.
564
00:48:20,412 --> 00:48:22,433
- What...
- Don't come.
565
00:48:23,188 --> 00:48:26,304
- Stay away from me.
- Goodness.
566
00:48:26,318 --> 00:48:27,905
Why you...
567
00:48:28,147 --> 00:48:29,540
Wait.
568
00:48:33,811 --> 00:48:35,045
What's your deal?
569
00:48:35,279 --> 00:48:37,848
I'm a passerby.
570
00:48:39,617 --> 00:48:43,888
I just called the police
and reported that you were fighting here.
571
00:48:43,888 --> 00:48:45,570
What? Guys, get that punk.
572
00:48:46,493 --> 00:48:48,625
Calm down and listen to me.
573
00:48:49,693 --> 00:48:52,930
If you get me now,
you may be able to punch me a few times.
574
00:48:52,930 --> 00:48:55,666
But you will end up getting arrested.
575
00:48:55,666 --> 00:48:59,184
So it'll be wise and rational
to give up and run away.
576
00:48:59,184 --> 00:49:00,184
Why you little...
577
00:49:01,674 --> 00:49:02,793
What are you doing?
578
00:49:04,275 --> 00:49:06,186
- Oh, no.
- Hey!
579
00:49:07,511 --> 00:49:09,276
- Run!
- Hey.
580
00:49:09,301 --> 00:49:10,594
- What do we do?
- Run!
581
00:49:10,594 --> 00:49:12,423
- Ms. Lee, run!
- Goodness.
582
00:49:12,831 --> 00:49:15,419
We've got to set it up
in the shape of a sun.
583
00:49:15,419 --> 00:49:17,521
One next to another. There we go.
584
00:49:17,521 --> 00:49:18,889
That's right.
585
00:49:18,889 --> 00:49:21,953
- Like this...
- Who piles up the firewood like this?
586
00:49:21,953 --> 00:49:22,953
Watch how I do it.
587
00:49:23,169 --> 00:49:25,058
You've got to pile it up like this
for it to catch fire easily.
588
00:49:25,083 --> 00:49:28,332
It doesn't matter how you pile it up
as long as it catches fire.
589
00:49:28,332 --> 00:49:30,548
- Goodness.
- Have you ever even done this before?
590
00:49:33,557 --> 00:49:35,573
What's going on, Ms. Lee?
591
00:49:36,755 --> 00:49:39,243
On our way back,
592
00:49:39,510 --> 00:49:41,272
we ran into some thugs.
593
00:49:41,906 --> 00:49:44,682
We barely survived.
594
00:49:47,351 --> 00:49:51,722
It seems pretty sweet
to say that you barely survived.
595
00:50:01,560 --> 00:50:06,270
- Sitting face to face- Sitting face to face
596
00:50:07,972 --> 00:50:12,877
- Around the campfire
- Around the campfire
597
00:50:14,155 --> 00:50:17,815
- We share each other's stories
- We share each other's stories
598
00:50:20,338 --> 00:50:25,155
- Endlessly- Endlessly
599
00:50:26,110 --> 00:50:30,995
- Life smokes
- Life smokes
600
00:50:32,196 --> 00:50:36,467
- To leave ashes
- To leave ashes
601
00:50:38,092 --> 00:50:39,897
- Speechlessly
- Speechlessly
602
00:50:40,072 --> 00:50:43,073
Sometimes, I wear a mini skirt
603
00:50:43,601 --> 00:50:46,143
Sometimes, I wear thick makeup
604
00:50:46,638 --> 00:50:49,580
Then I feel
605
00:50:49,674 --> 00:50:53,037
Unfamiliar attention
606
00:50:53,367 --> 00:50:56,387
Since I'm a woman, I send them a smile
607
00:50:56,861 --> 00:50:59,657
Since I'm a woman, I play hard to get
608
00:50:59,884 --> 00:51:03,851
I unwillingly respond to them
609
00:51:03,851 --> 00:51:07,164
And they eventually come to me
610
00:51:08,165 --> 00:51:11,449
No, a little later
611
00:51:11,536 --> 00:51:14,805
Yes, a little later
612
00:51:15,266 --> 00:51:17,989
We don't know much
613
00:51:18,475 --> 00:51:20,724
About each other yet
614
00:51:20,724 --> 00:51:22,413
- Not yet.
