All language subtitles for Becoming a billionaire E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:04,905 I'm sorry... 2 00:00:05,906 --> 00:00:08,041 that I didn't come to visit more often. 3 00:00:15,182 --> 00:00:17,518 I always wondered why you kept drawing that. 4 00:00:19,820 --> 00:00:21,210 Did you... 5 00:00:22,823 --> 00:00:25,025 really have a son? 6 00:00:48,403 --> 00:00:50,026 What... 7 00:00:50,604 --> 00:00:51,734 How did you know about this place? 8 00:01:06,590 --> 00:01:08,201 Let's talk outside. 9 00:01:40,607 --> 00:01:42,169 This... 10 00:01:57,634 --> 00:02:00,487 - Jun Tae. - Uncle! 11 00:02:01,075 --> 00:02:04,091 Uncle! Oh, my! 12 00:02:04,116 --> 00:02:06,496 Call the doctor! 13 00:02:07,059 --> 00:02:08,373 Bring the doctor! 14 00:02:11,304 --> 00:02:12,634 (Hope Nursing Home) 15 00:02:12,634 --> 00:02:14,304 (Episode 11) 16 00:02:18,572 --> 00:02:20,307 Tell me what's going on. 17 00:02:23,110 --> 00:02:25,412 Instead of proof, I'll give you my life. 18 00:02:27,681 --> 00:02:29,082 This necklace... 19 00:02:29,349 --> 00:02:31,084 was given to me by my father. 20 00:02:31,318 --> 00:02:34,855 If not, I can be struck by lightning right now. 21 00:02:36,156 --> 00:02:38,291 Struck by lightning? 22 00:02:38,997 --> 00:02:42,195 People like you always fear dying. 23 00:02:45,632 --> 00:02:46,632 Fine. 24 00:02:47,100 --> 00:02:48,335 I'll tell you. 25 00:02:51,104 --> 00:02:53,140 That necklace and the earrings... 26 00:02:54,207 --> 00:02:55,742 belonged to him. 27 00:02:56,974 --> 00:02:59,179 He's my friend... 28 00:03:00,082 --> 00:03:01,448 and my brother-in-law. 29 00:03:43,090 --> 00:03:47,194 So you stole the earrings from Uncle and gave them to Mom? 30 00:03:49,671 --> 00:03:52,232 At that time, I had no other choice. 31 00:03:52,833 --> 00:03:55,802 Your mom believed that I was going to give her a gift. 32 00:03:56,187 --> 00:03:58,504 I had to give them to her even if I had to steal them. 33 00:03:59,272 --> 00:04:00,929 That doesn't make sense. 34 00:04:00,954 --> 00:04:02,968 You know how hot-tempered she was. 35 00:04:04,030 --> 00:04:06,279 If I hadn't done that, 36 00:04:07,835 --> 00:04:09,783 she would've divorced me. 37 00:04:11,733 --> 00:04:13,453 I would've been beaten to death. 38 00:04:16,446 --> 00:04:17,958 Jun Tae. 39 00:04:18,391 --> 00:04:21,895 How long are you going to just sit here and keep drawing? 40 00:04:22,890 --> 00:04:25,465 You have to get yourself together. 41 00:04:25,490 --> 00:04:26,530 (Tae Hee's mom) 42 00:04:26,771 --> 00:04:29,469 If he had gotten himself together, he would've done so a long time ago. 43 00:04:32,265 --> 00:04:34,508 Be careful of what you say. 44 00:04:34,808 --> 00:04:37,744 If you don't want others to think that you're actually happy... 45 00:04:38,011 --> 00:04:40,469 about what happened to my brother... 46 00:04:40,494 --> 00:04:42,883 since you could succeed the company on his behalf. 47 00:04:42,883 --> 00:04:44,417 Honey! 48 00:04:44,788 --> 00:04:47,120 What do you take me for? 49 00:04:51,525 --> 00:04:53,560 Ma'am, it's time. 50 00:04:54,361 --> 00:04:55,729 Jun Tae. 51 00:04:56,029 --> 00:04:57,497 I'll be back. 52 00:04:58,231 --> 00:05:00,367 Make sure to take your medication. 53 00:05:09,009 --> 00:05:10,210 Let's go. 54 00:05:10,744 --> 00:05:11,744 Where? 55 00:05:13,914 --> 00:05:15,448 What? 56 00:05:16,583 --> 00:05:18,652 Did you forget... 57 00:05:19,286 --> 00:05:21,555 that it's our wedding anniversary today? 58 00:05:22,309 --> 00:05:23,957 Of course not. 59 00:05:24,257 --> 00:05:25,859 Goodness. 60 00:05:25,859 --> 00:05:29,496 I'd never forget our wedding anniversary. 61 00:05:29,663 --> 00:05:30,977 Come on. 62 00:05:31,077 --> 00:05:34,733 You forgot every year. 63 00:05:34,868 --> 00:05:37,264 - You idiot. - Gosh. 64 00:05:37,289 --> 00:05:39,339 I didn't forget this year. 65 00:05:39,459 --> 00:05:41,561 - I even prepared a gift. - Oh, my. 66 00:05:42,591 --> 00:05:43,670 Really? 67 00:05:43,702 --> 00:05:46,513 What is it? I'm so excited! 68 00:05:49,080 --> 00:05:50,750 - Let's go. - Okay. 69 00:05:51,585 --> 00:05:53,293 Go on out first. 70 00:05:53,318 --> 00:05:55,478 I have something to talk about with your brother. 71 00:05:55,503 --> 00:05:56,756 What is it? 72 00:05:58,204 --> 00:05:59,505 All right. 73 00:05:59,953 --> 00:06:01,194 Hurry out. 74 00:06:04,923 --> 00:06:06,099 All right. 75 00:06:09,229 --> 00:06:11,972 What am I going to do? 76 00:06:12,045 --> 00:06:13,506 It's our wedding anniversary today? 77 00:06:13,506 --> 00:06:15,811 What am I going to do? 78 00:06:15,836 --> 00:06:17,677 Where am I going to get a gift? 79 00:06:24,254 --> 00:06:25,254 Fine. 80 00:06:25,418 --> 00:06:28,038 Let's say you absolutely had no choice. 81 00:06:28,630 --> 00:06:31,466 How could you just give her the earrings? 82 00:06:31,491 --> 00:06:34,227 I didn't know there were just earrings in there. 83 00:06:35,207 --> 00:06:37,530 Your uncle even gift-wrapped the box... 84 00:06:38,070 --> 00:06:40,299 and treasured it. 85 00:06:40,724 --> 00:06:42,035 I can't believe this. 86 00:06:42,302 --> 00:06:44,611 So you didn't even see what was in the box? 87 00:06:44,611 --> 00:06:47,107 Of course, I thought the necklace would be in there. 88 00:06:47,623 --> 00:06:50,110 Before your uncle got into the accident, 89 00:06:50,443 --> 00:06:52,312 he showed that box to me, 90 00:06:53,142 --> 00:06:54,748 saying there were... 91 00:06:55,048 --> 00:06:57,584 the one and only necklace and earrings inside. 92 00:07:00,820 --> 00:07:03,657 Did he say there was a ring too? 93 00:07:04,391 --> 00:07:08,228 So did Uncle give the necklace to Cheap Bong's mom? 94 00:07:09,238 --> 00:07:10,530 What does that mean? 95 00:07:11,164 --> 00:07:14,567 Cheap Bong is my cousin and not my brother? 96 00:07:14,768 --> 00:07:18,538 We'll have to do a DNA test to find out about that. 97 00:07:20,774 --> 00:07:24,277 He went to Kyrgyzstan on a business trip. 98 00:07:24,971 --> 00:07:27,047 And he got into an accident there. 99 00:08:14,898 --> 00:08:16,997 You're not sleeping yet. 100 00:08:17,050 --> 00:08:18,050 No. 101 00:08:18,952 --> 00:08:22,268 I visited your mom's grave today. 102 00:08:23,336 --> 00:08:25,772 I thought of going with you, but I went by myself. 103 00:08:25,889 --> 00:08:27,625 But I saw that you had already paid a visit. 104 00:08:30,078 --> 00:08:31,513 Thank you. 105 00:08:31,830 --> 00:08:35,448 Thanks to you, your mother won't be lonely. 106 00:08:37,350 --> 00:08:39,386 Donkie won't be lonely either. 107 00:08:40,223 --> 00:08:41,223 Right. 108 00:08:41,821 --> 00:08:44,024 You should get some rest now. 109 00:08:45,892 --> 00:08:47,260 Donkie... 110 00:08:49,970 --> 00:08:51,731 is with Mom now. 111 00:08:54,377 --> 00:08:58,155 So you have to stay with me for a long time. 112 00:09:02,344 --> 00:09:04,644 I won't misunderstand you anymore. 113 00:09:11,606 --> 00:09:12,606 All right. 114 00:09:15,622 --> 00:09:16,856 Goodnight. 115 00:09:30,104 --> 00:09:34,240 - He probably said - someone else seemed to be involved. 116 00:09:34,507 --> 00:09:37,043 Just as he and Ms. Bang agreed beforehand. 117 00:09:39,433 --> 00:09:42,148 So he planned it with Bang Soon Jin? 118 00:09:45,251 --> 00:09:47,220 I have to get down to the truth. 119 00:09:48,121 --> 00:09:49,689 No more misunderstandings. 120 00:09:54,610 --> 00:09:55,724 We're here... 121 00:09:58,770 --> 00:10:01,028 We should get off first. 122 00:10:01,983 --> 00:10:03,536 - Let's go. - What? 123 00:10:03,536 --> 00:10:05,839 What's the matter? Why? 124 00:10:26,418 --> 00:10:27,794 Isn't that Tae Hee? 125 00:10:30,043 --> 00:10:32,499 I wonder what's going on in his mind. 126 00:10:34,059 --> 00:10:37,904 At times like this, it's good to be thoughtless. 127 00:10:39,539 --> 00:10:41,307 I don't think it's time to say... 128 00:10:41,574 --> 00:10:42,876 such a thing. 129 00:10:43,089 --> 00:10:44,677 Then what should I say? 130 00:10:46,252 --> 00:10:47,496 You know, these days, 131 00:10:47,814 --> 00:10:49,883 you talk back to me quite often. 