Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,473 --> 00:00:03,003
Those earrings...
2
00:00:04,505 --> 00:00:05,620
belonged to someone else.
3
00:00:07,640 --> 00:00:08,640
And I...
4
00:00:12,457 --> 00:00:13,457
stole them.
5
00:00:15,349 --> 00:00:17,684
That can't be.
6
00:00:17,898 --> 00:00:18,898
Who is...
7
00:00:20,394 --> 00:00:21,822
that person?
8
00:00:27,861 --> 00:00:29,763
Why would I tell you that?
How can I trust you?
9
00:00:30,230 --> 00:00:32,065
How can I be sure...
10
00:00:32,219 --> 00:00:35,368
that you didn't steal
or take away that necklace from someone?
11
00:00:36,937 --> 00:00:38,572
You don't trust me?
12
00:00:39,072 --> 00:00:40,072
Of course not.
13
00:00:40,741 --> 00:00:42,242
I don't even trust myself.
14
00:00:42,976 --> 00:00:43,976
That's right.
15
00:00:44,304 --> 00:00:45,979
My dad only trusts money.
16
00:00:46,654 --> 00:00:47,654
Then...
17
00:00:48,448 --> 00:00:50,150
if I give you money, will you trust me?
18
00:00:50,517 --> 00:00:51,685
What did you say?
19
00:00:51,952 --> 00:00:52,952
After seeing you,
20
00:00:53,554 --> 00:00:57,057
I can finally understand
Ms. Boo's unreasonable behaviors.
21
00:00:57,958 --> 00:00:59,326
Since you only trust money,
22
00:00:59,500 --> 00:01:02,162
you probably raised her with just money.
23
00:01:02,855 --> 00:01:04,692
You probably made her think
that everything is possible with money.
24
00:01:04,692 --> 00:01:07,200
How dare you talk to me like that?
25
00:01:07,354 --> 00:01:08,354
I'm...
26
00:01:08,509 --> 00:01:10,270
Boo Gwi Ho!
27
00:01:10,397 --> 00:01:12,005
Right, and I am Choi Seok Bong.
28
00:01:12,539 --> 00:01:14,341
I almost became Boo Seok Bong.
29
00:01:14,588 --> 00:01:16,009
I'm glad that I didn't.
30
00:01:16,256 --> 00:01:17,256
Thank goodness.
31
00:01:17,383 --> 00:01:19,112
Look at you.
32
00:01:19,479 --> 00:01:21,415
Do you think you look cool to say that?
33
00:01:22,449 --> 00:01:25,993
I know you're actually dying
to be Boo Seok Bong.
34
00:01:26,067 --> 00:01:27,067
No.
35
00:01:27,688 --> 00:01:28,889
That's not true at all.
36
00:01:30,023 --> 00:01:32,793
I'd be horrified
if my father was a pathetic man...
37
00:01:33,794 --> 00:01:34,794
who only cared about money.
38
00:01:34,882 --> 00:01:37,164
What? Pathetic?
39
00:01:37,484 --> 00:01:40,461
- Who are you to say...
- You wonder who my father is?
40
00:01:41,134 --> 00:01:42,134
So,
41
00:01:42,569 --> 00:01:43,569
tell me.
42
00:01:44,738 --> 00:01:45,738
Those earrings.
43
00:01:46,773 --> 00:01:48,308
Who did you steal them from?
44
00:01:52,272 --> 00:01:53,447
Tell me.
45
00:01:54,815 --> 00:01:55,815
I don't want to.
46
00:01:56,450 --> 00:01:57,884
If you want to know,
47
00:01:58,585 --> 00:02:01,521
bring me evidence
that you received that necklace...
48
00:02:02,089 --> 00:02:03,256
from your father.
49
00:02:11,759 --> 00:02:13,166
(Episode 10)
50
00:02:27,080 --> 00:02:28,080
What are you doing?
51
00:02:29,016 --> 00:02:30,417
Go about your business.
52
00:02:41,461 --> 00:02:43,296
So you stole those earrings...
53
00:02:43,677 --> 00:02:45,966
and gave them to Mom as a gift?
54
00:02:46,092 --> 00:02:49,503
Why do you keep asking?
I already told you what happened.
55
00:02:49,649 --> 00:02:51,204
Who did you steal them from?
56
00:02:51,324 --> 00:02:52,324
Don't ask me anymore.
57
00:02:52,773 --> 00:02:54,708
You're not even going to tell me?
58
00:02:55,502 --> 00:02:56,810
Dad.
59
00:02:57,304 --> 00:03:00,147
I'm your daughter, Boo Tae Hee.
60
00:03:00,314 --> 00:03:02,182
That's why I came clean.
61
00:03:03,016 --> 00:03:04,016
Otherwise,
62
00:03:04,551 --> 00:03:09,356
would I want to say that I stole them
at this age with my status?
63
00:03:10,557 --> 00:03:12,592
I wouldn't bring up the past at all.
64
00:03:14,127 --> 00:03:15,127
I'm...
65
00:03:15,862 --> 00:03:17,397
Boo Gwi Ho.
66
00:03:18,098 --> 00:03:19,098
Boo Gwi Ho!
67
00:03:20,467 --> 00:03:21,467
Don't ask me anymore.
68
00:03:24,538 --> 00:03:25,839
Dad!
69
00:03:28,183 --> 00:03:29,509
Wait a minute.
70
00:03:31,384 --> 00:03:33,280
Don't send clothes to the dry cleaners
from now on.
71
00:03:33,714 --> 00:03:35,287
You can wash them with delicate detergent.
72
00:03:35,321 --> 00:03:37,517
It's ridiculous to spend more money
on cleaners than clothes.
73
00:03:37,611 --> 00:03:39,352
Yes, it's absolutely ridiculous.
74
00:03:39,352 --> 00:03:43,890
I'll keep that in mind
and never take them to the cleaners again.
75
00:03:44,337 --> 00:03:47,627
I brought Bang Soon Jin's personal file
that you asked for.
76
00:03:47,627 --> 00:03:49,096
I don't need it anymore.
77
00:03:49,563 --> 00:03:50,831
You're not busy, are you?
78
00:03:51,198 --> 00:03:53,333
I want to go shopping to take a breather.
79
00:03:53,667 --> 00:03:54,667
Shopping?
80
00:03:55,602 --> 00:03:58,371
- I'm not busy. I have lots of time.
- Let's go.
81
00:04:15,109 --> 00:04:16,109
What do you think?
82
00:04:17,077 --> 00:04:18,077
It's nice.
83
00:04:19,306 --> 00:04:21,561
Don't just say anything,
and tell me what you really think.
84
00:04:21,708 --> 00:04:23,597
I think it's pretty.
85
00:04:25,999 --> 00:04:26,999
Actually,
86
00:04:28,268 --> 00:04:29,268
it's a bit out of style.
87
00:04:29,669 --> 00:04:30,884
It looks like something
an old lady would wear.
88
00:04:33,240 --> 00:04:34,240
An old lady?
89
00:04:37,511 --> 00:04:38,511
Then you choose one.
90
00:04:38,712 --> 00:04:39,946
Are you going to buy me something?
91
00:04:40,413 --> 00:04:43,483
Ma'am, there's a sale going on
at the department store nearby.
92
00:04:43,732 --> 00:04:45,585
Stop talking and just choose one.
93
00:04:46,436 --> 00:04:47,516
Okay.
94
00:04:48,116 --> 00:04:49,116
I'll choose one.
95
00:04:49,726 --> 00:04:50,726
Gosh.
96
00:04:50,967 --> 00:04:51,967
This one.
97
00:04:52,099 --> 00:04:53,593
That looks so childish.
98
00:04:54,207 --> 00:04:56,596
So Jeong, you don't act like an adult.
99
00:04:57,206 --> 00:05:00,066
- That's horrible.
- Ms. Lee!
100
00:05:02,872 --> 00:05:04,284
I'm sorry.
101
00:05:05,472 --> 00:05:06,586
Why is it more expensive here?
102
00:05:06,752 --> 00:05:09,537
At the store over there,
the same blouse is three dollars cheaper.
103
00:05:09,812 --> 00:05:12,307
No, it isn't.
The price is the same as here.
104
00:05:13,680 --> 00:05:15,809
We all know how it works.
Let's just make a deal at 25 dollars.
105
00:05:15,949 --> 00:05:18,005
I'm going to become a regular here.
Here you go.
106
00:05:18,445 --> 00:05:20,120
I can't do that.
107
00:05:20,393 --> 00:05:22,423
I gave you a good price of 30 dollars.
108
00:05:22,423 --> 00:05:24,057
Hurry. I don't have a lot of time.
109
00:05:24,351 --> 00:05:26,359
You should be a regular here too.
110
00:05:26,433 --> 00:05:27,539
She's really good at selling her goods.
111
00:05:27,814 --> 00:05:30,597
You're not even paying in cash.
It won't leave me anything.
112
00:05:32,666 --> 00:05:33,666
Nice choice, isn't it?
113
00:05:41,709 --> 00:05:43,143
If you want to know,
114
00:05:43,844 --> 00:05:46,867
give me proof
that you received that necklace...
115
00:05:47,414 --> 00:05:48,414
from your father.
116
00:05:56,065 --> 00:05:58,391
It's not like I'm a hero of a soap opera.
117
00:05:59,292 --> 00:06:02,195
How many times have I been led on?
This is too much!
118
00:06:37,864 --> 00:06:39,666
- Hello?
- It's me, Bang Soon Jin.
119
00:06:46,253 --> 00:06:47,253
Did you wait long?
120
00:06:47,774 --> 00:06:48,774
No.
121
00:06:48,850 --> 00:06:50,410
I just got here.
122
00:06:51,344 --> 00:06:52,913
Did you find anything you like?
123
00:06:54,200 --> 00:06:56,082
Yes, but this time...
124
00:06:57,183 --> 00:06:59,753
If you're going to play the field,
you should do it right.
125
00:07:01,721 --> 00:07:02,721
This must be it.
126
00:07:04,357 --> 00:07:05,357
It's nice.
127
00:07:07,427 --> 00:07:08,828
About Choi Seok Bong...
128
00:07:12,659 --> 00:07:15,535
If he's getting in your way,
make him one of your people.
129
00:07:23,677 --> 00:07:24,677
Why did you want to see me?
130
00:07:25,612 --> 00:07:27,681
I thought you'd want to see me.
131
00:07:28,294 --> 00:07:29,294
Am I wrong?