- No
615
00:51:22,620 --> 00:51:24,395
Good work, everyone.
616
00:51:24,395 --> 00:51:27,217
Let's take this energy and determination
to Seoul...
617
00:51:27,217 --> 00:51:30,387
and make sure
we bring our project to success.
618
00:51:30,387 --> 00:51:32,430
Cheers to the better Smart Card!
619
00:51:32,430 --> 00:51:34,124
- Cheers.
- Cheers.
620
00:51:41,799 --> 00:51:44,791
Let's have some singing time.
621
00:51:45,832 --> 00:51:48,005
Who wants to go first?
622
00:51:48,199 --> 00:51:51,008
If no one wants, I'll go first
since I'm the eldest one here.
623
00:51:51,008 --> 00:51:53,978
- I...
- I'm the eldest one here.
624
00:51:53,978 --> 00:51:56,614
Mr. Choi, can you play "A Goose's Dream"
for me?
625
00:51:56,614 --> 00:51:58,882
No, I'm the eldest one here.
626
00:51:58,882 --> 00:52:00,186
Do you want to see my ID card?
627
00:52:00,186 --> 00:52:02,853
- Let me show you.
- Will you knock it off?
628
00:52:02,853 --> 00:52:05,089
Being old is not a privilege.
629
00:52:05,956 --> 00:52:09,881
I'd like you to stop being childish
since you're older than us.
630
00:52:10,868 --> 00:52:12,930
How rude.
631
00:52:14,098 --> 00:52:18,168
I'm curious to know.
Have you ever even dated anyone before?
632
00:52:26,310 --> 00:52:28,173
Why must I answer that?
633
00:52:28,173 --> 00:52:31,015
If you can't answer it, drink this.
634
00:52:31,900 --> 00:52:34,418
If you can't drink it, answer it.
635
00:52:34,418 --> 00:52:37,154
This is like Truth or Dare.
636
00:52:37,179 --> 00:52:38,956
Oh, right.
637
00:52:38,956 --> 00:52:43,027
Let's play Truth or Dare
like we're on an actual field trip.
638
00:52:43,027 --> 00:52:45,362
- Good idea.
- Let's do that.
639
00:52:45,362 --> 00:52:47,445
Let's go ahead with it.
640
00:52:47,445 --> 00:52:48,908
Brace yourselves, guys.
641
00:52:48,908 --> 00:52:50,408
- Brace yourselves.
- Right.
642
00:52:59,214 --> 00:53:00,482
Mr. Myung.
643
00:53:02,132 --> 00:53:04,648
Do you have a crush on someone?
644
00:53:04,648 --> 00:53:07,658
As if. He's never been in a relationship.
645
00:53:08,419 --> 00:53:10,664
I didn't say I wasn't.
646
00:53:11,344 --> 00:53:14,124
And I can still have a crush
on someone regardless.
647
00:53:15,147 --> 00:53:18,896
Then do you have a crush on someone?
648
00:53:18,896 --> 00:53:21,498
Answer yes or no.
649
00:53:39,752 --> 00:53:41,931
Ms. Han.
650
00:53:41,967 --> 00:53:43,420
Yes?
651
00:53:43,721 --> 00:53:46,990
Did you wear your hair
in those weird braids yourself?
652
00:53:49,950 --> 00:53:52,112
Is that your question?
653
00:53:53,492 --> 00:53:56,233
Don't you have another question?
654
00:53:56,233 --> 00:53:59,570
- Like if I have a crush on someone.
- No.
655
00:53:59,681 --> 00:54:03,907
I've always wondered
if you did that weird hairstyle yourself.
656
00:54:04,615 --> 00:54:05,615
Yes.
657
00:54:05,819 --> 00:54:07,511
I do it myself every day.
658
00:54:07,511 --> 00:54:08,704
I see.