132 00:10:49,883 --> 00:10:51,284 What are you talking about? 133 00:10:52,418 --> 00:10:55,395 That's something an elder says to someone younger. 134 00:10:55,448 --> 00:10:59,046 I don't think you should say that to me. I am older than you. 135 00:10:59,046 --> 00:11:01,427 See? 136 00:11:01,993 --> 00:11:03,363 What's wrong with you lately? 137 00:11:04,464 --> 00:11:06,833 Is it because you have someone on your side now? 138 00:11:07,066 --> 00:11:08,868 Someone on my side? 139 00:11:10,236 --> 00:11:11,538 He's up. 140 00:11:18,415 --> 00:11:19,979 I don't know... 141 00:11:20,446 --> 00:11:23,457 - what I should say right now. - Thank you... 142 00:11:24,163 --> 00:11:25,985 - for today. - What? 143 00:11:26,085 --> 00:11:28,066 It's late. You should go. 144 00:11:29,736 --> 00:11:31,157 Okay. 145 00:11:33,030 --> 00:11:36,033 - Ms. Yoon, drive carefully. - Okay. 146 00:11:47,373 --> 00:11:48,541 Mr. Choi. 147 00:11:54,885 --> 00:11:56,616 What are you doing here? 148 00:11:59,316 --> 00:12:00,684 I wanted to ask you something. 149 00:12:02,822 --> 00:12:05,004 About my scandal... 150 00:12:05,892 --> 00:12:08,127 Are you sure you didn't spill the beans? 151 00:12:11,364 --> 00:12:15,168 Are you here just to ask me that? 152 00:12:16,102 --> 00:12:17,102 Yes. 153 00:12:17,572 --> 00:12:19,906 Did you think I came because I missed you? 154 00:12:22,359 --> 00:12:26,090 I already told you that I didn't spill the beans. 155 00:12:27,113 --> 00:12:28,781 Don't you trust me? 156 00:12:29,749 --> 00:12:31,217 How can I trust you? 157 00:12:31,784 --> 00:12:34,696 Then will you meet Bang Soon Jin with me? 158 00:12:34,720 --> 00:12:35,822 Let's do that. 159 00:12:36,023 --> 00:12:37,215 Do it! 160 00:12:47,367 --> 00:12:50,003 Why would he yell at me? I'm the victim here. 161 00:12:53,507 --> 00:12:55,168 You should think about your health. 162 00:12:55,193 --> 00:12:56,684 Just be satisfied with this. 163 00:12:56,709 --> 00:12:58,478 A glass of beer will be okay, right? 164 00:13:04,550 --> 00:13:05,818 Seok Bong. 165 00:13:09,088 --> 00:13:10,323 Gang Woo. 166 00:13:11,324 --> 00:13:14,460 I don't want to talk about anything today. 167 00:13:15,428 --> 00:13:16,596 All right. 168 00:13:41,548 --> 00:13:44,557 What do you think about my father's opinion? 169 00:13:45,358 --> 00:13:47,012 I don't think it's a bad idea. 170 00:13:47,160 --> 00:13:50,797 If you can't get Ohsung or Buho, 171 00:13:50,952 --> 00:13:53,223 Frontier will be fatally affected. 172 00:13:53,342 --> 00:13:54,701 And it's to prepare for that. 173 00:13:56,149 --> 00:13:57,670 Rare metal? 174 00:13:57,935 --> 00:13:58,935 Sir. 175 00:13:59,439 --> 00:14:00,439 Actually, 176 00:14:01,374 --> 00:14:04,677 it's not for sure, but according to my informant, 177 00:14:05,209 --> 00:14:06,846 the Financial Supervisory Service... 178 00:14:07,188 --> 00:14:10,016 suspects that Frontier is committing accounting fraud. 179 00:14:10,243 --> 00:14:13,004 They might quietly proceed with an internal investigation. 180 00:14:13,099 --> 00:14:14,099 What? 181 00:14:14,587 --> 00:14:16,836 Why didn't you tell me that earlier? 182 00:14:16,860 --> 00:14:18,091 I'm sorry, sir. 183 00:14:18,825 --> 00:14:21,441 So you should hurry and join forces with Ohsung. 184 00:14:23,016 --> 00:14:25,473 If not, you should do it with Buho. 185 00:14:26,475 --> 00:14:28,000 If it's for the company, 186 00:14:28,034 --> 00:14:32,012 I believe it's right for you to make a decision as soon as possible. 187 00:14:32,171 --> 00:14:34,640 That's also what the chairman wants. 188 00:14:37,906 --> 00:14:39,612 - Welcome. - Hello. 189 00:14:41,614 --> 00:14:42,614 Welcome. 190 00:14:43,723 --> 00:14:44,899 I wanted to see you... 191 00:14:44,924 --> 00:14:48,324 regarding that valuable painting you gave me. 192 00:14:48,408 --> 00:14:49,804 Thank you for coming. 193 00:14:49,829 --> 00:14:52,840 Not at all. I should've come to see you sooner. 194 00:14:52,899 --> 00:14:54,293 I'm sorry for being late. 195 00:14:55,395 --> 00:14:56,488 Woon Seok. 196 00:14:56,829 --> 00:14:58,030 Hey. 197 00:14:58,364 --> 00:15:00,684 - What are you doing here at this hour? - You should join us. 198 00:15:00,733 --> 00:15:02,668 Let's have tea together. 199 00:15:02,759 --> 00:15:05,397 - Mr. Kim, please give us some tea. - Yes, sir. 200 00:15:05,438 --> 00:15:07,106 - Have a seat. - Okay. 201 00:15:10,743 --> 00:15:12,011 Cheap Bong? 202 00:15:12,245 --> 00:15:13,513 Yes. 203 00:15:14,147 --> 00:15:16,624 He needs to do a DNA test with your uncle. 204 00:15:16,649 --> 00:15:17,925 Go ahead. 205 00:15:17,950 --> 00:15:20,453 Cheap Bong wanted to do it too. 206 00:15:21,557 --> 00:15:24,371 But why are you upset with me? 207 00:15:24,657 --> 00:15:26,582 Dad, aren't we going? 208 00:15:28,861 --> 00:15:30,170 Look at you. 209 00:15:30,195 --> 00:15:31,864 Get me a strand of his hair. 210 00:15:32,138 --> 00:15:33,306 Of course, we're going. 211 00:15:33,669 --> 00:15:34,767 Let's go. 212 00:15:35,034 --> 00:15:36,034 Oh, right. 213 00:15:36,269 --> 00:15:38,704 Did Bong Sik's brother hit you? 214 00:15:38,938 --> 00:15:39,938 No. 215 00:15:43,191 --> 00:15:44,558 Wait a minute. 216 00:15:45,178 --> 00:15:50,262 If I'm not his older sister, he won't listen to me. 217 00:15:52,618 --> 00:15:53,786 No. 218 00:15:54,050 --> 00:15:55,605 I'm still his cousin. 219 00:15:55,630 --> 00:15:57,056 We're still family. 220 00:15:57,985 --> 00:15:59,058 Don't you think so? 221 00:15:59,217 --> 00:16:00,993 About what? 222 00:16:01,801 --> 00:16:04,348 Why are you so slow at understanding me these days? 223 00:16:04,373 --> 00:16:06,432 Where's your head at? 224 00:16:07,733 --> 00:16:09,490 Don't tell me you're interested... 225 00:16:09,680 --> 00:16:12,405 in that bulldog-looking guy who keeps calling you Angel. 226 00:16:12,633 --> 00:16:13,633 What? 227 00:16:15,197 --> 00:16:17,877 Why does my ear itch suddenly? 228 00:16:17,877 --> 00:16:20,046 Both my ears are itchy. 229 00:16:23,342 --> 00:16:24,472 Woon Seok. 230 00:16:24,724 --> 00:16:26,652 - Yes, sir? - I know... 231 00:16:26,753 --> 00:16:29,155 that you fancy Shin Mi. 232 00:16:29,989 --> 00:16:33,059 - Father. - I think Shin Mi likes you too. 233 00:16:33,399 --> 00:16:34,399 Isn't that true? 234 00:16:37,336 --> 00:16:39,339 It's okay with me. Answer his question. 235 00:16:42,118 --> 00:16:44,121 Woon Seok is a good man. 236 00:16:44,164 --> 00:16:46,138 - But... - That's why I'm bringing this up. 237 00:16:46,552 --> 00:16:47,552 Woon Seok. 238 00:16:48,040 --> 00:16:51,344 Why don't you become more aggressive about marriage? 239 00:16:52,225 --> 00:16:53,574 Here's the thing about women. 240 00:16:53,775 --> 00:16:57,178 If guys who hit on them aren't that bad, 241 00:16:57,203 --> 00:16:59,566 they're bound to open up to them for how sincere they are. 242 00:16:59,672 --> 00:17:00,672 Father. 243 00:17:00,913 --> 00:17:04,023 You shouldn't blindly push back marriage. 244 00:17:04,277 --> 00:17:07,898 You have to marry a good guy for me to rest in peace... 245 00:17:07,923 --> 00:17:10,464 without feeling ashamed to face your mother. 246 00:17:11,958 --> 00:17:14,535 What's the matter with you? 247 00:17:15,848 --> 00:17:17,718 I thought we got closer. 248 00:17:17,743 --> 00:17:20,113 And you're using that to force me into marriage? 249 00:17:20,196 --> 00:17:23,342 I don't want to argue with you about this. 250 00:17:23,409 --> 00:17:25,745 You finally opened yourself up to me. 251 00:17:26,653 --> 00:17:28,582 However, 252 00:17:28,788 --> 00:17:30,606 I hope you will understand my feelings... 253 00:17:30,838 --> 00:17:35,462 and think of accepting Woon Seok as your future husband. 254 00:17:47,061 --> 00:17:48,565 (No visitors allowed) 255 00:18:17,077 --> 00:18:18,077 Hello? 256 00:18:18,304 --> 00:18:19,549 It's me, Boo Tae Hee. 257 00:18:22,236 --> 00:18:23,377 What are you doing? 258 00:18:23,536 --> 00:18:25,004 Pull one out. 259 00:18:27,322 --> 00:18:30,276 Aren't you going to do a DNA test? 260 00:18:33,287 --> 00:18:35,301 Fine, then I'll get one myself. 