132
00:07:29,749 --> 00:07:31,584
Aren't you curious to know
how I found out?
133
00:07:32,132 --> 00:07:33,372
You didn't even tell me.
134
00:07:33,612 --> 00:07:34,612
I am.
135
00:07:34,835 --> 00:07:35,835
What happened?
136
00:07:36,723 --> 00:07:40,393
I was waiting on the edge of my seat
for you to tell me about it.
137
00:07:40,927 --> 00:07:43,596
But I guess I was very lucky.
138
00:07:44,179 --> 00:07:46,232
I was able to find a more definite route.
139
00:07:46,566 --> 00:07:47,759
A more definite route?
140
00:07:47,987 --> 00:07:48,987
That's all I can say.
141
00:07:49,436 --> 00:07:52,138
If I say more,
my life will be on the line.
142
00:07:52,772 --> 00:07:54,341
Anyway,
143
00:07:55,002 --> 00:07:56,843
I saw you on television a few days ago.
144
00:07:57,844 --> 00:08:00,280
You know, when Boo Tae Hee
left the police station.
145
00:08:01,815 --> 00:08:04,050
Tell me about what happened with that.
146
00:08:04,951 --> 00:08:07,721
Do your friend a favor.
147
00:08:10,577 --> 00:08:11,577
Hey!
148
00:08:12,460 --> 00:08:13,934
Tell me about it.
149
00:08:13,934 --> 00:08:16,563
Why did you protect her there?
150
00:08:18,618 --> 00:08:21,368
Ms. Bang, I was just about to call you.
151
00:08:23,082 --> 00:08:24,437
You must be busy right now.
152
00:08:24,738 --> 00:08:26,439
No, it's okay.
153
00:08:26,553 --> 00:08:27,607
We're done.
154
00:08:27,813 --> 00:08:28,813
Go about your business.
155
00:08:29,089 --> 00:08:30,256
Come this way.
156
00:08:30,810 --> 00:08:32,579
Why don't we go somewhere else?
157
00:08:34,247 --> 00:08:35,248
Okay.
158
00:08:44,758 --> 00:08:45,758
No way.
159
00:08:47,354 --> 00:08:48,595
No way.
160
00:08:49,129 --> 00:08:50,129
Ma'am.
161
00:08:50,830 --> 00:08:52,799
What's going on?
162
00:08:53,921 --> 00:08:54,921
You don't have to know.
163
00:08:56,331 --> 00:08:57,331
Why?
164
00:08:57,664 --> 00:08:58,664
Are you feeling bad?
165
00:08:59,906 --> 00:09:01,775
Are you going to start crying again?
166
00:09:03,243 --> 00:09:04,677
But too bad.
167
00:09:10,784 --> 00:09:13,353
I can't tell you
that my dad stole something!
168
00:09:15,615 --> 00:09:18,058
The chairman stole something?
169
00:09:18,658 --> 00:09:19,826
I knew it.
170
00:09:20,106 --> 00:09:22,062
I knew that I'd spill the beans.
171
00:09:22,922 --> 00:09:24,631
Why did you ask me in the first place?
172
00:09:26,053 --> 00:09:27,053
Geez.
173
00:09:29,892 --> 00:09:32,439
The chairman stole something?
174
00:09:32,572 --> 00:09:35,239
(Personal Information on Choi Seok Bong)
175
00:09:43,249 --> 00:09:45,251
How could you do that, Dad?
176
00:09:45,672 --> 00:09:47,253
Don't you feel bad for Mom?
177
00:09:47,787 --> 00:09:50,790
How are you going to face her
after you die?
178
00:09:51,257 --> 00:09:53,026
Your mom knew about it.
179
00:09:53,860 --> 00:09:54,860
What?
180
00:09:55,395 --> 00:09:57,564
- Mom knew?
- That's right.
181
00:09:58,865 --> 00:10:01,601
She saw that the necklace was missing
and became suspicious as you did.
182
00:10:01,881 --> 00:10:03,136
So I told her the truth.
183
00:10:03,416 --> 00:10:07,807
Then why did she tell me
that you gave them to her?
184
00:10:08,141 --> 00:10:12,145
She did get them from me!
185
00:10:14,080 --> 00:10:16,249
Your mom let it go.
186
00:10:16,376 --> 00:10:17,502
So stop talking about it.
187
00:10:17,738 --> 00:10:20,320
That's making me even more curious.
188
00:10:22,542 --> 00:10:23,810
Who is it?
189
00:10:24,190 --> 00:10:25,725
Who did you steal them from?
190
00:10:26,459 --> 00:10:27,459
If I tell you,
191
00:10:28,795 --> 00:10:30,997
are you going to tell Cheap Bong?
192
00:10:31,798 --> 00:10:33,600
I won't tell you. And you,
193
00:10:34,367 --> 00:10:37,337
don't bother with him anymore.
194
00:10:38,271 --> 00:10:40,073
I'm so curious that it's driving me crazy!
195
00:10:40,473 --> 00:10:42,041
You won't go crazy.
196
00:10:42,261 --> 00:10:44,110
Why don't you just go shopping...
197
00:10:45,545 --> 00:10:46,779
Go and see Woon Seok.
198
00:10:47,061 --> 00:10:49,482
- Dad...
- Let go.
199
00:10:49,842 --> 00:10:52,487
I'll text Woon Seok for you.
200
00:10:52,512 --> 00:10:55,889
Text him, but I still want to know.
201
00:10:58,958 --> 00:10:59,993
Drink this.
202
00:11:06,599 --> 00:11:07,805
(New Message)
203
00:11:07,829 --> 00:11:09,669
Spend some time with Tae Hee.
204
00:11:12,805 --> 00:11:14,807
You don't have to care about me.
205
00:11:15,575 --> 00:11:17,977
I've been drinking
the Chaga mushroom tea that you gave me.
206
00:11:18,545 --> 00:11:20,446
I'm glad that you are.
207
00:11:21,814 --> 00:11:23,950
Why do you look so down?
208
00:11:24,417 --> 00:11:25,785
Is there something wrong?
209
00:11:26,052 --> 00:11:27,052
No.
210
00:11:27,147 --> 00:11:29,589
What did you want to see me for?
211
00:11:30,456 --> 00:11:32,992
All right.
Then, let me get to the point first.
212
00:11:33,893 --> 00:11:37,730
When you get better in condition,
why don't you work at my company?
213
00:11:38,464 --> 00:11:39,464
What?
214
00:11:39,933 --> 00:11:41,467
- You mean Frontier?
- Yes.
215
00:11:42,335 --> 00:11:44,871
You don't have to insist
on Ohsung, do you?
216
00:11:45,939 --> 00:11:47,173
How did you know that?
217
00:11:47,340 --> 00:11:49,842
Shin Mi told me.
How else would I hear such a thing?
218
00:11:51,337 --> 00:11:52,337
Ms. Lee?
219
00:11:53,379 --> 00:11:54,379
I see.
220
00:11:54,781 --> 00:11:56,876
If you're looking for a job
to show off your skills,
221
00:11:56,900 --> 00:11:59,352
it won't matter whether it's Ohsung
or Frontier, right?
222
00:12:01,287 --> 00:12:02,622
Think carefully about it.
223
00:12:03,623 --> 00:12:06,926
I'm offering you a job
because I know you're capable.
224
00:12:07,894 --> 00:12:08,894
I'll do that.
225
00:12:10,863 --> 00:12:13,233
Also, this is...
226
00:12:15,368 --> 00:12:17,103
I'm sure you won't just take it from me.
227
00:12:17,127 --> 00:12:19,127
So consider I'm lending it to you.
Use it for a while.
228
00:12:20,206 --> 00:12:22,307
No, it's okay.
229
00:12:22,307 --> 00:12:23,743
Don't say no.
230
00:12:24,277 --> 00:12:26,813
I just feel close to you. That's all.
231
00:12:40,754 --> 00:12:41,754
Yes, Mr. Choo.
232
00:12:42,221 --> 00:12:45,163
Everything has been settled
with Bang Soon Jin.
233
00:12:46,927 --> 00:12:48,161
I'm right in front of the house.
234
00:12:48,401 --> 00:12:49,401
I'm on my way up.
235
00:12:53,967 --> 00:12:56,442
Ms. Bang, I was just about to call you.
236
00:13:26,054 --> 00:13:31,007
(Becoming a Billionaire)
237
00:13:31,458 --> 00:13:33,807
Woon Seok!
238
00:13:35,169 --> 00:13:38,451
I'm happy to death!
239
00:13:58,432 --> 00:13:59,939
It's delicious.
240
00:14:00,406 --> 00:14:01,874
I love it.
241
00:14:02,375 --> 00:14:04,610
Eat up. The sashimi here is really good.
242
00:14:04,850 --> 00:14:07,700
What I mean is...
243
00:14:08,848 --> 00:14:12,985
I love it because I'm out
to get some air with you.
244
00:14:15,122 --> 00:14:16,536
What should I eat?
245
00:14:19,646 --> 00:14:21,188
- Tae Hee.
- Yes?
246
00:14:22,895 --> 00:14:25,064
- Do you like me that much?
- Yes.
247
00:14:28,234 --> 00:14:31,037
I'm not a nice person
for you to like that much.
248
00:14:32,238 --> 00:14:33,238
I know.
249
00:14:33,673 --> 00:14:35,174
It's a good thing.
250
00:14:35,381 --> 00:14:37,543
I don't like having rivals.
251
00:14:41,335 --> 00:14:43,203
Here.
252
00:14:44,110 --> 00:14:45,318
I'll eat it myself.
253
00:14:46,426 --> 00:14:47,587
If you keep doing that,
254
00:14:48,454 --> 00:14:50,156
I'm going to like you even more.
255
00:14:50,578 --> 00:14:52,658
Here. Open your mouth.
256
00:14:59,899 --> 00:15:01,634
Feed me one too.
257
00:15:02,616 --> 00:15:03,616
All right.
258
00:15:17,486 --> 00:15:19,852
Why are you laughing?
259
00:15:21,721 --> 00:15:23,823
You're acting like a child.
260
00:15:25,625 --> 00:15:28,127
Then let me ask you a childish question.
261
00:15:28,434 --> 00:15:29,434
Go ahead.
262
00:15:31,003 --> 00:15:36,102
Let's say that Shin Mi starts
to have feelings for Cheap Bong...
263
00:15:36,402 --> 00:15:38,538
I mean, Choi Seok Bong instead of you.