659
00:54:09,046 --> 00:54:11,115
You must have it hard every morning.
660
00:54:18,256 --> 00:54:19,590
Mr. Choi.
661
00:54:21,158 --> 00:54:22,326
You're dating someone, aren't you?
662
00:54:26,730 --> 00:54:27,730
Yes.
663
00:54:29,876 --> 00:54:31,609
- Who could it be?
- I don't know.
664
00:54:31,609 --> 00:54:33,188
- Who's his girlfriend?
- Gosh.
665
00:54:48,783 --> 00:54:50,883
- Skip me.
- What?
666
00:54:51,149 --> 00:54:53,657
You can be quite funny sometimes.
667
00:54:53,657 --> 00:54:56,360
Mr. Choi, what are you waiting for?
Ask her a question.
668
00:54:58,896 --> 00:55:01,331
Just play fair.
669
00:55:06,236 --> 00:55:08,020
Do you like me, Ms. Lee?
670
00:55:11,850 --> 00:55:14,958
She's not saying no.
That means she likes him.
671
00:55:19,817 --> 00:55:21,251
I'll be her white knight.
672
00:55:22,970 --> 00:55:24,338
He's drinking on her behalf.
673
00:55:33,505 --> 00:55:35,240
Why did you come outside alone
without telling me?
674
00:55:35,265 --> 00:55:36,533
I looked for you.
675
00:55:51,001 --> 00:55:52,216
Are you okay?
676
00:55:54,952 --> 00:55:56,854
I didn't ask you to be my white knight.
677
00:55:57,120 --> 00:55:59,289
You are in no position
to care about my condition.
678
00:56:00,624 --> 00:56:01,624
Why?
679
00:56:02,152 --> 00:56:03,460
Are you worried about me?
680
00:56:03,694 --> 00:56:04,928
Must you ask...
681
00:56:07,331 --> 00:56:09,499
I just think you're pathetic.
682
00:56:10,533 --> 00:56:12,936
You can't even take care of yourself.
683
00:56:14,413 --> 00:56:16,073
So you're worried about me.
684
00:56:17,174 --> 00:56:18,709
You sure are my woman.
685
00:56:19,129 --> 00:56:20,244
This feels nice.
686
00:56:21,211 --> 00:56:22,458
Soon Mi!
687
00:56:22,793 --> 00:56:23,962
Whose woman are you?
688
00:56:23,962 --> 00:56:25,883
I told you not to call me Soon Mi.
689
00:56:28,111 --> 00:56:30,080
Soon Mi, why would you hit me?
690
00:56:30,080 --> 00:56:31,688
I told you not to!
691
00:56:32,089 --> 00:56:34,892
- Don't...
- Okay. Fine.
692
00:56:36,159 --> 00:56:39,630
My one and only love,
693
00:56:39,630 --> 00:56:41,719
Soon Mi
694
00:56:41,719 --> 00:56:43,100
Are you kidding me?
695
00:56:43,467 --> 00:56:46,503
If Soon Mi wants
696
00:56:46,503 --> 00:56:48,733
I can do anything
697
00:56:48,733 --> 00:56:49,733
I told you...
698
00:56:50,641 --> 00:56:53,810
Even if it's a star in the sky
699
00:56:53,810 --> 00:56:55,405
Or the moon in the sky
700
00:56:55,405 --> 00:56:57,514
Stop it. Geez.
701
00:56:57,981 --> 00:57:01,145
I'll give it to Soon Mi
702
00:57:01,145 --> 00:57:03,387
The moon or the star, I don't care.
You're dead meat.
703
00:57:03,387 --> 00:57:05,555
Stop right there! Hey!
704
00:57:06,173 --> 00:57:07,941
Stop there!
705
00:57:08,499 --> 00:57:10,684
Don't be so cheap, and let me catch you.
706
00:57:12,763 --> 00:57:14,379
There's no being cheap
when you get playful with someone.
707
00:57:14,404 --> 00:57:16,404
You better do it properly.
708
00:57:16,533 --> 00:57:19,703
Getting playful twice
could kill you, then.