261 00:18:46,459 --> 00:18:48,198 - Ms. Yoon. - Yes. 262 00:18:48,502 --> 00:18:49,743 Give it to my dad. 263 00:18:58,899 --> 00:19:01,655 There's somewhere you have to go with me. 264 00:19:01,655 --> 00:19:02,808 What? 265 00:19:03,331 --> 00:19:05,878 He just started. How can he take a day off? 266 00:19:06,100 --> 00:19:09,081 Maybe he's not feeling well. 267 00:19:09,442 --> 00:19:12,385 Although his cancer treatment went well, 268 00:19:12,385 --> 00:19:15,729 he worked hard day and night in the coffee business. 269 00:19:15,851 --> 00:19:17,990 - Maybe he overdid himself and... - That's not it. 270 00:19:18,163 --> 00:19:19,163 Sorry? 271 00:19:20,184 --> 00:19:23,095 If that were true, he wouldn't have the energy to hang out with Tae Hee. 272 00:19:24,030 --> 00:19:26,682 Is he going out with Ms. Boo? 273 00:19:28,901 --> 00:19:29,952 Then again, 274 00:19:30,436 --> 00:19:35,135 I thought it was odd when he protected her at the police station. 275 00:19:36,345 --> 00:19:38,212 Unless they're in a special relationship, 276 00:19:38,237 --> 00:19:40,182 he wouldn't have been able to do that, 277 00:19:40,479 --> 00:19:42,281 knowing that it'd be on television. 278 00:19:43,749 --> 00:19:45,551 I don't care. 279 00:19:46,519 --> 00:19:48,320 How did that happen? 280 00:19:51,123 --> 00:19:53,726 Ma'am, are you being jealous? 281 00:19:53,752 --> 00:19:54,752 What? 282 00:19:55,141 --> 00:19:56,141 I mean, 283 00:19:56,429 --> 00:19:59,732 I dated a lot of men in the past. 284 00:20:00,032 --> 00:20:03,005 Your facial expression and attitude... 285 00:20:03,135 --> 00:20:04,765 tell me that you're jealous and annoyed... 286 00:20:04,790 --> 00:20:07,840 that your man is involved with another woman. 287 00:20:07,840 --> 00:20:09,106 Han So Jeong. 288 00:20:09,302 --> 00:20:11,005 I'm not like you. 289 00:20:11,310 --> 00:20:13,012 Being jealous isn't the word for me. 290 00:20:13,549 --> 00:20:14,549 Get out. 291 00:20:29,326 --> 00:20:31,583 (Choi Seok Bong) 292 00:20:36,557 --> 00:20:38,838 (Woon Seok) 293 00:20:41,120 --> 00:20:42,747 Woon Seok, it's me. 294 00:20:55,088 --> 00:20:56,956 (Rare Metal Business Status) 295 00:20:59,045 --> 00:21:00,770 I'm sorry to make you wait. 296 00:21:01,193 --> 00:21:02,695 I had to send urgent fax. 297 00:21:02,695 --> 00:21:04,981 It's okay. I see you didn't go to the office today. 298 00:21:05,397 --> 00:21:07,395 I often work here in the morning. 299 00:21:08,267 --> 00:21:09,304 Do you want something to drink? 300 00:21:09,329 --> 00:21:11,003 No, I already had some before I came. 301 00:21:12,694 --> 00:21:13,662 Well... 302 00:21:16,909 --> 00:21:19,169 About what my father said this morning... 303 00:21:22,248 --> 00:21:24,559 Are you here because you're bothered by it? 304 00:21:25,651 --> 00:21:29,221 You wanted to see me again, and that made me excited for nothing. 305 00:21:30,523 --> 00:21:31,523 Woon Seok. 306 00:21:31,523 --> 00:21:33,392 Since you're here, do me a favor. 307 00:21:34,693 --> 00:21:35,693 A favor? 308 00:21:35,980 --> 00:21:37,645 I hope you'll do it for me. 309 00:21:46,605 --> 00:21:48,383 What am I doing here? 310 00:21:48,407 --> 00:21:50,427 This is all because he touched my heart at Mom's grave. 311 00:21:56,237 --> 00:21:58,584 Three thousand... 312 00:21:58,966 --> 00:21:59,966 Shin Mi. 313 00:22:00,553 --> 00:22:02,114 Come here and tell me how I look. 314 00:22:07,359 --> 00:22:08,727 - It's nice. - Yes. 315 00:22:08,727 --> 00:22:10,138 It looks great on you. 316 00:22:10,215 --> 00:22:11,764 Then I'll take this. 317 00:22:13,960 --> 00:22:14,960 Thank you. 318 00:22:15,384 --> 00:22:16,298 Hey. 319 00:22:16,756 --> 00:22:18,098 Do you know how expensive that is? 320 00:22:18,123 --> 00:22:20,360 With that money, you'll be able to buy a bag of suits at Namdaemun Market. 321 00:22:20,393 --> 00:22:22,017 - Let's go. - Shin Mi. 322 00:22:22,223 --> 00:22:23,665 Come on. Let's go. 323 00:22:23,798 --> 00:22:25,110 All right. 324 00:22:28,302 --> 00:22:31,712 - Why did you bring me here? - Stop asking questions and just come. 325 00:22:37,957 --> 00:22:39,191 Lee Shin Mi. 326 00:22:39,391 --> 00:22:41,827 - What are you doing here? - And what are you... 327 00:22:42,695 --> 00:22:44,463 - doing there? - Me? 328 00:22:49,735 --> 00:22:52,473 I'm here to get a suit for Cheap Bong. 329 00:22:52,906 --> 00:22:54,039 Look at him. 330 00:22:54,220 --> 00:22:57,276 He's so handsome, but his style is just horrible. 331 00:22:57,757 --> 00:22:58,903 Say something. 332 00:22:59,144 --> 00:23:02,548 - We should go. - Why should we leave? 333 00:23:03,645 --> 00:23:06,933 I told you what you were supposed to do. 334 00:23:09,355 --> 00:23:11,323 Let's take a look around. 335 00:23:11,725 --> 00:23:13,058 Wait here, Seok Bong. 336 00:23:18,764 --> 00:23:20,731 Oh, my. This is perfect. 337 00:23:20,840 --> 00:23:24,703 You're so cute. Go in and try it on. 338 00:23:25,645 --> 00:23:27,573 Go and try it on. 339 00:23:30,160 --> 00:23:31,286 Let's go. 340 00:23:51,657 --> 00:23:52,876 Put on your seat belt. 341 00:23:59,138 --> 00:24:00,751 You seem to be upset. 342 00:24:02,308 --> 00:24:03,642 Do you want to go to Namdaemun Market? 343 00:24:04,543 --> 00:24:07,470 No, I'd better get back to the office. 344 00:24:17,923 --> 00:24:20,359 You look great. 345 00:24:20,880 --> 00:24:22,682 That's perfect. We'll take this one, 346 00:24:23,662 --> 00:24:26,765 that one, that one, and this one. 347 00:24:27,554 --> 00:24:29,634 We'll take them all in the right size. 348 00:24:29,689 --> 00:24:30,955 What are you doing? 349 00:24:31,230 --> 00:24:32,671 Can't you see? 350 00:24:32,785 --> 00:24:34,974 I'm going to wrap you with luxury items... 351 00:24:34,974 --> 00:24:38,258 so that Shin Mi becomes head over heels for you. 352 00:24:38,258 --> 00:24:39,258 Enough. 353 00:24:39,786 --> 00:24:41,447 You're still out of your mind. 354 00:24:43,222 --> 00:24:44,387 This is enough. 355 00:24:52,291 --> 00:24:53,859 Seok Bong, you're home. 356 00:24:54,594 --> 00:24:56,528 We were waiting for you to come home. 357 00:24:56,855 --> 00:24:58,212 Your phone was turned off. 358 00:24:58,237 --> 00:25:00,032 Have a seat. I saved some for you. 359 00:25:00,056 --> 00:25:01,308 Yes, you should join us. 360 00:25:01,440 --> 00:25:04,436 We're having a pork belly party to celebrate you getting a job. 361 00:25:04,461 --> 00:25:07,673 A party with Seok Bong? 362 00:25:07,845 --> 00:25:10,286 You set this up because you wanted to eat pork belly. 363 00:25:10,369 --> 00:25:14,020 Why do you always want to put me down like that? 364 00:25:14,113 --> 00:25:15,609 Didn't you hear him? 365 00:25:15,634 --> 00:25:17,958 Your wife is your treasure. 366 00:25:18,370 --> 00:25:19,651 Isn't that right? 367 00:25:20,746 --> 00:25:21,833 I did? 368 00:25:21,920 --> 00:25:23,622 You said that before. 369 00:25:23,742 --> 00:25:26,658 My dad doesn't remember the gibberish he said. 370 00:25:27,224 --> 00:25:28,333 What? 371 00:25:30,325 --> 00:25:31,730 Enjoy it. 372 00:25:31,830 --> 00:25:33,432 I'm a bit tired. I'll go inside. 373 00:25:35,708 --> 00:25:37,236 - Oh, my. - Goodness. 374 00:25:37,369 --> 00:25:39,575 You should take a break when you have a chance. 375 00:25:39,938 --> 00:25:42,041 Just have some before you go inside. 376 00:25:42,107 --> 00:25:44,510 It's not as good as rib-eye, 377 00:25:45,346 --> 00:25:46,458 but it's still delicious. 378 00:25:46,786 --> 00:25:48,925 That's right. Let's eat together. 379 00:25:48,950 --> 00:25:50,382 Come sit here. 380 00:25:50,883 --> 00:25:52,985 - Right, come here. - Here you go. 381 00:25:54,231 --> 00:25:55,231 Enjoy. 382 00:25:55,754 --> 00:25:57,823 Who are you? 383 00:25:59,992 --> 00:26:01,160 Ms. Yoon. 384 00:26:01,427 --> 00:26:03,022 Seok Bong. 385 00:26:08,661 --> 00:26:09,868 What is this? 386 00:26:11,069 --> 00:26:12,704 What do you think? 387 00:26:13,132 --> 00:26:15,770 It'll be your wheels from now on. 388 00:26:22,209 --> 00:26:25,851 It's as expensive as a house. I'm sure you'll like it. 389 00:26:26,755 --> 00:26:27,755 Here. 390 00:26:28,187 --> 00:26:29,645 What are you doing? 