264
00:15:40,006 --> 00:15:41,006
What are you going to do then?
265
00:15:44,944 --> 00:15:46,312
Aren't you going to eat this?
266
00:15:48,575 --> 00:15:49,575
Answer me.
267
00:15:53,753 --> 00:15:54,753
Well...
268
00:15:55,321 --> 00:15:57,757
It's not like I can force her to like me.
269
00:16:01,427 --> 00:16:03,596
This is so good!
270
00:16:06,799 --> 00:16:08,267
In conclusion,
271
00:16:08,514 --> 00:16:10,236
Buho Card is currently number one
in the market.
272
00:16:10,449 --> 00:16:13,799
Since they released
the Super Luxury Card two years ago,
273
00:16:14,133 --> 00:16:16,342
they've been showing dramatic growth...
274
00:16:16,342 --> 00:16:18,110
as they secured middle-class
to upper-class consumers.
275
00:16:18,811 --> 00:16:23,483
On the other hand, Ohsung's Smart Card is
number two in the market at the moment.
276
00:16:23,850 --> 00:16:27,587
But unfortunately,
the gap is becoming bigger.
277
00:16:27,887 --> 00:16:31,757
Up to two years ago, our Smart Card was
always the first in the market.
278
00:16:31,957 --> 00:16:36,095
What on earth is making us fall behind?
279
00:16:36,729 --> 00:16:38,998
Is there an issue
with our product development?
280
00:16:39,645 --> 00:16:42,835
We are working harder than ever
on product development.
281
00:16:43,189 --> 00:16:46,272
What's the point of putting effort
when the results are bad?
282
00:16:46,619 --> 00:16:48,674
Credit cards are
our company's biggest business.
283
00:16:48,888 --> 00:16:54,847
At this rate, it won't be long
before Buho Group surpasses us.
284
00:17:07,828 --> 00:17:08,828
Take a seat.
285
00:17:14,267 --> 00:17:17,036
Start working at Smart Card
from next week.
286
00:17:17,296 --> 00:17:18,296
Pardon?
287
00:17:18,686 --> 00:17:19,972
Why so suddenly?
288
00:17:20,306 --> 00:17:23,109
Oh Cheon Man said
that you were something else.
289
00:17:24,710 --> 00:17:27,947
So I'll have to see
if you're really something.
290
00:17:30,016 --> 00:17:31,350
Mr. Chairman.
291
00:17:32,306 --> 00:17:34,086
Mr. Chairman, Donkie is
in critical condition.
292
00:17:35,154 --> 00:17:36,154
What?
293
00:17:36,297 --> 00:17:38,324
In critical condition?
294
00:17:53,039 --> 00:17:55,074
What are you doing here?
295
00:17:56,075 --> 00:17:58,084
- I came to meet the chairman.
- What for?
296
00:17:59,412 --> 00:18:01,914
I will be working at Smart Card.
297
00:18:03,279 --> 00:18:04,265
Really?
298
00:18:04,383 --> 00:18:05,685
That's such good news.
299
00:18:06,185 --> 00:18:09,622
But they might give you a hard time,
thinking you pulled strings to get a job.
300
00:18:10,065 --> 00:18:11,057
Pulling strings?
301
00:18:11,110 --> 00:18:12,110
Then again,
302
00:18:12,494 --> 00:18:14,760
that won't be a problem
as long as you're good at work.
303
00:18:16,362 --> 00:18:17,784
Talk to Ms. Lee before you leave.
304
00:18:18,564 --> 00:18:19,665
Come here.
305
00:18:19,899 --> 00:18:22,602
(Project Director Lee Shin Mi)
306
00:18:24,391 --> 00:18:25,538
Ms. Lee!
307
00:18:25,705 --> 00:18:27,640
So Jeong...
308
00:18:31,323 --> 00:18:34,347
He's been hired to work at Smart Card.
309
00:18:35,481 --> 00:18:36,481
So?
310
00:18:37,650 --> 00:18:38,650
I have to go.
311
00:18:40,987 --> 00:18:42,154
Ms. Lee!
312
00:18:51,570 --> 00:18:53,699
Nobody's coming after me?
313
00:18:58,771 --> 00:19:00,873
What am I doing right now?
314
00:19:09,916 --> 00:19:11,150
Do you have something to say to me?
315
00:19:11,484 --> 00:19:12,484
No.
316
00:19:12,579 --> 00:19:13,579
I...
317
00:19:14,387 --> 00:19:15,387
have something to tell you.
318
00:19:30,242 --> 00:19:32,138
I told you I'd get one for you.
319
00:19:33,113 --> 00:19:34,113
It's okay.
320
00:19:34,440 --> 00:19:35,741
This is enough.
321
00:19:37,810 --> 00:19:39,645
So what did you want to tell me?
322
00:19:41,881 --> 00:19:43,315
What is it?
323
00:19:44,417 --> 00:19:46,118
Why are you in such a hurry?
324
00:19:46,686 --> 00:19:47,953
Let me have some coffee too.
325
00:19:54,994 --> 00:19:57,189
This is nice.
326
00:20:02,301 --> 00:20:04,270
I don't want to tell you anymore.
327
00:20:06,005 --> 00:20:07,940
Should we just enjoy coffee for today?
328
00:20:10,309 --> 00:20:11,309
Oh, right.
329
00:20:12,611 --> 00:20:14,046
I should tell you this, though.
330
00:20:15,514 --> 00:20:17,416
You're angry about that article,
aren't you?
331
00:20:18,150 --> 00:20:19,799
I really didn't say anything.
332
00:20:19,799 --> 00:20:21,654
But it was okay for you to throw the bait?
333
00:20:22,555 --> 00:20:23,555
Then again,
334
00:20:24,623 --> 00:20:26,125
I shouldn't have done that either.
335
00:20:27,560 --> 00:20:29,729
- I'm sorry.
- Is that all you can say?
336
00:20:30,843 --> 00:20:32,765
Then who was fearless enough
to do such a thing?
337
00:20:32,892 --> 00:20:34,533
I met with Bang Soon Jin.
338
00:20:35,267 --> 00:20:36,569
There was someone else.
339
00:20:37,436 --> 00:20:38,938
She said she got a more definite route.
340
00:20:39,638 --> 00:20:44,009
Then, could it be the same person
who switched the coffee beans?
341
00:20:49,615 --> 00:20:51,217
Aren't you done yet?
342
00:20:52,051 --> 00:20:53,233
I'm busy.
343
00:20:55,595 --> 00:20:56,595
Dad!
344
00:20:59,619 --> 00:21:00,619
What do you think?
345
00:21:02,161 --> 00:21:03,161
Hey.
346
00:21:03,696 --> 00:21:05,364
I can see your bra straps.
347
00:21:07,087 --> 00:21:08,734
It's pretty.
348
00:21:09,668 --> 00:21:10,970
Just wear it at home.
349
00:21:13,072 --> 00:21:14,840
- Geez.
- Again?
350
00:21:15,120 --> 00:21:18,077
You've already tried on so many.
I said I was busy!
351
00:21:18,419 --> 00:21:19,858
Stick to your usual self!
352
00:21:19,882 --> 00:21:21,762
Why did you call me out
when you could enjoy shopping alone?
353
00:21:21,762 --> 00:21:24,984
Don't just give me the credit card,
and buy me clothes yourself.
354
00:21:26,218 --> 00:21:29,555
Do you think
anyone can give you a credit card?
355
00:21:30,156 --> 00:21:32,158
You have everything you need.
What are you complaining about?
356
00:21:32,625 --> 00:21:33,625
What's the matter with her this time?
357
00:21:33,761 --> 00:21:35,141
The thing is...
358
00:21:39,165 --> 00:21:41,066
Buy me all of these.
359
00:21:42,935 --> 00:21:43,935
All of them?
360
00:21:44,170 --> 00:21:45,805
This is what's great
about having a rich dad.
361
00:21:45,998 --> 00:21:46,998
Buy all of them for me.
362
00:21:47,439 --> 00:21:48,439
You...
363
00:21:54,214 --> 00:21:55,214
I'll pay with this.
364
00:21:57,116 --> 00:22:00,686
You must be happy
to have a rich dad like me.
365
00:22:01,687 --> 00:22:04,390
But if I had a rich dad as you do,
366
00:22:06,225 --> 00:22:07,225
then...
367
00:22:08,294 --> 00:22:11,263
I wouldn't be
the kind of rich dad I am today.
368
00:22:12,331 --> 00:22:13,331
What is he talking about?
369
00:22:15,100 --> 00:22:18,371
I think he's saying you can't be rich
if you behave as you do now.
370
00:22:19,501 --> 00:22:20,447
What?
371
00:22:22,394 --> 00:22:23,576
Let's go swimming now.
372
00:22:24,443 --> 00:22:26,612
Why are you doing this?
373
00:22:26,739 --> 00:22:28,247
I went shopping with you.
Isn't that good enough?
374
00:22:28,374 --> 00:22:29,983
Let's go swimming together.
375
00:22:29,983 --> 00:22:32,591
Should we take Tae Kyung too?
376
00:22:33,125 --> 00:22:34,125
Tae Kyung!
377
00:22:34,753 --> 00:22:35,988
Tae Kyung?
378
00:22:36,799 --> 00:22:37,873
Tae Kyung!
379
00:22:37,873 --> 00:22:39,925
Are you doing this on purpose?
380
00:22:40,826 --> 00:22:43,229
Doing this won't make me tell you.
381
00:22:46,632 --> 00:22:47,632
Dad!
382
00:22:48,500 --> 00:22:50,603
Dad!
383
00:22:52,351 --> 00:22:54,167
Ma'am!
384
00:22:55,582 --> 00:22:56,582
Where's my father?
385
00:22:59,111 --> 00:23:00,713
What? Did something happen?
386
00:23:01,080 --> 00:23:02,882
Unfortunately, Donkie...
387
00:23:06,919 --> 00:23:09,909
He hasn't come out of his den
since he came back after burying Donkie.
388
00:23:16,247 --> 00:23:17,247
Honey.
389
00:23:18,931 --> 00:23:20,966
Donkie has gone there now.
390
00:23:21,634 --> 00:23:23,502
You won't be lonely anymore.
391
00:23:25,704 --> 00:23:31,010
I can't join you there yet
because of Shin Mi.
392
00:23:32,778 --> 00:23:37,850
But Donkie will be there in my place.
393
00:23:40,219 --> 00:23:45,858
Just like he was here
in your place for me.
394
00:23:51,397 --> 00:23:52,598
You're so cruel.