709
00:57:21,118 --> 00:57:22,487
I got you.
710
00:57:36,753 --> 00:57:38,789
So this is what you were going for.
711
00:57:40,123 --> 00:57:41,959
You should've just told me.
712
00:57:51,708 --> 00:57:52,869
Do you feel it?
713
00:57:57,441 --> 00:57:58,736
Do you?
714
00:58:01,834 --> 00:58:03,046
You don't?
715
00:58:05,833 --> 00:58:07,969
It's beating and saying,
716
00:58:08,259 --> 00:58:09,920
"my Soon Mi."
717
00:58:10,695 --> 00:58:14,135
And pounding to say, "You're mine."
718
00:58:27,058 --> 00:58:28,739
I guess you don't feel it.
719
00:58:33,343 --> 00:58:36,146
Are you tearing up, Soon Mi?
720
00:58:42,529 --> 00:58:43,987
I'm just wondering...
721
00:58:44,988 --> 00:58:46,877
if it's okay for me to be this happy.
722
00:58:54,397 --> 00:58:55,732
Close your eyes.
723
00:58:58,462 --> 00:58:59,669
Come on.
724
00:59:09,039 --> 00:59:10,534
Are you that happy?
725
00:59:12,582 --> 00:59:15,719
My Soon Mi has changed.
You can cry out of happiness now.
726
00:59:19,056 --> 00:59:21,258
I'm not going to kiss you,
727
00:59:21,727 --> 00:59:23,326
so don't get your hopes up too high.
728
00:59:47,280 --> 00:59:48,685
Thank you.
729
00:59:54,531 --> 00:59:55,892
Actually,
730
00:59:58,061 --> 01:00:01,465
I felt as if my life's effort was
all meaningless...
731
01:00:02,519 --> 01:00:04,401
to know that my father was dead.
732
01:00:08,271 --> 01:00:09,271
But...
733
01:00:11,141 --> 01:00:13,110
I found another meaning in life.
734
01:00:16,947 --> 01:00:19,149
A life with you, Lee Shin Mi.
735
01:00:22,886 --> 01:00:24,488
Without you,
736
01:00:25,755 --> 01:00:28,091
I wouldn't be able to withstand it
this bravely.
737
01:00:32,062 --> 01:00:34,237
My father's death made my world
come crashing down.
738
01:00:35,633 --> 01:00:39,569
But you gave me a way out of it.
739
01:00:48,875 --> 01:00:50,247
Thank you...
740
01:00:52,249 --> 01:00:54,184
for being my reason to live.
741
01:00:57,754 --> 01:01:00,824
Please keep loving me.
742
01:01:10,700 --> 01:01:13,003
You know what this meant to me, right?
743
01:01:14,211 --> 01:01:17,707
Now, I want you to have it.
744
01:01:19,976 --> 01:01:20,976
No.
745
01:01:23,313 --> 01:01:24,915
It's not just anything.
746
01:01:26,917 --> 01:01:29,019
It was from your father.
747
01:01:31,288 --> 01:01:33,456
My father will like what I'm doing.
748
01:01:34,157 --> 01:01:35,926
I said no.
749
01:01:38,261 --> 01:01:40,063
I can't take this.
750
01:01:48,319 --> 01:01:50,507
Your father won't like it.
751
01:01:58,505 --> 01:02:01,188
Your father died,
752
01:02:05,395 --> 01:02:07,390
and so you can't...
753
01:02:08,491 --> 01:02:10,560
see him...
754
01:02:15,065 --> 01:02:17,234
because of my father.
755
01:02:21,271 --> 01:02:22,572
What do you mean?
756
01:02:22,572 --> 01:02:24,140
My father...
757
01:02:28,032 --> 01:02:30,483
caused your father's death.
758
01:02:39,416 --> 01:02:40,857
What do you mean...
759
01:02:41,958 --> 01:02:43,126
by that?
760
01:02:54,180 --> 01:02:57,431
(Becoming a Billionaire)
761
01:03:14,801 --> 01:03:17,134
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
52994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.