391 00:26:30,456 --> 00:26:31,924 I told you. 392 00:26:32,052 --> 00:26:34,156 If you and Shin Mi can get together, 393 00:26:34,181 --> 00:26:36,728 I can do anything for you. 394 00:26:37,743 --> 00:26:41,133 Earlier today, I saw that Shin Mi seemed to have... 395 00:26:41,549 --> 00:26:43,888 some kinds of feelings for you. 396 00:26:44,603 --> 00:26:46,653 You're going to date the daughter of Ohsung Group's owner. 397 00:26:46,678 --> 00:26:49,281 You at least need a car like this. 398 00:26:49,380 --> 00:26:52,931 - You have my full support. - Boo Tae Hee. 399 00:26:53,078 --> 00:26:54,913 Take this back and get a refund. 400 00:26:55,347 --> 00:26:58,117 - What? - How far are you going to take this? 401 00:26:59,146 --> 00:27:00,986 Don't disappoint me anymore. 402 00:27:02,646 --> 00:27:04,281 You like Shin Mi! 403 00:27:04,428 --> 00:27:06,778 I'm just trying to help you impress her. 404 00:27:10,884 --> 00:27:12,097 Ms. Yoon. 405 00:27:12,691 --> 00:27:14,933 I thought you were better than this. I'm disappointed in you. 406 00:27:14,967 --> 00:27:16,466 How could you... 407 00:27:16,535 --> 00:27:18,380 - just let her act like this? - What... 408 00:27:18,511 --> 00:27:20,346 Aren't you embarrassed as someone older? 409 00:27:20,346 --> 00:27:23,175 Well, I... 410 00:27:23,475 --> 00:27:25,244 - I didn't have a choice... - Hey! 411 00:27:25,744 --> 00:27:27,146 Cheap Bong! 412 00:27:28,714 --> 00:27:30,449 Do you even know what love is? 413 00:27:33,298 --> 00:27:35,387 Before the neighbors call the police, take her home. 414 00:27:55,216 --> 00:27:56,808 What are you doing here so late at night? 415 00:27:57,209 --> 00:27:59,978 And what are you doing here? Why aren't you in bed? 416 00:28:03,278 --> 00:28:04,616 Is it... 417 00:28:05,484 --> 00:28:06,885 because of her? 418 00:28:10,015 --> 00:28:11,823 Didn't you draw it? 419 00:28:12,744 --> 00:28:15,661 I can tell it's that rice and barley girl. 420 00:28:17,443 --> 00:28:18,622 Right? 421 00:28:22,872 --> 00:28:23,872 You're right. 422 00:28:25,026 --> 00:28:26,026 But... 423 00:28:27,306 --> 00:28:29,192 she doesn't know. 424 00:28:54,239 --> 00:28:56,101 What brought you here late at night? 425 00:28:57,616 --> 00:28:59,605 I wanted to check something again. 426 00:28:59,905 --> 00:29:00,905 Check what? 427 00:29:02,688 --> 00:29:04,142 Earlier at the shop, did you see... 428 00:29:04,243 --> 00:29:07,661 Shin Mi's upset face when I acted close to Cheap Bong? 429 00:29:07,946 --> 00:29:11,645 That was jealousy about to explode. 430 00:29:12,077 --> 00:29:14,286 - Jealousy? - That's right. 431 00:29:14,620 --> 00:29:17,522 I'm sure Shin Mi has feelings for him. 432 00:29:18,974 --> 00:29:20,559 You saw it too, didn't you? 433 00:29:21,970 --> 00:29:22,970 I'm not sure. 434 00:29:25,071 --> 00:29:26,431 I know you saw it. 435 00:29:36,441 --> 00:29:38,477 Give up on Shin Mi and come to me. 436 00:29:39,411 --> 00:29:42,014 Do you know how much I want you? 437 00:29:42,214 --> 00:29:43,214 Tae Hee. 438 00:29:46,112 --> 00:29:47,452 Do you know what this is? 439 00:29:47,686 --> 00:29:50,512 It's the keys to a car that's more expensive than yours. 440 00:29:51,156 --> 00:29:54,708 Why do you think I'm using things like this to buy him out? 441 00:29:55,027 --> 00:29:57,029 What are you talking about? 442 00:29:58,347 --> 00:29:59,347 Here. 443 00:30:01,398 --> 00:30:04,403 Ma'am, Mr. Choi... 444 00:30:04,790 --> 00:30:06,972 took another day off today. 445 00:30:07,439 --> 00:30:09,637 Maybe he's really sick. 446 00:30:10,242 --> 00:30:11,985 Aren't you the one who's sick? 447 00:30:12,010 --> 00:30:14,179 Why are you so worried about him? 448 00:30:26,633 --> 00:30:28,648 See for yourself. 449 00:30:42,368 --> 00:30:43,669 (Percentage of paternity: None) 450 00:30:47,546 --> 00:30:49,421 (They are not father and son.) 451 00:30:57,097 --> 00:30:58,097 Then, 452 00:30:58,957 --> 00:31:01,493 - what about the necklace? - Jun Tae is probably... 453 00:31:02,074 --> 00:31:04,796 not the one who gave your mom that necklace. 454 00:31:05,530 --> 00:31:07,575 I don't know anything more. 455 00:31:08,773 --> 00:31:11,747 You'll have to ask him yourself. 456 00:31:12,940 --> 00:31:15,042 But he's not in his right mind. 457 00:31:17,089 --> 00:31:20,078 Mr. Chairman, Frontier's Chairman Choo is here. 458 00:31:20,359 --> 00:31:22,547 I think you and I have no further business. 459 00:31:23,229 --> 00:31:24,483 You can go now. 460 00:31:25,966 --> 00:31:27,386 - You're here. - Yes. 461 00:31:37,297 --> 00:31:38,463 Take a seat. 462 00:31:43,071 --> 00:31:44,772 Isn't that Choi Seok Bong? 463 00:31:44,970 --> 00:31:46,866 I shouldn't have believed you. 464 00:31:46,891 --> 00:31:48,240 I wasted my time. 465 00:31:48,507 --> 00:31:49,649 What do you mean? 466 00:31:49,674 --> 00:31:51,910 Because of his necklace, 467 00:31:52,577 --> 00:31:55,046 I've ordered a DNA test done on Jun Tae and him. 468 00:31:55,234 --> 00:31:56,915 But it came out negative. 469 00:31:57,002 --> 00:31:58,683 I knew it. 470 00:31:58,781 --> 00:32:01,453 Why would he and Jun Tae do a DNA test? 471 00:32:01,997 --> 00:32:02,997 Then what? 472 00:32:03,443 --> 00:32:05,690 That necklace belonged to Jun Tae. 473 00:32:05,804 --> 00:32:07,926 - Who else should he have it done with? - Oh, my. 474 00:32:08,794 --> 00:32:10,595 Didn't you know? 475 00:32:11,329 --> 00:32:12,329 What? 476 00:32:13,298 --> 00:32:14,298 What? 477 00:32:14,901 --> 00:32:16,802 It came out negative? 478 00:32:16,902 --> 00:32:17,902 Yes. 479 00:32:18,470 --> 00:32:19,905 The results said... 480 00:32:19,905 --> 00:32:22,874 that he was not related to your uncle. 481 00:32:23,241 --> 00:32:24,585 Goodness. 482 00:32:24,609 --> 00:32:27,479 The chairman said you should stay away... 483 00:32:27,579 --> 00:32:30,949 from Cheap Bong from now on. 484 00:32:31,302 --> 00:32:33,552 Why did it come out negative? 485 00:32:34,401 --> 00:32:36,455 The owner of that necklace was Uncle. 486 00:32:36,917 --> 00:32:39,453 The owner of that necklace isn't Jun Tae. 487 00:32:39,832 --> 00:32:40,832 What? 488 00:32:41,993 --> 00:32:43,328 It's not Jun Tae's? 489 00:32:44,155 --> 00:32:45,146 Then? 490 00:32:45,266 --> 00:32:46,932 As far as I remember, 491 00:32:47,098 --> 00:32:48,733 Cheol Min took the necklace. 492 00:32:49,167 --> 00:32:51,470 They made a set and shared it. 493 00:32:52,180 --> 00:32:53,972 Cheol Min? 494 00:32:56,754 --> 00:32:57,754 Oh, right. 495 00:32:59,978 --> 00:33:01,434 Are you talking about that guy? 496 00:33:01,595 --> 00:33:03,081 (Smart Card) 497 00:33:20,265 --> 00:33:22,334 I thought you quit working. 498 00:33:22,334 --> 00:33:23,435 I'm sorry. 499 00:33:23,693 --> 00:33:26,571 I had to deal with something very important. 500 00:33:26,571 --> 00:33:29,016 I don't care about your personal matters. 501 00:33:29,041 --> 00:33:31,009 Don't let it interfere with work. 502 00:33:34,045 --> 00:33:35,137 Mr. Myung. 503 00:33:35,881 --> 00:33:37,322 Make sure the new product presentation... 504 00:33:37,322 --> 00:33:39,885 is prepared thoroughly for the executive meeting later today. 505 00:33:40,027 --> 00:33:42,521 The chairman will be there too. Make sure everything is perfect. 506 00:33:42,724 --> 00:33:43,724 Of course. 507 00:34:05,443 --> 00:34:07,445 Hurry up. 508 00:34:18,301 --> 00:34:20,132 From free lounge service in airports around the world, 509 00:34:20,157 --> 00:34:21,626 discounts on overseas flight tickets, 510 00:34:22,020 --> 00:34:24,296 to free valet services at exclusive hotels in Korea. 511 00:34:24,729 --> 00:34:28,633 By providing detailed services that other card products don't have, 512 00:34:29,034 --> 00:34:30,369 we plan to attract upper-class consumers... 513 00:34:30,402 --> 00:34:33,104 with a differentiated premium card. 514 00:34:34,499 --> 00:34:35,746 That's a good idea. 515 00:34:36,841 --> 00:34:38,025 However... 516 00:34:38,050 --> 00:34:40,312 (Airport, Hotel, Golf) 517 00:34:40,512 --> 00:34:43,723 Aren't there too many golf-related benefits? 