395
00:23:56,171 --> 00:23:57,436
Why couldn't you...
396
00:23:58,804 --> 00:24:01,373
wait a bit longer?
397
00:24:06,445 --> 00:24:10,816
Why couldn't you stay with me?
398
00:24:31,805 --> 00:24:32,805
Do this one.
399
00:24:33,706 --> 00:24:35,007
That's right.
400
00:24:35,507 --> 00:24:37,524
It's not hard.
401
00:24:38,571 --> 00:24:39,698
That's right.
402
00:24:39,778 --> 00:24:41,013
Dad.
403
00:24:41,193 --> 00:24:42,781
I won't tell you no matter what you do.
404
00:24:44,249 --> 00:24:46,452
I'm doing this for a reason.
405
00:24:46,852 --> 00:24:48,487
If things are to work out
between Woon Seok and me...
406
00:24:50,022 --> 00:24:53,192
Anyway, I'm doing this for a good reason.
407
00:24:54,126 --> 00:24:55,728
You don't have to do anything.
408
00:24:55,728 --> 00:24:56,728
Just stay out of trouble.
409
00:24:57,429 --> 00:25:00,299
Do you want to be on TV again
with food stains on your mouth?
410
00:25:06,205 --> 00:25:07,205
Dad.
411
00:25:08,540 --> 00:25:10,423
I know from experience.
412
00:25:10,423 --> 00:25:13,078
Cheap Bong may be a little annoying,
413
00:25:13,572 --> 00:25:17,616
but he won't steal anything like you.
414
00:25:54,515 --> 00:25:56,768
Gosh, what is it?
415
00:25:58,031 --> 00:25:59,525
It's nothing.
416
00:26:00,859 --> 00:26:02,494
Were you here all night?
417
00:26:02,702 --> 00:26:04,630
I guess I was.
418
00:26:05,731 --> 00:26:07,232
What time is it?
419
00:26:08,805 --> 00:26:10,202
You should dye your hair.
420
00:26:10,836 --> 00:26:13,739
You got more gray hair because of Donkie.
421
00:26:13,739 --> 00:26:15,741
It's okay. I'm just going to leave it.
422
00:26:17,142 --> 00:26:20,546
It's only natural
to have gray hair when you get older.
423
00:26:20,806 --> 00:26:22,481
No, you should dye your hair.
424
00:26:22,542 --> 00:26:25,184
You already look older than you are
because you don't have much hair.
425
00:26:25,617 --> 00:26:27,820
I don't want you to look older
than you actually are.
426
00:26:29,884 --> 00:26:31,423
Get up. I'll do it for you.
427
00:26:32,431 --> 00:26:34,367
What? You will?
428
00:26:34,406 --> 00:26:35,406
Well...
429
00:26:36,428 --> 00:26:38,063
That's his face, not his hair.
430
00:26:38,604 --> 00:26:39,798
It's more to the back.
431
00:26:40,632 --> 00:26:42,668
It's hard
to differentiate his hair and face.
432
00:26:42,748 --> 00:26:44,136
You should pay close attention.
433
00:26:44,785 --> 00:26:45,785
No...
434
00:26:46,205 --> 00:26:48,407
That's not how you do it.
Give it to me. Let me...
435
00:26:48,540 --> 00:26:50,542
It's okay. I've got this.
436
00:26:52,711 --> 00:26:54,746
You keep applying it to his face.
437
00:26:56,548 --> 00:26:57,950
It's too much.
438
00:26:57,950 --> 00:27:00,285
He might lose all his hair
and end up looking like an octopus.
439
00:27:00,392 --> 00:27:03,288
- Give it to me. I'll...
- I said I've got this.
440
00:27:03,388 --> 00:27:06,158
Don't just insist on doing it.
You have to do it correctly.
441
00:27:06,158 --> 00:27:09,328
Even if I ruin it, it's my dad's hair.
Stay out of it.
442
00:27:09,584 --> 00:27:10,584
That's right.
443
00:27:10,789 --> 00:27:14,365
Let her do whatever she wants
with her dad's hair.
444
00:27:14,586 --> 00:27:15,586
Yes, sir.
445
00:27:16,958 --> 00:27:19,338
Now I feel bad for not having a dad.
446
00:27:19,932 --> 00:27:20,932
What did you say?
447
00:27:21,861 --> 00:27:22,861
No.
448
00:27:23,128 --> 00:27:24,371
I didn't say anything.
449
00:27:26,611 --> 00:27:28,013
Don't you have somewhere to go?
450
00:27:28,614 --> 00:27:29,614
What?
451
00:27:30,509 --> 00:27:32,017
Can I go out for a while?
452
00:27:33,299 --> 00:27:35,320
You know what I mean, right?
453
00:27:35,754 --> 00:27:38,730
I'll find it out from my dad,
so do as I say in exchange.
454
00:27:40,159 --> 00:27:43,295
Go out with Shin Mi somehow.
455
00:27:45,164 --> 00:27:47,466
- Did you call me over to say that?
- Yes.
456
00:27:48,800 --> 00:27:49,935
I'll be going.
457
00:27:50,048 --> 00:27:51,770
I have to get ready
to go to work tomorrow.
458
00:27:52,504 --> 00:27:54,900
All right. Go ahead and get ready.
459
00:27:54,967 --> 00:27:56,375
Apply a facial mask or something.
460
00:27:56,581 --> 00:27:57,581
Do you want me to buy you a suit?
461
00:27:57,581 --> 00:27:59,545
Do you have formal shoes?
462
00:28:02,468 --> 00:28:04,416
Make Shin Mi think you're cool.
463
00:28:04,983 --> 00:28:07,219
Seeing how she helped you get that job,
464
00:28:07,219 --> 00:28:10,042
I'm sure she's interested in you.
465
00:28:10,236 --> 00:28:12,391
Do as I say, okay?
466
00:28:51,196 --> 00:28:53,865
Seok Bong,
you look great from head to toe.
467
00:28:55,267 --> 00:28:58,003
Why am I getting so emotional?
468
00:28:58,870 --> 00:29:01,573
I wish your mother could see this.
469
00:29:02,241 --> 00:29:03,842
I'm here instead.
470
00:29:05,944 --> 00:29:09,014
I hear they offer the highest salary
of all credit card companies.
471
00:29:09,588 --> 00:29:12,851
Don't leave early as you did at the hotel.
472
00:29:12,851 --> 00:29:13,851
Work hard.
473
00:29:14,418 --> 00:29:17,676
Seok Bong, we're just a building away.
I'll visit you at lunchtime.
474
00:29:17,923 --> 00:29:18,923
All right.
475
00:29:19,124 --> 00:29:20,959
- I'll be going.
- Okay.
476
00:29:21,581 --> 00:29:22,581
Have a nice day.
477
00:29:24,797 --> 00:29:27,806
Now that he's dressed up,
478
00:29:28,433 --> 00:29:30,002
he looks so classy.
479
00:29:30,302 --> 00:29:31,803
Maybe he really is
from a conglomerate family.
480
00:29:32,671 --> 00:29:35,974
We'll have to see about that.
481
00:29:36,768 --> 00:29:38,443
A rich man's son from the rooftop room!
482
00:29:38,510 --> 00:29:40,545
- You can do it!
- I can do it!
483
00:29:53,800 --> 00:29:56,261
It's my first day...
484
00:29:59,839 --> 00:30:01,533
Darn it.
485
00:30:02,267 --> 00:30:03,267
Hey.
486
00:30:03,676 --> 00:30:04,676
Give me some tissue.
487
00:30:05,478 --> 00:30:07,939
(Smart Card)
488
00:30:09,229 --> 00:30:10,229
All right.
489
00:30:10,723 --> 00:30:13,679
I'm finally at a place
where I can prove myself.
490
00:30:14,666 --> 00:30:15,981
Wait just a bit, Father.
491
00:30:16,575 --> 00:30:18,457
I'll do my best so you can recognize me
as soon as possible.
492
00:30:18,790 --> 00:30:19,790
I can do it!
493
00:30:20,258 --> 00:30:21,258
Let's go!
494
00:30:29,515 --> 00:30:30,696
Hello!
495
00:30:31,096 --> 00:30:32,404
I'm a new employee here at Smart Card.
496
00:30:32,537 --> 00:30:34,866
My name is Choi Seok Bong!
497
00:30:37,931 --> 00:30:38,931
(Employee ID, Choi Seok Bong)
498
00:30:42,474 --> 00:30:44,209
(Employee ID, Choi Seok Bong)
499
00:30:49,274 --> 00:30:50,515
Choi Seok Bong?
500
00:30:51,817 --> 00:30:53,652
Oh, why are you so late?
501
00:30:54,419 --> 00:30:55,419
Hello,
502
00:30:55,687 --> 00:30:57,322
Senior Manager Kim Kwang In.
503
00:30:57,789 --> 00:31:01,226
- I stepped on dog feces on my way...
- Enough with your nonsense.
504
00:31:01,593 --> 00:31:03,795
- Sit there and start working.
- Yes, sir.
505
00:31:21,046 --> 00:31:23,915
- Make copies of these by lunchtime.
- Copies?
506
00:31:29,755 --> 00:31:31,356
(Employee ID, Choi Seok Bong)
507
00:31:35,894 --> 00:31:38,287
Make ten copies of each page
and make sure the first page is in color.
508
00:31:38,311 --> 00:31:40,766
They must be stapled twice. Bring them
to the meeting room in five minutes.
509
00:31:40,832 --> 00:31:41,832
Wait a minute.
510
00:31:41,888 --> 00:31:43,668
(Myung Mun Dae, the nepotism hater)
511
00:31:44,703 --> 00:31:46,471
Could you repeat that for me?
512
00:31:46,496 --> 00:31:49,775
And I don't think I can do that
in five minutes.
513
00:31:50,609 --> 00:31:51,609
You want me to repeat it?
514
00:31:52,077 --> 00:31:53,077
You can't do it?
515
00:31:58,750 --> 00:32:00,185
Who are you?
516
00:32:01,420 --> 00:32:02,554
I'm Choi Seok Bong.
517
00:32:02,788 --> 00:32:04,890
I just started working here today.
518
00:32:05,357 --> 00:32:06,357
Today?
519
00:32:09,928 --> 00:32:12,264
Oh, you must be the one who got here...
520
00:32:13,232 --> 00:32:14,231
by pulling the chairman's strings.
521
00:32:15,967 --> 00:32:17,067
I guess you can't do it, then.