518 00:34:44,082 --> 00:34:46,251 It's because you don't play golf. 519 00:34:46,251 --> 00:34:48,687 All of us are happy about them. 520 00:34:50,067 --> 00:34:51,043 Is that so? 521 00:34:54,145 --> 00:34:55,238 All right, then. 522 00:34:56,628 --> 00:34:59,931 Please do your best to develop this premium card. 523 00:35:02,996 --> 00:35:05,465 There's one more presentation left. 524 00:35:05,537 --> 00:35:06,471 What? 525 00:35:10,041 --> 00:35:11,072 (Airport, Hotel, Golf) 526 00:35:11,096 --> 00:35:12,978 (New Credit Card Proposal) 527 00:35:15,046 --> 00:35:17,251 "A credit card for the unemployed?" 528 00:35:17,276 --> 00:35:19,340 You're right. 529 00:35:19,985 --> 00:35:21,902 I see there's another new product. 530 00:35:23,555 --> 00:35:24,703 Let's hear it. 531 00:35:24,703 --> 00:35:27,253 I'm sorry, sir. I think there was a mistake. 532 00:35:27,278 --> 00:35:28,480 We'll present it. 533 00:35:28,727 --> 00:35:31,997 This presentation will be made by Choi Seok Bong. 534 00:35:40,352 --> 00:35:41,539 Hello! 535 00:35:42,140 --> 00:35:43,808 I'm Choi Seok Bong, 536 00:35:44,015 --> 00:35:45,710 and I recently joined the company through nepotism. 537 00:35:48,246 --> 00:35:50,181 Three million young people are jobless. 538 00:35:50,643 --> 00:35:52,083 In other words, 539 00:35:52,150 --> 00:35:56,021 three million young people are seeking a job. 540 00:35:56,348 --> 00:35:59,357 This card will be customized for these three million consumers. 541 00:35:59,924 --> 00:36:01,721 What I propose is to make a debit card... 542 00:36:01,746 --> 00:36:04,488 with educational benefits such as discounts... 543 00:36:04,758 --> 00:36:06,659 on exams, private lessons, and book purchases. 544 00:36:06,684 --> 00:36:09,121 We won't get anything out of students. 545 00:36:09,154 --> 00:36:11,136 What's the point of giving them benefits? 546 00:36:11,269 --> 00:36:12,986 We're not a non-profit organization. 547 00:36:13,011 --> 00:36:14,305 That's exactly why. 548 00:36:14,455 --> 00:36:17,475 Because they aren't profitable, we should give them more benefits. 549 00:36:18,003 --> 00:36:20,845 Although they are poor students right now, 550 00:36:21,206 --> 00:36:22,580 they will be employed soon. 551 00:36:22,723 --> 00:36:24,683 They are our potential clients. 552 00:36:24,683 --> 00:36:26,551 They're just the 880-dollar generation. 553 00:36:27,218 --> 00:36:31,756 We're not sure if they'll be employed. To risk that kind of business... 554 00:36:32,123 --> 00:36:34,527 is a foolish and rash decision. 555 00:36:34,586 --> 00:36:36,661 It's important to make immediate profits. 556 00:36:37,028 --> 00:36:39,113 However, it's also important for us to invest in future income. 557 00:36:39,138 --> 00:36:40,498 That's what a company should do. 558 00:36:41,032 --> 00:36:42,531 The 880-dollar generation... 559 00:36:42,667 --> 00:36:44,491 can become the 8,880-dollar generation. 560 00:36:44,516 --> 00:36:48,173 Wouldn't it be easier to wait under an apple tree for an apple to fall? 561 00:36:48,306 --> 00:36:49,953 Don't underestimate an apple. 562 00:36:50,017 --> 00:36:52,375 If it falls on you, you'll get bruised. 563 00:36:55,625 --> 00:36:58,141 I don't think this is a bad idea. 564 00:36:58,710 --> 00:37:01,047 If this becomes our debit card product, 565 00:37:01,219 --> 00:37:03,221 it will be of help to the younger generation... 566 00:37:03,221 --> 00:37:04,723 and improve the company's reputation. 567 00:37:05,042 --> 00:37:06,844 It'll be a win-win strategy. 568 00:37:07,859 --> 00:37:10,625 Actually, my son has been preparing to get a job... 569 00:37:10,762 --> 00:37:14,062 for two years, and it costs a lot to pay... 570 00:37:14,232 --> 00:37:16,031 for exams and private lessons every month. 571 00:37:16,081 --> 00:37:17,081 You're right. 572 00:37:17,335 --> 00:37:19,226 My daughter is also having a hard time finding a job. 573 00:37:19,437 --> 00:37:21,372 That's exactly it. 574 00:37:21,869 --> 00:37:25,043 We should develop a product that can help those job seekers... 575 00:37:25,497 --> 00:37:27,437 who will eventually be our clients. 576 00:37:45,230 --> 00:37:47,156 Mr. Choi, do you want to get fired? 577 00:37:47,305 --> 00:37:49,030 Where did you learn to make such a sneaky move? 578 00:37:49,055 --> 00:37:50,312 I didn't learn it anywhere. 579 00:37:50,535 --> 00:37:52,211 I just developed it myself. 580 00:37:53,404 --> 00:37:55,383 Have him submit a written apology. 581 00:37:56,174 --> 00:37:57,422 - Yes, ma'am. - And... 582 00:37:58,510 --> 00:38:01,012 have him submit a proposal on the Win-Win Card as well. 583 00:38:01,813 --> 00:38:02,813 Pardon? 584 00:38:03,361 --> 00:38:04,485 I don't understand. 585 00:38:04,510 --> 00:38:07,552 The Win-Win Card has been approved by the executives. 586 00:38:09,487 --> 00:38:12,086 So in the first half of this year, 587 00:38:12,190 --> 00:38:15,109 we will be developing Mr. Myung's Premium Card... 588 00:38:15,140 --> 00:38:17,000 and Mr. Choi's Win-Win Card. 589 00:38:17,165 --> 00:38:19,848 We need more members to help develop the Win-Win Card. 590 00:38:20,623 --> 00:38:21,623 I'll help. 591 00:38:22,367 --> 00:38:23,367 All right. 592 00:38:23,805 --> 00:38:27,203 Please do your best to develop the two cards. 593 00:38:27,472 --> 00:38:29,541 Especially Mr. Choi and Mr. Myung, 594 00:38:29,754 --> 00:38:31,509 you'll be responsible for the results... 595 00:38:31,509 --> 00:38:34,712 since this is a very important project to the company. 596 00:38:34,979 --> 00:38:36,803 Make sure it doesn't leak outside the company. 597 00:38:37,482 --> 00:38:38,482 By the way, 598 00:38:38,850 --> 00:38:41,853 aren't we ever going to have a company dinner? 599 00:38:42,876 --> 00:38:44,344 When a new employee joins, 600 00:38:44,369 --> 00:38:46,038 don't you usually hold a welcoming party? 601 00:38:46,291 --> 00:38:49,194 On top of that, I'm not a regular hire. 602 00:38:49,380 --> 00:38:50,486 I'm a special recruit. 603 00:38:50,511 --> 00:38:52,931 You took two days off as soon as you started work. 604 00:38:53,139 --> 00:38:54,131 And now, 605 00:38:54,599 --> 00:38:56,178 you want to have a company dinner? 606 00:38:56,401 --> 00:38:59,451 Then again, you've come and joined us too. 607 00:38:59,896 --> 00:39:02,941 To strengthen our teamwork, why don't we get together? 608 00:39:03,041 --> 00:39:04,609 - Let's get together. - Let's get together. 609 00:39:04,764 --> 00:39:07,279 If you want to, do it without me. 610 00:39:07,512 --> 00:39:08,780 While you slack off, 611 00:39:08,780 --> 00:39:10,889 I'll be working hard as your superior. 612 00:39:12,217 --> 00:39:13,820 Students with bad grades... 613 00:39:13,845 --> 00:39:16,129 usually study all night the day before taking a test. 614 00:39:18,726 --> 00:39:20,558 What did you just say? 615 00:39:20,825 --> 00:39:23,528 An incompetent leader keeps herself busy. 616 00:39:23,730 --> 00:39:26,832 But a competent leader keeps her subordinates busy. 617 00:39:28,533 --> 00:39:30,581 What's the point of working hard by yourself? 618 00:39:30,608 --> 00:39:33,776 You should make your subordinates want to work hard. 619 00:39:34,232 --> 00:39:36,479 That's what a competent leader does. 620 00:39:37,969 --> 00:39:39,184 So are you saying... 621 00:39:39,209 --> 00:39:41,573 I think he's saying you're incompetent. 622 00:39:45,179 --> 00:39:47,487 Let's have lots of fun... 623 00:39:47,986 --> 00:39:50,284 like there's no tomorrow. 624 00:39:50,756 --> 00:39:54,907 - Cheers. - Let's toast to the future of Smart Card! 625 00:39:54,907 --> 00:39:56,182 - To Smart Card! - To Smart Card! 626 00:39:58,964 --> 00:40:00,596 Mr. Myung, why aren't you drinking? 627 00:40:01,287 --> 00:40:04,651 Oh, when I have meat, I only drink milk. 628 00:40:04,969 --> 00:40:06,729 I like to balance my nutrients. 629 00:40:07,739 --> 00:40:08,815 Wait a minute. 630 00:40:09,674 --> 00:40:11,831 Alcohol and meat are incompatible with each other. 