522
00:32:17,936 --> 00:32:19,858
I'm sorry. I'll do it myself.
523
00:32:36,321 --> 00:32:37,721
(Start)
524
00:32:59,093 --> 00:33:00,952
(Myung Mun Dae)
525
00:33:00,980 --> 00:33:02,380
How long do you plan to work here?
526
00:33:03,562 --> 00:33:04,562
Excuse me?
527
00:33:04,783 --> 00:33:05,783
What do you mean?
528
00:33:06,064 --> 00:33:09,067
It'd be better for you to quit
instead of getting fired.
529
00:33:10,121 --> 00:33:12,457
I don't know
how influential your father is,
530
00:33:13,024 --> 00:33:14,024
but this isn't...
531
00:33:14,860 --> 00:33:17,362
a place where you can just walk in
to have fun.
532
00:33:18,163 --> 00:33:20,704
Let me do it, Mr. Myung Mun Dae.
533
00:33:26,713 --> 00:33:27,713
Do as you wish.
534
00:33:40,066 --> 00:33:41,326
(Me, Boo Tae Hee!)
535
00:33:45,090 --> 00:33:47,659
The phone is turned off.
536
00:33:47,906 --> 00:33:51,663
You'll be directed to voicemail
after the beep.
537
00:33:53,606 --> 00:33:54,966
My angel!
538
00:33:55,053 --> 00:33:56,435
Fairy!
539
00:33:57,256 --> 00:33:58,256
Here.
540
00:33:58,343 --> 00:33:59,704
I'm sorry.
541
00:33:59,925 --> 00:34:03,001
If it hadn't been for my situation,
we could've had it at the cafe.
542
00:34:03,075 --> 00:34:07,472
It's okay. I can do
whatever you ask me to do.
543
00:34:07,612 --> 00:34:09,948
I can pick the stars in the sky.
544
00:34:10,088 --> 00:34:13,318
I can even bring a baby elephant
from a zoo.
545
00:34:20,340 --> 00:34:21,340
Here you go.
546
00:34:27,807 --> 00:34:28,807
Mine too.
547
00:34:45,097 --> 00:34:46,097
By the way,
548
00:34:46,284 --> 00:34:50,522
are you sure that Woo Byeong Do was
with Webfoot Octopus?
549
00:34:50,922 --> 00:34:51,922
Yes.
550
00:34:52,065 --> 00:34:53,892
I want to
551
00:34:55,226 --> 00:34:56,394
I want
552
00:34:57,516 --> 00:35:00,098
I want to be rich
553
00:35:01,654 --> 00:35:04,102
Woo Byeong Do...
554
00:35:04,402 --> 00:35:07,072
So are you living off Webfoot Octopus?
555
00:35:07,572 --> 00:35:11,142
Birds of a feather do flock together,
don't they?
556
00:35:11,470 --> 00:35:12,677
Come here.
557
00:35:12,764 --> 00:35:18,316
I will pluck
every single feather you have!
558
00:35:20,479 --> 00:35:23,188
That hurt. You almost broke my nose.
559
00:35:23,627 --> 00:35:24,627
Come here.
560
00:35:25,017 --> 00:35:26,825
Come right here.
561
00:35:26,946 --> 00:35:28,948
- Come here.
- Hey!
562
00:35:28,948 --> 00:35:29,948
Stop!
563
00:35:29,948 --> 00:35:32,697
- Wait!
- Come here.
564
00:35:32,797 --> 00:35:34,265
Stop.
565
00:35:34,768 --> 00:35:35,768
Calm down.
566
00:35:40,480 --> 00:35:42,007
It hurts me more.
567
00:35:47,119 --> 00:35:48,119
Byeong Do.
568
00:35:48,313 --> 00:35:50,915
You know, I trained in the Marines.
569
00:35:51,483 --> 00:35:52,483
Let's end this.
570
00:35:56,762 --> 00:35:57,762
Sir!
571
00:35:58,723 --> 00:36:00,358
Sir!
572
00:36:01,835 --> 00:36:03,895
Please spare my dad.
573
00:36:04,055 --> 00:36:05,430
- Who are you?
- Please.
574
00:36:05,590 --> 00:36:08,049
- Who are you?
- It hurts so much.
575
00:36:08,074 --> 00:36:10,468
After living apart for 21 years,
576
00:36:11,169 --> 00:36:13,605
my father and I
finally got to live together.
577
00:36:14,906 --> 00:36:15,906
Now,
578
00:36:16,875 --> 00:36:18,977
I get to call my dad freely.
579
00:36:20,082 --> 00:36:21,312
I thought...
580
00:36:21,680 --> 00:36:25,417
I could finally go to a bathhouse
with my dad and scrub his back.
581
00:36:26,217 --> 00:36:27,217
But...
582
00:36:32,351 --> 00:36:34,659
What's with this kid?
583
00:36:35,060 --> 00:36:36,942
Now I feel swayed.
584
00:36:41,132 --> 00:36:44,202
So the two of you went to school together?
585
00:36:44,202 --> 00:36:45,970
As if.
586
00:36:46,257 --> 00:36:48,506
The moment he ran off with my money,
587
00:36:48,807 --> 00:36:53,678
our friendship broke
just like the waves on the shore.
588
00:36:55,447 --> 00:36:58,083
I didn't run off with your money.
589
00:36:59,117 --> 00:37:03,188
Something came up at the house,
so I had to move out.
590
00:37:03,455 --> 00:37:06,157
What in the world are you talking about?
591
00:37:06,384 --> 00:37:10,328
Are you saying something suddenly came up
where you lived for 15 years?
592
00:37:10,415 --> 00:37:13,064
And it was the day
after you borrowed money from me?
593
00:37:13,258 --> 00:37:16,334
That's just hard to understand.
594
00:37:17,001 --> 00:37:21,606
Anyway, you signed this written promise
while your son was watching.
595
00:37:21,706 --> 00:37:24,342
You must pay me back within a year.
596
00:37:24,909 --> 00:37:28,346
No wonder you bought the cosmetics
from me on credit.
597
00:37:28,680 --> 00:37:30,648
If you can't pay for it,
give it back to me!
598
00:37:30,882 --> 00:37:32,584
What? What cosmetics?
599
00:37:32,984 --> 00:37:35,820
Why would he need cosmetics?
600
00:37:36,121 --> 00:37:37,155
Geez.
601
00:37:38,491 --> 00:37:40,325
I'm not lying
602
00:37:40,325 --> 00:37:42,262
I'm going to become rich
603
00:37:42,287 --> 00:37:43,928
Everyone will laugh
604
00:37:44,122 --> 00:37:45,730
But I'm going to become rich
605
00:37:45,923 --> 00:37:47,732
Even if you think I'm weird
606
00:37:47,732 --> 00:37:49,701
I don't care
607
00:37:49,761 --> 00:37:52,837
Until I become rich
608
00:37:57,316 --> 00:37:59,475
Dad, what do you think?
609
00:37:59,944 --> 00:38:02,347
Won't it become a hit?
610
00:38:03,468 --> 00:38:05,016
You're a great actor.
611
00:38:05,450 --> 00:38:06,885
Of course.
612
00:38:07,606 --> 00:38:08,606
Geez.
613
00:38:09,120 --> 00:38:10,455
If I weren't good at singing,
614
00:38:10,755 --> 00:38:12,191
I would become an actor.
615
00:38:17,095 --> 00:38:18,095
By the way,
616
00:38:19,097 --> 00:38:20,632
it wasn't all acting.
617
00:38:22,621 --> 00:38:26,037
I always wanted to go
to a bathhouse with you...
618
00:38:27,672 --> 00:38:29,140
and scrub your back.
619
00:38:37,783 --> 00:38:39,117
Did you really?
620
00:38:43,388 --> 00:38:44,388
Let's go.
621
00:38:44,682 --> 00:38:45,682
What?
622
00:38:53,031 --> 00:38:54,599
Don't forget to bring a scrubbing towel.
623
00:38:59,304 --> 00:39:00,605
Are we going to a bathhouse for real?
624
00:39:05,317 --> 00:39:07,579
I guess I really am a good actor.
625
00:39:12,458 --> 00:39:16,047
So, why did you want to come
all the way here with me?
626
00:39:16,154 --> 00:39:18,122
Isn't it nice to be outside?
627
00:39:18,236 --> 00:39:19,991
We get to enjoy this refreshing air.
628
00:39:20,098 --> 00:39:21,098
It's not bad.
629
00:39:21,359 --> 00:39:25,597
Cheap Bong or whatever
was stressing me out anyway.
630
00:39:26,631 --> 00:39:27,999
You mean Choi Seok Bong?
631
00:39:29,701 --> 00:39:30,701
How do you know him?
632
00:39:32,323 --> 00:39:34,572
Woon Seok heard about him from Tae Hee.
633
00:39:36,155 --> 00:39:37,155
Really?
634
00:39:49,754 --> 00:39:52,290
About his necklace...
635
00:39:57,428 --> 00:40:00,965
Let me take Buho's card as an example.
636
00:40:01,232 --> 00:40:02,734
I'm sorry I'm late.
637
00:40:08,139 --> 00:40:12,477
As you already know,
Buho's main product is Super Luxury Card,
638
00:40:12,744 --> 00:40:14,178
which targets the top one percent
in the country.
639
00:40:15,046 --> 00:40:16,581
If the other uses pork,
640
00:40:17,215 --> 00:40:18,850
you must use beef.
641
00:40:19,617 --> 00:40:21,185
If Buho deals with VIPs,
642
00:40:21,185 --> 00:40:22,787
we must target VVIPs.
643
00:40:22,947 --> 00:40:27,592
If Buho deals with the top 1 percent,
we must target the top 0.5 percent.
644
00:40:28,393 --> 00:40:31,829
Thus, we've worked hard
to come up with our new product,
645
00:40:35,033 --> 00:40:36,033
the Premium Card.
646
00:40:36,537 --> 00:40:38,889
That's a good idea.
647
00:40:39,704 --> 00:40:43,134
It's always the best way
to attract big consumers.
648
00:40:43,134 --> 00:40:44,709
I have a different opinion.
649
00:40:47,126 --> 00:40:50,415
What about ordinary people
who can't afford to have meat?
650
00:40:51,856 --> 00:40:54,485
If Buho's target is the upper class,
651
00:40:54,905 --> 00:41:00,224
shouldn't we target ordinary people,
who Buho didn't get to consider?