631 00:40:13,011 --> 00:40:14,011 Drink milk. 632 00:40:16,682 --> 00:40:17,815 I don't want to. 633 00:40:19,450 --> 00:40:21,419 All right. This is for today's star. 634 00:40:21,419 --> 00:40:24,522 The special recruit of the Marketing Team. 635 00:40:27,092 --> 00:40:31,396 Here comes a special soju bomb for Mr. Choi. 636 00:40:32,296 --> 00:40:35,537 - Here you go. Bottoms up. - Bottoms up. 637 00:40:35,562 --> 00:40:37,802 - Bottoms up. - Bottoms up. 638 00:40:37,843 --> 00:40:40,651 I'm actually on medication. 639 00:40:40,692 --> 00:40:43,441 I'll drink this water instead. 640 00:40:43,537 --> 00:40:45,628 Don't be like this. 641 00:40:45,777 --> 00:40:47,645 We've all been on medication before. 642 00:40:47,645 --> 00:40:51,672 - Bottoms up. - Bottoms up. 643 00:40:51,717 --> 00:40:52,717 Wait a minute! 644 00:40:53,824 --> 00:40:54,824 Don't drink it. 645 00:40:55,553 --> 00:40:57,121 What are you all doing? 646 00:40:57,121 --> 00:40:59,784 Don't force people to drink. 647 00:41:18,729 --> 00:41:20,904 Ms. Lee. Did you just drink that for him? 648 00:41:20,904 --> 00:41:23,014 - You're cool! - Goodness. 649 00:41:23,014 --> 00:41:24,202 How cool. 650 00:41:26,851 --> 00:41:28,471 What, don't you want to drink it either? 651 00:41:28,975 --> 00:41:30,955 Well... I'm fine... 652 00:41:33,524 --> 00:41:36,060 - Awesome. - You're the best. 653 00:41:38,890 --> 00:41:41,733 Suddenly, I am great, and suddenly, I am humble 654 00:41:41,733 --> 00:41:42,867 I am now 655 00:41:43,534 --> 00:41:46,404 Resting in a dark corner of this Earth 656 00:41:46,893 --> 00:41:50,475 The ambitious lights brighten the city, but I'm nowhere to be found 657 00:41:52,524 --> 00:41:54,545 In the middle of this big city 658 00:41:54,979 --> 00:41:57,382 It wouldn't matter even if I was all alone 659 00:41:57,382 --> 00:42:01,628 A man named Gogh was much more unfortunate than me 660 00:42:03,488 --> 00:42:05,923 - Like the wind - Hey, Milk. 661 00:42:06,577 --> 00:42:08,815 I told you to have some conscience. 662 00:42:08,893 --> 00:42:10,461 If the song is long, just sing the first verse. 663 00:42:10,528 --> 00:42:12,185 I'm not even done with the first verse. 664 00:42:12,210 --> 00:42:14,057 Please order a glass of milk for this guy. 665 00:42:24,309 --> 00:42:26,210 I'm sorry 666 00:42:26,210 --> 00:42:28,312 But let's break up 667 00:42:28,796 --> 00:42:32,659 With your calm voice, say it again 668 00:42:33,022 --> 00:42:37,155 Don't play around, don't tease me 669 00:42:37,288 --> 00:42:41,559 How dare you do this to me? 670 00:42:41,894 --> 00:42:46,077 Even the birds are crying, knowing how I feel 671 00:42:46,321 --> 00:42:47,503 Stop crying 672 00:42:47,503 --> 00:42:50,783 I'm not one to break over love 673 00:42:50,808 --> 00:42:51,903 Oh, my. 674 00:42:52,778 --> 00:42:54,105 Be quiet! 675 00:42:55,159 --> 00:42:56,974 Stop doing that! 676 00:42:57,123 --> 00:42:59,043 Don't shake the tambourine. 677 00:42:59,326 --> 00:43:01,288 Just sit quietly over there. 678 00:43:01,313 --> 00:43:02,313 Sit there. 679 00:43:05,516 --> 00:43:06,754 What did you say? 680 00:43:08,641 --> 00:43:11,177 The police have summoned you? 681 00:43:11,423 --> 00:43:12,692 Actually, 682 00:43:12,924 --> 00:43:16,794 Reporter Bang is under investigation for accepting bribes. 683 00:43:17,562 --> 00:43:20,020 I think that's where they got my number. 684 00:43:22,967 --> 00:43:25,161 - Then... - Don't worry. 685 00:43:25,336 --> 00:43:28,809 Even if she comes clean and confesses everything, 686 00:43:29,607 --> 00:43:31,403 I will take the blame. 687 00:43:35,399 --> 00:43:37,148 (A Reporter Gets Arrested for Accepting Bribes to Write an Article) 688 00:43:37,148 --> 00:43:38,304 So, 689 00:43:38,856 --> 00:43:41,078 are you saying that this guy named Kang Doo Soon... 690 00:43:41,132 --> 00:43:43,054 is a close associate of Woon Seok? 691 00:43:43,188 --> 00:43:44,188 Yes. 692 00:43:46,791 --> 00:43:48,718 Then Woon Seok was the one... 693 00:43:49,026 --> 00:43:50,336 According to what I found out, 694 00:43:50,361 --> 00:43:53,431 Mr. Choo had nothing to do with it. But Kang Doo Soon... 695 00:43:53,531 --> 00:43:57,401 did it by himself to win Mr. Choo's favor. 696 00:43:58,784 --> 00:44:00,319 Win his favor? 697 00:44:00,885 --> 00:44:02,093 Is that true? 698 00:44:03,079 --> 00:44:04,079 Yes. 699 00:44:04,475 --> 00:44:06,890 But I kind of understand him. 700 00:44:07,247 --> 00:44:09,382 Sometimes, I also have the urge... 701 00:44:09,407 --> 00:44:13,050 to do something to win your favor. 702 00:44:14,619 --> 00:44:15,682 Get the car ready. 703 00:44:15,753 --> 00:44:17,655 I'll have to go and meet this reporter. 704 00:44:21,199 --> 00:44:22,416 What is this? 705 00:44:23,628 --> 00:44:24,829 Did you buy a car? 706 00:44:25,563 --> 00:44:27,231 - Yes. - Again? Why? 707 00:44:27,899 --> 00:44:30,026 I bought a new one for you last month. 708 00:44:30,334 --> 00:44:32,805 It's not for me. It's for Cheap Bong. 709 00:44:32,805 --> 00:44:34,104 Cheap Bong? 710 00:44:34,405 --> 00:44:35,405 What? 711 00:44:35,506 --> 00:44:37,316 Why would you buy a car for him? 712 00:44:37,341 --> 00:44:39,310 I just wanted to buy one for him. 713 00:44:39,996 --> 00:44:41,797 Why? Is that not allowed? 714 00:44:42,013 --> 00:44:43,381 "Why? Is that not allowed?" 715 00:44:43,981 --> 00:44:47,330 Do you think money grows on trees? 716 00:44:47,518 --> 00:44:49,651 Why would you buy a car for him with my money? 717 00:44:49,720 --> 00:44:51,041 Without even telling me? 718 00:44:52,276 --> 00:44:55,626 Your money is mine, and my money is mine too. 719 00:44:55,660 --> 00:44:57,161 Are you going through womenopause? 720 00:44:57,248 --> 00:44:59,197 Why are you being so stingy lately? 721 00:44:59,458 --> 00:45:00,458 Ma'am. 722 00:45:00,898 --> 00:45:02,445 It's not womenopause. 723 00:45:02,633 --> 00:45:04,502 - It's menopause. - What? 724 00:45:06,070 --> 00:45:07,406 Where's your wallet? 725 00:45:18,529 --> 00:45:20,038 Dad! 726 00:45:21,393 --> 00:45:24,455 Don't do this. Cut my hand off instead. 727 00:45:24,455 --> 00:45:27,258 Try living without credit cards. 728 00:45:27,592 --> 00:45:29,393 That way, you'll learn how precious money is. 729 00:45:29,393 --> 00:45:31,189 I know how precious money is. 730 00:45:31,189 --> 00:45:33,264 I can't live without money. 731 00:45:33,693 --> 00:45:36,073 My precious! 732 00:45:36,803 --> 00:45:37,868 No more! 733 00:45:48,094 --> 00:45:49,580 Ma'am. 734 00:45:50,014 --> 00:45:52,783 This is bad for your skin. 735 00:45:53,184 --> 00:45:55,820 Go wash your face first. 736 00:45:58,289 --> 00:46:00,406 Ms. Yoon. Lend me your card. 737 00:46:00,891 --> 00:46:02,526 No, ma'am. 738 00:46:03,527 --> 00:46:05,797 The chairman said he'd fire me... 739 00:46:06,097 --> 00:46:08,599 if I lent you my credit card. 740 00:46:16,989 --> 00:46:18,242 Ma'am! 741 00:46:19,822 --> 00:46:21,703 You know why I'm here, right? 742 00:46:22,613 --> 00:46:24,078 I'm sorry. 743 00:46:24,115 --> 00:46:25,783 Why did you do something you'd be sorry for? 744 00:46:27,652 --> 00:46:30,521 If you're sorry, tell me the truth. 745 00:46:30,741 --> 00:46:32,117 Ask me anything. 746 00:46:32,249 --> 00:46:35,070 What more would I have to hide? 747 00:46:35,809 --> 00:46:38,078 Kang Doo Soon... 748 00:46:39,363 --> 00:46:41,126 I heard he told the police... 749 00:46:41,151 --> 00:46:44,594 that he did it alone during the investigation. 750 00:46:44,735 --> 00:46:46,523 - Is that true? - Yes. 751 00:46:47,144 --> 00:46:50,367 He also told me that Mr. Choo didn't know about it. 752 00:46:50,882 --> 00:46:52,742 - Are you sure? - Yes. 753 00:46:52,856 --> 00:46:54,937 Mr. Kang told me that. 754 00:46:56,480 --> 00:46:57,618 All right. 755 00:46:58,716 --> 00:47:00,570 But there's something odd. 756 00:47:02,662 --> 00:47:03,863 Something odd? 757 00:47:03,888 --> 00:47:05,823 On my way to the bathroom, 758 00:47:06,324 --> 00:47:10,000 I happened to hear Mr. Kang talking on the phone. 759 00:47:11,062 --> 00:47:15,109 It sounded like he was reporting it to Mr. Choo. 760 00:47:16,745 --> 00:47:19,344 I heard him call the other "Mr. Choo." 761 00:47:19,637 --> 00:47:21,586 He said that he took care of it. 762 00:47:23,502 --> 00:47:24,898 And by the way, 763 00:47:25,509 --> 00:47:29,146 if you're mistaken about Seok Bong, please don't be. 764 00:47:30,214 --> 00:47:31,969 Mr. Kang bribed me... 765 00:47:32,049 --> 00:47:35,252 in exchange for making it seem like Seok Bong spilled the beans. 766 00:47:36,354 --> 00:47:40,858 I was blinded by money, so I agreed to do so. 767 00:47:42,993 --> 00:47:45,738 Seok Bong didn't spill the beans. 768 00:47:45,763 --> 00:47:47,906 I was annoyed by it, 769 00:47:48,232 --> 00:47:51,936 and that's why I took Mr. Kang's offer. 770 00:47:57,675 --> 00:47:59,711 I'm sorry for asking you to come here. 771 00:47:59,736 --> 00:48:01,787 I can't leave the office for a long time. 772 00:48:01,812 --> 00:48:04,117 I'm thankful that you called me over. 773 00:48:05,436 --> 00:48:08,523 But you don't look well. You must be swamped with work. 774 00:48:10,087 --> 00:48:11,820 I just met with Ms. Bang. 775 00:48:15,192 --> 00:48:17,633 - Is that so? - Ms. Bang said... 776 00:48:18,362 --> 00:48:21,336 you seemed to be behind bribing her. 777 00:48:22,645 --> 00:48:27,117 Honestly, it doesn't make sense Mr. Kang did that all on his own. 778 00:48:29,473 --> 00:48:31,133 Are you suspecting me? 779 00:48:32,050 --> 00:48:35,023 I don't want to. 780 00:48:35,479 --> 00:48:39,483 But I can't tolerate the fact that you tried to frame Mr. Choi. 781 00:48:39,877 --> 00:48:43,180 I hate framing someone as much as wasting money. 782 00:48:45,727 --> 00:48:48,156 I just know what Mr. Kang told me. 783 00:48:48,426 --> 00:48:49,523 So are you saying... 784 00:48:50,414 --> 00:48:54,565 that all of this was done by Mr. Kang alone? 785 00:48:56,133 --> 00:49:00,633 You know that people do anything to win their superior's favor. 786 00:49:02,273 --> 00:49:04,859 I didn't want to suspect Mr. Choi either. 787 00:49:05,603 --> 00:49:09,013 But when I found out why he approached you, 788 00:49:09,013 --> 00:49:11,508 I just couldn't trust him. 789 00:49:11,761 --> 00:49:13,375 Why he approached me? 790 00:49:13,684 --> 00:49:17,180 Tae Hee asked him to make things work out with you. 791 00:49:18,289 --> 00:49:21,792 That way, I'll give up on you and choose her. 792 00:49:22,793 --> 00:49:23,627 What? 793 00:49:23,651 --> 00:49:27,262 If that's why he approached you... 794 00:49:27,298 --> 00:49:28,298 That's enough. 795 00:49:31,535 --> 00:49:33,337 I'll find out for myself. 796 00:49:34,238 --> 00:49:35,695 The stairs... 797 00:49:40,326 --> 00:49:42,562 Cheap Bong! I need you to... 798 00:49:48,594 --> 00:49:50,354 (Cup noodles) 799 00:49:51,529 --> 00:49:52,758 What brought you here? 800 00:49:54,185 --> 00:49:56,430 What is this? 801 00:49:57,394 --> 00:50:00,064 Why is there a room on the roof? 802 00:50:00,397 --> 00:50:03,934 Do you really eat, sleep, and poop... 803 00:50:04,477 --> 00:50:06,237 I mean, live here? 804 00:50:07,234 --> 00:50:08,234 Yes. 805 00:50:08,572 --> 00:50:10,219 We eat well and live well here. 806 00:50:10,244 --> 00:50:11,773 Three people, including me. 807 00:50:12,042 --> 00:50:13,042 Oh, my goodness. 808 00:50:14,578 --> 00:50:16,930 Why would you live in a place like this? 809 00:50:17,248 --> 00:50:20,258 I'd better buy you a house first. 810 00:50:20,417 --> 00:50:22,653 I'll buy you a house. Get me a credit card. 811 00:50:23,621 --> 00:50:24,766 A credit card? 812 00:50:25,824 --> 00:50:26,883 A credit card. 813 00:50:28,092 --> 00:50:30,061 Why do you want to use Ohsung's card instead of Buho's? 814 00:50:30,061 --> 00:50:32,830 My dad took my credit cards away because I bought you a car! 815 00:50:33,197 --> 00:50:36,055 He's stopping me from making another credit card. 816 00:50:36,080 --> 00:50:37,211 That's good. 817 00:50:37,334 --> 00:50:39,859 - What? - I thought... 818 00:50:40,250 --> 00:50:42,681 if I turned out to be your brother, I would take credit cards away from you, 819 00:50:42,706 --> 00:50:43,898 first of all things. 820 00:50:44,909 --> 00:50:48,461 The chairman is finally going to love you the right way. 821 00:50:50,247 --> 00:50:51,859 I won't make one for you. 822 00:50:52,116 --> 00:50:53,116 Please leave. 823 00:50:56,387 --> 00:50:57,539 Cheap Bong. 824 00:50:57,835 --> 00:51:01,102 You work at a credit card company. How can you deny a client? 825 00:51:01,258 --> 00:51:03,127 This is... 826 00:51:03,869 --> 00:51:05,937 a declaration of duties. 827 00:51:11,435 --> 00:51:13,037 This is not important right now. 828 00:51:20,344 --> 00:51:21,937 Why don't you have some? 829 00:51:22,727 --> 00:51:23,859 Are you crazy? 830 00:51:24,348 --> 00:51:27,109 I'm Boo Tae Hee. I don't eat something like this. 831 00:51:28,807 --> 00:51:31,536 I'm Boo Tae Hee! 832 00:51:31,590 --> 00:51:37,127 I love you 833 00:51:38,120 --> 00:51:41,781 When I see you, I endlessly 834 00:51:41,806 --> 00:51:44,535 Shout it in my heart 835 00:51:45,163 --> 00:51:48,647 I love someone 836 00:51:48,672 --> 00:51:51,609 I shouldn't love 837 00:51:51,609 --> 00:51:53,555 Now 838 00:51:54,311 --> 00:51:57,414 What am I going to do? 839 00:51:58,115 --> 00:51:59,450 What is this? 840 00:52:05,384 --> 00:52:07,091 This is so good. 841 00:52:07,364 --> 00:52:09,406 - Do you have more? - That's enough. 842 00:52:09,627 --> 00:52:11,067 Your face will swell in the morning. 843 00:52:11,091 --> 00:52:13,030 Are you being stingy? 844 00:52:14,031 --> 00:52:15,430 That was the last one. 845 00:52:15,866 --> 00:52:17,016 Are you... 846 00:52:17,535 --> 00:52:20,844 looking down on me because I don't have a credit card? 847 00:52:21,916 --> 00:52:23,818 If I find any ramyeon, 848 00:52:24,074 --> 00:52:27,172 that means you're just super cheap. 849 00:52:28,980 --> 00:52:29,980 Ramyeon. 850 00:52:30,809 --> 00:52:31,809 Ramyeon! 851 00:52:31,809 --> 00:52:33,350 What are you doing? 852 00:52:34,084 --> 00:52:35,506 Where's ramyeon? 853 00:52:36,641 --> 00:52:37,641 Ramyeon. 854 00:52:39,411 --> 00:52:40,411 Ramyeon. 855 00:52:40,411 --> 00:52:41,925 Don't go through that. 856 00:52:41,925 --> 00:52:43,422 Let go! 857 00:52:59,492 --> 00:53:01,045 Is it true... 858 00:53:01,745 --> 00:53:04,048 that Tae Hee asked you to approach me? 859 00:53:06,050 --> 00:53:07,951 - Well... - Shut your mouth. 860 00:53:08,987 --> 00:53:10,254 Seok Bong. 861 00:53:10,321 --> 00:53:11,655 You tell me. 862 00:53:14,425 --> 00:53:15,592 It's true. 863 00:53:17,190 --> 00:53:18,190 What? 864 00:53:21,365 --> 00:53:23,600 Is that why you approached me? 865 00:53:24,174 --> 00:53:27,438 - That is... - I told you to shut your mouth. 866 00:53:30,535 --> 00:53:31,608 Answer me. 867 00:53:32,402 --> 00:53:33,904 Do I have to answer you? 868 00:53:33,944 --> 00:53:35,212 - Yes! - Yes! 869 00:53:41,118 --> 00:53:42,619 No, I didn't. 870 00:53:43,554 --> 00:53:45,787 I can guarantee that. 871 00:53:45,944 --> 00:53:50,427 I bought him clothes and even a car. But he didn't take anything. 872 00:53:52,429 --> 00:53:54,411 Then what's there between you two? 873 00:53:54,598 --> 00:53:56,500 Why are you always together? 874 00:53:56,500 --> 00:53:58,163 Must I tell you that now? 875 00:53:58,163 --> 00:53:59,294 - Yes! - Yes! 876 00:53:59,785 --> 00:54:01,177 You, get out. 877 00:54:01,378 --> 00:54:03,474 - Why are you here? - What? 878 00:54:04,302 --> 00:54:05,487 You're right. 879 00:54:05,512 --> 00:54:08,083 What am I doing here? 880 00:54:08,212 --> 00:54:09,212 I'll get going. 881 00:54:09,413 --> 00:54:12,449 I'll go, so tell her everything... 882 00:54:12,884 --> 00:54:14,411 and have a good time together. 883 00:54:14,411 --> 00:54:16,754 Spend a passionate night together. 884 00:54:18,050 --> 00:54:20,224 Then again, it won't happen at a shabby place like this. 885 00:54:21,605 --> 00:54:24,394 I'll get you a hotel room. So go there and... 886 00:54:25,884 --> 00:54:27,998 I don't have a credit card. 887 00:54:28,559 --> 00:54:30,688 Shin Mi, go to your hotel. 