652
00:41:00,391 --> 00:41:01,607
Hey, Nepotism.
653
00:41:03,321 --> 00:41:04,321
Mr. Choi.
654
00:41:04,829 --> 00:41:07,165
I guess you're too inexperienced
to know enough.
655
00:41:08,066 --> 00:41:10,335
But this is a place of business,
not an NGO.
656
00:41:10,868 --> 00:41:15,039
- A credit card for ordinary people...
- That won't be profitable.
657
00:41:15,673 --> 00:41:18,542
We won't know if it's profitable
until we give it a try.
658
00:41:19,210 --> 00:41:22,080
A lot of people live on vegetables.
659
00:41:23,047 --> 00:41:24,248
He has a point.
660
00:41:25,650 --> 00:41:28,853
He dared to voice his opinion
when he had just joined the company.
661
00:41:30,154 --> 00:41:31,522
I give him that.
662
00:41:37,261 --> 00:41:39,664
I didn't think you'd actually clap.
663
00:41:41,439 --> 00:41:43,968
Anyway, you should be responsible
for what you said.
664
00:41:44,669 --> 00:41:47,705
Why don't we have him make a presentation
during the next meeting?
665
00:41:48,179 --> 00:41:51,209
Then we'll know
if it's a ridiculous idea...
666
00:41:51,502 --> 00:41:53,277
or actually profitable.
667
00:41:56,020 --> 00:41:57,020
Where's Woon Seok?
668
00:41:57,582 --> 00:41:59,684
He went to meet Ms. Lee.
669
00:42:01,019 --> 00:42:02,019
Is that so?
670
00:42:04,922 --> 00:42:05,922
Take this.
671
00:42:06,791 --> 00:42:08,626
Tell him to review it.
672
00:42:10,008 --> 00:42:11,396
Rare metal?
673
00:42:11,816 --> 00:42:13,831
We have to be prepared just in case.
674
00:42:15,299 --> 00:42:16,601
You know what I'm saying, right?
675
00:42:17,235 --> 00:42:18,235
Yes.
676
00:42:18,369 --> 00:42:21,139
- Please take a seat.
- It's okay. I have an appointment.
677
00:42:24,275 --> 00:42:25,243
Oh, right.
678
00:42:26,644 --> 00:42:28,546
Come with me in the afternoon.
679
00:42:28,693 --> 00:42:29,914
I have to discuss something with you.
680
00:42:30,448 --> 00:42:31,749
Yes, sir.
681
00:42:33,281 --> 00:42:36,654
This looks quite profound.
I see it has a lot included.
682
00:42:36,748 --> 00:42:39,825
Fruit, pumpkins, jellyfish,
and vegetables.
683
00:42:40,425 --> 00:42:43,428
The beauty of imbalance. It's a bit...
684
00:42:44,595 --> 00:42:45,615
What is this?
685
00:42:45,640 --> 00:42:48,599
It's my father's gift to your father.
686
00:42:48,900 --> 00:42:53,604
I might be out of line,
but this seems to be a bribe.
687
00:42:53,604 --> 00:42:55,373
He's asking to have you
as his daughter-in-law.
688
00:42:57,708 --> 00:42:59,243
Go and bring out some tea.
689
00:42:59,644 --> 00:43:01,813
I apologize for being out of line.
690
00:43:07,079 --> 00:43:08,419
He's not wrong.
691
00:43:10,321 --> 00:43:13,491
Oh, I heard Seok Bong was hired
as a special recruit.
692
00:43:13,991 --> 00:43:14,991
Yes.
693
00:43:15,246 --> 00:43:16,394
Did you have to do that?
694
00:43:17,028 --> 00:43:18,329
I promised him.
695
00:43:18,502 --> 00:43:21,732
He played a big part
in turning Ohsung Coffee into Ainas.
696
00:43:22,533 --> 00:43:23,533
Is that all?
697
00:43:24,302 --> 00:43:25,106
What?
698
00:43:25,211 --> 00:43:27,905
Is that the only reason
why you want to keep him near you?
699
00:43:30,741 --> 00:43:31,741
What do you mean?
700
00:43:33,518 --> 00:43:34,518
Then, that's fine.
701
00:43:35,079 --> 00:43:36,079
Oh, right.
702
00:43:36,214 --> 00:43:37,615
About the article about us,
703
00:43:37,949 --> 00:43:39,684
he didn't spill the beans.
704
00:43:40,058 --> 00:43:41,953
He told me himself.
705
00:43:42,286 --> 00:43:46,324
He probably said
someone else seemed to be involved.
706
00:43:46,624 --> 00:43:48,826
Just as he and Ms. Bang agreed beforehand.
707
00:43:50,495 --> 00:43:51,495
What do you mean?
708
00:43:54,599 --> 00:43:56,334
I met with Bang Soon Jin.
709
00:43:57,869 --> 00:44:00,404
She said she had a more definite route.
710
00:44:02,773 --> 00:44:07,078
If you can't believe me,
ask her in person.
711
00:44:12,124 --> 00:44:13,818
(Reporter Bang Soon Jin)
712
00:44:33,471 --> 00:44:34,471
Enjoy your lunch.
713
00:44:44,015 --> 00:44:45,750
Rumor says he used to work at a hotel.
714
00:44:46,017 --> 00:44:47,251
What did he do there?
715
00:44:48,152 --> 00:44:49,152
I don't know.
716
00:44:50,154 --> 00:44:52,523
It was the chairman's order.
I couldn't ask directly.
717
00:44:52,670 --> 00:44:54,525
I heard from somewhere...
718
00:44:57,261 --> 00:44:58,261
- Really?
- What?
719
00:44:59,030 --> 00:45:01,566
Let's refrain from making lousy remarks
while eating.
720
00:45:02,200 --> 00:45:03,834
He's listening right behind us.
721
00:45:03,834 --> 00:45:05,970
Don't try to whisper
with food in your mouth.
722
00:45:06,457 --> 00:45:07,457
Tell him straight to his face.
723
00:45:08,406 --> 00:45:10,908
He should know
what people are saying about him.
724
00:45:12,376 --> 00:45:14,111
Whether he is a son out of wedlock
or got here through nepotism,
725
00:45:15,046 --> 00:45:16,747
just think of him as a copy machine.
726
00:45:49,788 --> 00:45:50,915
Oh, my.
727
00:45:51,095 --> 00:45:52,316
Goodness.
728
00:45:52,590 --> 00:45:53,590
You're so clumsy.
729
00:45:53,884 --> 00:45:56,053
You can't do anything right
except for having kids.
730
00:45:56,280 --> 00:45:59,084
Don't think you know it all, big head.
731
00:45:59,184 --> 00:46:00,184
Big head?
732
00:46:03,661 --> 00:46:05,661
Hey. Wait.
733
00:46:06,797 --> 00:46:07,797
Goodness.
734
00:46:08,399 --> 00:46:10,701
The trees look nice and tall.
735
00:46:11,068 --> 00:46:14,739
Trees are bound to grow
as well as you raise them.
736
00:46:15,306 --> 00:46:17,208
There's nothing more truthful than trees.
737
00:46:18,362 --> 00:46:22,795
I better make a small garden at home
instead of just playing golf.
738
00:46:23,368 --> 00:46:24,849
That's a good idea.
739
00:46:26,317 --> 00:46:27,918
About Choi Seok Bong...
740
00:46:29,820 --> 00:46:31,422
I heard you hired him
as a special recruit.
741
00:46:34,058 --> 00:46:35,426
Does that mean...
742
00:46:35,993 --> 00:46:37,695
you told him about the necklace?
743
00:46:40,478 --> 00:46:43,167
I could meet him and tell him myself.
744
00:46:44,068 --> 00:46:48,272
But I guess you're keeping it from him
for a good reason.
745
00:46:51,976 --> 00:46:54,211
What are you trying to say?
746
00:46:55,046 --> 00:46:56,814
Do I have to say it for you to know?
747
00:46:57,381 --> 00:46:59,517
I'm always on your side.
748
00:47:01,887 --> 00:47:05,289
Anyway,
about that article about the kids...
749
00:47:06,057 --> 00:47:09,694
I hope it becomes true in the near future.
750
00:47:10,261 --> 00:47:11,495
What do you think?
751
00:47:13,297 --> 00:47:16,901
I think that's up to Woon Seok.
752
00:47:28,145 --> 00:47:30,915
- What are you doing?
- Hurry. There's no time.
753
00:47:35,245 --> 00:47:36,980
I'm not lying
754
00:47:37,220 --> 00:47:38,836
I'm going to become rich
755
00:47:39,028 --> 00:47:40,636
Everyone will laugh
756
00:47:40,830 --> 00:47:42,405
But I'm going to become rich
757
00:47:42,586 --> 00:47:44,228
Even if you think I'm weird
758
00:47:44,361 --> 00:47:46,197
I don't care
759
00:47:46,318 --> 00:47:49,200
Until I become rich
760
00:47:50,669 --> 00:47:51,669
What do you think?
761
00:47:51,802 --> 00:47:52,802
- It's great, isn't it?
- Seok Bong!
762
00:47:53,104 --> 00:47:56,207
Seok Bong! I waited so much for you.
763
00:47:56,807 --> 00:47:57,807
How was it?
764
00:47:58,042 --> 00:48:00,644
How was your first day working
at the biggest company in Korea?
765
00:48:01,879 --> 00:48:04,014
Tell me about it.
766
00:48:04,482 --> 00:48:07,184
It looks like
he couldn't even have a proper meal there.
767
00:48:09,553 --> 00:48:10,988
Did you have ramyeon?
768
00:48:12,918 --> 00:48:15,025
What about a business card?
Did your business card come out yet?
769
00:48:19,196 --> 00:48:20,196
Here.
770
00:48:20,196 --> 00:48:21,196
(Choi Seok Bong, Marketing Team)
771
00:48:22,633 --> 00:48:25,129
"Smart Card, Marketing Team.
Choi Seok Bong."
772
00:48:25,630 --> 00:48:26,630
That's great.
773
00:48:26,630 --> 00:48:27,630
I want one too.
774
00:48:27,905 --> 00:48:29,173
Give me one too.
775
00:48:41,252 --> 00:48:43,788
(Choi Seok Bong, Marketing Team)
776
00:48:44,588 --> 00:48:47,792
- You must've gotten your business card.
- Yes.
777
00:48:49,760 --> 00:48:51,796
You won't be using it
for a long time anyway.
778
00:48:52,396 --> 00:48:54,265
Don't give it to too many people.
779
00:48:59,778 --> 00:49:02,339
Give me some more.
I'll give them to people at the hotel.
780
00:49:02,727 --> 00:49:04,275
Me too.
781
00:49:05,042 --> 00:49:07,011
What? Give them to me first.
782
00:49:07,192 --> 00:49:08,712
Give me one more.
783
00:49:10,292 --> 00:49:15,749
(Becoming a Billionaire)
784
00:49:19,557 --> 00:49:20,557
What are you doing?
785
00:49:23,381 --> 00:49:24,381
(The World Competes Over Rare Metals)
786
00:49:24,381 --> 00:49:25,381
Rare metals?
787
00:49:29,934 --> 00:49:32,236
Let go. Go to sleep.
788
00:49:33,272 --> 00:49:34,272
Sleep.
789
00:49:35,864 --> 00:49:36,864
Goodness.
790
00:49:42,179 --> 00:49:46,016
Try to sleep. You must be tired
from being mistreated all day.
791
00:49:48,052 --> 00:49:49,587
You don't have to be angry.
792
00:49:50,654 --> 00:49:53,057
They think you pulled strings
because you actually did.
793
00:49:53,924 --> 00:49:56,594
If you get angry as if it's not true,
that'll only be weird.
794
00:50:07,071 --> 00:50:09,573
- Good morning.
- Hello.
795
00:50:10,941 --> 00:50:12,409
Good morning!
796
00:50:26,490 --> 00:50:27,458
(Start)
797
00:50:31,549 --> 00:50:33,430
Make 20 copies of each page.
798
00:50:33,430 --> 00:50:35,332
Pages 5 and 7 should be in color.
799
00:50:36,800 --> 00:50:37,800
What is this?
800
00:50:38,936 --> 00:50:39,936
This?
801
00:50:41,338 --> 00:50:42,338
It's a parachute.
802
00:50:43,107 --> 00:50:44,408
- A parachute?
- Yes.
803
00:50:44,975 --> 00:50:46,510
I put it on to imply
that I jumped here in a parachute.
804
00:50:47,011 --> 00:50:50,447
I'll live up to my nickname
and be your parachute...
805
00:50:50,581 --> 00:50:52,149
in case of emergency.
806
00:50:54,952 --> 00:50:55,952
Do as you please.
807
00:50:56,888 --> 00:50:58,722
I staple these twice.
808
00:50:59,691 --> 00:51:00,691
Right?
809
00:51:03,501 --> 00:51:04,501
Hello.
810
00:51:04,995 --> 00:51:06,764
Hello.
811
00:51:08,832 --> 00:51:09,832
Hello.
812
00:51:11,468 --> 00:51:12,468
Hello.
813
00:51:19,944 --> 00:51:20,944
Hold on.
814
00:51:30,554 --> 00:51:31,554
Here you go.
815
00:51:38,809 --> 00:51:40,029
One moment, please.
816
00:51:49,006 --> 00:51:50,006
Enjoy your lunch.
817
00:51:57,748 --> 00:52:00,484
(Partner Bank)
818
00:52:01,185 --> 00:52:03,220
- Hello
- Welcome.
819
00:52:04,021 --> 00:52:05,589
Seok Bong!
820
00:52:05,745 --> 00:52:07,658
Gang Sook, I see you do work here.
821
00:52:08,086 --> 00:52:10,361
What brings you here?
Are you here to see me?
822
00:52:11,015 --> 00:52:12,509
This bank is in alliance with our company.
823
00:52:12,683 --> 00:52:13,683
Of course, I should come here.
824
00:52:14,766 --> 00:52:16,681
- Here.
- Thank you.
825
00:52:19,203 --> 00:52:20,704
Hey, you!
826
00:52:22,106 --> 00:52:24,041
Don't call me "hey."
827
00:52:24,174 --> 00:52:25,376
I'm your client.
828
00:52:28,646 --> 00:52:31,115
What brings you here?
Aren't you supposed to be working?
829
00:52:32,916 --> 00:52:34,418
And what are you doing here?
830
00:52:35,519 --> 00:52:37,921
I'm a client of this bank.
831
00:52:40,157 --> 00:52:42,526
- I want to get a credit card.
- Hey.
832
00:52:44,261 --> 00:52:45,261
Sir.
833
00:52:45,663 --> 00:52:49,600
You're not a fit candidate
to get a credit card.
834
00:52:49,846 --> 00:52:50,846
Why not?
835
00:52:51,402 --> 00:52:52,402
Because I'm unemployed?
836
00:52:53,137 --> 00:52:55,600
Jobless people spend a lot of money too.
837
00:52:55,600 --> 00:52:56,600
Sir,
838
00:52:56,987 --> 00:52:59,550
you may apply for one when you get a job.
839
00:52:59,550 --> 00:53:01,145
I won't need it then.
840
00:53:01,412 --> 00:53:03,614
I have a lot of spending to do
because I'm jobless.
841
00:53:03,727 --> 00:53:05,516
Unemployed people live
in this country too.
842
00:53:05,616 --> 00:53:07,184
This is not right.
843
00:53:07,905 --> 00:53:11,355
One law for the rich
and another for the poor!
844
00:53:11,889 --> 00:53:15,025
It's not wrong to be jobless,
but you're obstructing business now.
845
00:53:17,542 --> 00:53:18,735
One law for the rich...
846
00:53:20,064 --> 00:53:21,298
and another for the poor?
847
00:53:21,899 --> 00:53:23,899
(Ohsung stresses that the group is owned
by the people of Korea.)
848
00:53:31,809 --> 00:53:33,310
You're working hard until late.
849
00:53:34,712 --> 00:53:35,913
I give you that.
850
00:53:37,748 --> 00:53:38,748
Thank you.
851
00:53:40,831 --> 00:53:42,753
You're clapping again.
852
00:53:43,320 --> 00:53:45,856
If you're not smart,
you should at least move swiftly.
853
00:53:46,610 --> 00:53:47,610
Good luck.
854
00:53:47,745 --> 00:53:48,745
Mr. Myung.
855
00:53:50,914 --> 00:53:53,430
- What is it?
- Before you started working here,
856
00:53:53,804 --> 00:53:54,965
didn't you need a lot of money?
857
00:53:55,653 --> 00:53:58,402
It must've cost a lot
just to take a TOEIC exam.
858
00:53:58,662 --> 00:53:59,662
Not at all.
859
00:54:01,238 --> 00:54:04,575
I was hired on my first try.
860
00:54:09,386 --> 00:54:11,882
The stock price skyrocketed
thanks to the article,
861
00:54:12,116 --> 00:54:14,918
and it helped us handle our issue
in the construction business.
862
00:54:15,519 --> 00:54:17,621
But it can get worse again anytime, right?
863
00:54:18,202 --> 00:54:19,202
Yes.
864
00:54:19,757 --> 00:54:20,958
The bigger problem is...
865
00:54:21,793 --> 00:54:23,427
the credit card business. It's serious.
866
00:54:23,734 --> 00:54:26,102
If we leave it be, the whole company...
867
00:54:28,886 --> 00:54:30,934
You have to make a decision now.
868
00:54:32,035 --> 00:54:34,471
The chairman is counting on you.
869
00:54:34,938 --> 00:54:36,215
Whether it's with Ohsung or Buho,
870
00:54:36,240 --> 00:54:39,910
the credit card business must be merged
as soon as possible.
871
00:54:45,843 --> 00:54:48,719
Happy birthday, Ms. Lee.
872
00:54:49,199 --> 00:54:51,522
You nagged so much that we couldn't
prepare much for your birthday meal.
873
00:54:51,789 --> 00:54:54,291
At least enjoy the seaweed soup
and the webfoot octopus.
874
00:54:55,019 --> 00:54:56,019
That's right.
875
00:54:56,193 --> 00:54:58,428
I'm really happy to eat with you
on your birthday.
876
00:54:59,296 --> 00:55:01,165
If only your mother were here too.
877
00:55:02,766 --> 00:55:06,770
But then, if your mom were here,
she would resent me so much again.
878
00:55:07,838 --> 00:55:09,940
For registering your birthday belatedly.
879
00:55:10,140 --> 00:55:13,310
I heard something urgent came up
while you were on your way to register me.
880
00:55:14,745 --> 00:55:16,780
At least I got my name out of that.
881
00:55:17,007 --> 00:55:20,150
You registered me as Shin Mi
instead of Sun Mi by mistake.
882
00:55:22,152 --> 00:55:23,152
Actually,
883
00:55:24,348 --> 00:55:25,522
it wasn't Sun Mi.
884
00:55:26,323 --> 00:55:27,524
It was Soon Mi.
885
00:55:34,364 --> 00:55:35,632
The company saved me.
886
00:55:36,233 --> 00:55:37,901
Try the food.
The seaweed soup is delicious.
887
00:55:38,195 --> 00:55:40,103
All right. Let's eat.
888
00:55:41,331 --> 00:55:42,225
About the credit card business,
889
00:55:42,278 --> 00:55:45,342
the marketing team started
developing a new product.
890
00:55:46,343 --> 00:55:47,343
Is that so?
891
00:55:48,378 --> 00:55:49,378
Yesterday,
892
00:55:49,913 --> 00:55:51,315
I went to a gathering
with other businessmen.
893
00:55:51,841 --> 00:55:53,717
Everyone was using Buho's card.
894
00:55:55,052 --> 00:55:57,154
You will probably nag me about it,
895
00:55:57,988 --> 00:56:01,925
but I was so upset
that I paid for everything with my card.
896
00:56:02,860 --> 00:56:04,127
Good job.
897
00:56:04,795 --> 00:56:06,864
I know you don't spend money
on useless things.
898
00:56:12,102 --> 00:56:13,437
About the credit card business,
899
00:56:14,872 --> 00:56:17,407
do you want to take it on?
900
00:56:21,626 --> 00:56:22,739
Are you serious?
901
00:56:23,079 --> 00:56:26,750
Our company's pride is on the line.
902
00:56:27,517 --> 00:56:30,354
I think I should have
someone competent take charge.
903
00:56:31,615 --> 00:56:32,615
What do you think?
904
00:56:37,361 --> 00:56:38,361
Oh, right.
905
00:56:38,595 --> 00:56:42,499
If there's something you want
for your birthday, let me know.
906
00:56:44,468 --> 00:56:45,669
I already got it.
907
00:56:53,410 --> 00:56:55,845
Thank you, Father.
908
00:57:21,271 --> 00:57:22,039
Hey.