888 00:54:31,443 --> 00:54:33,871 Cheap Bong seems to be a decent guy. 889 00:54:33,871 --> 00:54:36,073 He's nice. I can tell you from experience. 890 00:54:36,073 --> 00:54:39,042 You know how to choose your man. 891 00:54:39,097 --> 00:54:41,567 Shin Mi, you're really smart. 892 00:54:41,987 --> 00:54:43,059 You can do it. 893 00:54:43,688 --> 00:54:44,638 Good luck! 894 00:54:45,048 --> 00:54:46,383 I'll get going. 895 00:54:46,738 --> 00:54:48,085 Bye! 896 00:54:54,556 --> 00:54:55,556 Ms. Yoon. 897 00:54:55,581 --> 00:54:57,928 We need to go now. 898 00:54:58,156 --> 00:54:59,563 Have fun! 899 00:55:01,518 --> 00:55:02,518 That's right. 900 00:55:03,887 --> 00:55:04,968 You two. 901 00:55:06,136 --> 00:55:09,473 They're doing something very important in there. 902 00:55:09,840 --> 00:55:11,675 So don't you go inside. 903 00:55:12,176 --> 00:55:13,377 All right? 904 00:55:14,552 --> 00:55:16,780 So you're saying... 905 00:55:18,416 --> 00:55:21,752 that Tae Hee's uncle had the earrings? 906 00:55:25,840 --> 00:55:27,658 You should've told me. 907 00:55:28,492 --> 00:55:29,833 I'm telling you now. 908 00:55:32,201 --> 00:55:35,432 Going through the recent incident, a lot went through my mind. 909 00:55:36,879 --> 00:55:38,871 The father that I've been looking for... 910 00:55:39,309 --> 00:55:43,919 may not be someone from my imagination. 911 00:55:46,043 --> 00:55:47,833 I want to be strong... 912 00:55:48,312 --> 00:55:52,141 so that I can stay calm when he turns up. 913 00:55:56,394 --> 00:55:57,528 By the way, 914 00:55:58,422 --> 00:56:01,052 have you been jealous? 915 00:56:02,995 --> 00:56:04,270 Jealous? 916 00:56:08,365 --> 00:56:09,365 What is that? 917 00:56:10,454 --> 00:56:11,583 I see. 918 00:56:11,935 --> 00:56:13,739 You don't know what jealousy is. 919 00:56:15,734 --> 00:56:17,020 You know what? 920 00:56:17,741 --> 00:56:19,880 Spending time with Tae Hee, 921 00:56:20,010 --> 00:56:21,950 I've noticed that she can be a bit cute. 922 00:56:22,161 --> 00:56:23,589 You just want to pinch her. 923 00:56:23,614 --> 00:56:24,614 What? 924 00:56:25,048 --> 00:56:26,291 What makes you think that? 925 00:56:26,316 --> 00:56:27,316 That's it. 926 00:56:27,531 --> 00:56:29,028 That's what jealousy is. 927 00:56:31,845 --> 00:56:33,129 Don't come out. 928 00:56:38,729 --> 00:56:41,698 You look better in the drawing. 929 00:56:44,668 --> 00:56:46,108 What is he talking about? 930 00:56:53,390 --> 00:56:56,313 Who was the last person who left the office yesterday? 931 00:56:56,546 --> 00:56:59,182 The lights in the meeting room were on all night. 932 00:56:59,583 --> 00:57:02,007 Oh, my. 933 00:57:02,032 --> 00:57:05,303 Ms. Lee, I'm sorry. I forgot to turn them off. 934 00:57:05,342 --> 00:57:08,803 You shouldn't be so forgetful already. You have three kids. 935 00:57:09,493 --> 00:57:10,636 So Jeong, 936 00:57:10,661 --> 00:57:13,248 find out what's good for someone who is forgetful... 937 00:57:13,357 --> 00:57:15,432 and give it to Mr. Yoo as his birthday gift. 938 00:57:15,666 --> 00:57:16,666 Yes, ma'am. 939 00:57:16,666 --> 00:57:18,735 Oh, my. 940 00:57:18,917 --> 00:57:20,078 I'm sorry, Ms. Lee. 941 00:57:20,103 --> 00:57:21,305 Take a breath. 942 00:57:21,391 --> 00:57:23,670 - If you're sorry, work harder. - Pardon? 943 00:57:30,983 --> 00:57:33,444 How can someone change like that overnight? 944 00:57:33,884 --> 00:57:35,980 Did she get up on the wrong side of her bed? 945 00:57:35,980 --> 00:57:37,521 I can't believe you're using that figure of speech. 946 00:57:37,961 --> 00:57:39,957 You're nonscientific, just as you look. 947 00:57:39,957 --> 00:57:41,658 You little... 948 00:57:46,430 --> 00:57:48,699 (Project Director Lee Shin Mi) 949 00:57:53,603 --> 00:57:54,795 Didn't you know? 950 00:57:55,305 --> 00:57:56,936 The coffee fairy character... 951 00:57:57,674 --> 00:57:59,952 He drew it with you in mind. 952 00:58:23,935 --> 00:58:25,449 (Real Estate Contracts, Bonds) 953 00:58:50,034 --> 00:58:51,241 Cheol Min. 954 00:59:04,741 --> 00:59:06,748 - Hello? - It's me. 955 00:59:07,411 --> 00:59:09,264 I have something to tell you. 956 00:59:09,880 --> 00:59:11,623 Let's have dinner together. 957 00:59:11,648 --> 00:59:13,287 I have to work overtime today. 958 00:59:13,423 --> 00:59:15,194 Can we talk when I get home? 959 00:59:16,553 --> 00:59:17,553 All right. 960 00:59:20,917 --> 00:59:23,253 (Smart Card) 961 00:59:50,859 --> 00:59:51,859 Hey. 962 00:59:55,592 --> 00:59:56,592 Hey! 963 00:59:58,895 --> 00:59:59,998 Me? 964 01:00:01,231 --> 01:00:03,498 Is there anyone else here? 965 01:00:04,234 --> 01:00:05,405 You. 966 01:00:09,072 --> 01:00:10,803 Come and work in here. 967 01:00:12,932 --> 01:00:14,217 I'm busy. 968 01:00:15,445 --> 01:00:16,446 I mean... 969 01:00:17,114 --> 01:00:20,250 Turn off the lights here and work inside. Don't waste electricity. 970 01:00:22,080 --> 01:00:23,080 All right. 971 01:00:23,320 --> 01:00:24,616 I'm coming. 972 01:00:29,261 --> 01:00:31,130 Did you call me in here... 973 01:00:31,394 --> 01:00:32,929 just because you didn't want to waste money? 974 01:00:33,163 --> 01:00:34,655 Of course. 975 01:00:34,764 --> 01:00:35,905 Sit and work. 976 01:00:40,199 --> 01:00:42,034 Ms. Lee, are you okay? 977 01:00:54,351 --> 01:00:56,108 I didn't close my eyes. 978 01:00:58,121 --> 01:00:59,483 Why don't you relax? 979 01:00:59,556 --> 01:01:01,224 No, let go of me. 980 01:01:01,992 --> 01:01:04,761 Then, since your eyes are wide open, 981 01:01:05,162 --> 01:01:06,616 let's have a stare fight. 982 01:01:07,588 --> 01:01:09,825 Whoever closes their eyes first will lose. 983 01:01:10,133 --> 01:01:11,709 And the winner will flick the loser. 984 01:01:14,207 --> 01:01:15,207 Fine. 985 01:01:37,127 --> 01:01:39,155 Okay, show me your forehead. 986 01:01:51,074 --> 01:01:52,108 Let's do it again. 987 01:02:28,912 --> 01:02:30,866 Just go ahead already. 988 01:02:51,950 --> 01:02:53,737 What are you two doing? 989 01:02:58,908 --> 01:03:02,373 I'm going to pretend that I didn't see it. 990 01:03:03,680 --> 01:03:04,680 No. 991 01:03:04,814 --> 01:03:06,944 - You should just accept what you saw. - No. 992 01:03:07,917 --> 01:03:09,670 I'm going to pretend I didn't see it. 993 01:03:11,254 --> 01:03:13,089 Is there a reason why you have to do that? 994 01:03:14,710 --> 01:03:15,992 A reason? 995 01:03:18,036 --> 01:03:19,248 I do have one. 996 01:03:22,899 --> 01:03:24,267 You two... 997 01:03:26,236 --> 01:03:28,104 can't be in that kind of relationship. 998 01:03:30,005 --> 01:03:31,606 What do you mean by that? 999 01:03:42,447 --> 01:03:45,899 (Becoming a Billionaire) 1000 01:04:04,410 --> 01:04:06,729 - Father, it's my privacy. - Then, 1001 01:04:06,729 --> 01:04:08,778 are you going to marry Seok Bong? 1002 01:04:08,778 --> 01:04:09,778 I won't say it twice. 1003 01:04:09,819 --> 01:04:11,848 Don't get intimate with him! 1004 01:04:11,848 --> 01:04:14,659 Then again, you and Mr. Choi? 1005 01:04:14,684 --> 01:04:16,773 - That's ridiculous. - What am I doing? 1006 01:04:16,966 --> 01:04:19,763 I think Chairman Lee is hiding something. 1007 01:04:19,923 --> 01:04:24,327 Is that why he didn't tell Seok Bong where the necklace came from? 1008 01:04:24,389 --> 01:04:26,363 Do you know Choi Seok Bong? 1009 01:04:26,463 --> 01:04:29,766 He knows his way around women. 1010 01:04:29,886 --> 01:04:30,886 Why aren't you coming? 1011 01:04:31,401 --> 01:04:32,602 I'm fine! 1012 01:04:32,627 --> 01:04:34,062 I'm absolutely okay. 1013 01:04:34,657 --> 01:04:36,678 Speaking of which, 1014 01:04:36,873 --> 01:04:39,944 did something happen between Cheol Min, Jun Tae, and you? 1015 01:04:39,944 --> 01:04:42,593 I'm very disappointed in you. 1016 01:04:42,618 --> 01:04:46,349 Woon Seok is trying to marry Shin Mi not because he loves her? 1017 01:04:46,509 --> 01:04:51,178 Now tell me. Tell me what you know about Choi Seok Bong. 1018 01:04:51,920 --> 01:04:54,257 All right, I'll tell you. 1019 01:04:54,724 --> 01:04:57,058 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 69957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.