909
00:57:22,739 --> 00:57:27,044
Before the meeting,
let me introduce you to someone.
910
00:57:27,477 --> 00:57:29,980
The project director has been assigned
to our team...
911
00:57:30,414 --> 00:57:33,116
from headquarters
for our product development.
912
00:57:38,789 --> 00:57:39,789
Nice to meet you.
913
00:57:39,789 --> 00:57:41,625
As of today,
I will be working with you all.
914
00:57:41,712 --> 00:57:44,194
I'm Project Director Lee Shin Mi
of Ohsung Group's headquarters.
915
00:57:44,962 --> 00:57:47,898
Please do your best
for the next few months.
916
00:57:52,902 --> 00:57:55,672
Why must credit cards be...
917
00:57:55,906 --> 00:57:57,574
only for rich people?
918
00:57:58,108 --> 00:58:00,577
Now is the time to think outside the box.
919
00:58:01,845 --> 00:58:05,015
The unemployment rate of young people is
at its highest in ten years.
920
00:58:05,315 --> 00:58:07,985
This means an increase in jobless clients.
921
00:58:08,485 --> 00:58:11,188
We should target
these unemployed clients...
922
00:58:11,788 --> 00:58:13,590
by providing discounts on TOEIC exams...
923
00:58:14,091 --> 00:58:16,994
- and private lessons.
- Are you kidding me?
924
00:58:18,563 --> 00:58:19,563
Excuse me?
925
00:58:19,730 --> 00:58:22,933
I thought you majored in business.
Did you sleep in class?
926
00:58:24,468 --> 00:58:25,468
I don't understand.
927
00:58:25,736 --> 00:58:27,952
Do you actually think
this presentation is appropriate...
928
00:58:27,976 --> 00:58:31,441
for a company that must make profits?
929
00:58:32,309 --> 00:58:35,112
If you want to do charity work,
you can leave immediately.
930
00:58:39,282 --> 00:58:42,386
- Who gave this task to this rookie?
- I did.
931
00:58:43,353 --> 00:58:46,523
He didn't seem to know his place,
so I had him do the presentation.
932
00:58:47,324 --> 00:58:48,959
Then I guess it worked.
933
00:58:52,043 --> 00:58:53,697
(Director's Room)
934
00:58:59,636 --> 00:59:00,771
Wasn't that too harsh?
935
00:59:01,638 --> 00:59:04,174
Did you have to humiliate me like that
in front of other people?
936
00:59:05,609 --> 00:59:07,210
How rude.
937
00:59:07,978 --> 00:59:10,747
This is your place of work,
and I am your boss.
938
00:59:13,817 --> 00:59:15,786
And I think you're mistaken.
939
00:59:16,301 --> 00:59:19,371
What I did wasn't humiliate you.
It was feedback.
940
00:59:19,483 --> 00:59:21,191
From a superior to a subordinate.
941
00:59:33,484 --> 00:59:34,484
Where are we going?
942
00:59:35,839 --> 00:59:36,839
You'll see.
943
00:59:43,080 --> 00:59:45,782
You haven't gotten to be here
since the accident, have you?
944
00:59:47,617 --> 00:59:50,353
But on a day like today,
you should come and visit her.
945
00:59:53,390 --> 00:59:55,725
What are you doing?
Should I greet her first?
946
01:00:01,972 --> 01:00:03,767
It's me, Woon Seok.
947
01:00:05,395 --> 01:00:08,105
Thank you for having Shin Mi.
948
01:00:08,659 --> 01:00:10,807
You must've gone through a lot
to have her.
949
01:00:23,854 --> 01:00:26,389
What are you doing? Serve this to her.
950
01:00:28,291 --> 01:00:29,744
When you're grown up,
951
01:00:29,752 --> 01:00:32,423
you should make seaweed soup
for your mother on her birthday.
952
01:00:33,797 --> 01:00:35,732
I'm not very good at it,
953
01:00:36,433 --> 01:00:37,868
but I made it on your behalf.
954
01:00:59,102 --> 01:01:01,825
I hope you'll enjoy it
even if it's not very good.
955
01:01:32,556 --> 01:01:33,556
Woon Seok.
956
01:01:33,924 --> 01:01:35,392
I have somewhere to go.
957
01:01:39,917 --> 01:01:41,331
Seok Bong!
958
01:01:43,900 --> 01:01:46,236
- Are you getting off work now?
- Yes.
959
01:01:46,903 --> 01:01:48,471
What are those flowers for?
960
01:01:48,919 --> 01:01:53,109
Mr. Choo sent them to Ms. Lee
because it was her birthday.
961
01:01:53,677 --> 01:01:55,045
But I'm worried.
962
01:01:55,311 --> 01:01:58,481
Ms. Lee doesn't like wasting money
on things like this.
963
01:01:59,316 --> 01:02:01,517
- It's her birthday?
- Yes.
964
01:02:01,685 --> 01:02:02,685
Do you want them?
965
01:02:02,999 --> 01:02:04,521
If Ms. Lee sees these,
966
01:02:04,581 --> 01:02:08,758
we may be sent to the flower garden
to plant them back again.
967
01:02:09,286 --> 01:02:10,427
Why would I take them?
968
01:02:10,860 --> 01:02:11,860
You should.
969
01:02:22,606 --> 01:02:23,606
Honey,
970
01:02:24,307 --> 01:02:25,307
I'm here.
971
01:02:26,476 --> 01:02:29,679
To have a cup of coffee with you.
972
01:02:36,319 --> 01:02:39,222
- Let me do it.
- Yes, sir.
973
01:02:44,194 --> 01:02:46,529
I hope you enjoy your time alone with her.
974
01:02:52,856 --> 01:02:55,057
Here, try it.
975
01:02:55,872 --> 01:02:57,440
It's the one you like.
976
01:02:58,608 --> 01:03:04,047
This taste may not have existed
if not for our daughter, Shin Mi.
977
01:03:14,924 --> 01:03:18,395
You're not lonely there
as Donkie is with you, right?
978
01:03:20,463 --> 01:03:23,900
I wanted to bury him next to your grave.
979
01:03:25,268 --> 01:03:27,003
But I didn't think Shin Mi would want it.
980
01:03:29,005 --> 01:03:31,875
Shin Mi didn't really like Donkie.
981
01:03:32,251 --> 01:03:33,943
Mr. Chairman.
982
01:03:33,943 --> 01:03:35,145
Yes?
983
01:03:35,745 --> 01:03:36,613
Take this.
984
01:03:37,514 --> 01:03:38,514
What...
985
01:03:40,350 --> 01:03:42,452
(Donkie rests here.)
986
01:03:42,654 --> 01:03:44,387
This is...
987
01:03:49,899 --> 01:03:51,761
Ms. Lee brought it here.
988
01:03:58,835 --> 01:04:01,571
You should get married and have children.
989
01:04:03,303 --> 01:04:06,776
Yes. I think I'll have good news soon.
990
01:04:10,313 --> 01:04:12,980
(Personal Information on Choi Seok Bong)
991
01:04:21,758 --> 01:04:24,294
About Choi Seok Bong's necklace...
992
01:04:24,661 --> 01:04:26,262
The one that he got from his father?
993
01:04:26,530 --> 01:04:28,298
How can I believe him?
994
01:04:28,732 --> 01:04:31,000
You don't know if it's true or not.
995
01:04:31,434 --> 01:04:36,106
But Chairman Lee hired him
as a special recruit.
996
01:04:36,740 --> 01:04:41,678
Since Chairman Lee is looking out for him,
it might just be true.
997
01:04:44,615 --> 01:04:45,615
Lee Joong Heon did that?
998
01:04:49,386 --> 01:04:50,386
It's me.
999
01:04:51,521 --> 01:04:53,223
Do you really think Cheap Bong...
1000
01:04:54,524 --> 01:04:56,893
I mean, Choi Seok Bong is really...
1001
01:04:59,028 --> 01:05:00,028
Never mind.
1002
01:05:01,564 --> 01:05:03,199
I'll go and see for myself.
1003
01:05:03,847 --> 01:05:04,847
That's right.
1004
01:05:10,640 --> 01:05:11,640
Get the car ready.
1005
01:05:22,419 --> 01:05:24,220
Are you looking for something
in particular?
1006
01:05:25,488 --> 01:05:29,726
What would women want
to receive on their birthdays?
1007
01:05:30,493 --> 01:05:31,493
Are you looking for a gift?
1008
01:05:34,998 --> 01:05:37,000
What about this black diamond?
1009
01:05:37,760 --> 01:05:41,137
It means bringing wealth
just by touching it.
1010
01:05:45,289 --> 01:05:47,016
(6,470 dollars and 5,650 dollars)
1011
01:05:50,814 --> 01:05:53,483
She is not the kind of person
who would believe that touching it...
1012
01:05:53,677 --> 01:05:54,851
would make her rich.
1013
01:05:57,687 --> 01:06:00,857
But all your products seem to cost...
1014
01:06:05,628 --> 01:06:06,796
Are you looking for a gift?
1015
01:06:07,363 --> 01:06:09,766
Yes, what's popular these days?
1016
01:06:10,266 --> 01:06:11,266
These days,
1017
01:06:11,534 --> 01:06:13,269
- a lot of people buy this one.
- I see.
1018
01:06:20,510 --> 01:06:21,510
What do you want?
1019
01:06:25,448 --> 01:06:27,150
I'm a bit busy right now.
1020
01:06:32,922 --> 01:06:35,124
But it's about your father.
1021
01:06:35,325 --> 01:06:36,993
My dad is going somewhere.
1022
01:06:36,993 --> 01:06:38,928
And it seems like
something is going to happen.
1023
01:06:39,229 --> 01:06:40,663
- Where is he going?
- What?
1024
01:06:57,907 --> 01:06:59,682
You know my dad is quick-witted, right?
1025
01:06:59,949 --> 01:07:01,784
Make sure he doesn't notice us.
1026
01:07:02,152 --> 01:07:03,786
I'm so nervous.
1027
01:07:10,405 --> 01:07:14,625
I'm sorry that I didn't come
to visit more often.
1028
01:07:21,914 --> 01:07:24,274
I always wondered
why you kept drawing that.
1029
01:07:26,543 --> 01:07:27,543
Did you...
1030
01:07:29,646 --> 01:07:31,688
really have a son?
1031
01:07:56,406 --> 01:08:00,076
(Becoming a Billionaire)
1032
01:08:19,893 --> 01:08:22,227
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
71635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.